Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
bloba1c3b7df114bbf7490c37db29dd4a5ad5b29f8b5
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:33-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 21:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1494969437.000000\n"
26 #. %1$s:  data.borrowernumber 
27 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  END 
30 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
33 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s: ~ IF data.address 
36 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
37 #. %12$s:  END 
38 #. %13$s: ~ IF data.address2 
39 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
42 #. %17$s:  END 
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48 msgstr ""
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
50 "%s "
52 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #. %2$s:  data.category_description |html 
66 #. %3$s:  data.category_type |html 
67 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 msgstr ""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 #. %1$s:  data.category_description |html 
76 #. %2$s:  data.category_type |html 
77 #. %3$s:  data.branchname |html 
78 #. %4$s:  data.dateexpiry 
79 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 msgstr ""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 #. %1$s:  data.count 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
91 #, c-format
92 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
93 msgstr ""
95 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
96 #. %2$s:  data.category_description |html 
97 #. %3$s:  data.category_type |html 
98 #. %4$s:  data.branchname |html 
99 #. %5$s:  data.dateexpiry 
100 #. %6$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
108 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
111 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
112 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
113 #. %4$s:  ELSE 
114 #. %5$s:  END 
115 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
116 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
117 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
118 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
119 #. %10$s:  END 
120 #. %11$s:  END 
121 #. %12$s:  BLOCK action_form -
122 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
123 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
124 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid ""
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s:  message_loo.date_from 
141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
147 #. %1$s:  message_loo.date_to 
148 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
155 #, c-format
156 msgid "# Bibs"
157 msgstr "Кількість біб-записів"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
160 #, c-format
161 msgid "# Items"
162 msgstr "Кількість примірників"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
165 #, c-format
166 msgid "# Records"
167 msgstr "Кількість записів"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "# Subs"
172 msgstr "# Підписки"
174 #. SCRIPT
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 #, fuzzy
177 msgid "# of % selected"
178 msgstr "Вибір"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "зміст"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
186 #, c-format
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr ""
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
191 #, c-format
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
198 #. %4$s:  o.orderdate 
199 #. %5$s:  o.latesince 
200 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
201 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
202 #. %8$s:  o.title 
203 #. %9$s:  IF o.author 
204 #. %10$s:  o.author 
205 #. %11$s:  END 
206 #. %12$s:  IF o.publisher 
207 #. %13$s:  o.publisher 
208 #. %14$s:  END 
209 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
210 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
211 #. %17$s:  o.subtotal 
212 #. %18$s:  o.budget 
213 #. %19$s:  o.basketname 
214 #. %20$s:  o.basketno 
215 #. %21$s:  o.claims_count 
216 #. %22$s:  o.claimed_date +
217 #. %23$s:  END +
218 #. %24$s:  orders.size 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
224 "late, %s "
225 msgstr ""
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s:  biblio.title |html 
232 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
233 #. %7$s:  END 
234 #. %8$s:  biblio.author |html 
235 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
236 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
237 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
238 #. %12$s:  item.barcode |html 
239 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
240 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
241 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
242 #. %16$s:  item.location |html 
243 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
244 #. %18$s:  item.status |html 
245 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
257 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
258 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
259 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
260 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
261 #. %7$s:  IF q.size 
262 #. %8$s:  size = q.size - 1 
263 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
264 #. %10$s:  IF i > 0 
265 #. %11$s:  j = i - 1 
266 #. %12$s:  params.c = c.$j 
267 #. %13$s:  END 
268 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
269 #. %15$s:  END 
270 #. %16$s:  ELSE 
271 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
272 #. %18$s:  END 
273 #. %19$s:  END 
274 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
286 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
287 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
288 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
289 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
290 #. %6$s:  END 
291 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
292 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
293 #. %9$s:  END 
294 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
295 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
296 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
297 #. %13$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
300 #, c-format
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
304 #. %1$s:  END 
305 #. %2$s:  END 
306 #. %3$s:  END 
307 #. %4$s:  END 
308 #. %5$s:  BLOCK language 
309 #. %6$s:  SWITCH lang 
310 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
311 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
312 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
313 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
314 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
315 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
316 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
317 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
318 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
319 #. %16$s:  CASE 
320 #. %17$s:  lang 
321 #. %18$s:  END 
322 #. %19$s:  END 
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
330 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
331 "%s %s %s "
333 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
334 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
335 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
336 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
337 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
338 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
339 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
340 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
341 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
342 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
343 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
344 #. %12$s:  ELSE 
345 #. %13$s:  END 
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
351 msgstr ""
352 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
353 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
354 "%s Невідомо %s: "
356 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
357 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
358 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
359 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
360 #. %5$s:    CASE 'day'     
361 #. %6$s:    CASE 'week'    
362 #. %7$s:    CASE 'month'   
363 #. %8$s:    CASE 'year'    
364 #. %9$s:   END 
365 #. %10$s:  END 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
371 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
372 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
373 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
374 #. %4$s:     SWITCH module 
375 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
376 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
377 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
378 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
379 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
380 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
381 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
382 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
383 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
384 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
385 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
386 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
387 #. %17$s:         CASE 
388 #. %18$s:  module 
389 #. %19$s:     END 
390 #. %20$s:  END 
391 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
392 #. %22$s:     SWITCH action 
393 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
394 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
395 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
396 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
397 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
398 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
399 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
400 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
401 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
402 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
403 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
404 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
405 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
406 #. %36$s:         CASE 'Run'    
407 #. %37$s:         CASE 
408 #. %38$s:  action 
409 #. %39$s:     END 
410 #. %40$s:  END 
411 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
412 #. %42$s:     SWITCH interface 
413 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
414 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
415 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
416 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
417 #. %47$s:         CASE 
418 #. %48$s:  interface 
419 #. %49$s:     END 
420 #. %50$s:  END 
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
430 msgstr ""
432 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
433 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
434 #. %3$s: - BLOCK area_name -
435 #. %4$s: - SWITCH area -
436 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
437 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
438 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
439 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
440 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
441 #. %10$s: - END -
442 #. %11$s: - END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
447 "%s "
448 msgstr ""
450 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
451 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
452 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
453 #. %4$s:  basketgroup.name 
454 #. %5$s:  ELSE 
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
458 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
460 #. %1$s:  END 
461 #. %2$s:  END 
462 #. %3$s:  END 
463 #. %4$s:  ELSE 
464 #. %5$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s %s %s %s None %s "
468 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
470 #. %1$s:  END 
471 #. %2$s:  END 
472 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
473 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
474 #. %5$s:  END 
475 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
478 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
479 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
480 #. %11$s:  END 
481 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
482 #. %13$s:  END 
483 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
484 #. %15$s:  END 
485 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
486 #. %17$s:  END 
487 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
488 #. %19$s:  END 
489 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
490 #. %21$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
495 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
496 msgstr ""
497 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
500 #. %1$s:  USE To 
501 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
502 #. %3$s:  USE KohaDates 
503 #. %4$s:  USE Price 
504 #. %5$s:  sEcho 
505 #. %6$s:  iTotalRecords 
506 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
507 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
508 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
513 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
516 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
518 #. %1$s:  USE KohaDates 
519 #. %2$s: - BLOCK area_name -
520 #. %3$s: - SWITCH area -
521 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
522 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
523 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
524 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
525 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
526 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
527 #. %10$s: - END -
528 #. %11$s: - END -
529 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
534 "%sSerials %s %s %s "
535 msgstr ""
537 #. %1$s:  INCLUDE actions 
538 #. %2$s:  INCLUDE fail 
539 #. %3$s:  END 
540 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
542 #, c-format
543 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
544 msgstr ""
546 #. %1$s:  INCLUDE actions 
547 #. %2$s:  INCLUDE fail 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
553 msgstr ""
555 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
556 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
557 #. %3$s:     SWITCH norm 
558 #. %4$s:         CASE 'none'           
559 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
560 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
561 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
562 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
563 #. %9$s:         CASE 
564 #. %10$s:  norm 
565 #. %11$s:     END 
566 #. %12$s:  END 
567 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
568 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
569 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
570 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
575 "%s %s %s %s %s %s %s "
576 msgstr ""
577 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
578 "%s %sБез назви%s (%s)"
580 #. %1$s:  USE CGI 
581 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
582 #. %3$s: -  SWITCH element -
583 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
584 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
585 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
586 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
587 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
588 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
589 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
590 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
591 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
592 #. %13$s: -  END -
593 #. %14$s:  END 
594 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
595 #. %16$s: -  SWITCH element -
596 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
597 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
598 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
599 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
600 #. %21$s: -  END -
601 #. %22$s:  END 
602 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
607 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
608 "%sbatches %s %s %s "
609 msgstr ""
611 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
612 #. %2$s:  resultsloo.author 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  END 
615 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
616 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
617 #. %7$s:  END 
618 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
619 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
622 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
623 #. %13$s:  END 
624 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
625 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
626 #. %16$s:  END 
627 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
628 #. %18$s:  resultsloo.edition 
629 #. %19$s:  END 
630 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
631 #. %21$s:  resultsloo.place 
632 #. %22$s:  END 
633 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
634 #. %24$s:  resultsloo.pages 
635 #. %25$s:  END 
636 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
637 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
638 #. %28$s:  END 
639 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
644 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
647 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
649 #. %1$s:  END 
650 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
651 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
652 #. %4$s:  ELSE 
653 #. %5$s:  END 
654 #. %6$s:  END 
655 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
656 #. %8$s:  code |html 
657 #. %9$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
662 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
663 "&quot;%s&quot; %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
666 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
667 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
669 #. %1$s:  END 
670 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
671 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
672 #. %4$s:  ELSE 
673 #. %5$s:  END 
674 #. %6$s:  END 
675 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
676 #. %8$s:  code 
677 #. %9$s:  END 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
682 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
683 "&quot;%s&quot; %s "
684 msgstr ""
686 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
687 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  END 
690 #. %5$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
692 #, c-format
693 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
694 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
696 #. %1$s:  END 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
699 #. %4$s:  END 
700 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
702 #, c-format
703 msgid "%s %s %s Available %s %s "
704 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
708 #. %2$s:  basketgroup.name 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  basketgroup.id 
711 #. %5$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
716 msgstr "Змінити групу - %s"
718 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
719 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
720 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
721 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
722 #. %5$s:  END 
723 #. %6$s:  ELSE 
724 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
725 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
726 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
727 #. %10$s:  END 
728 #. %11$s:  END 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
733 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
734 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
735 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
736 "%s "
737 msgstr ""
739 #. %1$s:  IF ccode_label 
740 #. %2$s:  ccode_label 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s %s %s Collection %s "
746 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
748 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
749 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
750 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %s Item waiting at "
754 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
756 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
757 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  END 
760 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s %s %s No library %s %s "
764 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
768 #. %2$s:  basket.basketname 
769 #. %3$s:  ELSE 
770 #. %4$s:  basket.basketno 
771 #. %5$s:  END 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
776 msgstr "Номер полички замовлень%s"
778 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
779 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
780 #. %3$s:  ELSE 
781 #. %4$s:  END 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s %s %s No other items. %s "
785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
787 #. %1$s:  END 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
790 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
791 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
792 #. %6$s:  END 
793 #. %7$s:  END 
794 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
795 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
796 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
797 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
798 #. %12$s:  ELSE 
799 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
800 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
801 #. %15$s:  END 
802 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
807 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
808 msgstr ""
809 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
810 "примірник %s %sдля "
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
814 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
815 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
816 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
817 #. %6$s:    CASE 'MM' 
818 #. %7$s:    CASE 'CM' 
819 #. %8$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
824 "SI Centimeters %s "
825 msgstr ""
827 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
828 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
829 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
830 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
831 #. %5$s:  END 
832 #. %6$s:  END 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
834 #, c-format
835 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
836 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
840 #. %3$s:  CASE 'surname' 
841 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
842 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
843 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
844 #. %7$s:  CASE 'city' 
845 #. %8$s:  CASE 'state' 
846 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
847 #. %10$s:  CASE 'country' 
848 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
849 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
850 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
851 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
852 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
853 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
854 #. %17$s:  END 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
859 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
860 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
861 msgstr ""
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
865 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
866 #. %3$s:  ELSE 
867 #. %4$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s %s %s Unknown %s "
874 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  IF close_form 
878 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
883 "Please create a new active budget and retry. "
884 msgstr ""
886 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
887 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
888 #. %3$s:  ELSE 
889 #. %4$s:  END 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
893 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
895 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
896 #. %2$s:  savedreport.report_name 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  END 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
902 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
904 #. %1$s:  USE ItemTypes 
905 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
906 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
907 #. %4$s:  END -
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
912 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
913 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
916 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
917 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
919 #. %1$s:  title 
920 #. %2$s:  firstname | html 
921 #. %3$s:  surname | html 
922 #. %4$s:  title 
923 #. %5$s:  surname | html 
924 #. %6$s:  END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
929 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
930 msgstr ""
931 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
932 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
934 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
935 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
936 #. %3$s:  ELSE 
937 #. %4$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s %s %s unknown %s "
941 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
943 #. %1$s:  USE To 
944 #. %2$s:  USE Branches 
945 #. %3$s:  USE KohaDates 
946 #. %4$s:  sEcho 
947 #. %5$s:  iTotalRecords 
948 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
949 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
950 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
951 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
952 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
953 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
958 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
959 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
960 msgstr ""
961 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
962 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
963 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
965 #. %1$s:  END 
966 #. %2$s:  budgetsloo.description 
967 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
968 #. %4$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
972 msgstr "Не задіяно"
974 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
975 #. %2$s:   SWITCH type 
976 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
977 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
978 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
979 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
980 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
981 #. %8$s:   END 
982 #. %9$s:  END 
983 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
988 "%s %s "
989 msgstr ""
991 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
992 #. %2$s:   SWITCH type 
993 #. %3$s:    CASE 'L' 
994 #. %4$s:    CASE 'C' 
995 #. %5$s:    CASE 'R' 
996 #. %6$s:   END 
997 #. %7$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1003 #. %1$s:  END 
1004 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1005 #. %3$s:  CASE 0 
1006 #. %4$s:  CASE 1 
1007 #. %5$s:  CASE 2 
1008 #. %6$s:  CASE 3 
1009 #. %7$s:  CASE 4 
1010 #. %8$s:  CASE 5 
1011 #. %9$s:  CASE 6 
1012 #. %10$s:  CASE 7 
1013 #. %11$s:  CASE 8 
1014 #. %12$s:  CASE 9 
1015 #. %13$s:  CASE 10 
1016 #. %14$s:  CASE 11 
1017 #. %15$s:  CASE 12 
1018 #. %16$s:  CASE 13 
1019 #. %17$s:  CASE 14 
1020 #. %18$s:  CASE 
1021 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1022 #. %20$s:  END 
1023 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1028 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1029 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1030 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1031 msgstr ""
1033 #. %1$s:  END 
1034 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1035 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1036 #. %4$s:  ELSE 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1039 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1040 #. %8$s:  ELSE 
1041 #. %9$s:  END 
1042 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1044 #, c-format
1045 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1048 "наявності %s %s "
1050 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1051 #. %2$s: -  SWITCH element -
1052 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1053 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1054 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1055 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1056 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1057 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1058 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1059 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1060 #. %11$s: -  END -
1061 #. %12$s:  END 
1062 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1067 "%sBatches %s %s %s "
1068 msgstr ""
1070 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1071 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1072 #. %3$s:  test_term 
1073 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1074 #. %5$s:  test_term 
1075 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1076 #. %7$s:  test_term 
1077 #. %8$s:  END 
1078 #. %9$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1083 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1084 msgstr ""
1086 #. %1$s:  item.biblio.title 
1087 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1088 #. %3$s:  item.barcode 
1089 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1093 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1095 #. %1$s:  item.biblio.title 
1096 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1097 #. %3$s:  item.barcode 
1098 #. %4$s:  borrower.firstname 
1099 #. %5$s:  borrower.surname 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1103 msgstr ""
1105 #. %1$s:  item.biblio.title 
1106 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1107 #. %3$s:  item.barcode 
1108 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1113 "anymore since %s. "
1114 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1116 #. %1$s:  item.biblio.title 
1117 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1118 #. %3$s:  item.barcode 
1119 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1124 "before %s. "
1125 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1127 #. %1$s:  item.biblio.title 
1128 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1129 #. %3$s:  item.barcode 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1133 msgstr ""
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  basket.total_items 
1137 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1138 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1144 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1146 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1147 #. %2$s:  current_matcher_code 
1148 #. %3$s:  current_matcher_description 
1149 #. %4$s:  ELSE 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1155 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1157 #. %1$s:  ELSE 
1158 #. %2$s:  basketgroup.name 
1159 #. %3$s:  END 
1160 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1161 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1162 #. %6$s:  basketgroup.name 
1163 #. %7$s: - ELSE -
1164 #. %8$s: - END -
1165 #. %9$s:  ELSE 
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1169 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1171 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1172 #. %2$s:  itemtype.description 
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "%s %s (default)"
1176 msgstr "ні (типово)"
1178 #. %1$s:  record.biblionumber 
1179 #. %2$s:  IF loop.first 
1180 #. %3$s:  END 
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "%s %s (record kept) %s "
1184 msgstr "%s %s до %s "
1186 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1187 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1188 #. %3$s:  m.message 
1189 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1190 #. %5$s:  m.values.field_name 
1191 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1192 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1193 #. %8$s:  CASE 
1194 #. %9$s:  m.code 
1195 #. %10$s:  END 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1200 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1201 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1202 msgstr ""
1204 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1205 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1206 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1207 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1208 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1209 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1210 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1211 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1212 #. %9$s:  CASE 
1213 #. %10$s:  m.code 
1214 #. %11$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1219 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1220 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1221 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1222 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1223 msgstr ""
1225 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1226 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1227 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1228 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1229 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1230 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1231 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1232 #. %8$s:  CASE 
1233 #. %9$s:  m.code 
1234 #. %10$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1239 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1240 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1241 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1242 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1243 "successfully. %s %s %s "
1244 msgstr ""
1246 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1247 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1248 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1249 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1250 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1251 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1252 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1253 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1254 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1255 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1256 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1257 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1258 #. %13$s:  CASE 
1259 #. %14$s:  m.code 
1260 #. %15$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1265 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1266 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1267 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1268 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1269 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1270 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1271 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1272 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1273 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1274 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1275 msgstr ""
1276 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1277 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1278 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1279 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1280 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1281 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1282 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1283 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1284 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1285 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1286 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1287 "%s "
1289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1290 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1291 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1292 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1293 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1294 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1295 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1296 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1297 #. %9$s:  CASE 
1298 #. %10$s:  m.code 
1299 #. %11$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1304 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1305 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1306 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1307 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1308 msgstr ""
1310 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1311 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1312 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1313 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1314 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1315 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1316 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1317 #. %8$s:  CASE 
1318 #. %9$s:  m.code 
1319 #. %10$s:  END 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1324 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1325 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1326 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1327 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1328 msgstr ""
1330 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1331 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1332 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1333 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1334 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1335 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1336 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1337 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1338 #. %9$s:  CASE 
1339 #. %10$s:  m.code 
1340 #. %11$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1345 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1346 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1347 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1348 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1349 "%s "
1350 msgstr ""
1352 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1353 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1354 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1355 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1356 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1357 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1358 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1359 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1360 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1365 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1366 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1367 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1368 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1369 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1370 msgstr ""
1372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1373 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1374 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1375 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1376 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1377 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1378 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1379 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1380 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1381 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1382 #. %11$s:  m.data.items_count 
1383 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1384 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1385 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1386 #. %15$s:  m.data.items_count 
1387 #. %16$s:  END 
1388 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1389 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1390 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1391 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1392 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1393 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1394 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1395 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1396 #. %25$s:  CASE 
1397 #. %26$s:  m.code 
1398 #. %27$s:  END 
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1403 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1404 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1405 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1406 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1407 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1408 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1409 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1410 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1411 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1412 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1413 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1414 "libraries are still using it. %s %s %s "
1415 msgstr ""
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1419 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1420 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1421 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1422 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1423 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1424 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1425 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1426 #. %9$s:  CASE 
1427 #. %10$s:  m.code 
1428 #. %11$s:  END 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1434 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1435 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1436 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1437 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1438 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1439 msgstr ""
1441 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1442 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1443 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1444 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1445 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1446 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1447 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1448 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1449 #. %9$s:  CASE 
1450 #. %10$s:  m.code 
1451 #. %11$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1456 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1457 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1458 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1459 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1460 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1461 "later. "
1462 msgstr ""
1464 #. %1$s:  END 
1465 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1466 #. %3$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1468 #, c-format
1469 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1470 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1472 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1473 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1474 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1475 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1476 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1477 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1478 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1479 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1480 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1481 #. %10$s:  END 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1486 "Saturday %s Sunday %s "
1487 msgstr ""
1489 #. %1$s:  END 
1490 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "%s %s Card number"
1494 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
1496 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1497 #. %2$s:    CASE "issue" -
1498 #. %3$s:    CASE "return" -
1499 #. %4$s:    CASE "payment" -
1500 #. %5$s:    CASE # default case -
1501 #. %6$s:  operation.action 
1502 #. %7$s:  END -
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1506 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1508 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1509 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1510 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1511 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1512 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1513 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1514 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1515 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1516 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1517 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1518 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1519 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1520 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1521 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1522 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1523 #. %16$s:  CASE "Day" -
1524 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1525 #. %18$s:  CASE "Month" -
1526 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1527 #. %20$s:  CASE "Year" -
1528 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1529 #. %22$s:  CASE # default case -
1530 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1531 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1532 #. %25$s:  END -
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1537 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1538 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1539 msgstr ""
1541 #. %1$s:  END 
1542 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1543 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1547 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1549 #. %1$s:  END 
1550 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s Data deleted "
1554 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s Data recorded "
1561 msgstr "%s %s Дані збережено "
1563 #. For the first occurrence,
1564 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1565 #. %2$s:  CASE 'default' 
1566 #. %3$s:  CASE 'never' 
1567 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1568 #. %5$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1573 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1575 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1576 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1577 #. %3$s:  END 
1578 #. %4$s:  ELSE 
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1583 "%s %s "
1584 msgstr ""
1585 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1586 "назад та спробуйте знову %s %s "
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1590 #. %2$s:  CASE 'email' 
1591 #. %3$s:  CASE 'print' 
1592 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1593 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1594 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1595 #. %7$s:  CASE 
1596 #. %8$s:  mtt 
1597 #. %9$s:  END 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1602 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1604 #. %1$s:  END 
1605 #. %2$s:  ELSE 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s %s Item being transferred to "
1609 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1611 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1612 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1613 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1614 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1615 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1616 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1617 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1618 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1619 #. %9$s:  ELSE 
1620 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1621 #. %11$s:  END 
1622 #. %12$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1627 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1628 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1629 msgstr ""
1631 #. %1$s:  SWITCH cn 
1632 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1633 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1634 #. %4$s:  CASE 'location' 
1635 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1636 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1637 #. %7$s:  CASE 
1638 #. %8$s:  cn 
1639 #. %9$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1644 "Holding library %s %s %s "
1645 msgstr ""
1646 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1647 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1649 #. SCRIPT
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1651 #, fuzzy
1652 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1653 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1655 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1656 #. %2$s:    CASE "koha" 
1657 #. %3$s:    CASE "slip" 
1658 #. %4$s:    CASE "" 
1659 #. %5$s:    CASE 
1660 #. %6$s:  opac_new.lang 
1661 #. %7$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1665 msgstr ""
1666 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1668 #. %1$s:  END 
1669 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1670 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s Lost (%s)"
1674 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1676 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1677 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1678 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1679 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1680 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1685 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1687 #. %1$s:  END 
1688 #. %2$s:  ELSE 
1689 #. %3$s:  END 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1691 #, c-format
1692 msgid "%s %s No %s"
1693 msgstr "%s %s ні %s"
1695 #. %1$s:  ELSE 
1696 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1697 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1702 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1704 #. %1$s:  END 
1705 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1706 #. %3$s:  END 
1707 #. %4$s: # display the search results 
1708 #. %5$s:  IF ( total ) 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1712 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1714 #. %1$s:  END 
1715 #. %2$s:  ELSE 
1716 #. %3$s:  END 
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1718 #, c-format
1719 msgid "%s %s None defined %s "
1720 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1722 #. %1$s:  END 
1723 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1724 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1729 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1731 #. %1$s:  END 
1732 #. %2$s:  ELSE 
1733 #. %3$s:  END 
1734 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1738 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1740 #. %1$s:  END 
1741 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1742 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s %s On order (%s)"
1746 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1748 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1749 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1750 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1751 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1752 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1753 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1754 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1755 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1756 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1757 #. %10$s:  ELSE 
1758 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1759 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1760 #. %13$s:  s.lib 
1761 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1762 #. %15$s:  END 
1763 #. %16$s:  END 
1764 #. %17$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1769 "%s %s %s "
1770 msgstr ""
1771 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1772 "%s %sБез назви%s (%s)"
1774 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1775 #. %2$s:  CASE '0' 
1776 #. %3$s:  CASE '1' 
1777 #. %4$s:  CASE '2' 
1778 #. %5$s:  CASE '3' 
1779 #. %6$s:  CASE '4' 
1780 #. %7$s:  CASE '5' 
1781 #. %8$s:  CASE '6' 
1782 #. %9$s:  CASE '7' 
1783 #. %10$s:  CASE '8' 
1784 #. %11$s:  CASE '9' 
1785 #. %12$s:  CASE '10' 
1786 #. %13$s:  CASE 
1787 #. %14$s:  END 
1788 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1793 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1794 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1795 msgstr ""
1797 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1798 #. %2$s:  countSubscrip 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1802 #, c-format
1803 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1804 msgstr ""
1806 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1807 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1808 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1814 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1815 "narrower/related terms. %s "
1816 msgstr ""
1817 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1818 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1819 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1821 #. %1$s:  END 
1822 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1823 #. %3$s:  message.biblionumber 
1824 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1825 #. %5$s:  message.authid 
1826 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1827 #. %7$s:  message.biblionumber 
1828 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1829 #. %9$s:  message.biblionumber 
1830 #. %10$s:  message.reserve_id 
1831 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1832 #. %12$s:  message.biblionumber 
1833 #. %13$s:  message.itemnumber 
1834 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1835 #. %15$s:  message.biblionumber 
1836 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1837 #. %17$s:  message.authid 
1838 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1839 #. %19$s:  message.biblionumber 
1840 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1841 #. %21$s:  message.authid 
1842 #. %22$s:  END 
1843 #. %23$s:  IF message.error 
1844 #. %24$s:  message.error
1845 #. %25$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1850 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1851 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1852 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1853 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1854 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1855 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1856 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1857 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1858 msgstr ""
1860 #. %1$s:  END 
1861 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1862 #. %3$s:  message.mmtid
1863 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1864 #. %5$s:  message.biblionumber 
1865 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1866 #. %7$s:  message.authid 
1867 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1872 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1873 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1874 msgstr ""
1876 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1877 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1882 "already exists ("
1883 msgstr ""
1885 #. %1$s:  END 
1886 #. %2$s:  ELSE 
1887 #. %3$s:  END 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1891 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1894 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1895 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1896 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1897 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1898 #. %6$s:  CASE 
1899 #. %7$s:  m.code 
1900 #. %8$s:  END 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1905 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1906 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1907 "%s ERROR! - %s %s "
1908 msgstr ""
1910 #. %1$s:  END 
1911 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1914 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1917 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1918 #. %9$s:  ELSE 
1919 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1920 #. %11$s:  ELSE 
1921 #. %12$s:  END 
1922 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1927 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1928 msgstr ""
1929 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1930 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1931 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1932 "%s для: "
1934 #. %1$s:  END 
1935 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
1939 #, c-format
1940 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1941 msgstr ""
1943 #. %1$s:  END 
1944 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
1945 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1946 #. %4$s:  IF expires_on 
1947 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
1948 #. %6$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1952 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1954 #. %1$s:  END 
1955 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1956 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1958 #, c-format
1959 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1960 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1962 #. For the first occurrence,
1963 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
1964 #. %2$s:  CASE 'yes' 
1965 #. %3$s:  CASE 'no' 
1966 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
1967 #. %5$s:  END 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1972 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1974 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1975 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1976 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1977 #. %4$s:  CASE 
1978 #. %5$s:  m.code 
1979 #. %6$s:  END 
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid ""
1983 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1984 "exist. %s %s %s "
1985 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1987 #. %1$s:  END 
1988 #. %2$s:  IF searchfield 
1989 #. %3$s:  searchfield 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%s %s You searched for %s"
1993 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1995 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1996 #. %2$s:  selectall = 1 
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2001 "END; END %%] "
2002 msgstr ""
2003 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2004 "END; END %%] "
2006 #. %1$s:  END 
2007 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2011 #, c-format
2012 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2013 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2015 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2016 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2017 #. %3$s:  END -
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2022 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2023 msgstr ""
2024 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2025 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2027 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2028 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2029 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s before %s "
2033 msgstr "%s %s до %s "
2035 #. For the first occurrence,
2036 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2037 #. %2$s:  item.branches.size 
2038 #. %3$s:  ELSE 
2039 #. %4$s:  item.branches.size 
2040 #. %5$s:  END 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2043 #, c-format
2044 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2045 msgstr ""
2047 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2048 #. %2$s:  loo.branches.size 
2049 #. %3$s:  ELSE 
2050 #. %4$s:  loo.branches.size 
2051 #. %5$s:  END 
2052 #. %6$s:  ELSE 
2053 #. %7$s:  END 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2058 msgstr ""
2059 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  item.title 
2063 #. %2$s:  IF item.author 
2064 #. %3$s:  item.author 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s by %s%s"
2070 msgstr "%s %s / %s %s "
2072 #. %1$s:  title |html 
2073 #. %2$s:  IF ( author ) 
2074 #. %3$s:  author | html 
2075 #. %4$s:  END 
2076 #. %5$s:  biblionumber 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2080 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2082 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2083 #. %2$s:  rule.age 
2084 #. %3$s:  ELSE 
2085 #. %4$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2089 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2091 #. %1$s:  END 
2092 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %s for "
2096 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2098 #. %1$s:  holdsfirstname 
2099 #. %2$s:  holdssurname 
2100 #. %3$s:  waiting_holds 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2104 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2106 #. %1$s:  borrower.firstname 
2107 #. %2$s:  borrower.surname 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2109 #, c-format
2110 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2111 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2113 #. %1$s:  END 
2114 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "%s %s in "
2118 msgstr "%s%s; де: "
2120 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2121 #. %2$s:  modified_items 
2122 #. %3$s:  modified_fields 
2123 #. %4$s:  ELSE 
2124 #. %5$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2129 msgstr ""
2131 #. %1$s:  IF ( total ) 
2132 #. %2$s:  total 
2133 #. %3$s:  ELSE 
2134 #. %4$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2138 msgstr ""
2140 #. For the first occurrence,
2141 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2142 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2143 #. %3$s:  ELSE 
2144 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2145 #. %5$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2148 #, c-format
2149 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2150 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2152 #. For the first occurrence,
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "%s %s on "
2163 msgstr "%s - %s"
2165 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2166 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2167 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2168 #. %4$s:  END 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "%s %s to %s %s "
2172 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2176 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2177 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2178 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2179 #. %6$s:  END 
2180 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2184 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2186 #. %1$s:  USE KohaDates 
2187 #. %2$s:  USE To 
2188 #. %3$s:  sEcho 
2189 #. %4$s:  iTotalRecords 
2190 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2191 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2192 #. %7$s:  data.type 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2197 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2198 msgstr ""
2199 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2200 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2202 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2203 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2204 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2205 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2206 #. %5$s:  END 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2210 msgstr ""
2212 #. %1$s:  END 
2213 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2214 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2215 #. %4$s:  END 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2219 msgstr "Не задіяно"
2221 #. %1$s:  ELSE 
2222 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2223 #. %3$s:  slip 
2224 #. %4$s:  ELSE 
2225 #. %5$s:  END 
2226 #. %6$s:  END 
2227 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2231 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
2233 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2234 #. %1$s:  SWITCH type 
2235 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2236 #. %3$s:  CASE 'later' 
2237 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2238 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2239 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2240 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2241 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2242 #. %9$s:  CASE 
2243 #. %10$s:  IF type 
2244 #. %11$s:  type | html 
2245 #. %12$s:  END 
2246 #. %13$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2251 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2252 "%s %s "
2253 msgstr ""
2254 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2255 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2256 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2258 #. %1$s:  record.recordid 
2259 #. %2$s:  IF record.reference 
2260 #. %3$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%s %s(ref)%s "
2264 msgstr "%s %s до %s "
2266 #. %1$s:  listprice 
2267 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2268 #. %3$s:  ELSE 
2269 #. %4$s:  END 
2270 #. %5$s:  ELSE 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2274 msgstr "Не задіяно"
2276 #. %1$s:  error.barcode 
2277 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2278 #. %3$s:  END 
2279 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2280 #. %5$s:  END 
2281 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2282 #. %7$s:  END 
2283 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2284 #. %9$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2289 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2290 "%s "
2291 msgstr ""
2293 #. %1$s:  END 
2294 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2296 #, c-format
2297 msgid "%s %s; ISBN:"
2298 msgstr "%s %s; ISBN: "
2300 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2301 #. %2$s:  CASE 'A' 
2302 #. %3$s:  CASE 'C' 
2303 #. %4$s:  CASE 'P' 
2304 #. %5$s:  CASE 'I' 
2305 #. %6$s:  CASE 'S' 
2306 #. %7$s:  CASE 'X' 
2307 #. %8$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2311 msgstr ""
2312 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2313 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2315 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2316 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2317 #. %3$s:  tagfield | html 
2318 #. %4$s:  authtypecode |html
2319 #. %5$s:  END 
2320 #. %6$s:  ELSE 
2321 #. %7$s:  action 
2322 #. %8$s:  END 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2324 #, c-format
2325 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2326 msgstr ""
2327 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2328 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2330 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2331 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2332 #. %3$s:  label_count 
2333 #. %4$s:  ELSE 
2334 #. %5$s:  label_count 
2335 #. %6$s:  END 
2336 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2337 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2338 #. %9$s:  item_count 
2339 #. %10$s:  ELSE 
2340 #. %11$s:  item_count 
2341 #. %12$s:  END 
2342 #. %13$s:  ELSE 
2343 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2344 #. %15$s:  multi_batch_count 
2345 #. %16$s:  ELSE 
2346 #. %17$s:  multi_batch_count 
2347 #. %18$s:  END 
2348 #. %19$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2353 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2354 msgstr ""
2356 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2357 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2358 #. %3$s:  card_count 
2359 #. %4$s:  ELSE 
2360 #. %5$s:  card_count 
2361 #. %6$s:  END 
2362 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2363 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2364 #. %9$s:  borrower_count 
2365 #. %10$s:  ELSE 
2366 #. %11$s:  borrower_count 
2367 #. %12$s:  END 
2368 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2369 #. %14$s:  ELSE 
2370 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2371 #. %16$s:  multi_batch_count 
2372 #. %17$s:  ELSE 
2373 #. %18$s:  multi_batch_count 
2374 #. %19$s:  END 
2375 #. %20$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2380 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2381 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2382 msgstr ""
2384 #. %1$s:  END 
2385 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "%s %sISBN: "
2389 msgstr "%s %sISBN: "
2391 #. %1$s:  nnoverdue 
2392 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2393 #. %3$s:  ELSE 
2394 #. %4$s:  END 
2395 #. %5$s:  todaysdate 
2396 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2400 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2402 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2403 #. %2$s:  CASE 'new' 
2404 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2405 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2406 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2407 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2408 #. %7$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2412 msgstr ""
2414 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2415 #. %2$s:  CASE 'new' 
2416 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2417 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2418 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2419 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2420 #. %7$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2424 msgstr ""
2426 #. %1$s:  selected=relationship 
2427 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2429 #, c-format
2430 msgid "%s %sNone specified"
2431 msgstr "%s %s не застосовується"
2433 #. %1$s:  END 
2434 #. %2$s:  ELSE 
2435 #. %3$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "%s %sNot checked out%s"
2439 msgstr "%s Не було видано %s"
2441 #. For the first occurrence,
2442 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2443 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2444 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2445 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2446 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2447 #. %6$s:  CASE 'N' 
2448 #. %7$s:  CASE 'F' 
2449 #. %8$s:  CASE 'A' 
2450 #. %9$s:  CASE 'M' 
2451 #. %10$s:  CASE 'L' 
2452 #. %11$s:  CASE 'W' 
2453 #. %12$s:  CASE 
2454 #. %13$s:  account.accounttype 
2455 #. %14$s: - END -
2456 #. %15$s: - IF account.description 
2457 #. %16$s:  account.description 
2458 #. %17$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2464 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2465 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2466 msgstr ""
2468 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2469 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2470 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2471 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2472 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2473 #. %6$s:  CASE 'N' 
2474 #. %7$s:  CASE 'F' 
2475 #. %8$s:  CASE 'A' 
2476 #. %9$s:  CASE 'M' 
2477 #. %10$s:  CASE 'L' 
2478 #. %11$s:  CASE 'W' 
2479 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2480 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2481 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2482 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2483 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2484 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2485 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2486 #. %19$s:  CASE 'C' 
2487 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2488 #. %21$s:  CASE 
2489 #. %22$s:  line.accounttype 
2490 #. %23$s: - END -
2491 #. %24$s: - IF line.description 
2492 #. %25$s:  line.description 
2493 #. %26$s:  END 
2494 #. %27$s:  IF line.title 
2495 #. %28$s:  line.title 
2496 #. %29$s:  END 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid ""
2500 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2501 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2502 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2503 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2504 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2505 msgstr ""
2506 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2507 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2508 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2509 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2510 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2511 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2513 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2514 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2515 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2516 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2517 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2518 #. %6$s:  CASE 'N' 
2519 #. %7$s:  CASE 'F' 
2520 #. %8$s:  CASE 'A' 
2521 #. %9$s:  CASE 'M' 
2522 #. %10$s:  CASE 'L' 
2523 #. %11$s:  CASE 'W' 
2524 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2525 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2526 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2527 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2528 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2529 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2530 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2531 #. %19$s:  CASE 'C' 
2532 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2533 #. %21$s:  CASE 
2534 #. %22$s:  account.accounttype 
2535 #. %23$s: - END -
2536 #. %24$s: - IF account.description 
2537 #. %25$s:  account.description 
2538 #. %26$s:  END 
2539 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid ""
2543 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2544 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2545 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2546 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2547 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2548 msgstr ""
2549 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2550 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2551 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2552 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2553 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2554 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2556 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2557 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2558 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2559 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2560 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2561 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2562 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2563 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2564 #. %9$s:  ELSE 
2565 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2566 #. %11$s:  END 
2567 #. %12$s:  ELSE 
2568 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2569 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2570 #. %15$s:  ELSE 
2571 #. %16$s:  END 
2572 #. %17$s:  END 
2573 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid ""
2577 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2578 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2579 msgstr ""
2580 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2581 "%s %sБез назви%s (%s)"
2583 #. %1$s:  END 
2584 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2588 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2592 #. %2$s:  matches.0 
2593 #. %3$s:  matches.1 
2594 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2595 #. %5$s:  matches.0 
2596 #. %6$s:  matches.1 
2597 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2598 #. %8$s:  matches.0 
2599 #. %9$s:  matches.1 
2600 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2601 #. %11$s:  matches.0 
2602 #. %12$s:  matches.1 
2603 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2604 #. %14$s:  matches.0 
2605 #. %15$s:  matches.1 
2606 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2607 #. %17$s:  matches.0 
2608 #. %18$s:  matches.1 
2609 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2610 #. %20$s:  matches.0 
2611 #. %21$s:  matches.1 
2612 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2613 #. %23$s:  matches.0 
2614 #. %24$s:  matches.1 
2615 #. %25$s:  ELSE 
2616 #. %26$s:  serial.serialseq 
2617 #. %27$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid ""
2622 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2623 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2624 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2626 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2627 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2628 #. %3$s:  tagfield | html 
2629 #. %4$s:  END 
2630 #. %5$s:  ELSE 
2631 #. %6$s:  action 
2632 #. %7$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2634 #, c-format
2635 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2636 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2638 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2639 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2640 #. %3$s:  CASE 
2641 #. %4$s:  m.code 
2642 #. %5$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2647 "allowed. %s%s %s "
2648 msgstr ""
2650 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2651 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2655 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2657 #. %1$s:  ELSE 
2658 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2659 #. %3$s:  ELSE 
2660 #. %4$s:  END 
2661 #. %5$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2665 msgstr "%s %s %s так %s ні %s %s "
2667 #. %1$s:  END 
2668 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2669 #. %3$s:  ELSE 
2670 #. %4$s:  END 
2671 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2672 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2673 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2674 #. %8$s:  ELSE 
2675 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2676 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2677 #. %11$s:  END 
2678 #. %12$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2682 msgstr ""
2684 #. %1$s:  ELSE 
2685 #. %2$s:  END 
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2687 #, c-format
2688 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2689 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2691 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2692 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2693 #. %3$s:  category.categorycode 
2694 #. %4$s:  ELSE 
2695 #. %5$s:  END 
2696 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2697 #. %7$s:  category.categorycode 
2698 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2699 #. %9$s:  IF library 
2700 #. %10$s:  ELSE 
2701 #. %11$s:  library.branchcode 
2702 #. %12$s:  END 
2703 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2704 #. %14$s:  library.branchcode 
2705 #. %15$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid ""
2709 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2710 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2711 "deletion of library '%s' %s "
2712 msgstr ""
2713 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2714 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2715 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2716 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2718 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2719 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2720 #. %3$s:  ELSE 
2721 #. %4$s:  END 
2722 #. %5$s:  END 
2723 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2724 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2725 #. %8$s:  ELSE 
2726 #. %9$s:  END 
2727 #. %10$s:  END 
2728 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2733 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2734 "deletion of classification source "
2735 msgstr ""
2737 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2738 #. %2$s:  IF framework 
2739 #. %3$s:  ELSE 
2740 #. %4$s:  END 
2741 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2742 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2743 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2744 #. %8$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2749 "framework for %s (%s)? %s "
2750 msgstr ""
2751 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2752 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2754 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2755 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2756 #. %3$s:  ELSE 
2757 #. %4$s:  END 
2758 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2759 #. %6$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2764 "authority type %s "
2765 msgstr ""
2766 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2767 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2769 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2770 #. %2$s:  IF city.cityid 
2771 #. %3$s:  ELSE 
2772 #. %4$s:  END 
2773 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2774 #. %6$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2781 "вилучення міста %s "
2783 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2787 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2789 #. %1$s:  END 
2790 #. %2$s:  ELSE 
2791 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2792 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2796 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2798 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2802 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2804 #. %1$s:  END 
2805 #. %2$s:  ELSE 
2806 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2807 #. %4$s:  authtypecode 
2808 #. %5$s:  ELSE 
2809 #. %6$s:  END 
2810 #. %7$s:  END 
2811 #. %8$s:  END 
2812 #. %9$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid ""
2816 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2817 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2819 #. %1$s:  END 
2820 #. %2$s:  END 
2821 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2822 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2824 #, c-format
2825 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2826 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
2828 #. %1$s:  END 
2829 #. %2$s:  END 
2830 #. %3$s:  ELSE 
2831 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2835 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2839 #. %2$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2842 #, c-format
2843 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2844 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2846 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2847 #. %2$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2849 #, c-format
2850 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2851 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2853 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2854 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "%s (%s days)"
2858 msgstr "%s (%s)"
2860 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2861 #. %2$s:  age 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2863 #, c-format
2864 msgid "%s (%s years)"
2865 msgstr "%s (%s [роки])"
2867 #. %1$s:  IF location 
2868 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2871 #. %5$s:  callnumber 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2876 msgstr "Шифр для замовлення"
2878 #. %1$s:  IF location 
2879 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2880 #. %3$s:  END 
2881 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2882 #. %5$s:  callnumber 
2883 #. %6$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2887 msgstr "Шифр для замовлення"
2889 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2890 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2891 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "%s (%s). Due on %s"
2895 msgstr "%s - %s"
2897 #. %1$s:  rrp 
2898 #. %2$s:  cur_active 
2899 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2900 #. %4$s:  ELSE 
2901 #. %5$s:  END 
2902 #. %6$s:  ELSE 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2906 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2908 #. For the first occurrence,
2909 #. %1$s:  basketgroup.name 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "%s (closed)"
2914 msgstr "%s (прострочений)"
2916 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2917 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "%s (id=%s)"
2921 msgstr "%s (%s)"
2923 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2924 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2925 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2926 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2927 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2928 #. %6$s:  END 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2930 #, c-format
2931 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2932 msgstr ""
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. %1$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2941 msgstr ""
2942 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2943 "клацанням миші) "
2945 #. %1$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2950 "advanced search) "
2951 msgstr ""
2953 #. %1$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2958 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2959 "item) "
2960 msgstr ""
2961 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2962 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2963 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  budget.b_txt 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "%s (inactive)"
2973 msgstr "Не задіяно"
2975 #. %1$s:  ELSE 
2976 #. %2$s:  END 
2977 #. %3$s:  END 
2978 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2982 msgstr "Не задіяно"
2984 #. %1$s:  riloo.duedate 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
2986 #, c-format
2987 msgid "%s (overdue)"
2988 msgstr "%s (прострочений)"
2990 #. %1$s:  port 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2992 #, c-format
2993 msgid "%s (probably OK if blank)"
2994 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2996 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3002 msgstr "%s запис(и/ів)"
3004 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3005 #. %2$s:  END 
3006 #. %3$s:  IF (order.title) 
3007 #. %4$s:  order.title |html 
3008 #. %5$s:  IF order.author 
3009 #. %6$s:  order.author 
3010 #. %7$s:  END 
3011 #. %8$s:  ELSE 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3015 msgstr "%s %s %s %s %s"
3017 #. %1$s:  report.total_success 
3018 #. %2$s:  report.total_records 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3022 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3024 #. %1$s:  booksellerphone 
3025 #. %2$s:  booksellerfax 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3027 #, c-format
3028 msgid "%s / Fax: %s"
3029 msgstr "%s / Факс: %s"
3031 #. %1$s:  ELSE 
3032 #. %2$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%s 0 %s "
3036 msgstr "%s / %s"
3038 #. %1$s:  ELSE 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "%s 0 records %s "
3043 msgstr "%s записі(ах) "
3045 #. %1$s:  END 
3046 #. %2$s:  item.datedue 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3048 #, c-format
3049 msgid "%s : due %s "
3050 msgstr "%s: очікується %s "
3052 #. %1$s:  IF ( active ) 
3053 #. %2$s:  ELSE 
3054 #. %3$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3056 #, c-format
3057 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3058 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3060 #. For the first occurrence,
3061 #. %1$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3064 #, c-format
3065 msgid "%s Add incoming record"
3066 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3068 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3069 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3070 #. %3$s:  ELSE 
3071 #. %4$s:  nomatch_action 
3072 #. %5$s:  END 
3073 #. %6$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3078 "processed) %s %s %s %s "
3079 msgstr ""
3080 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3081 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3083 #. %1$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3087 msgstr ""
3088 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3089 "бібліографічного запису"
3091 #. %1$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3095 msgstr ""
3096 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3097 "бібліографічного запису"
3099 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3103 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3105 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3106 #. %2$s:  ELSE 
3107 #. %3$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3111 msgstr ""
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3118 #, c-format
3119 msgid "%s Address 2:"
3120 msgstr "%s Адреса, решту: "
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3130 #, c-format
3131 msgid "%s Address 2: "
3132 msgstr "%s Адреса, решту: "
3134 #. For the first occurrence,
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Address:"
3141 msgstr "%s Адреса: "
3143 #. For the first occurrence,
3144 #. %1$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Address: "
3153 msgstr "%s Адреса: "
3155 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3156 #. %2$s:  ELSE 
3157 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3158 #. %4$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3162 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
3164 #. %1$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3166 #, c-format
3167 msgid "%s Always add items"
3168 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3170 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3171 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3172 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3173 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3174 #. %5$s:  ELSE 
3175 #. %6$s:  item_action 
3176 #. %7$s:  END 
3177 #. %8$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3182 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3183 msgstr ""
3184 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3185 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3186 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3188 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3189 #. %2$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid ""
3193 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3194 "administrator to resolve this problem. %s "
3195 msgstr ""
3196 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3197 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3199 #. For the first occurrence,
3200 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3203 #, c-format
3204 msgid "%s An unknown error has occurred."
3205 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3207 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3208 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3209 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3210 #. %4$s:  ELSE 
3211 #. %5$s:  op 
3212 #. %6$s:  END 
3213 #. %7$s:  op_count 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3218 msgstr ""
3220 #. For the first occurrence,
3221 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3224 #, c-format
3225 msgid "%s Article requests"
3226 msgstr ""
3228 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3229 #. %2$s:  ELSE 
3230 #. %3$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3235 "not be deleted. %s "
3236 msgstr ""
3238 #. %1$s:  ELSE 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Card number: "
3242 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3244 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3245 #. %2$s:  categorycode |html 
3246 #. %3$s:  ELSE 
3247 #. %4$s:  categorycode |html 
3248 #. %5$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3253 "category %s %s "
3254 msgstr ""
3255 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3256 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3258 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3259 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Checked out (%s),"
3263 msgstr "%s видано (%s), "
3265 #. %1$s:  END 
3266 #. %2$s:  firstname 
3267 #. %3$s:  surname 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Checked out to %s %s "
3271 msgstr "%s Видано: %s %s "
3273 #. For the first occurrence,
3274 #. %1$s:  issuecount 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3277 #, c-format
3278 msgid "%s Checkout(s)"
3279 msgstr "Видачі (%s)"
3281 #. %1$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3283 #, c-format
3284 msgid "%s Circulation note: "
3285 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3287 #. For the first occurrence,
3288 #. %1$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3292 #, c-format
3293 msgid "%s City:"
3294 msgstr "%s Населений пункт: "
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3304 #, c-format
3305 msgid "%s City: "
3306 msgstr "%s Населений пункт: "
3308 #. For the first occurrence,
3309 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3310 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3311 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3312 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3313 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3314 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3315 #. %7$s:  ELSE 
3316 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3317 #. %9$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3324 "%s "
3325 msgstr ""
3326 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3327 "Заготовлено %s %s %s "
3329 #. %1$s:  IF data.closed 
3330 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3331 #. %3$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3335 msgstr "Закрито %s"
3337 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3338 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3339 #. %3$s:  ELSE 
3340 #. %4$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3344 msgstr "Закрито %s"
3346 #. %1$s:  END 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3348 #, c-format
3349 msgid "%s Confirm password: "
3350 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3352 #. For the first occurrence,
3353 #. %1$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3357 #, c-format
3358 msgid "%s Contact note: "
3359 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Country:"
3368 msgstr "%s Країна: "
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Country: "
3380 msgstr "%s Країна: "
3382 #. %1$s:  ELSE 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "%s Create a new "
3386 msgstr "Створюємо новий список"
3388 #. %1$s:  ELSE 
3389 #. %2$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "%s Create a new club template %s "
3393 msgstr "Створюємо новий список"
3395 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3396 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3397 #. %3$s:  END 
3398 #. %4$s:  tablename 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3402 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3404 #. %1$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Date of birth: "
3408 msgstr "%s Дата народження: "
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Default "
3414 msgstr "%s за умовчанням "
3416 #. %1$s:  IF humanbranch 
3417 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3418 #. %3$s:  ELSE 
3419 #. %4$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3424 "and fine rules for all libraries %s "
3425 msgstr ""
3426 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3427 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3429 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3430 #. %2$s:  END 
3431 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3432 #. %4$s:  END 
3433 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3434 #. %6$s:  END 
3435 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3436 #. %8$s:  END 
3437 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3438 #. %10$s:  END 
3439 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3440 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3441 #. %13$s:  END 
3442 #. %14$s:  END 
3443 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3444 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3445 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3446 #. %18$s:  END 
3447 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid ""
3451 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3452 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3453 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3455 #. %1$s:  ELSE 
3456 #. %2$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "%s Disabled %s "
3460 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Email: "
3469 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3471 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "%s Enabled "
3475 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3477 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3478 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3479 #. %3$s:  END 
3480 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3485 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3486 msgstr ""
3488 #. %1$s:  IF ( error ) 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3490 #, c-format
3491 msgid "%s Error: "
3492 msgstr "%s Помилка: "
3494 #. %1$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3496 #, c-format
3497 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3498 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3500 #. %1$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3502 #, c-format
3503 msgid "%s Fax: "
3504 msgstr "%s Факс: "
3506 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "%s Filter by area "
3510 msgstr "Фільтр на: "
3512 #. For the first occurrence,
3513 #. %1$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3517 #, c-format
3518 msgid "%s First name:"
3519 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3521 #. %1$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3523 #, c-format
3524 msgid "%s First name: "
3525 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3527 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3530 #. %4$s:  END 
3531 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3534 #, c-format
3535 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3536 msgstr ""
3538 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3539 #. %2$s:  END 
3540 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3541 #. %4$s:  END 
3542 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3543 #. %6$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3545 #, c-format
3546 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3547 msgstr ""
3548 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3550 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3551 #. %2$s:  ELSE 
3552 #. %3$s:  value.lib 
3553 #. %4$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "%s For loan %s %s %s "
3557 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. %1$s:  authtypecode 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3563 #, c-format
3564 msgid "%s Framework"
3565 msgstr "Структура %s"
3567 #. %1$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3569 #, c-format
3570 msgid "%s From any library "
3571 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3573 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3574 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3575 #. %3$s:  ELSE 
3576 #. %4$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3578 #, c-format
3579 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3580 msgstr ""
3581 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3582 "дозволені %s "
3584 #. %1$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3586 #, c-format
3587 msgid "%s From home library "
3588 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3590 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3591 #. %2$s:  budget_period_description 
3592 #. %3$s:  ELSE 
3593 #. %4$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3597 msgstr "Кошти для „%s“"
3599 #. For the first occurrence,
3600 #. %1$s:  holds_count 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Hold(s)"
3605 msgstr "Резервування (%s)"
3607 #. For the first occurrence,
3608 #. %1$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3613 msgstr ""
3614 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3615 "оброблятися)"
3617 #. %1$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Ignore items"
3621 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3623 #. %1$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "%s Image file"
3627 msgstr "%s файл зображення"
3629 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3630 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3631 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3632 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3633 #. %5$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3637 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3639 #. %1$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Initials: "
3643 msgstr "%s Ініціали: "
3645 #. %1$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Item floats "
3649 msgstr "%s примірник гуляє "
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Item returns home "
3655 msgstr "%s примірник повертається додому "
3657 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3658 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3659 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3660 #. %4$s:  ELSE 
3661 #. %5$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3666 "Error - unknown option %s "
3667 msgstr ""
3668 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3669 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3671 #. %1$s:  END 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Item returns to issuing library "
3675 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3677 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3678 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3679 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3680 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3681 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3682 #. %6$s:  END 
3683 #. %7$s:  END 
3684 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3685 #. %9$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3690 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3691 msgstr ""
3693 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3694 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3695 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3696 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3697 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3698 #. %6$s:  END 
3699 #. %7$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3703 msgstr ""
3705 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3706 #. %2$s:  ELSE 
3707 #. %3$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3711 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3713 #. %1$s:  ELSE 
3714 #. %2$s:  END 
3715 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3716 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3720 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3722 #. %1$s:  ELSE 
3723 #. %2$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3727 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3729 #. %1$s:  IF ean 
3730 #. %2$s:  ELSE 
3731 #. %3$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3735 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3737 #. %1$s:  IF account 
3738 #. %2$s:  ELSE 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3743 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3745 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3746 #. %2$s:  ELSE 
3747 #. %3$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3751 msgstr ""
3752 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3753 "%s"
3755 #. %1$s:  IF club 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "%s Modify club "
3759 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
3761 #. %1$s:  IF club_template 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "%s Modify club template "
3765 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
3767 #. %1$s:  IF currency 
3768 #. %2$s:  ELSE 
3769 #. %3$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3773 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3775 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3776 #. %2$s:  ELSE 
3777 #. %3$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3781 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3783 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3784 #. %2$s:  ELSE 
3785 #. %3$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3789 msgstr ""
3790 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3792 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3793 #. %2$s:  ELSE 
3794 #. %3$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3798 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3800 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Modify subscription for "
3804 msgstr "%s Зміна підписки для "
3806 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3807 #. %2$s:  ELSE 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3809 #, c-format
3810 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3811 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3813 #. %1$s:  ELSE 
3814 #. %2$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "%s New course %s"
3818 msgstr "Штрих-код %s"
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3825 #, c-format
3826 msgid "%s No "
3827 msgstr "%s ні "
3829 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3830 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3831 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3832 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3833 #. %5$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3835 #, c-format
3836 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3837 msgstr ""
3839 #. %1$s:  ELSE 
3840 #. %2$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3844 msgstr "Не визначається ще"
3846 #. %1$s:  ELSE 
3847 #. %2$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "%s No active budgets %s "
3851 msgstr "Штрих-код %s"
3853 #. %1$s:  ELSE 
3854 #. %2$s:  END 
3855 #. %3$s:  END 
3856 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3858 #, c-format
3859 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3860 msgstr ""
3862 #. For the first occurrence,
3863 #. %1$s:  ELSE 
3864 #. %2$s:  END 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "%s No barcode %s "
3869 msgstr "Штрих-код %s"
3871 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3872 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3873 #. %3$s:  ELSE 
3874 #. %4$s:  failureMessage 
3875 #. %5$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3877 #, c-format
3878 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3879 msgstr ""
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3883 #, c-format
3884 msgid "%s No holds allowed "
3885 msgstr "%s резервування не дозволені "
3887 #. %1$s:  ELSE 
3888 #. %2$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "%s No inactive budgets %s "
3892 msgstr "Не задіяно"
3894 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3895 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3896 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3897 #. %4$s:  ELSE 
3898 #. %5$s:  failureMessage 
3899 #. %6$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3904 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3905 msgstr ""
3907 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3908 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3909 #. %3$s:  ELSE 
3910 #. %4$s:  failureMessage 
3911 #. %5$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3916 "%s %s "
3917 msgstr ""
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  ELSE 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
3924 #, c-format
3925 msgid "%s No limitation %s "
3926 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3928 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3929 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3930 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3931 #. %4$s:  ELSE 
3932 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3933 #. %6$s:  END 
3934 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3935 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3936 #. %9$s:  biblio.match_score 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3941 "(score = %s): "
3942 msgstr ""
3943 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
3944 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  ELSE 
3948 #. %2$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3951 #, c-format
3952 msgid "%s No results found %s "
3953 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3955 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3956 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3957 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3958 #. %4$s:  ELSE 
3959 #. %5$s:  failureMessage 
3960 #. %6$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3965 "%s %s "
3966 msgstr ""
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "%s None "
3972 msgstr "%s - %s"
3974 #. %1$s:  ELSE 
3975 #. %2$s:  END 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "%s Not defined yet %s "
3979 msgstr "Не визначається ще"
3981 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
3982 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
3983 #. %3$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3988 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3989 msgstr ""
3991 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3992 #. %2$s:  error.value 
3993 #. %3$s:  ELSE 
3994 #. %4$s:  error 
3995 #. %5$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4000 "be merged at a time. %s %s %s "
4001 msgstr ""
4002 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
4003 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
4005 #. %1$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4007 #, c-format
4008 msgid "%s OPAC note: "
4009 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4011 #. %1$s:  ELSE 
4012 #. %2$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "%s OR %s "
4016 msgstr "%s - %s"
4018 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4019 #. %2$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4024 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4025 msgstr ""
4027 #. %1$s:  IF ( total ) 
4028 #. %2$s:  total 
4029 #. %3$s:  ELSE 
4030 #. %4$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4034 msgstr "Кошти для „%s“"
4036 #. %1$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Other name: "
4040 msgstr "%s Інше ім’я: "
4042 #. %1$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4044 #, c-format
4045 msgid "%s Other phone: "
4046 msgstr "%s Інший телефон: "
4048 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4049 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4051 #, c-format
4052 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4053 msgstr ""
4055 #. %1$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s Owner "
4059 msgstr "Власник: "
4061 #. %1$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Owner and users "
4065 msgstr ""
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "%s Owner, users and library "
4071 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s:  END 
4075 #. %2$s:  current_page 
4076 #. %3$s:  total_pages 
4077 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "%s Page %s / %s %s "
4083 msgstr "%s %s %s %s "
4085 #. %1$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Password: "
4089 msgstr "%s Пароль: "
4091 #. %1$s:  ELSE 
4092 #. %2$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4096 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
4098 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4099 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4100 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4101 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4102 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4103 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4104 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4105 #. %8$s:  ELSE 
4106 #. %9$s:  END 
4107 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid ""
4111 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4112 "unknown %s %s "
4113 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4117 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4118 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4119 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4120 #. %5$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4125 msgstr ""
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Phone:"
4134 msgstr "%s Телефон: "
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Phone: "
4143 msgstr "%s Телефон: "
4145 #. %1$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Primary email: "
4149 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Primary phone: "
4155 msgstr "%s Основний телефон: "
4157 #. %1$s:  ELSE 
4158 #. %2$s:  END 
4159 #. %3$s:  END 
4160 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4164 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
4166 #. %1$s:  IF datereceived 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "%s Receipt summary for "
4170 msgstr "Отримання пакета для %s"
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  ELSE 
4174 #. %2$s:  name 
4175 #. %3$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4180 msgstr "Отримання пакета для %s"
4182 #. %1$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Registration date: "
4186 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4188 #. %1$s:  END 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4192 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4194 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4195 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4196 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4197 #. %4$s:  ELSE 
4198 #. %5$s:  overlay_action 
4199 #. %6$s:  END 
4200 #. %7$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4205 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4206 msgstr ""
4207 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4208 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4209 "%s %s %s"
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4213 #, c-format
4214 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4215 msgstr ""
4216 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4217 "(лише для існуючих примірників)"
4219 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4220 #. %2$s:  name 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Reserve found for %s ("
4224 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4228 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4229 #. %3$s:  ELSE 
4230 #. %4$s:  d.comment 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4238 msgstr ""
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  debarments.count 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Restrictions"
4246 msgstr "Обмеження %s "
4248 #. %1$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Salutation: "
4252 msgstr "%s Вітання: "
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "%s Scan Index for: "
4260 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4262 #. %1$s:  IF searchfield 
4263 #. %2$s:  searchfield 
4264 #. %3$s:  END 
4265 #. %4$s:  IF cities.count 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4269 msgstr "Пошук: %s"
4271 #. %1$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Secondary email: "
4275 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4277 #. %1$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Secondary phone: "
4281 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4283 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4284 #. %2$s:  ELSE 
4285 #. %3$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4290 "is kept when an irregularity is found. %s "
4291 msgstr ""
4293 #. %1$s:  batche.card_count 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "%s Single Patron Cards"
4297 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4299 #. %1$s:  batche.card_count 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "%s Single patron cards"
4303 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Sort 1: "
4309 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Sort 2: "
4315 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4322 #, c-format
4323 msgid "%s State:"
4324 msgstr "%s Область, район: "
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4334 #, c-format
4335 msgid "%s State: "
4336 msgstr "%s Область, район: "
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Street Number: "
4345 msgstr "%s Номер будинку: "
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Street number: "
4354 msgstr "%s Номер будинку: "
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4364 #, c-format
4365 msgid "%s Street type: "
4366 msgstr "%s Тип вулиці: "
4368 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4370 #, c-format
4371 msgid "%s Subscription renewed. "
4372 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4379 #, c-format
4380 msgid "%s Surname:"
4381 msgstr "%s Прізвище: "
4383 #. %1$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4385 #, c-format
4386 msgid "%s Surname: "
4387 msgstr "%s Прізвище: "
4389 #. %1$s:  ELSE 
4390 #. %2$s:  loo.tab 
4391 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4392 #. %4$s:  loo.kohafield 
4393 #. %5$s:  END 
4394 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4395 #. %7$s:  ELSE 
4396 #. %8$s:  END 
4397 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4398 #. %10$s:  ELSE 
4399 #. %11$s:  END 
4400 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4401 #. %13$s:  loo.seealso 
4402 #. %14$s:  END 
4403 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4404 #. %16$s:  END 
4405 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4406 #. %18$s:  END 
4407 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4408 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4409 #. %21$s:  END 
4410 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4411 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4412 #. %24$s:  END 
4413 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4414 #. %26$s:  loo.value_builder 
4415 #. %27$s:  END 
4416 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4417 #. %29$s:  loo.link 
4418 #. %30$s:  END 
4419 #. %31$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4424 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4425 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4426 "%s %s "
4427 msgstr ""
4428 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4429 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4430 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4431 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4433 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4434 #. %2$s:  error.value 
4435 #. %3$s:  ELSE 
4436 #. %4$s:  error 
4437 #. %5$s:  END 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid ""
4441 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4442 "one: %s %s %s %s "
4443 msgstr ""
4444 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4446 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4447 #. %2$s:  error.value 
4448 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4449 #. %4$s:  ELSE 
4450 #. %5$s:  error 
4451 #. %6$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid ""
4455 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4456 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4457 "merging. %s %s %s "
4458 msgstr ""
4459 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4461 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4462 #. %2$s:  e.value 
4463 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4464 #. %4$s:  e.value 
4465 #. %5$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4470 "the index %s %s "
4471 msgstr ""
4473 #. %1$s:  ELSE 
4474 #. %2$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4476 #, c-format
4477 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4478 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4483 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4484 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4485 #. %6$s:  ELSE 
4486 #. %7$s:  report.total_success 
4487 #. %8$s:  report.total_records 
4488 #. %9$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4493 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4494 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4495 msgstr ""
4497 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4501 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4503 #. %1$s:  ELSE 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4507 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4509 #. %1$s:  ELSE 
4510 #. %2$s:  END 
4511 #. %3$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4515 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4517 #. %1$s:  ELSE 
4518 #. %2$s:  END 
4519 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4520 #. %4$s:  IF field 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4524 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4529 #, c-format
4530 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4531 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4533 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4538 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4540 #. %1$s:  ELSE 
4541 #. %2$s:  END 
4542 #. %3$s:  END 
4543 #. %4$s:  ELSE 
4544 #. %5$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4549 "using the table configuration in this module. %s "
4550 msgstr ""
4551 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4552 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4553 "модулі. %s "
4555 #. %1$s:  ELSE 
4556 #. %2$s:  field.name 
4557 #. %3$s:  END 
4558 #. %4$s:  END 
4559 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4563 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4565 #. %1$s:  ELSE 
4566 #. %2$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4570 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4572 #. %1$s:  ELSE 
4573 #. %2$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4575 #, c-format
4576 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4577 msgstr ""
4579 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4580 #. %2$s:  nb_of_orders 
4581 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4582 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4583 #. %5$s:  END 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid ""
4587 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4588 "vendors. %s Deletion not possible "
4589 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #. %2$s:  END 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4596 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4598 #. For the first occurrence,
4599 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4600 #. %2$s:  ELSE 
4601 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4602 #. %4$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4609 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4611 #. %1$s:  IF count > 0 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "%s Used in "
4615 msgstr "Використовується в "
4617 #. %1$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Username: "
4621 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4623 #. For the first occurrence,
4624 #. %1$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Yes "
4630 msgstr "%s так "
4632 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4633 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4634 #. %3$s:  ELSE 
4635 #. %4$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4639 msgstr ""
4640 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4644 #. %2$s:  ELSE 
4645 #. %3$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4655 #, c-format
4656 msgid "%s Yes %s No %s "
4657 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4659 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4660 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4661 #. %3$s:  ELSE 
4662 #. %4$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4666 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4668 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4669 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4671 #, c-format
4672 msgid "%s Yes%s, "
4673 msgstr "%s Так %s, "
4675 #. %1$s:  IF searchfield 
4676 #. %2$s:  searchfield 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4678 #, c-format
4679 msgid "%s You Searched for %s"
4680 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4682 #. %1$s:  ELSE 
4683 #. %2$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4685 #, c-format
4686 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4687 msgstr ""
4689 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4690 #. %2$s:  searchfield 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "%s You searched for %s"
4694 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4696 #. %1$s:  IF id 
4697 #. %2$s:  id 
4698 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4699 #. %4$s:  searchfield 
4700 #. %5$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4702 #, c-format
4703 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4704 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4706 #. %1$s:  ELSE 
4707 #. %2$s:  END 
4708 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4709 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4713 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4715 #. For the first occurrence,
4716 #. %1$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4720 #, c-format
4721 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4722 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4732 #, c-format
4733 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4734 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4736 #. %1$s:  ELSE 
4737 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4739 #, c-format
4740 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4741 msgstr ""
4743 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4748 "== 'utf8' %%] "
4749 msgstr ""
4750 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4751 "== 'utf8' %%] "
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid ""
4757 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4758 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4759 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4760 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4761 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4762 "warnNoTemplateCaching %%] "
4763 msgstr ""
4764 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4765 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4766 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4767 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4768 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4770 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4771 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4772 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4773 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4774 #. %5$s:  SWITCH type 
4775 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4780 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4781 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4782 msgstr ""
4783 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4784 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4785 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4787 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4788 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category ) 
4789 #. %3$s:  IF avs 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid ""
4793 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4794 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4795 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4796 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4797 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4798 msgstr ""
4799 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4800 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4801 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4802 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4803 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4805 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4806 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4808 #, c-format
4809 msgid "%s after %s "
4810 msgstr "%s після %s "
4812 #. SCRIPT
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4814 msgid "%s already in your cart"
4815 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4817 #. %1$s:  item.countanalytics 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4819 #, c-format
4820 msgid "%s analytics"
4821 msgstr "%s аналітичних описів"
4823 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4824 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4825 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4826 #. %4$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4830 msgstr ""
4831 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4832 "дозволені %s "
4834 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4836 #, c-format
4837 msgid "%s by "
4838 msgstr "%s / "
4840 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4841 #. %2$s:  loopro.author 
4842 #. %3$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "%s by %s%s"
4846 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4850 #. %2$s:  reserveloo.author 
4851 #. %3$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "%s by %s%s "
4856 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4858 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4859 #. %2$s:  books_loo.author 
4860 #. %3$s:  END 
4861 #. %4$s:  ELSE 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "%s by %s%s %s "
4865 msgstr "%s / %s%s "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4869 #. %2$s:  ordersloo.author 
4870 #. %3$s:  END 
4871 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4872 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4873 #. %6$s:  END 
4874 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4879 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4881 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4882 #. %2$s:  END 
4883 #. %3$s:  biblio.author |html 
4884 #. %4$s: ~ END 
4885 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4886 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4887 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4888 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4890 #, c-format
4891 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4892 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4894 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "%s calendar"
4898 msgstr "%s: календар"
4900 #. %1$s:  errorfile 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4902 #, c-format
4903 msgid "%s can't be opened"
4904 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4906 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4907 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4908 #. %3$s:  missing_critical.key 
4909 #. %4$s:  missing_critical.value 
4910 #. %5$s:  ELSE 
4911 #. %6$s:  missing_critical.key 
4912 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4913 #. %8$s:  missing_critical.value 
4914 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4915 #. %10$s:  missing_critical.value 
4916 #. %11$s:  ELSE 
4917 #. %12$s:  END 
4918 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4919 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4920 #. %15$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4925 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4926 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4927 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4928 msgstr ""
4929 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4930 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4931 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4932 "%s "
4934 #. %1$s:  lis.level 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
4936 #, c-format
4937 msgid "%s data added"
4938 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4940 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4941 #. %2$s:  END 
4942 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4943 #. %4$s:  END 
4944 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4945 #. %6$s:  END 
4946 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4947 #. %8$s:  END 
4948 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4949 #. %10$s:  END 
4950 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4951 #. %12$s:  END 
4952 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4953 #. %14$s:  END 
4954 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4955 #. %16$s:  END 
4956 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4957 #. %18$s:  END 
4958 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4959 #. %20$s:  END 
4960 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4961 #. %22$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4966 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4967 msgstr ""
4969 #. %1$s:  deliverytime 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4971 #, c-format
4972 msgid "%s days"
4973 msgstr "%s (дні)"
4975 #. SCRIPT
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4977 #, fuzzy
4978 msgid ""
4979 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4980 "this record?"
4981 msgstr ""
4982 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4984 #. SCRIPT
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4986 #, fuzzy
4987 msgid ""
4988 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4989 "permissions to delete this record."
4990 msgstr ""
4991 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4993 #. %1$s:  HANDLED 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4995 #, c-format
4996 msgid "%s directories processed."
4997 msgstr "%s оброблено тек."
4999 #. %1$s:  TOTAL 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5001 #, c-format
5002 msgid "%s directories scanned."
5003 msgstr "%s тек переглянуто."
5005 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5006 #. %2$s:  ELSE 
5007 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "%s disabled %s %s "
5011 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5013 #. For the first occurrence,
5014 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5017 #, c-format
5018 msgid "%s failed to unpack."
5019 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5021 #. %1$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "%s for "
5025 msgstr "%s - %s"
5027 #. %1$s:  IF searchmember 
5028 #. %2$s:  searchmember 
5029 #. %3$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "%s for '%s'%s"
5033 msgstr "%s - %s"
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s:  authtypecode |html
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5041 #, c-format
5042 msgid "%s framework"
5043 msgstr "Структура %s"
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s:  books_loo.holds 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s hold(s) left"
5051 msgstr "%s Резервування"
5053 #. SCRIPT
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5055 #, fuzzy
5056 msgid ""
5057 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5058 "items."
5059 msgstr ""
5060 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5061 "перш ніж вилучати усі примірники."
5063 #. %1$s:  LoginBranchname 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "%s holdings"
5067 msgstr "Наявність у фондах"
5069 #. SCRIPT
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5071 #, fuzzy
5072 msgid ""
5073 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5074 msgstr ""
5075 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5077 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5079 #, c-format
5080 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5081 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5083 #. %1$s:  total 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5085 #, c-format
5086 msgid "%s images found"
5087 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5089 #. %1$s:  imported 
5090 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5091 #. %3$s:  lastimported 
5092 #. %4$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5094 #, c-format
5095 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5096 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5098 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5099 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "%s in %s"
5103 msgstr "%s точно на %s "
5105 #. SCRIPT
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5107 #, fuzzy
5108 msgid "%s in tab %s"
5109 msgstr "у вкладці "
5111 #. SCRIPT
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5113 #, fuzzy
5114 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5115 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5117 #. SCRIPT
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5119 #, fuzzy
5120 msgid "%s is permitted!"
5121 msgstr " дозволено!"
5123 #. SCRIPT
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5125 #, fuzzy
5126 msgid "%s is prohibited!"
5127 msgstr " заборонено!"
5129 #. %1$s:  irregular_issues 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "%s issues "
5133 msgstr "%s випусків"
5135 #. %1$s:  END 
5136 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5137 #. %3$s:  IF st == subtype 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "%s issues %s %s "
5141 msgstr "%s випусків"
5143 #. SCRIPT
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5145 #, fuzzy
5146 msgid "%s item mandatory fields empty"
5147 msgstr ""
5148 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5150 #. %1$s:  num_items 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5152 #, c-format
5153 msgid "%s item records found and staged"
5154 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5156 #. SCRIPT
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5158 msgid "%s item(s) added to your cart"
5159 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5161 #. SCRIPT
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5163 #, fuzzy
5164 msgid ""
5165 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5166 "deleting this record."
5167 msgstr ""
5168 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5169 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5171 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "%s item(s) attached."
5175 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5177 #. %1$s:  not_deleted_items 
5178 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5179 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5180 #. %4$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5184 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5186 #. %1$s:  deleted_items 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "%s item(s) deleted."
5190 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  books_loo.items 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "%s item(s) left"
5198 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5200 #. %1$s:  total 
5201 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5203 #. %4$s:  ELSE 
5204 #. %5$s:  END 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5208 msgstr "Немає примірників для %s"
5210 #. %1$s:  moddatecount 
5211 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5213 #, c-format
5214 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5215 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5217 #. %1$s:  total 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5219 #, c-format
5220 msgid "%s lines found."
5221 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. SCRIPT
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5228 #, fuzzy
5229 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5230 msgstr ""
5231 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5233 #. SCRIPT
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5235 msgid "%s month"
5236 msgstr "%s місяць"
5238 #. SCRIPT
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5240 msgid "%s months"
5241 msgstr "%s [місяці]"
5243 #. %1$s:  END 
5244 #. %2$s:  CASE 
5245 #. %3$s:  st 
5246 #. %4$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "%s months %s%s %s "
5250 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5252 #. %1$s:  alreadyindb 
5253 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5254 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5255 #. %4$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5260 "%s(last was %s)%s"
5261 msgstr ""
5262 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5263 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5265 #. %1$s:  invalid 
5266 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5267 #. %3$s:  lastinvalid 
5268 #. %4$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5273 msgstr ""
5274 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5275 "„%s“)%s"
5277 #. SCRIPT
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5279 msgid "%s of %s renewals remaining"
5280 msgstr ""
5282 #. For the first occurrence,
5283 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "%s on "
5289 msgstr "%s - %s"
5291 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5292 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5294 #, c-format
5295 msgid "%s on %s "
5296 msgstr "%s точно на %s "
5298 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5299 #. %2$s:  ELSE 
5300 #. %3$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5302 #, c-format
5303 msgid "%s on %s until %s"
5304 msgstr "%s з %s до %s"
5306 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5308 #, c-format
5309 msgid "%s on loan:"
5310 msgstr "%s видано: "
5312 #. SCRIPT
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5314 #, fuzzy
5315 msgid ""
5316 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5317 "delete this record."
5318 msgstr ""
5319 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5321 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "%s order(s) attached."
5325 msgstr "%s Резервування"
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "%s order(s) left"
5333 msgstr "%s Резервування"
5335 #. %1$s:  overwritten 
5336 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5337 #. %3$s:  lastoverwritten 
5338 #. %4$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5340 #, c-format
5341 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5342 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5344 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5346 #, fuzzy, c-format
5347 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5348 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5350 #. %1$s:  TotalDel 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5352 #, c-format
5353 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5354 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5356 #. %1$s:  TotalDel 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5360 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5362 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "%s patrons will be deleted"
5366 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5368 #. %1$s:  TotalDel 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5370 #, fuzzy, c-format
5371 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5372 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5374 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%s pending"
5378 msgstr "в очікуванні"
5380 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5382 #, c-format
5383 msgid "%s preferences"
5384 msgstr "Параметри групи „%s“"
5386 #. SCRIPT
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5391 "check the server log for more details."
5392 msgstr ""
5393 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5394 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5395 "інформації."
5397 #. SCRIPT
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5399 #, fuzzy
5400 msgid "%s quotes saved."
5401 msgstr " цитат(и) збережено."
5403 #. %1$s:  errcon.server 
5404 #. %2$s:  errcon.seq 
5405 #. %3$s:  errcon.error 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "%s record %s: %s"
5409 msgstr "%s записі(ах) "
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. %1$s:  count 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5416 #, c-format
5417 msgid "%s record(s)"
5418 msgstr "%s записі(ах) "
5420 #. %1$s:  deleted_records 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "%s record(s) deleted."
5424 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5426 #. %1$s:  total 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5428 #, c-format
5429 msgid "%s records in file"
5430 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5432 #. %1$s:  import_errors 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5434 #, c-format
5435 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5436 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5438 #. %1$s:  total 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5440 #, c-format
5441 msgid "%s records parsed"
5442 msgstr "%s проаналізовано записів"
5444 #. %1$s:  staged 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5446 #, c-format
5447 msgid "%s records staged"
5448 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5450 #. %1$s:  matched 
5451 #. %2$s:  matcher_code 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid ""
5455 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5456 "%s&quot;"
5457 msgstr ""
5458 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5459 "відповідності &quot;%s&quot;"
5461 #. %1$s:  total 
5462 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5464 #, c-format
5465 msgid "%s result(s) found %sfor "
5466 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5468 #. %1$s:  total 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5472 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5474 #. %1$s:  breeding_count 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5476 #, c-format
5477 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5478 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
5480 #. SCRIPT
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5482 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5483 msgstr ""
5485 #. %1$s:  total 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5487 #, c-format
5488 msgid "%s results found "
5489 msgstr " %s знайдено "
5491 #. %1$s:  count 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "%s shipments"
5495 msgstr "%s знайдено."
5497 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%s subscription(s) attached."
5501 msgstr "Підписка(и)"
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "%s subscription(s) left"
5509 msgstr "Підписка(и)"
5511 #. %1$s:  suggestions_count 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5513 #, c-format
5514 msgid "%s suggestions waiting. "
5515 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5517 #. %1$s:  resul.used 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5519 #, c-format
5520 msgid "%s times"
5521 msgstr "%s раз(и/ів)"
5523 #. %1$s:  ELSE 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "%s to "
5527 msgstr "%s - %s"
5529 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "%s to order"
5533 msgstr "без впорядкування"
5535 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5537 #, c-format
5538 msgid "%s unavailable:"
5539 msgstr "%s недоступно: "
5541 #. %1$s:  END 
5542 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5543 #. %3$s:  IF st == subtype 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "%s weeks %s %s "
5547 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5549 #. %1$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "%s will expire before "
5553 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5555 #. SCRIPT
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5557 msgid "%s year"
5558 msgstr "%s рік"
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5567 #, c-format
5568 msgid "%s years"
5569 msgstr "%s [роки]"
5571 #. %1$s: - USE CGI -
5572 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5573 #. %3$s:  total_rows 
5574 #. %4$s:  total_rows 
5575 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5576 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5577 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5578 #. %8$s:  END -
5579 #. %9$s: - END -
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5584 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5585 msgstr ""
5586 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5587 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5589 #. For the first occurrence,
5590 #. %1$s:  USE To 
5591 #. %2$s:  sEcho 
5592 #. %3$s:  iTotalRecords 
5593 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5594 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5595 #. %6$s:  data.cardnumber 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5602 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5603 msgstr ""
5604 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5605 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5607 #. %1$s:  END 
5608 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5609 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5611 #, c-format
5612 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5613 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5615 #. %1$s:  END 
5616 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5618 #, c-format
5619 msgid "%s | Namespace: %s"
5620 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5622 #. %1$s:  END 
5623 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5624 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5626 #, c-format
5627 msgid "%s | Status: %s %s "
5628 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5630 #. %1$s:  ELSE 
5631 #. %2$s:  riloo.duedate 
5632 #. %3$s:  END 
5633 #. %4$s:  ELSE 
5634 #. %5$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5636 #, c-format
5637 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5638 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5640 #. %1$s:  END 
5641 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5642 #. %3$s:  END 
5643 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5645 #, c-format
5646 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5647 msgstr ""
5648 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5650 #. %1$s:  unlimited_total 
5651 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5652 #. %3$s:  limit 
5653 #. %4$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5657 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. %1$s:  IF framework 
5661 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5662 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5663 #. %4$s:  ELSE 
5664 #. %5$s:  END
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5669 #, c-format
5670 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5671 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5673 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5674 #. %2$s:  Supplier 
5675 #. %3$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5677 #, c-format
5678 msgid "%s%s : %sLate orders"
5679 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5681 #. %1$s:  END 
5682 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5684 #, c-format
5685 msgid "%s%s in "
5686 msgstr "%s%s; де: "
5688 #. %1$s:  END 
5689 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5690 #. %3$s:  LibraryName 
5691 #. %4$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5693 #, c-format
5694 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5695 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5697 #. %1$s:  END 
5698 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5699 #. %3$s:  LibraryName 
5700 #. %4$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5702 #, c-format
5703 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5704 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5706 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5707 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5708 #. %3$s:  END 
5709 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5710 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5711 #. %6$s:  END 
5712 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5713 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5714 #. %9$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5716 #, c-format
5717 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5718 msgstr ""
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5722 #. %2$s:  batche.label_count 
5723 #. %3$s:  ELSE 
5724 #. %4$s:  batche.label_count 
5725 #. %5$s:  END 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5728 #, c-format
5729 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5730 msgstr ""
5732 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5733 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5734 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5735 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5736 #. %5$s:  loopro.object 
5737 #. %6$s:  ELSE 
5738 #. %7$s:  loopro.object 
5739 #. %8$s:  END 
5740 #. %9$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5744 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5746 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5747 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5748 #. %3$s:  END 
5749 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5750 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5751 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5752 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5753 #. %8$s:  END 
5754 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5755 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5756 #. %11$s:  END 
5757 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5758 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5759 #. %14$s:  END 
5760 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5761 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5762 #. %17$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5766 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5768 #. %1$s:  ELSE 
5769 #. %2$s:  data.overdues 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #. %4$s:  data.issues 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5773 #, c-format
5774 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5775 msgstr ""
5777 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5778 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5779 #. %3$s:  memberfirstname 
5780 #. %4$s:  END 
5781 #. %5$s:  membersurname 
5782 #. %6$s:  ELSE 
5783 #. %7$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5787 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5789 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5790 #. %2$s:  letter.content.length 
5791 #. %3$s:  ELSE 
5792 #. %4$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5796 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5798 #. For the first occurrence,
5799 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5800 #. %2$s:  lette.branchname 
5801 #. %3$s:  ELSE 
5802 #. %4$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5807 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5809 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5810 #. %2$s:  phone 
5811 #. %3$s:  ELSE 
5812 #. %4$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5814 #, c-format
5815 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5816 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5818 #. %1$s:  IF ( email ) 
5819 #. %2$s:  email 
5820 #. %3$s:  ELSE 
5821 #. %4$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5823 #, c-format
5824 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5825 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5827 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5828 #. %2$s:  comments 
5829 #. %3$s:  ELSE 
5830 #. %4$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5832 #, c-format
5833 msgid "%s%s%s(none)%s"
5834 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5836 #. %1$s:  searchfield 
5837 #. %2$s:  END 
5838 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5839 #. %4$s:  END 
5840 #. %5$s:  ELSE 
5841 #. %6$s:  action 
5842 #. %7$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5844 #, c-format
5845 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5846 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5848 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5849 #. %2$s:  frameworkcode 
5850 #. %3$s:  ELSE 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5853 #, c-format
5854 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5855 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5857 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5858 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5859 #. %3$s:  ELSE 
5860 #. %4$s:  END 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5864 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5868 #. %3$s:  ELSE 
5869 #. %4$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5873 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5877 #. %3$s:  ELSE 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5880 #, c-format
5881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5882 msgstr ""
5883 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5887 #. %2$s:  template_id 
5888 #. %3$s:  ELSE 
5889 #. %4$s:  END 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "%s%s%sN/A%s "
5894 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5896 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5897 #. %2$s:  loopro.title 
5898 #. %3$s:  ELSE 
5899 #. %4$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5903 msgstr "%s%s%s %s "
5905 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5906 #. %2$s:  loopro.barcode 
5907 #. %3$s:  ELSE 
5908 #. %4$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5912 msgstr "Штрих-код %s"
5914 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5915 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5916 #. %3$s:  ELSE 
5917 #. %4$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5921 msgstr "Шифр для замовлення"
5923 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5924 #. %2$s:  slip 
5925 #. %3$s:  ELSE 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5930 msgstr "Резервувань не виявлено."
5932 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5933 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5934 #. %3$s:  ELSE 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s%sNo title%s"
5939 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. %1$s:  END 
5943 #. %2$s:  IF limit_desc  
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5946 #, c-format
5947 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5948 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5950 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
5951 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
5952 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
5953 #. %4$s:  END 
5954 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
5955 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
5956 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
5957 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
5961 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5965 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5966 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5967 #. %4$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5970 #, c-format
5971 msgid "%s%s, by %s%s"
5972 msgstr "%s%s / %s%s"
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5976 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5977 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5978 #. %4$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5981 #, c-format
5982 msgid "%s%s, %s%s ("
5983 msgstr "%s%s, %s%s ("
5985 #. %1$s:  END 
5986 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5987 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5988 #. %4$s:  END 
5989 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5991 #, c-format
5992 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5993 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5995 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5996 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5998 #, c-format
5999 msgid "%s%sModify tag "
6000 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6002 #. %1$s:  END 
6003 #. %2$s:  ELSE 
6004 #. %3$s:  END 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6008 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
6010 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6011 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6012 #. %3$s:  END 
6013 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6015 #, c-format
6016 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6017 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6019 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6020 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6021 #. %3$s:  END 
6022 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6026 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6028 #. %1$s:  count 
6029 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6030 #. %3$s:  showncount 
6031 #. %4$s:  hiddencount 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6033 #, c-format
6034 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6035 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
6037 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6038 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6039 #. %3$s:  server.servername 
6040 #. %4$s:  END 
6041 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6042 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6043 #. %7$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6045 #, c-format
6046 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6047 msgstr ""
6048 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
6050 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6051 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6052 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6056 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6058 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6059 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6060 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6061 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6062 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6063 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6064 #. %7$s:  END 
6065 #. %8$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid ""
6069 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6070 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6071 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6072 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6073 "ordered %s %s "
6074 msgstr ""
6075 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6076 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6077 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6078 "звіт %s %s "
6080 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6081 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6082 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6083 #. %4$s:  ELSE 
6084 #. %5$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6086 #, c-format
6087 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6088 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6090 #. %1$s:  ELSE 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6093 #, c-format
6094 msgid "%s(deleted patron)%s "
6095 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6097 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6098 #. %2$s:  ELSE 
6099 #. %3$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6103 msgstr "Не задіяно"
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6107 #. %2$s:  ELSE 
6108 #. %3$s:  END 
6109 #. %4$s:  END 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6115 msgstr "Не задіяно"
6117 #. %1$s:  loo.kohafield 
6118 #. %2$s:  END 
6119 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6120 #. %4$s:  ELSE 
6121 #. %5$s:  END 
6122 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6123 #. %7$s:  ELSE 
6124 #. %8$s:  END 
6125 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6126 #. %10$s:  END 
6127 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6128 #. %12$s:  END 
6129 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6134 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6135 msgstr ""
6136 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6137 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6139 #. For the first occurrence,
6140 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6141 #. %2$s:  item_loo.author 
6142 #. %3$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "%s, by %s%s"
6147 msgstr ", %s"
6149 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6150 #. %2$s:  overdueloo.author 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6153 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6154 #. %6$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6158 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6160 #. For the first occurrence,
6161 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6162 #. %2$s:  item.author 
6163 #. %3$s:  END 
6164 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "%s, by %s%s%s- "
6169 msgstr "%s / %s%s "
6171 #. %1$s:  i 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6173 #, c-format
6174 msgid "%s00s"
6175 msgstr ""
6177 #. %1$s:  errcon.server 
6178 #. %2$s:  errcon.seq 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6180 #, c-format
6181 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6182 msgstr ""
6184 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6185 #. %2$s:  ELSE 
6186 #. %3$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "%sActive%sInactive%s"
6190 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6192 #. %1$s:  ELSE 
6193 #. %2$s:  END 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6195 #, c-format
6196 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6197 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6199 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6200 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6201 #. %3$s:  ELSE 
6202 #. %4$s:  END 
6203 #. %5$s:  IF (firstname) 
6204 #. %6$s:  firstname | html 
6205 #. %7$s:  END 
6206 #. %8$s:  IF (surname) 
6207 #. %9$s:  surname | html 
6208 #. %10$s:  END 
6209 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6210 #. %12$s:  categoryname 
6211 #. %13$s:  ELSE 
6212 #. %14$s:  IF ( I ) 
6213 #. %15$s:  END 
6214 #. %16$s:  IF ( A ) 
6215 #. %17$s:  END 
6216 #. %18$s:  IF ( C ) 
6217 #. %19$s:  END 
6218 #. %20$s:  IF ( P ) 
6219 #. %21$s:  END 
6220 #. %22$s:  IF ( S ) 
6221 #. %23$s:  END 
6222 #. %24$s:  END 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6227 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6228 msgstr ""
6229 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6230 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6232 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6233 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6234 #. %3$s:  ELSE 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6237 #. %6$s:  categoryname 
6238 #. %7$s:  ELSE 
6239 #. %8$s:  IF ( I ) 
6240 #. %9$s:  END 
6241 #. %10$s:  IF ( A ) 
6242 #. %11$s:  END 
6243 #. %12$s:  IF ( C ) 
6244 #. %13$s:  END 
6245 #. %14$s:  IF ( P ) 
6246 #. %15$s:  END 
6247 #. %16$s:  IF ( S ) 
6248 #. %17$s:  END 
6249 #. %18$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6254 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6255 msgstr ""
6256 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6257 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6259 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6260 #. %2$s:  ELSE 
6261 #. %3$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6263 #, c-format
6264 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6265 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6267 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6268 #. %2$s:  ELSE 
6269 #. %3$s:  END 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6271 #, c-format
6272 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6273 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6275 #. %1$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6277 #, c-format
6278 msgid "%sCancel"
6279 msgstr "%sВідміна"
6281 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6282 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6284 #, c-format
6285 msgid "%sChecked out to %s "
6286 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6288 #. %1$s:  IF humanbranch 
6289 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6290 #. %3$s:  ELSE 
6291 #. %4$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6296 "category%s"
6297 msgstr ""
6298 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6299 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6300 "відвідувачів %s "
6302 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6304 #, c-format
6305 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6306 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6308 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6309 #. %2$s:  ELSE 
6310 #. %3$s:  value.display_value |html 
6311 #. %4$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6313 #, c-format
6314 msgid "%sDefault%s%s%s"
6315 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6317 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6319 #, c-format
6320 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6321 msgstr ""
6323 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6324 #. %2$s:  END 
6325 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6326 #. %4$s:  END 
6327 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6328 #. %6$s:  END 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6333 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6334 "from this barcode.%s "
6335 msgstr ""
6337 #. %1$s:  IF course_id 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6341 #, c-format
6342 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6343 msgstr ""
6345 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6346 #. %2$s:  category.categorycode 
6347 #. %3$s:  ELSE 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6350 #, c-format
6351 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6352 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6354 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6355 #. %2$s:  ELSE 
6356 #. %3$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6360 msgstr "Створення макету"
6362 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6363 #. %2$s:  ELSE 
6364 #. %3$s:  END 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6368 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6370 #. %1$s:  IF (template_id) 
6371 #. %2$s:  ELSE 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #. %4$s:  IF (template_id) 
6374 #. %5$s:  template_id 
6375 #. %6$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6379 msgstr "Категорії відвідувачів"
6381 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6382 #. %2$s:  ELSE 
6383 #. %3$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6387 msgstr "Категорії відвідувачів"
6389 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6390 #. %2$s:  ELSE 
6391 #. %3$s:  END
6392 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6393 #. %5$s:  profile_id 
6394 #. %6$s:  END 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6398 msgstr "Друкарка"
6400 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6402 #, c-format
6403 msgid "%sEditing "
6404 msgstr "%sРедагується — "
6406 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6407 #. %2$s:  END 
6408 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6411 #. %6$s:  END 
6412 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6413 #. %8$s:  END 
6414 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6415 #. %10$s:  END 
6416 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6417 #. %12$s:  END 
6418 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6419 #. %14$s:  END 
6420 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6421 #. %16$s:  END 
6422 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6423 #. %18$s:  END 
6424 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6425 #. %20$s:  END 
6426 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6427 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6428 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6429 #. %24$s:  END 
6430 #. %25$s:  END 
6431 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6432 #. %27$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid ""
6436 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6437 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6438 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6439 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6441 #. For the first occurrence,
6442 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6443 #. %2$s:  END 
6444 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6447 #. %6$s:  END 
6448 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6449 #. %8$s:  END 
6450 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6451 #. %10$s:  END 
6452 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6453 #. %12$s:  END 
6454 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6455 #. %14$s:  END 
6456 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6457 #. %16$s:  END 
6458 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6459 #. %18$s:  END 
6460 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6461 #. %20$s:  END 
6462 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6463 #. %22$s:  END 
6464 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6465 #. %24$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid ""
6471 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6472 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6473 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6474 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6476 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6477 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6478 #. %3$s:  ELSE 
6479 #. %4$s:  sex 
6480 #. %5$s:  END 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6482 #, c-format
6483 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6484 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6486 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6487 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6488 #. %3$s:  ELSE 
6489 #. %4$s:  sex 
6490 #. %5$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6492 #, c-format
6493 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6494 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6496 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6497 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6498 #. %3$s:  ELSE 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6501 #, c-format
6502 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6503 msgstr ""
6505 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6506 #. %2$s:  END 
6507 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6508 #. %4$s:  END 
6509 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6510 #. %6$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6512 #, c-format
6513 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6514 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6518 #. %2$s:  ELSE 
6519 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6525 msgstr "Місце доставки: "
6527 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6528 #. %2$s:  END 
6529 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6530 #. %4$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6532 #, c-format
6533 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6534 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6536 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6537 #. %2$s:  ELSE 
6538 #. %3$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6540 #, c-format
6541 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6542 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6544 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6545 #. %2$s:  ELSE 
6546 #. %3$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6548 #, c-format
6549 msgid "%sHidden%sShown%s"
6550 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6552 #. %1$s:  BLOCK subject 
6553 #. %2$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "%sHold:%s "
6557 msgstr "Резервування (%s)"
6559 #. %1$s:  IF humanbranch 
6560 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6561 #. %3$s:  ELSE 
6562 #. %4$s:  END 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6564 #, c-format
6565 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6566 msgstr ""
6567 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6568 "правила резервування за типом одиниці %s "
6570 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6571 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6572 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6573 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6574 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6575 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6576 #. %7$s:  ELSE 
6577 #. %8$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6582 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6583 msgstr ""
6584 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6585 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6586 "Невідомо %s"
6588 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6589 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6590 #. %3$s:  END 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6594 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6596 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6597 #. %2$s:  END 
6598 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6603 "uneven.%s %s "
6604 msgstr ""
6606 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6607 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6608 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6609 #. %4$s:  ELSE 
6610 #. %5$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6612 #, c-format
6613 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6614 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6616 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6617 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6621 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6623 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6624 #. %2$s:  ELSE 
6625 #. %3$s:  END 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6627 #, c-format
6628 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6629 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6631 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6632 #. %2$s:  END 
6633 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6634 #. %4$s:  END 
6635 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6636 #. %6$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6638 #, c-format
6639 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6640 msgstr ""
6641 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6642 "категорія%s "
6644 #. %1$s:  IF framework 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #. %3$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6648 #, c-format
6649 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6650 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6652 #. %1$s:  IF library 
6653 #. %2$s:  ELSE 
6654 #. %3$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6658 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6660 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #. %3$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6664 #, c-format
6665 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6666 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6668 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6669 #. %2$s:  END 
6670 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6671 #. %4$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6673 #, c-format
6674 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6675 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6677 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6678 #. %2$s:  ELSE 
6679 #. %3$s:  END 
6680 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6681 #. %5$s:  budget_name 
6682 #. %6$s:  budget_period_description 
6683 #. %7$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6685 #, c-format
6686 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6687 msgstr ""
6689 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6690 #. %2$s:  END 
6691 #. %3$s:  basketname|html 
6692 #. %4$s:  basketno 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6696 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
6698 #. %1$s:  IF record.permanent 
6699 #. %2$s:  ELSE 
6700 #. %3$s:  END 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "%sNo%sYes%s"
6704 msgstr "%s Так %s, "
6706 # Нічого (?)
6707 #. %1$s:  ELSE 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "%sNone"
6711 msgstr "немає"
6713 #. %1$s:  IF ( I ) 
6714 #. %2$s:  ELSE 
6715 #. %3$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6717 #, c-format
6718 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6719 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6721 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6722 #. %2$s:  ELSE 
6723 #. %3$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6725 #, c-format
6726 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6727 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6729 #. %1$s: - BLOCK subject -
6730 #. %2$s: - END -
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "%sOverdue:%s "
6734 msgstr "Прострочення"
6736 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6738 #, c-format
6739 msgid "%sParsing upload file "
6740 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6742 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6743 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6744 #. %3$s:  END 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6748 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6750 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6751 #. %2$s:  END 
6752 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6753 #. %4$s:  END 
6754 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6755 #. %6$s:  END 
6756 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6757 #. %8$s:  END 
6758 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6759 #. %10$s:  END 
6760 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6761 #. %12$s:  END 
6762 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6763 #. %14$s:  s.reason 
6764 #. %15$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6769 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6770 "library%s %s(%s)%s "
6771 msgstr ""
6772 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6773 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6774 "%s %s(%s)%s "
6776 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6777 #. %2$s:  branchname 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6780 #. %5$s:  END 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid ""
6784 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6785 "and then attempt transfer: %s "
6786 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6788 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6789 #. %2$s:  ELSE 
6790 #. %3$s:  END 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6792 #, c-format
6793 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6794 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6796 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6797 #. %2$s:  END 
6798 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6804 "select a file to upload.%s "
6805 msgstr ""
6806 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6807 "для вивантаження.%s "
6809 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6810 #. %2$s:  END 
6811 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6812 #. %4$s:  END 
6813 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6814 #. %6$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid ""
6818 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6819 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6820 msgstr ""
6821 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6822 "вивантаження.%s "
6824 #. %1$s:  ELSE 
6825 #. %2$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6829 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6831 #. %1$s:  ELSE 
6832 #. %2$s:  END 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6836 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6838 #. %1$s:  ELSE 
6839 #. %2$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6841 #, c-format
6842 msgid "%sThis record has no items.%s "
6843 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6845 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6846 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6847 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6848 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6849 #. %5$s:  ELSE 
6850 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6851 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6852 #. %8$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6854 #, c-format
6855 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6856 msgstr ""
6857 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6858 "%s%s: %s %s "
6860 #. %1$s:  IF currency.archived 
6861 #. %2$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "%sYes%s"
6865 msgstr "%s Так %s, "
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6869 #. %2$s:  ELSE 
6870 #. %3$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6873 #, c-format
6874 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6875 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6877 #. For the first occurrence,
6878 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6879 #. %2$s:  ELSE 
6880 #. %3$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6896 #, c-format
6897 msgid "%sYes%sNo%s"
6898 msgstr "%sТак%sНі%s"
6900 #. %1$s:  IF field.searchable 
6901 #. %2$s:  ELSE 
6902 #. %3$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "%sYes%sNo%s "
6906 msgstr "%sТак%sНі%s"
6908 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6910 #, c-format
6911 msgid "%sa - Earlier heading"
6912 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6914 #. %1$s:  ELSE 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6917 #, c-format
6918 msgid "%sa list:%s"
6919 msgstr "%s до списку: %s"
6921 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #. %3$s:  END 
6924 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6928 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6930 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6931 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "%sat %s%s "
6936 msgstr "%s %s%s "
6938 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6940 #, c-format
6941 msgid "%sb - Later heading"
6942 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6944 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6945 #. %2$s:  reser.author 
6946 #. %3$s:  END 
6947 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "%sby %s%s %s ("
6951 msgstr "%s / %s%s "
6953 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6954 #. %2$s:  result_se.author 
6955 #. %3$s:  END 
6956 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6957 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6958 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6959 #. %7$s:  END 
6960 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6961 #. %9$s:  result_se.place 
6962 #. %10$s:  END 
6963 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6964 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6965 #. %13$s:  END 
6966 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6967 #. %15$s:  result_se.pages 
6968 #. %16$s:  END 
6969 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6971 #, c-format
6972 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6973 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6975 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6977 #, c-format
6978 msgid "%sd - Acronym"
6979 msgstr "%sd — акронім"
6981 #. %1$s:  ELSE 
6982 #. %2$s:  END 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
6984 #, c-format
6985 msgid "%sdefault%s framework"
6986 msgstr "%s за умовчанням %s "
6988 #. %1$s:  ELSE 
6989 #. %2$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6991 #, c-format
6992 msgid "%sdefault%s framework. "
6993 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6995 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6996 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6997 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6998 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6999 #. %5$s:  ELSE 
7000 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7001 #. %7$s:  END 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7005 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7007 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7009 #, c-format
7010 msgid "%sf - Musical composition"
7011 msgstr "%sf — музична композиція"
7013 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7015 #, c-format
7016 msgid "%sg - Broader term"
7017 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7019 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7021 #, c-format
7022 msgid "%sh - Narrower term"
7023 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7025 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7027 #, c-format
7028 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7029 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7031 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7033 #, c-format
7034 msgid "%sn - Not applicable"
7035 msgstr "%sn — не застосовується"
7037 #. For the first occurrence,
7038 #. %1$s:  IF cities.count 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7042 #, c-format
7043 msgid "%sor choose "
7044 msgstr "%s або виберіть "
7046 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7048 #, c-format
7049 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7050 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7052 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7053 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7054 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7055 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7056 #. %5$s:  ELSE 
7057 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7058 #. %7$s:  END 
7059 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7063 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7065 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7067 #, c-format
7068 msgid "%st - Immediate parent body"
7069 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7071 #. %1$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7073 #, c-format
7074 msgid "%sthis page"
7075 msgstr "%sцю сторінку"
7077 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7078 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7079 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "%sx%s = %s "
7083 msgstr "%sx%s = %s"
7085 #. %1$s:  IF currency.active 
7086 #. %2$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7088 #, c-format
7089 msgid "%s✓%s"
7090 msgstr "%s✓%s"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7096 "Radoslav Kolev"
7097 msgstr ""
7098 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
7099 "мова): Радослав Колєв"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7105 "and Serhij Dubyk"
7106 msgstr ""
7107 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
7108 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7114 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7115 msgstr ""
7116 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7117 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7120 #, c-format
7121 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7122 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7125 #, c-format
7126 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7127 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7130 #, c-format
7131 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7132 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7135 #, c-format
7136 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7137 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7140 #, c-format
7141 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7142 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid ""
7147 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7148 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7151 #, c-format
7152 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7153 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7156 #, c-format
7157 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7158 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7161 #, c-format
7162 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7163 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7166 #, c-format
7167 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7168 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7171 #, c-format
7172 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7173 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid ""
7178 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7179 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7180 msgstr ""
7181 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
7182 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7185 #, c-format
7186 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7187 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid ""
7192 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7193 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7194 msgstr ""
7195 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
7196 "[1453- ]) "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7199 #, c-format
7200 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7201 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7206 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7212 #, c-format
7213 msgid "&lt;&lt; Previous"
7214 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7217 #, c-format
7218 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7219 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "&nbsp; Sub report:"
7224 msgstr "звітів"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7227 #, c-format
7228 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7229 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7233 #, c-format
7234 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7235 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7238 #, c-format
7239 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7240 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7243 #, c-format
7244 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7245 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7248 #, c-format
7249 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7250 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7253 #, c-format
7254 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7255 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7258 #, c-format
7259 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7260 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7263 #, c-format
7264 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7265 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7268 #, c-format
7269 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7270 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7273 #, c-format
7274 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7275 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7278 #, c-format
7279 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7280 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7283 #, c-format
7284 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7285 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7288 #, c-format
7289 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7290 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7293 #, c-format
7294 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7295 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7298 #, c-format
7299 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7300 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7303 #, c-format
7304 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7305 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7308 #, c-format
7309 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7310 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7313 #, c-format
7314 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7315 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7320 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7328 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7331 #. %2$s:  ELSE 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7336 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
7338 #. %1$s:  template_name 
7339 #. %2$s:  ELSE 
7340 #. %3$s:  END 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7344 msgstr "Категорії відвідувачів"
7346 #. %1$s:  END 
7347 #. %2$s:  IF ( else ) 
7348 #. %3$s:  tagfield | html 
7349 #. %4$s:  ELSE 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7353 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7355 #. %1$s:  END 
7356 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7357 #. %3$s:  tagsubfield 
7358 #. %4$s:  END 
7359 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7360 #. %6$s:  END 
7361 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7362 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7363 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7364 #. %10$s:  END 
7365 #. %11$s:  ELSE 
7366 #. %12$s:  action 
7367 #. %13$s:  END 
7368 #. %14$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7373 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7374 msgstr ""
7375 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7376 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7378 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7379 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7380 #. %3$s:  basketname 
7381 #. %4$s:  ELSE 
7382 #. %5$s:  booksellername 
7383 #. %6$s:  END 
7384 #. %7$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7386 #, c-format
7387 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7388 msgstr ""
7389 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7390 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7392 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7393 #. %2$s:  ELSE 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7397 msgstr "Редагувати зібрання"
7399 #. %1$s:  IF course_name 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7403 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s:  IF batch_id 
7407 #. %2$s:  batch_id 
7408 #. %3$s:  ELSE 
7409 #. %4$s:  END 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7414 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7416 #. %1$s:  IF ( id ) 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #. %3$s:  END 
7419 #. %4$s:  ELSE 
7420 #. %5$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7424 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7426 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7427 #. %2$s:  ELSE 
7428 #. %3$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7432 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7434 #. %1$s:  IF datereceived 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7438 msgstr "Отримання пакета для %s"
7440 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #. %3$s:  authid 
7443 #. %4$s:  authtypetext 
7444 #. %5$s:  END 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7449 msgstr ""
7450 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7451 "джерела № %s (%s) %s "
7453 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7454 #. %2$s:  ELSE 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7458 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7460 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7461 #. %2$s:  ELSE 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7463 #, c-format
7464 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7465 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7467 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7468 #. %2$s:  ELSE 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7472 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7474 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7475 #. %2$s:  ELSE 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7479 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7481 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7485 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
7487 #. %1$s:  END 
7488 #. %2$s:  IF step == 2 
7489 #. %3$s:  END 
7490 #. %4$s:  IF step == 3 
7491 #. %5$s:  END 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7495 msgstr "&rsaquo; Завершено"
7497 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7498 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7499 #. %3$s:  ELSE 
7500 #. %4$s:  END 
7501 #. %5$s:  END 
7502 #. %6$s:  basketname|html 
7503 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7504 #. %8$s:  basketno 
7505 #. %9$s:  END 
7506 #. %10$s:  name|html 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7510 msgstr ""
7511 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7512 "„%s“"
7514 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7515 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7516 #. %3$s:  budget_period_description 
7517 #. %4$s:  ELSE 
7518 #. %5$s:  END 
7519 #. %6$s:  END 
7520 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7524 msgstr "Кошти для „%s“"
7526 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7527 #. %2$s:  IF currency 
7528 #. %3$s:  currency.currency 
7529 #. %4$s:  ELSE 
7530 #. %5$s:  END 
7531 #. %6$s:  END 
7532 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid ""
7536 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7537 "currency '[%% '"
7538 msgstr ""
7539 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7540 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7542 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7543 #. %2$s:  categorycode |html 
7544 #. %3$s:  ELSE 
7545 #. %4$s:  categorycode |html 
7546 #. %5$s:  END 
7547 #. %6$s:  END 
7548 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7553 "'%s'%s%s %s "
7554 msgstr ""
7555 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7556 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7558 #. %1$s:  IF step == 1 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7563 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7565 #. %1$s:  IF ( op ) 
7566 #. %2$s:  ELSE 
7567 #. %3$s:  END 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7571 msgstr ""
7572 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7576 #. %2$s:  template_id 
7577 #. %3$s:  ELSE 
7578 #. %4$s:  END 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7587 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7589 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7593 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7595 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7596 #. %2$s:  authid 
7597 #. %3$s:  authtypetext 
7598 #. %4$s:  ELSE 
7599 #. %5$s:  authtypetext 
7600 #. %6$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7604 msgstr ""
7605 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7606 "авторитетного джерела „%s“%s "
7608 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7609 #. %2$s:  END 
7610 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7611 #. %4$s:  END 
7612 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7613 #. %6$s:  END 
7614 #. %7$s:  END 
7615 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7616 #. %9$s:  END 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7621 "%s%s %sAuthorized values%s"
7622 msgstr ""
7623 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7624 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7626 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7627 #. %2$s:  categorycode |html 
7628 #. %3$s:  ELSE 
7629 #. %4$s:  END 
7630 #. %5$s:  END 
7631 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7635 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7637 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7638 #. %2$s:  contractname 
7639 #. %3$s:  ELSE 
7640 #. %4$s:  END 
7641 #. %5$s:  END 
7642 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7646 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7648 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7649 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7650 #. %3$s:  budget_name 
7651 #. %4$s:  END 
7652 #. %5$s:  ELSE 
7653 #. %6$s:  END 
7654 #. %7$s:  END 
7655 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7659 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7661 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7662 #. %2$s:  ordernumber 
7663 #. %3$s:  ELSE 
7664 #. %4$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7668 msgstr ""
7669 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7671 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7672 #. %2$s:  searchfield 
7673 #. %3$s:  ELSE 
7674 #. %4$s:  END 
7675 #. %5$s:  END 
7676 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7681 msgstr ""
7682 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7683 "%s%s "
7685 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7686 #. %2$s:  ELSE 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7690 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7692 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7693 #. %2$s:  ELSE 
7694 #. %3$s:  END 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7698 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7700 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7701 #. %2$s:  ELSE 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7705 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
7707 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7708 #. %2$s:  ELSE 
7709 #. %3$s:  firstname 
7710 #. %4$s:  surname 
7711 #. %5$s:  cardnumber 
7712 #. %6$s:  END 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7716 msgstr ""
7717 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7718 "%s (№ %s)%s "
7720 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7721 #. %2$s:  ELSE 
7722 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7723 #. %4$s:  END 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7727 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7729 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7730 #. %2$s:  ELSE 
7731 #. %3$s:  firstname 
7732 #. %4$s:  surname 
7733 #. %5$s:  cardnumber 
7734 #. %6$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7738 msgstr ""
7739 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7740 "%s)%s "
7742 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7743 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7744 #. %3$s:  ELSE 
7745 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7746 #. %5$s:  ELSE 
7747 #. %6$s:  END 
7748 #. %7$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7753 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7754 msgstr ""
7756 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7761 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; About Koha"
7766 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7772 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7777 msgstr "&rsaquo; Надходження"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Add / modify club"
7782 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Add / modify club template"
7787 msgstr "Категорії відвідувачів"
7789 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7793 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7795 #. %1$s:  booksellername |html 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7799 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7801 #. %1$s:  END 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7804 #. %4$s:  IF total 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7808 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7810 #. %1$s:  END 
7811 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7815 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7817 #. %1$s:  END 
7818 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7822 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7824 #. %1$s:  END 
7825 #. %2$s:  ELSE 
7826 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7830 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7835 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7840 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7845 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7850 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7855 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7860 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7862 #. %1$s:  END 
7863 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7867 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Administration"
7872 msgstr "&rsaquo; Керування"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7877 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7882 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7887 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7892 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Authorities"
7897 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7902 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7904 #. %1$s:  basketno 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7908 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7913 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7915 #. %1$s:  import_batch_id 
7916 #. %2$s:  ELSE 
7917 #. %3$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7921 msgstr ""
7922 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7927 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7932 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7934 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7939 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7944 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7946 #. %1$s:  END 
7947 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7948 #. %3$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7952 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7954 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7955 #. %2$s:  ELSE 
7956 #. %3$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7960 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7965 msgstr "Перевірка закінчення"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Check in"
7970 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7975 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Circulation"
7980 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7985 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7987 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7991 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7993 #. %1$s:  title |html 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7997 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "&rsaquo; Claims"
8002 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8007 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8012 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8017 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8022 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8024 #. %1$s:  ELSE 
8025 #. %2$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8029 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8031 #. %1$s:  ELSE 
8032 #. %2$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8036 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8038 #. %1$s:  contractnumber 
8039 #. %2$s:  END 
8040 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8044 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8046 #. %1$s:  searchfield 
8047 #. %2$s:  END 
8048 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8052 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8054 #. %1$s:  searchfield 
8055 #. %2$s:  END 
8056 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8060 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8062 #. %1$s:  tagsubfield 
8063 #. %2$s:  END 
8064 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8068 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8070 #. %1$s:  searchfield 
8071 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8075 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8077 #. %1$s:  ELSE 
8078 #. %2$s:  END 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #. %4$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8084 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8089 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8091 #. %1$s:  tablename 
8092 #. %2$s:  kohafield 
8093 #. %3$s:  END 
8094 #. %4$s:  IF ( else ) 
8095 #. %5$s:  tagfield 
8096 #. %6$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8100 msgstr ""
8101 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8102 "%s"
8104 #. %1$s:  END 
8105 #. %2$s:  IF ( else ) 
8106 #. %3$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8110 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Course details for "
8115 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8117 #. %1$s:  END 
8118 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8122 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
8124 #. %1$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8128 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
8130 #. %1$s:  END 
8131 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8135 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
8137 #. %1$s:  END 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8141 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8143 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8144 #. %2$s:  END 
8145 #. %3$s:  END 
8146 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8150 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8152 #. %1$s:  firstname 
8153 #. %2$s:  surname 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8157 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8159 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8163 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8165 #. %1$s:  subscriptionid 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8169 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8174 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
8176 #. %1$s:  END 
8177 #. %2$s:  IF close_form 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8181 msgstr "Здублювати кошторис"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8186 msgstr "Здублювати"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Edit "
8191 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8193 #. %1$s:  END -
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8197 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8199 #. %1$s:  spec 
8200 #. %2$s:  ELSE 
8201 #. %3$s:  END 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8205 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8207 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8211 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8213 #. %1$s:  END 
8214 #. %2$s:  ELSE 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8218 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8220 #. %1$s:  suggestionid 
8221 #. %2$s:  ELSE 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8225 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Editor"
8230 msgstr "&rsaquo; Редактор"
8232 #. %1$s:  errno 
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "&rsaquo; Error %s"
8236 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Export data"
8241 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Files"
8246 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8248 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8252 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8257 msgstr "Статистика відвідувачів"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8262 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Images "
8267 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Images for "
8272 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Invoices"
8277 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8282 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Item details for "
8287 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Item search "
8292 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8297 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8302 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8307 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Label creator "
8312 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8317 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
8319 #. %1$s:  IF ( total ) 
8320 #. %2$s:  total 
8321 #. %3$s:  ELSE 
8322 #. %4$s:  END 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8326 msgstr ""
8327 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8328 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8333 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8338 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8343 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Merging records"
8349 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
8351 #. %1$s:  ELSE 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8355 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8357 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8358 #. %2$s:  ELSE 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8362 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8364 #. %1$s:  ELSE 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8368 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8370 #. %1$s:  ELSE 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8374 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8376 #. %1$s:  searchfield 
8377 #. %2$s:  ELSE 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8381 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
8383 #. %1$s:  ELSE 
8384 #. %2$s:  END 
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8388 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8390 #. %1$s:  END 
8391 #. %2$s:  END 
8392 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8396 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
8398 #. %1$s:  ELSE 
8399 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8403 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8408 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
8410 #. %1$s:  fund_code 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8414 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8419 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8421 #. %1$s:  todaysdate 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8425 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
8427 #. %1$s:  LoginBranchname 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8431 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8433 #. %1$s:  END 
8434 #. %2$s:  IF ( else ) 
8435 #. %3$s:  END 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8439 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8444 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8449 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8454 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8459 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8461 #. %1$s:  borrower.firstname 
8462 #. %2$s:  borrower.surname 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8466 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8471 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8476 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8478 #. %1$s:  title |html 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8482 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Plugins "
8487 msgstr "&rsaquo; Додатки "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8492 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8497 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
8499 #. %1$s:  END 
8500 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8502 #, fuzzy, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8504 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
8506 #. %1$s:  END 
8507 #. %2$s:  IF ( else ) 
8508 #. %3$s:  END 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8512 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
8514 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8518 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8523 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8528 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8533 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
8535 #. %1$s:  name 
8536 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8537 #. %3$s:  invoice 
8538 #. %4$s:  END 
8539 #. %5$s:  ordernumber 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8543 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8545 #. %1$s:  name 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8549 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Renew"
8554 msgstr "&rsaquo; "
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Reports"
8559 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Request article "
8564 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті "
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Reserve "
8569 msgstr "&rsaquo; %s "
8571 #. %1$s:  ELSE 
8572 #. %2$s:  END 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8576 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8578 #. %1$s:  ELSE 
8579 #. %2$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8583 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8585 #. %1$s:  ELSE 
8586 #. %2$s:  END 
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8590 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8592 #. %1$s:  ELSE 
8593 #. %2$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8597 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8599 #. %1$s:  ELSE 
8600 #. %2$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8604 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8609 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8611 #. %1$s:  ELSE 
8612 #. %2$s:  END 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8616 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8618 #. %1$s:  ELSE 
8619 #. %2$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8623 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8625 #. %1$s:  ELSE 
8626 #. %2$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8630 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8632 #. %1$s:  ELSE 
8633 #. %2$s:  END 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8637 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8639 #. %1$s:  ELSE 
8640 #. %2$s:  END 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8644 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8646 #. %1$s:  ELSE 
8647 #. %2$s:  END 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8651 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8653 #. %1$s:  ELSE 
8654 #. %2$s:  END 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8658 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
8660 #. %1$s:  ELSE 
8661 #. %2$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8665 msgstr ""
8666 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8668 #. %1$s:  ELSE 
8669 #. %2$s:  END 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8673 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
8675 #. %1$s:  ELSE 
8676 #. %2$s:  END 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8680 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8682 #. %1$s:  ELSE 
8683 #. %2$s:  END 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8687 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8692 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
8694 #. %1$s:  ELSE 
8695 #. %2$s:  END 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8697 #, fuzzy, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8699 msgstr ""
8700 "&rsaquo; Правила &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8705 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8707 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8711 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8713 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8714 #. %2$s:  query_desc |html 
8715 #. %3$s:  END 
8716 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8717 #. %5$s:  limit_desc | html 
8718 #. %6$s:  END 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8722 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8727 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8732 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8737 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Search history "
8742 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8744 #. %1$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8748 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
8750 #. %1$s:  ELSE 
8751 #. %2$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8755 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8757 #. %1$s:  ELSE 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8762 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8764 #. %1$s:  ELSE 
8765 #. %2$s:  END 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8769 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8774 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8779 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
8781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8785 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8790 msgstr ""
8791 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8792 "видання — „%s“"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8797 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Serials "
8803 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8808 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8813 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8815 #. %1$s:  surname 
8816 #. %2$s:  firstname 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8820 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8822 #. %1$s:  suggestionid 
8823 #. %2$s:  ELSE 
8824 #. %3$s:  END 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8828 msgstr ""
8829 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8830 "%s Керування пропозиціями %s "
8832 #. %1$s:  fund_code 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8836 msgstr "&rsaquo; %s"
8838 #. %1$s:  END 
8839 #. %2$s:  IF ( else ) 
8840 #. %3$s:  tagfield | html 
8841 #. %4$s:  END 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8845 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8847 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8851 msgstr "Блок інформації про підписку"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8856 msgstr "Історія підписки"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8861 msgstr "Блок інформації про підписку"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; System preferences"
8866 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Tags"
8871 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8876 msgstr "Фільтрується на"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Tools"
8881 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8886 msgstr "Передати зібрання"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Transfers"
8891 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8896 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8901 msgstr "Передати зібрання"
8903 #. %1$s:  booksellername 
8904 #. %2$s:  ELSE 
8905 #. %3$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8909 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8914 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8916 #. %1$s:  name 
8917 #. %2$s:  ELSE 
8918 #. %3$s:  END 
8919 #. %4$s:  ELSE 
8920 #. %5$s:  name 
8921 #. %6$s:  END 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8925 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8930 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8932 #. %1$s:  ELSE 
8933 #. %2$s:  END 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8937 msgstr ""
8938 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8940 #. %1$s:  ELSE 
8941 #. %2$s:  END 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8945 msgstr ""
8946 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8947 "%s"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
8952 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
8954 #. %1$s:  IF ( status ) 
8955 #. %2$s:  ELSE 
8956 #. %3$s:  END 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8960 msgstr ""
8961 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8963 #. %1$s:  END 
8964 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8965 #. %3$s:  END 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8969 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8971 #. %1$s:  END 
8972 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8974 #, c-format
8975 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8976 msgstr "' %%]%s %s Макет: [%% '"
8978 #. %1$s:  END 
8979 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8983 msgstr "Позначки відвідувача: "
8985 #. %1$s:  END 
8986 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8988 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8990 msgstr "Шифр для замовлення"
8992 #. %1$s:  END 
8993 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8995 #, c-format
8996 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8997 msgstr "' %%]%s %s Шаблон: [%% '"
8999 #. %1$s:  END 
9000 #. %2$s:  END 
9001 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
9002 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
9003 #. %5$s:  card_element 
9004 #. %6$s:  element_id 
9005 #. %7$s:  ELSE 
9006 #. %8$s:  END 
9007 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
9008 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
9009 #. %11$s:  card_element 
9010 #. %12$s:  element_id 
9011 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
9012 #. %14$s:  image_ids 
9013 #. %15$s:  ELSE 
9014 #. %16$s:  END 
9015 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
9016 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
9017 #. %19$s:  card_element 
9018 #. %20$s:  element_id 
9019 #. %21$s:  END 
9020 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
9021 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid ""
9025 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9026 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9027 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9028 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9029 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9030 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9031 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9032 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9033 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9034 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9035 msgstr ""
9036 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
9037 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
9038 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
9039 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
9040 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
9041 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
9042 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
9043 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
9044 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
9045 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
9047 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9052 msgstr "Грошові одиниці"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9055 #, c-format
9056 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9057 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9060 #, c-format
9061 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9062 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9065 #, c-format
9066 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9067 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9070 #, c-format
9071 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9072 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9075 #, c-format
9076 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9077 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "' _ currency.currency _ '"
9084 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
9086 #. %1$s: ~ END ~
9087 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9089 #, c-format
9090 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9091 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9107 #, c-format
9108 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9109 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9111 #. For the first occurrence,
9112 #. %1$s:  rescardnumber 
9113 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9114 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "(%s) at %s since %s"
9119 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9121 #. %1$s:  message.barcode 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "(%s) for "
9125 msgstr "(%s)"
9127 #. %1$s:  message.barcode 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "(%s) from "
9131 msgstr "від"
9133 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9135 #, c-format
9136 msgid "(%s) has been on hold for "
9137 msgstr ""
9139 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "(%s) has been waiting for "
9143 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9145 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9147 #, c-format
9148 msgid "(%s) is checked out to "
9149 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9151 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9155 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9157 #. %1$s:  message.barcode 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "(%s) to "
9161 msgstr "%s - %s"
9163 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9164 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9165 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9166 #. %4$s:  END 
9167 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9168 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9169 #. %7$s:  END 
9170 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9174 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9176 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9177 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9178 #. %3$s:  END 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9182 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9185 #, c-format
9186 msgid "(16.05)"
9187 msgstr "(16.05)"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "(16.11)"
9192 msgstr "16.11"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9195 #, c-format
9196 msgid "(3.22)"
9197 msgstr "(3.22)"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9200 #, c-format
9201 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9202 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9204 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9205 #. %2$s:  ELSE 
9206 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9210 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid "(Create label batch)"
9215 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9217 #. INPUT
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9219 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9220 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9222 #. INPUT
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9224 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9225 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9227 #. INPUT
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9229 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9230 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9232 #. INPUT
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9234 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9235 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9237 #. %1$s:  budget_period_description 
9238 #. %2$s:  bookfund 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "(Current: %s - %s)"
9242 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "(Database) Documentation manager:"
9247 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9252 #, c-format
9253 msgid "(Error)"
9254 msgstr "(Помилка)"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9259 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9262 #, c-format
9263 msgid "(Filtered. "
9264 msgstr "(Відфільтровано. "
9266 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9267 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9268 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9269 #. %4$s:  ELSE 
9270 #. %5$s:  END 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid ""
9274 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9275 "date ranges as needed. )"
9276 msgstr ""
9277 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9278 "інші діапазони дат.)"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9281 #, c-format
9282 msgid "(Indonesian)"
9283 msgstr "(індонезійська мова)"
9285 # Нічого (?)
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9288 #, c-format
9289 msgid "(None)"
9290 msgstr "(немає)"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9296 msgstr ""
9298 #. %1$s:  biblionumber 
9299 #. %2$s:  ELSE 
9300 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9302 #, c-format
9303 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9304 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9306 #. %1$s:  biblionumber 
9307 #. %2$s:  ELSE 
9308 #. %3$s:  END 
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9310 #, c-format
9311 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9312 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "(Required)"
9317 msgstr "обов’язкове"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "(Tax exc.)"
9322 msgstr "Всього без урахування податків"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "(Tax inc.)"
9327 msgstr "Всього без урахування податків"
9329 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9331 #, c-format
9332 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9333 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9335 #. For the first occurrence,
9336 #. SCRIPT
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9338 #, fuzzy
9339 msgid "(Unknown)"
9340 msgstr "невідомо"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9343 #, c-format
9344 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9345 msgstr ""
9346 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9347 "для області вводу „Текст“)"
9349 #. %1$s:  cur_active 
9350 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9351 #. %3$s:  ELSE 
9352 #. %4$s:  END 
9353 #. %5$s:  END 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9357 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9360 #, c-format
9361 msgid "(amounts will be rounded down)"
9362 msgstr ""
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9367 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9370 #, c-format
9371 msgid "(can be positive or negative)"
9372 msgstr ""
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "(checking)"
9379 msgstr "Повернення"
9381 #. SCRIPT
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9383 #, fuzzy
9384 msgid "(current) "
9385 msgstr "Поточні терміни"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9388 #, c-format
9389 msgid "(default if none is defined)"
9390 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9393 #, c-format
9394 msgid "(e.g., 5338644143)"
9395 msgstr " (напр., 5338644143)"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9398 #, c-format
9399 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9400 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9403 #, c-format
9404 msgid "(enter amount in numerals) "
9405 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9409 #, c-format
9410 msgid "(exclusive) "
9411 msgstr " (виключно) "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9415 #, c-format
9416 msgid "(fast cataloging)"
9417 msgstr "(швидка каталогізація)"
9419 #. SCRIPT
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9421 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9422 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9427 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9433 "authorized value list)"
9434 msgstr ""
9435 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9436 "авторитетного списку)"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9442 "authorized value list) "
9443 msgstr ""
9444 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9445 "авторитетного списку)"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9449 #, c-format
9450 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9451 msgstr ""
9452 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9456 #, c-format
9457 msgid "(inclusive)"
9458 msgstr "(включно)"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "(inclusive) "
9463 msgstr "(включно)"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9467 #, c-format
9468 msgid "(inclusive) to "
9469 msgstr " (включно) до "
9471 #. For the first occurrence,
9472 #. %1$s:  innerloop1 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9476 #, c-format
9477 msgid "(is %s)"
9478 msgstr "(є %s)"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9481 #, c-format
9482 msgid "(items.itemcallnumber) "
9483 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9489 #, c-format
9490 msgid "(modified on %s)"
9491 msgstr "(змінено %s)"
9493 #. For the first occurrence,
9494 #. SCRIPT
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9496 msgid "(must be a number greater than 0)"
9497 msgstr ""
9499 #. SCRIPT
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9501 #, fuzzy
9502 msgid "(never)"
9503 msgstr "Скасування оплати"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "(no library)"
9508 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9510 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "(only %s)"
9514 msgstr "(є %s)"
9516 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9517 #. %2$s:  relate.related_search 
9518 #. %3$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9520 #, c-format
9521 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9522 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "(remove)"
9528 msgstr "Вилучити"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9531 #, c-format
9532 msgid "(see online help)"
9533 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9536 #, c-format
9537 msgid "(select a library) "
9538 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9543 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9546 #, c-format
9547 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9548 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9550 #. For the first occurrence,
9551 #. %1$s:  ELSE 
9552 #. %2$s:  END 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid ") %s No basket group %s "
9557 msgstr "Змінити групу - %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid ") is currently restricted."
9562 msgstr "Примірник заблокований"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid ") is not checked out to a patron."
9567 msgstr ""
9568 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9570 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid ") now due on %s "
9574 msgstr "%s: очікується %s "
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid ") on "
9580 msgstr "%s - %s"
9582 #. %1$s:  borrower.firstname 
9583 #. %2$s:  borrower.surname 
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid ") renewed for %s %s ( "
9587 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid ") you selected does not exist. "
9593 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9595 #. %1$s:  END 
9596 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9597 #. %3$s:  branchname 
9598 #. %4$s:  name 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9600 #, c-format
9601 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9602 msgstr ""
9603 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9604 "„%s“ ("
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9607 #, c-format
9608 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9609 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9611 #. %1$s:  END 
9612 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9613 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9614 #. %4$s:  END 
9615 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9616 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9617 #. %7$s:  ELSE 
9618 #. %8$s:  END 
9619 #. %9$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9624 msgstr ""
9625 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9626 "видано %s %s &nbsp;"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9629 #, c-format
9630 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9631 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9634 #, c-format
9635 msgid ", Cyprus"
9636 msgstr ", Кіпр"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9639 #, c-format
9640 msgid ", David Nind (Assistant) "
9641 msgstr ""
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9644 #, c-format
9645 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9646 msgstr ""
9647 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9650 #, c-format
9651 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9652 msgstr ""
9653 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9660 "sponsorship)"
9661 msgstr ""
9662 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9663 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9666 #, c-format
9667 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9668 msgstr ""
9669 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9672 #, c-format
9673 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9674 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9677 #, c-format
9678 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9679 msgstr ""
9680 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9683 #, c-format
9684 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9685 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9690 msgstr ""
9691 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9692 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid ", Please transfer this item. "
9697 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid ", greater than or equal to 1"
9702 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9704 #. SCRIPT
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9706 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9707 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9709 #. SCRIPT
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9711 msgid "- Budget code cannot be blank"
9712 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9714 #. SCRIPT
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9716 msgid "- Budget name cannot be blank"
9717 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9719 #. SCRIPT
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9721 msgid "- Budget parent is current budget"
9722 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9724 #. SCRIPT
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9726 msgid "- End date missing or invalid."
9727 msgstr ""
9729 #. For the first occurrence,
9730 #. SCRIPT
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9733 #, fuzzy
9734 msgid "- First publication date is not defined"
9735 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9737 #. For the first occurrence,
9738 #. SCRIPT
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9741 #, fuzzy
9742 msgid "- Frequency is not defined"
9743 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9746 #, c-format
9747 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9748 msgstr ""
9749 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9750 "інформації."
9752 #. SCRIPT
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9754 #, fuzzy
9755 msgid "- Name missing"
9756 msgstr "відсутнє значення"
9758 #. SCRIPT
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9760 #, fuzzy
9761 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9762 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "- None -"
9767 msgstr "%s - %s"
9769 #. SCRIPT
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9771 #, fuzzy
9772 msgid "- Please select an item to place a hold"
9773 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9775 #. SCRIPT
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9777 msgid "- Start date missing or invalid."
9778 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9782 #, c-format
9783 msgid "-- All --"
9784 msgstr "-- Усі --"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9787 #, c-format
9788 msgid "-- Choose -- "
9789 msgstr "-- оберіть -- "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9792 #, c-format
9793 msgid "-- Choose a reason -- "
9794 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9797 #, c-format
9798 msgid "-- Choose a status --"
9799 msgstr "-- виберіть стан -- "
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9803 #, c-format
9804 msgid "-- Choose format --"
9805 msgstr "-- виберіть формат --"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "-- Choose one -- "
9810 msgstr "-- Виберіть причину --"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "-- None --"
9815 msgstr "%s - %s"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9818 #, c-format
9819 msgid "-- none -- "
9820 msgstr " -- немає -- "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9824 #, c-format
9825 msgid "-- please choose --"
9826 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid ". Check out anyway?"
9831 msgstr "Дата видачі"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9835 #, c-format
9836 msgid ". Deletion is not possible."
9837 msgstr ". Вилучення неможливе."
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid ". Deletion not possible "
9842 msgstr ". Вилучення неможливе"
9844 #. %1$s:  minPasswordLength 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9846 #, c-format
9847 msgid ". Password must be at least %s characters."
9848 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9851 #, c-format
9852 msgid ". Please re-enter the new password."
9853 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9857 #, c-format
9858 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9859 msgstr ""
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9862 #, c-format
9863 msgid ". Some database servers require "
9864 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9866 #. %1$s:  ELSE 
9867 #. %2$s:  END 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9869 #, c-format
9870 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9871 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9873 #. %1$s:  ELSE 
9874 #. %2$s:  END 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9876 #, c-format
9877 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9878 msgstr ""
9879 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9882 #, c-format
9883 msgid "... or..."
9884 msgstr "... або ..."
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9887 #, c-format
9888 msgid "...and: "
9889 msgstr "…по: "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9892 #, c-format
9893 msgid "...to "
9894 msgstr "…по "
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9897 #, c-format
9898 msgid "0 Checkouts"
9899 msgstr "0 видач"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9903 #, c-format
9904 msgid "0 Holds"
9905 msgstr "0 резервувань"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9909 #, c-format
9910 msgid "0 to disable"
9911 msgstr ""
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9914 #, c-format
9915 msgid "0%%"
9916 msgstr "0%%"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9919 #, c-format
9920 msgid "000 "
9921 msgstr "000 "
9923 #. SPAN
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9937 msgid "0000-00-00"
9938 msgstr "0000-00-00"
9940 #. META http-equiv=Refresh
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9942 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9943 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "1/2"
9948 msgstr "1/8 закриття"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9951 #, c-format
9952 msgid "127.0.0.1"
9953 msgstr "127.0.0.1"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9956 #, c-format
9957 msgid "17.05"
9958 msgstr ""
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "1st"
9963 msgstr "pst"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9968 #, c-format
9969 msgid "5"
9970 msgstr "5"
9972 #. META http-equiv=refresh
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9974 #, fuzzy
9975 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
9976 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9978 #. SPAN
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
9980 msgid "9999-99-99"
9981 msgstr ""
9983 #. %1$s:  ELSE 
9984 #. %2$s:  END 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9986 #, c-format
9987 msgid ": %sa list:%s"
9988 msgstr ": %s до списку: %s"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9993 #, c-format
9994 msgid ": Barcode must be unique."
9995 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid ": The items do not belong to your library."
10000 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10008 "inserted."
10009 msgstr ""
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid ": item has a waiting hold."
10016 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid ": item has linked "
10021 msgstr "Одиниці видані"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid ": item is checked out."
10028 msgstr "Одиниці видані"
10030 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10031 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10032 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10033 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10034 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid ""
10038 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10039 "browser.] "
10040 msgstr ""
10041 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10042 "поддерживается вашим браузером.] "
10044 #. INPUT type=button name=back
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10049 msgid "<< Back"
10050 msgstr "&lt;&lt; Назад"
10052 #. INPUT type=button name=delete
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10054 msgid "<< Delete"
10055 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
10057 #. INPUT type=button
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10060 msgid "<< Previous"
10061 msgstr "<< Назад"
10063 #. SCRIPT
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10065 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10066 msgstr ""
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10070 #, fuzzy
10071 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10072 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10074 #. SCRIPT
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10076 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10077 msgstr ""
10079 #. SCRIPT
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10081 #, fuzzy
10082 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10083 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10085 #. SCRIPT
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10087 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10088 msgstr ""
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "A pattern with this name already exists."
10093 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10096 #, c-format
10097 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10098 msgstr ""
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10101 #, c-format
10102 msgid "A. Sassmannshausen"
10103 msgstr ""
10105 #. SCRIPT
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10107 msgid "AJAX error (%s alert)"
10108 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10110 #. SCRIPT
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10112 #, fuzzy
10113 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10114 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10116 #. SCRIPT
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10120 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10123 #, c-format
10124 msgid "ALL items fields MUST :"
10125 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10127 #. SCRIPT
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10129 msgid "AM"
10130 msgstr ""
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10134 #, c-format
10135 msgid "AND"
10136 msgstr "ТА"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10139 #, c-format
10140 msgid "AUSMARC"
10141 msgstr "AUSMARC"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10144 #, c-format
10145 msgid "Aaron Wells"
10146 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Abby Robertson"
10151 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10156 #, c-format
10157 msgid "About Koha"
10158 msgstr "Про АБІС Коха"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10161 #, c-format
10162 msgid "Abstracts / Summaries"
10163 msgstr "тези/резюме"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10167 #, c-format
10168 msgid "Academic"
10169 msgstr ""
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10177 #, c-format
10178 msgid "Accepted"
10179 msgstr "Прийнято"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10184 #, c-format
10185 msgid "Accepted by"
10186 msgstr "Прийнято ким"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10189 #, c-format
10190 msgid "Accepted by:"
10191 msgstr "Прийнято ким: "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Accepted date from:"
10196 msgstr "Прийнято коли: "
10198 #. %1$s:  message.amount 
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10200 #, c-format
10201 msgid "Accepted payment (%s) from "
10202 msgstr ""
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10205 #, c-format
10206 msgid "Access this report from the: "
10207 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10210 #, c-format
10211 msgid "Access to all librarian functions"
10212 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Accession date"
10217 msgstr "Дата надходження: "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Accession date (inclusive)"
10222 msgstr "Дата надходження (включно): "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10225 #, c-format
10226 msgid "Accession date:"
10227 msgstr "Дата надходження: "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10234 #, c-format
10235 msgid "Account"
10236 msgstr "Облік"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Account fines and payments"
10241 msgstr "Подробиці обліку"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Account has expired"
10246 msgstr "Короткий звіт "
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10252 #, c-format
10253 msgid "Account management fee"
10254 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10260 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10261 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10262 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10263 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10264 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10265 msgstr ""
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10269 #, c-format
10270 msgid "Account number: "
10271 msgstr "Номер рахунку: "
10273 #. %1$s:  firstname 
10274 #. %2$s:  surname 
10275 #. %3$s:  cardnumber 
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10277 #, c-format
10278 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10279 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Account type"
10286 msgstr "Тип рахунку"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10291 #, c-format
10292 msgid "Accounting details"
10293 msgstr "Подробиці обліку"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Accruing fine"
10300 msgstr "Оплатити штрафи"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10307 #, c-format
10308 msgid "Acquisition"
10309 msgstr "Надходження"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10312 #, c-format
10313 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10314 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Acquisition date"
10320 msgstr "Дата надходження"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10323 #, c-format
10324 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10325 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10329 #, c-format
10330 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10331 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10335 #, c-format
10336 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10337 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10341 #, c-format
10342 msgid "Acquisition details"
10343 msgstr "Відомості про надходження"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10348 #, c-format
10349 msgid "Acquisition information"
10350 msgstr "Інформацією про надходження…"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10354 #, c-format
10355 msgid "Acquisition parameters"
10356 msgstr "Параметри надходжень"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10359 #, c-format
10360 msgid "Acquisition tables"
10361 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10398 #, c-format
10399 msgid "Acquisitions"
10400 msgstr "Надходження"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Acquisitions home"
10405 msgstr "Надходження"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10409 #, c-format
10410 msgid "Acquisitions statistics"
10411 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10414 #, c-format
10415 msgid "Acquisitions statistics "
10416 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10429 #, c-format
10430 msgid "Action"
10431 msgstr "Дія"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10435 #, c-format
10436 msgid "Action if matching record found:"
10437 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10440 #, c-format
10441 msgid "Action if matching record found: "
10442 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10446 #, c-format
10447 msgid "Action if no match found:"
10448 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10451 #, c-format
10452 msgid "Action if no match is found: "
10453 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10503 #, c-format
10504 msgid "Actions"
10505 msgstr "Дії"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10529 #, c-format
10530 msgid "Actions "
10531 msgstr "Дії "
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Actions for "
10536 msgstr "Дії "
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Actions:"
10541 msgstr "Дії"
10543 #. SCRIPT
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10545 msgid "Activate filters"
10546 msgstr "Увімкнути фільтри"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Activate sync: "
10552 msgstr "Активна: "
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10559 #, c-format
10560 msgid "Active"
10561 msgstr "Задіяно"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Active budgets"
10566 msgstr "Кошториси"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10569 #, c-format
10570 msgid "Active: "
10571 msgstr "Активна: "
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10574 #, c-format
10575 msgid "Actual cost"
10576 msgstr "Фактична вартість"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Actual cost tax exc."
10581 msgstr "Всього без урахування податків"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Actual cost tax inc."
10586 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10589 #, c-format
10590 msgid "Actual cost:"
10591 msgstr "Фактична вартість: "
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10595 #, c-format
10596 msgid "Actual cost: "
10597 msgstr "Фактична вартість: "
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10600 #, c-format
10601 msgid "Adam Thick"
10602 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10604 #. For the first occurrence,
10605 #. SCRIPT
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10622 #, c-format
10623 msgid "Add"
10624 msgstr "Додати"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Add "
10629 msgstr "Додати у "
10631 #. %1$s:  total 
10632 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10634 #, c-format
10635 msgid "Add %s items to %s"
10636 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10638 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10640 msgid "Add & duplicate"
10641 msgstr "Додати та здублювати"
10643 #. %1$s:  booksellername 
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10645 #, c-format
10646 msgid "Add a basket to %s"
10647 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10651 #, c-format
10652 msgid "Add a condition"
10653 msgstr "Додати умову"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Add a contract"
10658 msgstr "Договір"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "Add a definition to the dictionary."
10663 msgstr "Додати інше поле"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10666 #, c-format
10667 msgid "Add a mapping"
10668 msgstr "Додаємо відображення"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10671 #, c-format
10672 msgid "Add a message for:"
10673 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "Add a new OAI set"
10678 msgstr "Додавання нового набору"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Add a new action"
10683 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "Add a new delivery "
10688 msgstr "Додати інше поле"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Add a new field"
10693 msgstr "Додати інше поле"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10696 #, c-format
10697 msgid "Add a new group"
10698 msgstr "Додати нову групу"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10701 #, c-format
10702 msgid "Add a new message"
10703 msgstr "Додати нове повідомлення"
10705 #. SCRIPT
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Add a new upload"
10709 msgstr "Додати інше поле"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Add a patron category"
10714 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Add a substitution"
10720 msgstr "Подробиці передплати"
10722 #. INPUT type=submit
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Add action"
10726 msgstr "Запис відвідувачів"
10728 #. For the first occurrence,
10729 #. SCRIPT
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10732 #, c-format
10733 msgid "Add an SMS cellular provider"
10734 msgstr ""
10736 #. A
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Add an attribute"
10740 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10743 #, c-format
10744 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10745 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10747 #. INPUT type=button
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Add another condition"
10751 msgstr "Додати інше поле"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "Add another contact"
10756 msgstr "Додати інше поле"
10758 #. A
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10760 msgid "Add another field"
10761 msgstr "Додати інше поле"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Add basket group for "
10766 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10769 #, c-format
10770 msgid "Add biblio"
10771 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10775 #, c-format
10776 msgid "Add budget"
10777 msgstr "Додати кошторис"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10782 msgstr "Штрих-код: "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10787 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Add checked"
10792 msgstr "Відмічено"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10795 #, c-format
10796 msgid "Add child"
10797 msgstr "Додати дитину"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid "Add child fund"
10802 msgstr "Додавання коштів"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10805 #, c-format
10806 msgid "Add classification source"
10807 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "Add course reserves"
10812 msgstr "Резервування курсів"
10814 #. INPUT type=submit name=add
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10816 msgid "Add credit"
10817 msgstr "Додати кредит"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10820 #, c-format
10821 msgid "Add description"
10822 msgstr "Додати опис"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Add field"
10827 msgstr "Додати інше поле"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Add filing rule"
10832 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "Add fund"
10837 msgstr "Додавання коштів"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Add internal note"
10843 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10845 #. For the first occurrence,
10846 #. SCRIPT
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10850 #, c-format
10851 msgid "Add item"
10852 msgstr "Додати одиницю"
10854 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10856 #, c-format
10857 msgid "Add item %s"
10858 msgstr "Додаємо примірник %s"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10861 #, c-format
10862 msgid "Add item type"
10863 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10866 #, c-format
10867 msgid "Add item(s)"
10868 msgstr "Додати елемент(и)"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Add items"
10873 msgstr "Додати одиницю"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10879 msgstr ""
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "Add items: scan barcode"
10884 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10890 #, c-format
10891 msgid "Add manual restriction"
10892 msgstr "Додати обмеження вручну"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Add match check"
10900 msgstr "Відмічено"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Add match point"
10908 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10911 #, c-format
10912 msgid "Add message"
10913 msgstr "Додати повідомлення"
10915 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Add multiple copies of this item"
10919 msgstr "Додати декілька примірників"
10921 #. SCRIPT
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Add multiple items"
10925 msgstr "Додати декілька примірників"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10928 #, c-format
10929 msgid "Add new alert"
10930 msgstr "Додати нове попередження"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Add new collection"
10935 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Add new definition"
10944 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Add new field "
10950 msgstr "Додати інше поле"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Add new group"
10955 msgstr "Додавання коштів"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10958 #, c-format
10959 msgid "Add new holiday"
10960 msgstr "Додаємо нове свято"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Add offline circulations to queue"
10965 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Add or remove items"
10971 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
10974 #, c-format
10975 msgid "Add order"
10976 msgstr "Додати замовлення"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10979 #, c-format
10980 msgid "Add order to basket"
10981 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10983 #. SCRIPT
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Add order to basket %s"
10987 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "Add orders"
10992 msgstr "Додати замовлення"
10994 #. %1$s:  comments 
10995 #. %2$s:  file_name 
10996 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
10998 #, c-format
10999 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11000 msgstr ""
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11003 #, c-format
11004 msgid "Add patron attribute type"
11005 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "Add patron(s)"
11010 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11015 #, c-format
11016 msgid "Add patrons"
11017 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11023 "add via patron search."
11024 msgstr ""
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11027 #, c-format
11028 msgid "Add quote"
11029 msgstr "Додати цитату"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11032 #, c-format
11033 msgid "Add recipients"
11034 msgstr "контейнери, тара"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11037 #, c-format
11038 msgid "Add record matching rule"
11039 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Add record using fast cataloging"
11044 msgstr "(швидка каталогізація)"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "Add reserves"
11049 msgstr "Додати замовлення"
11051 #. INPUT type=submit
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11053 msgid "Add restriction"
11054 msgstr "Додати обмеження"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11057 #, c-format
11058 msgid "Add rule"
11059 msgstr "Додати правило"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11062 #, c-format
11063 msgid "Add rules"
11064 msgstr "Додати правила"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11067 #, c-format
11068 msgid "Add selected patrons to:"
11069 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Add subscription fields"
11074 msgstr "Ідентифікатор підписки"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11077 #, c-format
11078 msgid "Add to "
11079 msgstr "Додати у "
11081 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11083 #, c-format
11084 msgid "Add to %s"
11085 msgstr "Додати %s"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11088 #, c-format
11089 msgid "Add to a list"
11090 msgstr "Додати у список"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11093 #, c-format
11094 msgid "Add to a new list:"
11095 msgstr "Додаємо у новий список: "
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11099 #, c-format
11100 msgid "Add to basket"
11101 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11106 #, c-format
11107 msgid "Add to cart"
11108 msgstr "Додати у возик"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11111 #, c-format
11112 msgid "Add to list"
11113 msgstr "Додати у список"
11115 #. INPUT type=submit
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Add to offline circulation queue"
11119 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
11121 #. For the first occurrence,
11122 #. SCRIPT
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11125 msgid "Add to:"
11126 msgstr "Додати у: "
11128 #. INPUT type=button
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Add user"
11133 msgstr "Додати замовлення"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "Add users"
11138 msgstr "Додати замовлення"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11141 #, c-format
11142 msgid "Add vendor"
11143 msgstr "Додаємо постачальника"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Add vendor note"
11149 msgstr "Додаємо постачальника"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11152 #, c-format
11153 msgid "Add, edit and delete courses"
11154 msgstr ""
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11157 #, c-format
11158 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11159 msgstr ""
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11162 #, c-format
11163 msgid "Add, modify and view patron information"
11164 msgstr ""
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11167 #, c-format
11168 msgid "Add/Edit items"
11169 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Add/Update"
11174 msgstr "Оновити"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "Added "
11179 msgstr "Додати"
11181 #. %1$s:  added_source 
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11183 #, c-format
11184 msgid "Added classification source %s"
11185 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11187 #. %1$s:  added_rule 
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Added filing rule %s"
11191 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11194 #, c-format
11195 msgid "Added on or after date: "
11196 msgstr ""
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11199 #, c-format
11200 msgid "Added on or before date: "
11201 msgstr ""
11203 #. %1$s:  added_attribute_type 
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11205 #, c-format
11206 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11207 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11209 #. %1$s:  added_matching_rule 
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11211 #, c-format
11212 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11213 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
11215 #. SCRIPT
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Added."
11219 msgstr "Додати"
11221 #. %1$s:  authtypetext 
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11223 #, c-format
11224 msgid "Adding authority %s"
11225 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11228 #, c-format
11229 msgid "Additional SRU options: "
11230 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11235 #, c-format
11236 msgid "Additional attributes and identifiers"
11237 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11240 #, c-format
11241 msgid "Additional authors:"
11242 msgstr "Додаткові автори: "
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11245 #, c-format
11246 msgid "Additional content types"
11247 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "Additional fields"
11252 msgstr "Редагувати підполя"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "Additional fields for subscriptions"
11257 msgstr "детальніше про підписку"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Additional fields:"
11262 msgstr "Редагувати підполя"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11266 #, c-format
11267 msgid "Additional parameters"
11268 msgstr "Додаткові параметри"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "Additional subfields (XML)"
11273 msgstr "Редагувати підполя"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11276 #, c-format
11277 msgid "Additional thanks to..."
11278 msgstr "Додаткова подяка…"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11282 #, c-format
11283 msgid "Additional tools"
11284 msgstr "Додаткові інструменти"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11287 #, c-format
11288 msgid "Additional values for manual invoice types"
11289 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11298 #, c-format
11299 msgid "Address"
11300 msgstr "Адреса"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11304 #, c-format
11305 msgid "Address 2"
11306 msgstr "Адреса, решту"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Address 2:"
11312 msgstr "Адреса, решту: "
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11315 #, c-format
11316 msgid "Address 2: "
11317 msgstr "Адреса, решту: "
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11321 #, c-format
11322 msgid "Address in question"
11323 msgstr "Адреса під питанням"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11326 #, c-format
11327 msgid "Address line 1: "
11328 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11331 #, c-format
11332 msgid "Address line 2: "
11333 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11336 #, c-format
11337 msgid "Address line 3: "
11338 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11343 #, c-format
11344 msgid "Address:"
11345 msgstr "Адреса: "
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11349 #, c-format
11350 msgid "Address: "
11351 msgstr "Адреса: "
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11399 #, c-format
11400 msgid "Administration"
11401 msgstr "Керування"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11406 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Administration home"
11411 msgstr "Керування"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11414 #, c-format
11415 msgid "Administration tables"
11416 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "Administrator Patron created!"
11421 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11423 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11425 #, c-format
11426 msgid "Adolescent"
11427 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11430 #, c-format
11431 msgid "Adrien Saurat"
11432 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11434 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11438 #, c-format
11439 msgid "Adult"
11440 msgstr "Дорослий"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11443 #, c-format
11444 msgid "Advanced &raquo;"
11445 msgstr "Детальніше &raquo;"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11448 #, c-format
11449 msgid "Advanced constraints"
11450 msgstr "Додаткові вказівки"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11453 #, c-format
11454 msgid "Advanced constraints:"
11455 msgstr "Додаткові вказівки: "
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11458 #, c-format
11459 msgid "Advanced editor"
11460 msgstr "Розширений редактор"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11463 #, c-format
11464 msgid "Advanced prediction pattern"
11465 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11474 #, c-format
11475 msgid "Advanced search"
11476 msgstr "Детальніший пошук"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11480 #, c-format
11481 msgid "After"
11482 msgstr "після"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Afternoon"
11488 msgstr "Після"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "Afternoon "
11493 msgstr "Після"
11495 #. For the first occurrence,
11496 #. SCRIPT
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11499 #, c-format
11500 msgid "Age"
11501 msgstr "Вік"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11505 #, c-format
11506 msgid "Age in days"
11507 msgstr "Вік у днях"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11510 #, c-format
11511 msgid "Age required"
11512 msgstr "Обов’язковий вік"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11516 #, c-format
11517 msgid "Age required: "
11518 msgstr "Обов’язковий вік: "
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "Age restricted"
11523 msgstr "заблокований"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Age restriction"
11528 msgstr "інструкція до виконання"
11530 #. For the first occurrence,
11531 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Age restriction %s."
11536 msgstr "інструкція до виконання"
11538 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11539 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11540 #. %3$s:  END 
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11544 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11547 #, c-format
11548 msgid "Al Banks"
11549 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11552 #, c-format
11553 msgid "Alan Millar"
11554 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11557 #, c-format
11558 msgid "Albany Senior High School"
11559 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11562 #, c-format
11563 msgid "Albert Oller"
11564 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11567 #, c-format
11568 msgid "Aleisha Amohia"
11569 msgstr ""
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11572 #, c-format
11573 msgid "Aleksa Vujicic"
11574 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11578 #, c-format
11579 msgid "Alert"
11580 msgstr "Попередження"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Alert subscribers for "
11585 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11588 #, c-format
11589 msgid "Alerts "
11590 msgstr "Попередження "
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11593 #, c-format
11594 msgid "Alex Arnaud"
11595 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11598 #, c-format
11599 msgid "Alexandra Horsman"
11600 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11603 #, c-format
11604 msgid "Aliki Pavlidou"
11605 msgstr ""
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11653 #, c-format
11654 msgid "All"
11655 msgstr "усі"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "All active funds"
11660 msgstr "Додавання коштів"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11666 #, c-format
11667 msgid "All authority types"
11668 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11670 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11671 #. %2$s:  LoginBranchname 
11672 #. %3$s:  END 
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11674 #, c-format
11675 msgid "All available funds%s for %s%s"
11676 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11681 #, c-format
11682 msgid "All branches"
11683 msgstr "Усі підрозділи"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "All budgets"
11688 msgstr "Додати кошторис"
11690 #. %1$s:  do_anonym 
11691 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11695 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11698 #, c-format
11699 msgid "All collection codes"
11700 msgstr "Усі шифри зібрань"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11703 #, c-format
11704 msgid "All dates"
11705 msgstr "Усі дати"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11708 #, c-format
11709 msgid "All dependencies installed."
11710 msgstr "Усі залежності встановлені."
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11713 #, c-format
11714 msgid "All done!"
11715 msgstr "Все зроблено!"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid ""
11720 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11721 "been warned."
11722 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11727 #, fuzzy, c-format
11728 msgid "All funds"
11729 msgstr "Додавання коштів"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11732 #, c-format
11733 msgid "All images come from "
11734 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11736 #. SCRIPT
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11738 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11739 msgstr ""
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11742 #, c-format
11743 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11744 msgstr ""
11745 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11749 #, c-format
11750 msgid "All item types"
11751 msgstr "Усі типи одиниць"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11767 #, c-format
11768 msgid "All libraries"
11769 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11772 #, c-format
11773 msgid "All locations"
11774 msgstr "Усі розташування"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11780 msgstr ""
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11785 #, c-format
11786 msgid "All payments to the library"
11787 msgstr ""
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "All records have successfully been modified! "
11792 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11795 #, c-format
11796 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11797 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11801 #, fuzzy
11802 msgid "All selected"
11803 msgstr "Вибір"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "All shelving locations"
11808 msgstr "Загальне розташування полиці"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11811 #, c-format
11812 msgid "All statuses"
11813 msgstr "Усі стани"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "All tags"
11818 msgstr "Усі дати"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "All transactions"
11824 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "All vendors"
11829 msgstr "Додаємо постачальника"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11832 #, c-format
11833 msgid "Allen Reinmeyer"
11834 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11842 #, c-format
11843 msgid "Allow"
11844 msgstr "Дозволяти"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11847 #, c-format
11848 msgid "Allow access to the reports module"
11849 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11855 msgstr ""
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11858 #, c-format
11859 msgid "Allow public downloads:"
11860 msgstr ""
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "Allow public enrollment:"
11865 msgstr "Непублічна нотатка: "
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11868 #, c-format
11869 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11870 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11873 #, c-format
11874 msgid "Allow transfer?"
11875 msgstr "Дозволити переміщення?"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Already received"
11880 msgstr "Дата отримання"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "Already validated discharges"
11885 msgstr "Сформувати наступне"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11891 #, c-format
11892 msgid "Alternate address"
11893 msgstr "Запасна адреса"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11897 #, c-format
11898 msgid "Alternate address: Address"
11899 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11903 #, c-format
11904 msgid "Alternate address: Address 2"
11905 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11909 #, c-format
11910 msgid "Alternate address: City"
11911 msgstr "Запасна адреса: місто"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
11914 #, c-format
11915 msgid "Alternate address: Contact note"
11916 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11919 #, c-format
11920 msgid "Alternate address: Country"
11921 msgstr "Запасна адреса: країна"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11925 #, c-format
11926 msgid "Alternate address: Email"
11927 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11931 #, c-format
11932 msgid "Alternate address: Phone"
11933 msgstr "Запасна адреса: телефон"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11937 #, c-format
11938 msgid "Alternate address: State"
11939 msgstr "Запасна адреса: область, район"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11943 #, c-format
11944 msgid "Alternate address: Street number"
11945 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11949 #, c-format
11950 msgid "Alternate address: Street type"
11951 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11955 #, c-format
11956 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11957 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11962 #, c-format
11963 msgid "Alternate contact"
11964 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11968 #, c-format
11969 msgid "Alternate contact: Address"
11970 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11974 #, c-format
11975 msgid "Alternate contact: Address 2"
11976 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11980 #, c-format
11981 msgid "Alternate contact: City"
11982 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11986 #, c-format
11987 msgid "Alternate contact: Country"
11988 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11992 #, c-format
11993 msgid "Alternate contact: First name"
11994 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11997 #, c-format
11998 msgid "Alternate contact: Note"
11999 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12003 #, c-format
12004 msgid "Alternate contact: Phone"
12005 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12009 #, c-format
12010 msgid "Alternate contact: State"
12011 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12015 #, c-format
12016 msgid "Alternate contact: Surname"
12017 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12020 #, c-format
12021 msgid "Alternate contact: Title"
12022 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12026 #, c-format
12027 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12028 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12031 #, c-format
12032 msgid "Alternative contact"
12033 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12037 #, c-format
12038 msgid "Alternative phone: "
12039 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12045 "to supply from the following list: "
12046 msgstr ""
12047 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
12048 "хочете надати з наступного переліку: "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12051 #, c-format
12052 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12053 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12056 #, c-format
12057 msgid "Always show checkouts immediately"
12058 msgstr ""
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12061 #, c-format
12062 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12063 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12066 #, c-format
12067 msgid "Amit Gupta"
12068 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12081 #, c-format
12082 msgid "Amount"
12083 msgstr "Кількість "
12085 #. SCRIPT
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12087 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12088 msgstr ""
12090 # Обсяг несплат
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12095 #, c-format
12096 msgid "Amount outstanding"
12097 msgstr "Сума заборгованості"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Amount:"
12102 msgstr "Сума: "
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12107 #, c-format
12108 msgid "Amount: "
12109 msgstr "Сума: "
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12116 "purposes"
12117 msgstr ""
12118 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12119 "метою статистики. "
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12126 msgstr ""
12127 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12128 "використовуватися з метою статистики."
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12131 #, c-format
12132 msgid "An error has occurred!"
12133 msgstr "Сталася помилка!"
12135 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "An error has occurred. %s "
12139 msgstr "Сталася помилка!"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12144 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12148 msgid "An error occurred on deleting this image"
12149 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "An error occurred when creating this list."
12154 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12156 #. %1$s:  shelfname 
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12160 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "An error occurred when deleting this list."
12165 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "An error occurred when updating this list."
12170 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12172 #. %1$s:  errstr 
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid ""
12176 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12177 "the error log for details. "
12178 msgstr ""
12179 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12180 "конкретної інформації."
12182 #. %1$s:  op 
12183 #. %2$s:  label_element 
12184 #. %3$s:  element_id 
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid ""
12188 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12189 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12190 msgstr ""
12191 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12192 "конкретної інформації."
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12197 msgstr ""
12198 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
12199 "не існує"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12202 #, c-format
12203 msgid "An unknown error has occurred."
12204 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12207 #, c-format
12208 msgid "Analytics"
12209 msgstr "Аналітичний опис"
12211 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12213 #, c-format
12214 msgid "Analyze items"
12215 msgstr "Аналізувати складові частини"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12218 #, c-format
12219 msgid "Andreas Roussos"
12220 msgstr ""
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12223 #, c-format
12224 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12225 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12228 #, c-format
12229 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12230 msgstr ""
12231 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12234 #, c-format
12235 msgid "Andrew Chilton"
12236 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12239 #, c-format
12240 msgid "Andrew Elwell"
12241 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12244 #, c-format
12245 msgid "Andrew Hooper"
12246 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12249 #, c-format
12250 msgid "Andrew Moore"
12251 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "Anonymize checkout history"
12256 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "Another pattern with this name already exists."
12261 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12264 #, c-format
12265 msgid "Antoine Farnault"
12266 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12291 #, c-format
12292 msgid "Any"
12293 msgstr "довільно"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12296 #, c-format
12297 msgid "Any Category code"
12298 msgstr "будь-який код категорії"
12300 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12302 #, c-format
12303 msgid "Any audience"
12304 msgstr "будь-яка аудиторія"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12309 #, c-format
12310 msgid "Any category code"
12311 msgstr "Будь-який код категорії"
12313 #. For the first occurrence,
12314 #. SCRIPT
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12317 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12318 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Any collection"
12323 msgstr "зібрання"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12326 #, c-format
12327 msgid "Any content"
12328 msgstr "Будь-який вміст"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12331 #, c-format
12332 msgid "Any format"
12333 msgstr "Будь-який формат"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Any item "
12338 msgstr "Одиниця: "
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12344 #, c-format
12345 msgid "Any item type"
12346 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12352 #, c-format
12353 msgid "Any library"
12354 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12357 #, c-format
12358 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12359 msgstr ""
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12363 #, c-format
12364 msgid "Any phrase"
12365 msgstr "Будь-яка фраза"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Any shelving location"
12370 msgstr "Загальне розташування полиці"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12373 #, c-format
12374 msgid "Any status except cancelled"
12375 msgstr ""
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Any vendor"
12380 msgstr "будь-який постачальник"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12383 #, c-format
12384 msgid "Any word"
12385 msgstr "Будь-яке слово"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12388 #, c-format
12389 msgid "Any: "
12390 msgstr "Будь-що: "
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12393 #, c-format
12394 msgid "Apache version: "
12395 msgstr "Версія Apache: "
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Appear in position: "
12400 msgstr "Показуватиметься у позиції "
12402 #. %1$s:  num_with_matches 
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12404 #, c-format
12405 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12406 msgstr ""
12407 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12409 #. INPUT type=submit
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12411 msgid "Apply different matching rules"
12412 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12414 #. INPUT type=submit
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Apply directly"
12418 msgstr "Застосувати фільтр"
12420 #. INPUT type=submit
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12423 msgid "Apply filter"
12424 msgstr "Застосувати фільтр"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Apply filter(s)"
12429 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12431 #. For the first occurrence,
12432 #. SCRIPT
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12439 #, c-format
12440 msgid "Approve"
12441 msgstr "Схвалити"
12443 #. For the first occurrence,
12444 #. SCRIPT
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12449 #, c-format
12450 msgid "Approved"
12451 msgstr "Схвалено"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12454 #, c-format
12455 msgid "Approved comments"
12456 msgstr "Схвалені коментарі"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Approved tags"
12461 msgstr "Схвалено"
12463 #. SCRIPT
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12465 msgid "Apr"
12466 msgstr "Квітень"
12468 #. For the first occurrence,
12469 #. SCRIPT
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12472 #, c-format
12473 msgid "April"
12474 msgstr "Квітень"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "Archived"
12479 msgstr "Прибуває"
12481 #. SCRIPT
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12483 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12484 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12486 #. SCRIPT
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12488 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12489 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12491 #. SCRIPT
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12495 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12497 #. %1$s:  ordernumber 
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12501 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12503 #. SCRIPT
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12505 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12506 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12508 #. SCRIPT
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12510 #, fuzzy
12511 msgid ""
12512 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12513 "request?"
12514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12516 #. %1$s:  basketname|html 
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12520 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12522 #. SCRIPT
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12524 #, fuzzy
12525 msgid ""
12526 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12527 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12529 #. SCRIPT
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12533 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12535 #. SCRIPT
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12537 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12538 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12540 #. For the first occurrence,
12541 #. SCRIPT
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12545 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12547 #. %1$s:  library.branchname 
12548 #. %2$s:  library.branchcode 
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12558 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12560 #. SCRIPT
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12564 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12566 #. For the first occurrence,
12567 #. SCRIPT
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12572 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12574 #. SCRIPT
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12578 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12580 #. SCRIPT
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12582 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12583 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12585 #. SCRIPT
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12589 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12591 #. SCRIPT
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12595 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12597 #. SCRIPT
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12602 "enrollments in this club."
12603 msgstr ""
12604 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12605 "це."
12607 #. SCRIPT
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12609 msgid ""
12610 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12611 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12612 msgstr ""
12614 #. %1$s:  category.codedescription 
12615 #. %2$s:  category.categorycode 
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12619 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12621 #. SCRIPT
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12623 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12624 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12626 #. %1$s:  firstname 
12627 #. %2$s:  surname 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid ""
12631 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12632 msgstr ""
12633 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12634 "це."
12636 #. SCRIPT
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12638 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12639 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12641 #. SCRIPT
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12645 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12647 #. SCRIPT
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12653 #. SCRIPT
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12657 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12659 #. SCRIPT
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12663 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12665 #. SCRIPT
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12669 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12671 #. For the first occurrence,
12672 #. SCRIPT
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12679 #. SCRIPT
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12683 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12687 #, c-format
12688 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12689 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12695 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12697 #. SCRIPT
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12701 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12703 #. SCRIPT
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12705 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12706 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12712 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12714 #. SCRIPT
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12716 #, fuzzy
12717 msgid ""
12718 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12719 "undone."
12720 msgstr ""
12721 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12722 "це."
12724 #. For the first occurrence,
12725 #. SCRIPT
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12732 #. SCRIPT
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12736 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12738 #. SCRIPT
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12744 #. SCRIPT
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12746 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12749 #. SCRIPT
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12751 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12754 #. SCRIPT
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12758 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12760 #. SCRIPT
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12764 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12766 #. SCRIPT
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12770 msgstr ""
12771 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12772 "бути скасовано."
12774 #. For the first occurrence,
12775 #. SCRIPT
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12778 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12779 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12781 #. SCRIPT
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12785 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12789 #, fuzzy
12790 msgid ""
12791 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12792 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12793 msgstr ""
12794 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12795 "бути скасовано."
12797 #. SCRIPT
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12799 #, fuzzy
12800 msgid ""
12801 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12802 "patron database? This cannot be undone."
12803 msgstr ""
12804 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12805 "бути скасовано."
12807 #. SCRIPT
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12811 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12813 #. SCRIPT
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12815 #, fuzzy
12816 msgid ""
12817 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12818 "cannot be undone."
12819 msgstr ""
12820 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12821 "бути скасовано."
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12825 msgid ""
12826 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12827 msgstr ""
12828 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12829 "бути скасовано."
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12833 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12834 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12836 #. SCRIPT
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12840 msgstr ""
12841 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12842 "це."
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12848 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12850 #. SCRIPT
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12854 msgstr ""
12855 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12856 "це."
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12862 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12864 #. SCRIPT
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12868 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12870 #. SCRIPT
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12872 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12873 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12875 #. For the first occurrence,
12876 #. SCRIPT
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12881 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12887 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12889 #. SCRIPT
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12891 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12892 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12894 #. For the first occurrence,
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12901 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12903 #. SCRIPT
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12905 msgid "Are you sure you want to do this?"
12906 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12910 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12911 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12915 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12916 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12918 #. SCRIPT
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12922 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12924 #. %1$s:  basketname|html 
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12928 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12930 #. SCRIPT
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12934 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12936 #. SCRIPT
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12938 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12939 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12941 #. SCRIPT
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12947 #. SCRIPT
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12949 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12950 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12956 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12958 #. SCRIPT
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12960 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12961 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12967 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12969 #. SCRIPT
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12971 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12972 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12974 #. SCRIPT
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12976 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12977 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12979 #. SCRIPT
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12983 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12985 #. For the first occurrence,
12986 #. SCRIPT
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12989 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12990 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12992 #. SCRIPT
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12994 msgid ""
12995 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12996 "undone."
12997 msgstr ""
12998 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12999 "бути скасовано."
13001 #. SCRIPT
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13003 #, fuzzy
13004 msgid ""
13005 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13006 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13010 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13013 #. SCRIPT
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13015 msgid ""
13016 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13017 "be undone."
13018 msgstr ""
13019 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
13020 "можна скасувати."
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13024 #, fuzzy
13025 msgid ""
13026 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13027 "undone!"
13028 msgstr ""
13029 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13030 "бути скасовано."
13032 #. For the first occurrence,
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13038 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
13040 #. SCRIPT
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13050 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Area"
13055 msgstr "Область"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "Area:"
13060 msgstr "арабська"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13063 #, c-format
13064 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13065 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13068 #, c-format
13069 msgid "Arnaud Laurin"
13070 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13076 #, c-format
13077 msgid "Arrived"
13078 msgstr "Прибуває"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13081 #, c-format
13082 msgid "Arslan Farooq"
13083 msgstr ""
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13091 #, c-format
13092 msgid "Article requests"
13093 msgstr "Замовлення статей"
13095 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13097 #, c-format
13098 msgid "Article requests (%s)"
13099 msgstr ""
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13102 #, c-format
13103 msgid "Article requests:"
13104 msgstr ""
13106 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13108 #, c-format
13109 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13110 msgstr ""
13111 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
13112 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Asked "
13117 msgstr "Використано"
13119 #. For the first occurrence,
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13123 #, fuzzy
13124 msgid "At least two records must be selected for merging."
13125 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
13127 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13129 #, c-format
13130 msgid "At library: %s"
13131 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "Athens County Public Libraries"
13136 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
13138 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13140 #, c-format
13141 msgid "Attach an item to %s"
13142 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13144 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "Attach an item%s to "
13148 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Attach another item"
13153 msgstr "Приєднати примірник"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13156 #, c-format
13157 msgid "Attach item"
13158 msgstr "Приєднати примірник"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13162 #, c-format
13163 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13164 msgstr ""
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13167 #, c-format
13168 msgid "Attention:"
13169 msgstr "Увага: "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13172 #, c-format
13173 msgid "Attila Kinali"
13174 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13176 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13180 msgstr ""
13181 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Attribute: "
13186 msgstr "Атрибути відвідувача"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13191 #, c-format
13192 msgid "Audio alerts"
13193 msgstr "Звукові попередження"
13195 #. SCRIPT
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13197 msgid "Aug"
13198 msgstr "Серпень"
13200 #. For the first occurrence,
13201 #. SCRIPT
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13204 #, c-format
13205 msgid "August"
13206 msgstr "Серпень"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13210 #, c-format
13211 msgid "Auth"
13212 msgstr "Авторитетне значення"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13215 #, c-format
13216 msgid "Auth field copied"
13217 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13220 #, c-format
13221 msgid "Auth value"
13222 msgstr "Авторитетне джерело"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13225 #, c-format
13226 msgid "Auth value:"
13227 msgstr "Авторитетне джерело: "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Authid"
13233 msgstr "Авторитетне значення"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13263 #, c-format
13264 msgid "Author"
13265 msgstr "Автор"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13269 #, c-format
13270 msgid "Author (A-Z)"
13271 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13275 #, c-format
13276 msgid "Author (Z-A)"
13277 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid "Author (any): "
13282 msgstr "Автор: "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "Author (corporate): "
13287 msgstr "Автор: "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13290 #, c-format
13291 msgid "Author (meeting/conference): "
13292 msgstr ""
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Author (personal): "
13297 msgstr "Автор: "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13300 #, c-format
13301 msgid "Author(s)"
13302 msgstr "Автор(и)"
13304 #. For the first occurrence,
13305 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13306 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13307 #. %3$s:  END 
13308 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13309 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13310 #. %6$s:  END 
13311 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13312 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13313 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13314 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13315 #. %11$s:  END 
13316 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13317 #. %13$s:  END 
13318 #. %14$s:  END 
13319 #. %15$s:  END 
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13322 #, c-format
13323 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13324 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13338 #, c-format
13339 msgid "Author:"
13340 msgstr "Автор: "
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13351 #, c-format
13352 msgid "Author: "
13353 msgstr "Автор: "
13355 #. %1$s:  author 
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Author: %s"
13359 msgstr "Автор: "
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Authorised value category"
13364 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13370 #, fuzzy, c-format
13371 msgid "Authorised value category:"
13372 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Authorised value category: "
13377 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Authorised values category"
13382 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13385 #, c-format
13386 msgid "Authorised values category: "
13387 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13398 #, c-format
13399 msgid "Authorities"
13400 msgstr "Авторитетні джерела"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13403 #, c-format
13404 msgid "Authorities tables"
13405 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Authorities: "
13411 msgstr "Авторитетні джерела"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13417 #, c-format
13418 msgid "Authority"
13419 msgstr "Авторитетний"
13421 #. %1$s:  authid 
13422 #. %2$s:  authtypetext 
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13424 #, c-format
13425 msgid "Authority #%s (%s)"
13426 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13428 #. %1$s:  loopro.object 
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Authority %s"
13432 msgstr "Авторитетне джерело: "
13434 #. A
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13436 msgid "Authority Control"
13437 msgstr "Авторитетний контроль"
13439 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13440 #. %2$s:  authtypecode 
13441 #. %3$s:  ELSE 
13442 #. %4$s:  END 
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13444 #, c-format
13445 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13446 msgstr ""
13447 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13448 "%s"
13450 #. %1$s:  tagfield | html 
13451 #. %2$s:  authtypecode | html
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13453 #, c-format
13454 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13455 msgstr ""
13456 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13457 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13459 #. %1$s:  tagfield | html 
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13463 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Authority Type"
13468 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13471 #, c-format
13472 msgid "Authority field to copy: "
13473 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Authority record"
13479 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13482 #, c-format
13483 msgid "Authority search"
13484 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13488 #, c-format
13489 msgid "Authority search results"
13490 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13493 #, c-format
13494 msgid "Authority type"
13495 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13500 #, c-format
13501 msgid "Authority type: "
13502 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13510 #, c-format
13511 msgid "Authority types"
13512 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13515 #, c-format
13516 msgid "Authority:"
13517 msgstr "Авторитетне джерело: "
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13520 #, c-format
13521 msgid "Authorized"
13522 msgstr "Авторитетне "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13525 #, c-format
13526 msgid "Authorized value"
13527 msgstr "Авторитетне значення"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13530 #, c-format
13531 msgid "Authorized value category: "
13532 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13538 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13539 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13540 msgstr ""
13541 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13542 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13543 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13544 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13548 #, c-format
13549 msgid "Authorized value:"
13550 msgstr "Авторитетне значення: "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13555 #, c-format
13556 msgid "Authorized value: "
13557 msgstr "Авторитетне значення: "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13563 #, c-format
13564 msgid "Authorized values"
13565 msgstr "Авторитетні значення"
13567 #. %1$s:  category 
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13569 #, c-format
13570 msgid "Authorized values for category %s:"
13571 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13574 #, c-format
13575 msgid "Authors"
13576 msgstr "Автори"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Authors:"
13582 msgstr "Автори"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Auto ordering"
13587 msgstr "без впорядкування"
13589 #. INPUT type=button
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Auto-fill row"
13593 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13596 #, c-format
13597 msgid ""
13598 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13599 "doesn't match your library. "
13600 msgstr ""
13601 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13602 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13608 #, c-format
13609 msgid "Automatic item modifications by age"
13610 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Automatic ordering: "
13615 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13620 #, c-format
13621 msgid "Automatic renewal"
13622 msgstr "Автоматичне продовження"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13625 #, c-format
13626 msgid "Availability"
13627 msgstr "Доступність"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Available call numbers"
13632 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13634 #. INPUT type=text
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Available copy"
13638 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Available copy numbers"
13643 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Available enumeration"
13649 msgstr "Розташування"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Available itypes"
13654 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Available locations"
13659 msgstr "Розташування"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "Available since"
13665 msgstr "Доступно, починаючи з "
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Average checkout period"
13671 msgstr "Середній час позики"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13674 #, c-format
13675 msgid "Average checkout period statistics"
13676 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13680 #, c-format
13681 msgid "Average loan time"
13682 msgstr "Середній час позики"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13685 #, c-format
13686 msgid "BIBTEX"
13687 msgstr "BibTeX"
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13692 #, c-format
13693 msgid "BSD License"
13694 msgstr "Ліцензія BSD"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13697 #, c-format
13698 msgid "BT"
13699 msgstr ""
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13706 #, c-format
13707 msgid "Back"
13708 msgstr "Повернутися"
13710 #. For the first occurrence,
13711 #. %1$s:  ELSE 
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13714 #, fuzzy, c-format
13715 msgid "Back %s "
13716 msgstr "Повернутися"
13718 #. INPUT type=submit
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13720 msgid "Back to System Preferences"
13721 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13724 #, c-format
13725 msgid "Back to Tools"
13726 msgstr "Назад до інструментів"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13730 #, c-format
13731 msgid "Back to biblio"
13732 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "Back to the list"
13737 msgstr "Назад до інструментів"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13743 "KohaAdminEmailAddress."
13744 msgstr ""
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13787 #, c-format
13788 msgid "Barcode"
13789 msgstr "Штрих-код"
13791 #. %1$s:  barcode 
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13793 #, c-format
13794 msgid "Barcode %s"
13795 msgstr "Штрих-код „%s“"
13797 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13798 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13799 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13800 #. %4$s:  END 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13802 #, c-format
13803 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13804 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13806 #. For the first occurrence,
13807 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13810 #, c-format
13811 msgid "Barcode : %s "
13812 msgstr "Штрих-код: %s"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13816 #, c-format
13817 msgid "Barcode file: "
13818 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13824 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Barcode not found"
13829 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "Barcode submitted"
13834 msgstr "Штрих-код „%s“"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Barcode type"
13839 msgstr "Тип штрих-коду"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "Barcode type: "
13844 msgstr "Тип штрих-коду"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13847 #, c-format
13848 msgid "Barcode:"
13849 msgstr "Штрих-код: "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13856 #, c-format
13857 msgid "Barcode: "
13858 msgstr "Штрих-код: "
13860 #. For the first occurrence,
13861 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13865 #, c-format
13866 msgid "Barcode: %s"
13867 msgstr "Штрих-код: %s"
13869 #. For the first occurrence,
13870 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13874 #, c-format
13875 msgid "Barcode: %s "
13876 msgstr "Штрих-код: %s"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Barcodes file"
13881 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Barcodes not found"
13886 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "Barcodes:"
13891 msgstr "Штрих-код: "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13894 #, c-format
13895 msgid "Barry Cannon"
13896 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13899 #, c-format
13900 msgid "Bart Jorgensen"
13901 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13904 #, c-format
13905 msgid "Barton Chittenden"
13906 msgstr ""
13908 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13909 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid "Base-level allocated"
13913 msgstr "пов’язана одиниця"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "Base-level available"
13918 msgstr "Наступний з доступних"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid "Base-level ordered"
13923 msgstr "Вилучити замовлення"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13926 #, c-format
13927 msgid "Base-level spent"
13928 msgstr ""
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13931 #, c-format
13932 msgid "Basic constraints"
13933 msgstr "Основні вказівки"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13937 #, c-format
13938 msgid "Basic parameters"
13939 msgstr "Основні параметри"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13950 #, c-format
13951 msgid "Basket"
13952 msgstr "Кошик замовлень"
13954 #. For the first occurrence,
13955 #. %1$s:  basketno 
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
13963 #, c-format
13964 msgid "Basket %s"
13965 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13967 #. %1$s:  basketname|html 
13968 #. %2$s:  basketno 
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid "Basket %s (%s)"
13972 msgstr "Пакунок № %s"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13975 #, fuzzy, c-format
13976 msgid "Basket (#)"
13977 msgstr "Поличка замовлень"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Basket :"
13982 msgstr "Поличка замовлень"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Basket by"
13987 msgstr "Поличка замовлень"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Basket created by: "
13992 msgstr "Створено"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "Basket creator"
13997 msgstr "Утворювач наклейок"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14000 #, c-format
14001 msgid "Basket deleted"
14002 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14005 #, c-format
14006 msgid "Basket details"
14007 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "Basket group"
14017 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14019 #. %1$s:  name 
14020 #. %2$s:  basketgroupid 
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid "Basket group %s (%s) for "
14024 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Basket group billing place:"
14029 msgstr "Назва групи пакунків:"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Basket group delivery placename:"
14034 msgstr "Назва групи пакунків:"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Basket group name :"
14039 msgstr "Назва групи пакунків:"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14042 #, fuzzy, c-format
14043 msgid "Basket group name:"
14044 msgstr "Назва групи пакунків:"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Basket group search"
14049 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "Basket group:"
14055 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Basket grouping"
14060 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Basket grouping for "
14065 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14068 #, c-format
14069 msgid "Basket groups"
14070 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "Basket name"
14075 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14078 #, c-format
14079 msgid "Basket name: "
14080 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid "Basket search"
14085 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14090 #, c-format
14091 msgid "Basket: "
14092 msgstr "Кошик замовлень: "
14094 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid "Basket: %s "
14098 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Basketgroup: "
14103 msgstr "Поличка замовлень"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14106 #, c-format
14107 msgid "Baskets"
14108 msgstr "Кошики замовлень"
14110 #. %1$s:  booksellertoname 
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Baskets for %s"
14114 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14117 #, c-format
14118 msgid "Baskets in this group:"
14119 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14121 #. %1$s:  batchid 
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "Batch %s"
14125 msgstr "Партії"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Batch ID"
14131 msgstr "Партії"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Batch check out"
14137 msgstr "Відмічено"
14139 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14140 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14141 #. %3$s:  END 
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14145 msgstr ""
14146 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14148 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14149 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14150 #. %3$s:  batch 
14151 #. %4$s:  END 
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14155 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14158 #, fuzzy, c-format
14159 msgid "Batch delete"
14160 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "Batch delete patrons "
14165 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14168 #, c-format
14169 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14170 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Batch edit patrons "
14175 msgstr "Редагувати запис"
14177 #. %1$s:  IF ( del ) 
14178 #. %2$s:  ELSE 
14179 #. %3$s:  END 
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14181 #, c-format
14182 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14183 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14190 #, c-format
14191 msgid "Batch item deletion"
14192 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14195 #, c-format
14196 msgid "Batch item deletion results"
14197 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14204 #, c-format
14205 msgid "Batch item modification"
14206 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14209 #, fuzzy, c-format
14210 msgid "Batch item modification results"
14211 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid "Batch modify"
14216 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14221 #, c-format
14222 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14223 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14225 #. For the first occurrence,
14226 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14231 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14237 #, c-format
14238 msgid "Batch patron modification"
14239 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Batch patrons modification"
14245 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Batch patrons results"
14250 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14256 #, c-format
14257 msgid "Batch record deletion"
14258 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14264 #, c-format
14265 msgid "Batch record modification"
14266 msgstr "Пакетна зміна записів"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14270 #, fuzzy, c-format
14271 msgid "Batches"
14272 msgstr "Партії"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14275 #, fuzzy, c-format
14276 msgid ""
14277 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14278 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14279 msgstr ""
14280 "Оскільки параметр системи "
14281 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14282 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14283 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14284 "увімкнути цю можливість."
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14287 #, fuzzy, c-format
14288 msgid ""
14289 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14290 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14291 msgstr ""
14292 "Оскільки параметр системи "
14293 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14294 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14295 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14296 "увімкнути цю можливість."
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14300 #, c-format
14301 msgid "Before"
14302 msgstr "перед"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14308 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14309 "administrator and located in your "
14310 msgstr ""
14311 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14312 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
14313 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14316 #, c-format
14317 msgid "Beginning date:"
14318 msgstr "Дата початку: "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "Begins with"
14324 msgstr "Почав Заяву"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14327 #, c-format
14328 msgid "Behavior"
14329 msgstr "Поведінка"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14332 #, c-format
14333 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14334 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14337 #, c-format
14338 msgid "Benjamin Rokseth"
14339 msgstr ""
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Bernardo González Kriegel"
14344 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid ""
14349 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14350 "Maintainer)"
14351 msgstr ""
14352 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14353 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14356 #, c-format
14357 msgid "BibLibre, France"
14358 msgstr "BibLibre, Франція"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14364 #, c-format
14365 msgid "BibTex"
14366 msgstr "BibTex"
14368 #. %1$s:  loopro.object 
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14370 #, fuzzy, c-format
14371 msgid "Biblio %s"
14372 msgstr "%s бібліотечних записів"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14376 #, c-format
14377 msgid "Biblio count"
14378 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14381 #, fuzzy, c-format
14382 msgid "Biblio number"
14383 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid "Biblio number (internal)"
14388 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "Biblio title"
14393 msgstr "%s бібліотечних записів"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "Biblio-level item type"
14398 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14401 #, c-format
14402 msgid "Biblio:"
14403 msgstr "Бібліограф. запис: "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14408 #, c-format
14409 msgid "Bibliographic"
14410 msgstr "Бібліографічний"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14413 #, fuzzy, c-format
14414 msgid "Bibliographic data to print"
14415 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14420 #, c-format
14421 msgid "Bibliographic information"
14422 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14426 #, fuzzy, c-format
14427 msgid "Bibliographic record"
14428 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14430 #. %1$s:  object | html 
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "Bibliographic record %s"
14434 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Bibliographic: "
14439 msgstr "бібліографічні покажчики"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14442 #, c-format
14443 msgid "Bibliographies"
14444 msgstr "бібліографічні покажчики"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Biblioitem number"
14449 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14452 #, fuzzy, c-format
14453 msgid "Biblioitem number (internal)"
14454 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14459 #, fuzzy, c-format
14460 msgid "Biblionumber"
14461 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14464 #, c-format
14465 msgid "Biblionumber:"
14466 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "Biblios"
14471 msgstr "Бібліограф. запис: "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14474 #, c-format
14475 msgid "Biblios in reservoir"
14476 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid "Biblios: "
14481 msgstr "Бібліограф. запис: "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14484 #, c-format
14485 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14486 msgstr ""
14487 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14488 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14490 #. %1$s:  firstname 
14491 #. %2$s:  surname 
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "Bill to: %s %s "
14495 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14500 #, fuzzy, c-format
14501 msgid "Billing date"
14502 msgstr "Бібліотечний запис "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "Billing date:"
14508 msgstr "Бібліотечний запис "
14510 #. %1$s:  IF billingdateto 
14511 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14512 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14513 #. %4$s:  ELSE 
14514 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14515 #. %6$s:  END 
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14517 #, c-format
14518 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14519 msgstr ""
14521 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14523 #, c-format
14524 msgid "Billing date: All until %s "
14525 msgstr ""
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Billing place"
14531 msgstr "Місце розрахунків: "
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14537 #, c-format
14538 msgid "Billing place:"
14539 msgstr "Місце розрахунків: "
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14542 #, c-format
14543 msgid "Biography"
14544 msgstr "Біографія"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14550 msgstr ""
14551 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14552 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "Block "
14558 msgstr "Заблоковано!"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14561 #, fuzzy, c-format
14562 msgid "Block expired patrons:"
14563 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14565 #. SCRIPT
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14567 msgid "Blocked!"
14568 msgstr "Заблоковано!"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "Book drop mode"
14573 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14575 #. %1$s:  dropboxdate 
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14579 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14582 #, c-format
14583 msgid "Book fund:"
14584 msgstr "кошти: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14587 #, c-format
14588 msgid "Bookseller invoice no: "
14589 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Boolean"
14595 msgstr "Очистити"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14599 #, c-format
14600 msgid "Bootstrap"
14601 msgstr "Bootstrap"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14604 #, c-format
14605 msgid "Borrower"
14606 msgstr "Позичальник"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14612 msgstr ""
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "Borrower name"
14617 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14625 #, c-format
14626 msgid "Borrower number"
14627 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14631 #, c-format
14632 msgid "Borrowernumber: "
14633 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14635 #. SCRIPT
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14637 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14638 msgstr ""
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14644 "to be saved."
14645 msgstr ""
14646 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14647 "заповнені."
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14650 #, c-format
14651 msgid "Braille"
14652 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14656 #, c-format
14657 msgid "Branch"
14658 msgstr "Підрозділ "
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14661 #, c-format
14662 msgid "Branches limitation"
14663 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14667 #, c-format
14668 msgid "Branches limitation: "
14669 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14673 #, c-format
14674 msgid "Branches limitations"
14675 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14678 #, c-format
14679 msgid "Brandon Haveman"
14680 msgstr ""
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid ""
14685 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14686 "Manager)"
14687 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14690 #, c-format
14691 msgid "Brendan Gallagher"
14692 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14695 #, c-format
14696 msgid "Brendon Ford"
14697 msgstr ""
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14700 #, c-format
14701 msgid "Brett Wilkins"
14702 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14705 #, c-format
14706 msgid "Brian Engard"
14707 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14710 #, c-format
14711 msgid "Brian Harrington"
14712 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "Brian Norris"
14717 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14720 #, c-format
14721 msgid "Briana Greally"
14722 msgstr ""
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14725 #, c-format
14726 msgid "Brice Sanchez"
14727 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14730 #, c-format
14731 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14732 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14735 #, c-format
14736 msgid "Brief display"
14737 msgstr "Стисло"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14740 #, c-format
14741 msgid "Brig C. McCoy"
14742 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14744 #. ABBR
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14746 msgid "Broader Term"
14747 msgstr "Більш широкий термін"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14750 #, c-format
14751 msgid "Brooke Johnson"
14752 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14754 #. For the first occurrence,
14755 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14758 #, c-format
14759 msgid "Browse by last name: %s "
14760 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14763 #, c-format
14764 msgid "Browse system logs"
14765 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14769 #, c-format
14770 msgid "Browse the system logs"
14771 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14774 #, c-format
14775 msgid "Bruno Toumi"
14776 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14779 #, fuzzy, c-format
14780 msgid "Budget "
14781 msgstr "Кошторис"
14783 #. For the first occurrence,
14784 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14785 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14786 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14787 #. %4$s:  END 
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14790 #, c-format
14791 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14792 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
14794 #. SCRIPT
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Budget description missing"
14798 msgstr " — опис відсутній"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid "Budget id"
14803 msgstr "Кошторис"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14807 #, fuzzy, c-format
14808 msgid "Budget name"
14809 msgstr "Назва кошторису"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14813 #, c-format
14814 msgid "Budget period description"
14815 msgstr "Опис бюджетного періоду"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "Budget:"
14820 msgstr "Кошторис: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14823 #, fuzzy, c-format
14824 msgid "Budgeted cost"
14825 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14829 #, c-format
14830 msgid "Budgeted cost: "
14831 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14843 #, c-format
14844 msgid "Budgets"
14845 msgstr "Кошториси"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14849 #, c-format
14850 msgid "Budgets administration"
14851 msgstr "Керування кошторисами"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14854 #, c-format
14855 msgid "Bug wranglers:"
14856 msgstr "Диспутанти помилок: "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14859 #, c-format
14860 msgid "Build a new report?"
14861 msgstr "Сформувати новий звіт?"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14870 #, c-format
14871 msgid "Build a report"
14872 msgstr "Побудова звіту"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14875 #, c-format
14876 msgid "Build and run reports"
14877 msgstr "Побудова та виконання звітів"
14879 #. INPUT type=submit name=submit
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14882 #, c-format
14883 msgid "Build new"
14884 msgstr "Збудувати новий"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14887 #, c-format
14888 msgid "Built-in offline circulation interface"
14889 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14894 #, c-format
14895 msgid "By"
14896 msgstr "Ким"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14899 #, c-format
14900 msgid "By "
14901 msgstr " / "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14907 #, c-format
14908 msgid "By: "
14909 msgstr "За: "
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14912 #, c-format
14913 msgid "ByWater Solutions, USA"
14914 msgstr "Bywater Solutions, США"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14917 #, c-format
14918 msgid "Bytes"
14919 msgstr ""
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14922 #, c-format
14923 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14924 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
14926 #. %1$s:  cookie 
14927 #. %2$s:  interface 
14928 #. %3$s:  interface 
14929 #. %4$s:  interface 
14930 #. %5$s:  interface 
14931 #. %6$s:  interface 
14932 #. %7$s:  interface 
14933 #. %8$s:  interface 
14934 #. %9$s:  interface 
14935 #. %10$s:  interface 
14936 #. %11$s:  interface 
14937 #. %12$s:  interface 
14938 #. %13$s:  interface 
14939 #. %14$s:  interface 
14940 #. %15$s:  interface 
14941 #. %16$s:  interface 
14942 #. %17$s:  theme 
14943 #. %18$s:  interface 
14944 #. %19$s:  theme 
14945 #. %20$s:  interface 
14946 #. %21$s:  theme 
14947 #. %22$s:  interface 
14948 #. %23$s:  theme 
14949 #. %24$s:  interface 
14950 #. %25$s:  theme 
14951 #. %26$s:  interface 
14952 #. %27$s:  themelang 
14953 #. %28$s:  interface 
14954 #. %29$s:  interface 
14955 #. %30$s:  interface 
14956 #. %31$s:  interface 
14957 #. %32$s:  interface 
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14962 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14963 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
14964 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
14965 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
14966 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
14967 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
14968 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
14969 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14970 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
14971 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14972 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14973 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14974 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14975 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14976 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14977 msgstr ""
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14980 #, c-format
14981 msgid "CANMARC"
14982 msgstr "CANMARC"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14985 #, c-format
14986 msgid "CATMARC"
14987 msgstr "CATMARC"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14990 #, c-format
14991 msgid "CCF"
14992 msgstr "CCF"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
14995 #, c-format
14996 msgid "CD audio"
14997 msgstr "аудіо CD"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15000 #, c-format
15001 msgid "CD software"
15002 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15008 #, c-format
15009 msgid "CSV"
15010 msgstr "CSV"
15012 #. For the first occurrence,
15013 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15018 #, c-format
15019 msgid "CSV - %s"
15020 msgstr "CSV — „%s“"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "CSV profile ID"
15025 msgstr "Профілі форматування CSV"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15028 #, fuzzy, c-format
15029 msgid "CSV profile: "
15030 msgstr "Профілі форматування CSV"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15035 #, c-format
15036 msgid "CSV profiles"
15037 msgstr "Профілі форматування CSV"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "CSV separator"
15042 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15045 #, c-format
15046 msgid "CSV separator: "
15047 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "CSV type"
15052 msgstr "Тип cторінки"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15055 #, c-format
15056 msgid "Cache expiry (seconds)"
15057 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15062 #, c-format
15063 msgid "Cache expiry:"
15064 msgstr "Актуальність кешу: "
15066 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15067 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15068 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15070 #, c-format
15071 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15072 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15076 #, c-format
15077 msgid "Calendar"
15078 msgstr "Календар"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15081 #, c-format
15082 msgid "Calendar information"
15083 msgstr "Календарна інформація"
15085 #. OPTGROUP
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15088 #, c-format
15089 msgid "Call Number"
15090 msgstr "Шифр зберігання"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15093 #, c-format
15094 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15095 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15103 #, c-format
15104 msgid "Call no"
15105 msgstr "Шифр для замовлення"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15110 #, c-format
15111 msgid "Call no."
15112 msgstr "Шифр для замовлення"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15151 #, c-format
15152 msgid "Call number"
15153 msgstr "Шифр зберігання"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15156 #, c-format
15157 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15158 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15162 #, c-format
15163 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15164 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "Call number range"
15170 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15176 #, c-format
15177 msgid "Call number:"
15178 msgstr "Шифр зберігання: "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "Call number: "
15183 msgstr "Шифр зберігання: "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Call numbers"
15188 msgstr "Шифри зберігання "
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Call numbers browser"
15193 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Callnumber"
15198 msgstr "Шифр зберігання"
15200 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15202 #, c-format
15203 msgid "Callnumber: %s "
15204 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15207 #, c-format
15208 msgid "Calyx, Australia"
15209 msgstr "Calyx, Австралія"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15212 #, c-format
15213 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15214 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15219 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
15221 #. SCRIPT
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15223 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15224 msgstr ""
15226 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15227 #. %2$s:  error.cardnumber 
15228 #. %3$s:  END 
15229 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15233 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid "Can't cancel order"
15239 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15245 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15247 #. SPAN
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15249 msgid ""
15250 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15251 "this order cancel holds first"
15252 msgstr ""
15254 #. SPAN
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15256 msgid ""
15257 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15258 "this order cancel holds first"
15259 msgstr ""
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15262 #, c-format
15263 msgid "Can't cancel receipt "
15264 msgstr ""
15266 #. B
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15269 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15270 msgstr ""
15272 #. B
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15274 msgid ""
15275 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15276 "hold(s)"
15277 msgstr ""
15279 #. B
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15281 msgid ""
15282 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15283 "item(s)"
15284 msgstr ""
15286 #. B
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15289 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15290 msgstr ""
15292 #. B
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15295 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15296 msgstr ""
15298 #. SPAN
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15301 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15302 msgstr ""
15304 #. SCRIPT
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15306 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15307 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15309 #. SCRIPT
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15311 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15312 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15465 #, c-format
15466 msgid "Cancel"
15467 msgstr "Відміна"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15473 #, c-format
15474 msgid "Cancel "
15475 msgstr "Відміна"
15477 #. INPUT type=submit
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15479 msgid ""
15480 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15481 msgstr ""
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Cancel and return to order"
15486 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15488 #. A
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Cancel article request"
15492 msgstr "Відміна"
15494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15498 msgstr ""
15499 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15502 #, c-format
15503 msgid "Cancel filter"
15504 msgstr "Скасування фільтрації"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15512 #, c-format
15513 msgid "Cancel hold"
15514 msgstr "Скасувати резервування"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15517 #, fuzzy, c-format
15518 msgid "Cancel hold "
15519 msgstr "Скасувати резервування"
15521 #. INPUT type=submit
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15523 #, fuzzy
15524 msgid ""
15525 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15526 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15528 #. INPUT type=submit
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15530 #, fuzzy
15531 msgid ""
15532 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15533 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid "Cancel import"
15538 msgstr "Скасування фільтрації"
15540 #. INPUT type=submit name=submit
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15543 msgid "Cancel marked holds"
15544 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15546 #. SCRIPT
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15548 msgid "Cancel merge"
15549 msgstr "Скасувати злиття"
15551 #. INPUT type=button
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Cancel modifications"
15555 msgstr "Класифікація"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Cancel notification"
15560 msgstr "Класифікація"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15565 #, fuzzy, c-format
15566 msgid "Cancel order"
15567 msgstr "Відміна"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Cancel order and catalog record"
15572 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15575 #, fuzzy, c-format
15576 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15577 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15580 #, fuzzy, c-format
15581 msgid "Cancel receipt"
15582 msgstr "Скасування фільтрації"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Cancel request "
15588 msgstr "Скасування фільтрації"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15591 #, c-format
15592 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15593 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Cancel transfer"
15599 msgstr " Скасувати переміщення "
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "Cancel upload"
15604 msgstr "Відміна вивантаження"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15607 #, fuzzy, c-format
15608 msgid "Cancellation Date"
15609 msgstr "Дата створення"
15611 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15612 #. %2$s:  END 
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15614 #, fuzzy, c-format
15615 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15616 msgstr "Дата створення"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Cancelled"
15622 msgstr "Відміна"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Cancelled "
15627 msgstr "Відміна"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "Cancelled orders"
15632 msgstr "Відміна"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15636 #, c-format
15637 msgid "Cannot Delete"
15638 msgstr "Невдається вилучити"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15641 #, c-format
15642 msgid "Cannot add patron"
15643 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15646 #, fuzzy, c-format
15647 msgid "Cannot be ordered"
15648 msgstr "Дата отримання"
15650 #. I
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15653 msgid "Cannot be put on hold"
15654 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "Cannot be toggled"
15659 msgstr "Дата отримання"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15662 #, c-format
15663 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15664 msgstr ""
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "Cannot check in"
15670 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Cannot check out"
15675 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid "Cannot check out! %s "
15683 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15691 #, fuzzy, c-format
15692 msgid "Cannot delete"
15693 msgstr "Невдається вилучити"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15696 #, c-format
15697 msgid "Cannot delete budget"
15698 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15700 #. %1$s:  budget_period_description 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15704 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15707 #, c-format
15708 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15709 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю  '[%% '"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Cannot delete filing rule "
15714 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15717 #, c-format
15718 msgid "Cannot delete patron"
15719 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Cannot edit"
15725 msgstr "Невдається вилучити"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15728 #, c-format
15729 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15730 msgstr ""
15732 #. For the first occurrence,
15733 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15736 #, c-format
15737 msgid "Cannot open %s to read."
15738 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15741 #, c-format
15742 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15743 msgstr ""
15744 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
15745 "txt)."
15747 #. SCRIPT
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15749 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15750 msgstr ""
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15753 #, c-format
15754 msgid "Cannot place hold"
15755 msgstr "Не вдається встановити резервування"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Cannot place hold on some items"
15760 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15764 #, c-format
15765 msgid "Cannot place hold:"
15766 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15769 #, c-format
15770 msgid "Cannot process file as an image."
15771 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "Cannot renew:"
15776 msgstr "Невдається вилучити"
15778 #. SCRIPT
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15782 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15784 #. SCRIPT
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15788 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15791 #, c-format
15792 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15793 msgstr ""
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Cap fine at replacement price"
15799 msgstr "Ціна для заміни"
15801 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15811 #, c-format
15812 msgid "Card"
15813 msgstr "Картка"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Card batch"
15818 msgstr "Номер квитка: "
15820 #. %1$s:  batche.batch_id 
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "Card batch number %s"
15824 msgstr "Номер квитка: "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "Card batches"
15829 msgstr "Номер квитка: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid "Card height:"
15834 msgstr "Висота сторінки: "
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15842 #, c-format
15843 msgid "Card number"
15844 msgstr "Номер читацького квитка"
15846 #. %1$s:  cardnumber 
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15848 #, c-format
15849 msgid "Card number : %s"
15850 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
15852 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Card number can be up to %s characters."
15856 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15861 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
15863 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15864 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15866 #, c-format
15867 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15868 msgstr ""
15869 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
15870 "символів. "
15872 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15876 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Card number:"
15881 msgstr "Номер читацького квитка: "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15886 #, c-format
15887 msgid "Card number: "
15888 msgstr "Номер читацького квитка: "
15890 #. %1$s:  cardnumber 
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid "Card number: %s"
15894 msgstr "Номер квитка: "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Card preview"
15900 msgstr "МАРК-перегляд: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15903 #, fuzzy, c-format
15904 msgid "Card template"
15905 msgstr "Новий шаблон"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "Card templates"
15910 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15913 #, fuzzy, c-format
15914 msgid "Card width:"
15915 msgstr "Ширина cторінки: "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15919 #, c-format
15920 msgid "Cardnumber"
15921 msgstr "Номер квитка"
15923 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15924 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15925 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15926 #. %4$s:  END 
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15931 "%s)%s "
15932 msgstr ""
15933 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
15934 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
15935 "„%s“)%s "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15939 #, c-format
15940 msgid "Cardnumber already in use."
15941 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15947 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Cardnumbers not found"
15952 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15958 #, c-format
15959 msgid "Cart"
15960 msgstr "Возик"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
15963 #, c-format
15964 msgid "Cas login"
15965 msgstr "Вхід через CAS"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15969 #, c-format
15970 msgid "Cash register"
15971 msgstr ""
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Cash register statistics"
15977 msgstr "Статистика за каталогом"
15979 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15980 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15982 #, c-format
15983 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15984 msgstr ""
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
15987 #, c-format
15988 msgid "Cassette recording"
15989 msgstr "касетний запис"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16014 #, c-format
16015 msgid "Catalog"
16016 msgstr "Каталог"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16019 #, c-format
16020 msgid "Catalog by Item Type"
16021 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16024 #, c-format
16025 msgid "Catalog by item type"
16026 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Catalog by itemtype"
16031 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "Catalog details"
16036 msgstr "Дані для каталогу"
16038 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16040 #, c-format
16041 msgid "Catalog details %s "
16042 msgstr "Дані для каталогу %s "
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16045 #, c-format
16046 msgid "Catalog search"
16047 msgstr "Пошук у каталозі"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16052 #, c-format
16053 msgid "Catalog statistics"
16054 msgstr "Статистика за каталогом"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16066 #, c-format
16067 msgid "Cataloging"
16068 msgstr "Каталогізація"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16071 #, c-format
16072 msgid "Cataloging editor"
16073 msgstr "Редактор каталогізації"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16076 #, c-format
16077 msgid "Cataloging search"
16078 msgstr "Пошук для каталогізації"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16081 #, c-format
16082 msgid "Catalogs"
16083 msgstr "каталоги"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16086 #, c-format
16087 msgid "Catalogue tables"
16088 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16091 #, c-format
16092 msgid "Cataloguing tables"
16093 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16096 #, c-format
16097 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16098 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16108 #, c-format
16109 msgid "Category"
16110 msgstr "Категорія"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16113 #, c-format
16114 msgid "Category code"
16115 msgstr "Код категорії"
16117 #. SCRIPT
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16119 #, fuzzy
16120 msgid ""
16121 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16122 "and _."
16123 msgstr ""
16124 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16125 "підкреслення „_“"
16127 #. SCRIPT
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Category code unknown."
16131 msgstr "Код категорії: "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16134 #, c-format
16135 msgid "Category code:"
16136 msgstr "Код категорії: "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16143 #, c-format
16144 msgid "Category code: "
16145 msgstr "Код категорії: "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16148 #, c-format
16149 msgid "Category name"
16150 msgstr "Найменування категорії"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16155 #, c-format
16156 msgid "Category type: "
16157 msgstr "Тип категорії: "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16162 #, c-format
16163 msgid "Category:"
16164 msgstr "Категорія: "
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16174 #, c-format
16175 msgid "Category: "
16176 msgstr "Категорія: "
16178 #. For the first occurrence,
16179 #. SCRIPT
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid "Category: %s"
16184 msgstr "Категорія: "
16186 #. %1$s:  categoryname 
16187 #. %2$s:  categorycode 
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16189 #, c-format
16190 msgid "Category: %s (%s)"
16191 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16194 #, c-format
16195 msgid "Categorycode"
16196 msgstr "Код_категорії"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "Cell value"
16202 msgstr "Значення комірки "
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16206 #, c-format
16207 msgid "Cell value "
16208 msgstr "Значення комірки "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16211 #, c-format
16212 msgid "Cells contain estimated values only."
16213 msgstr ""
16215 #. For the first occurrence,
16216 #. SCRIPT
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16220 msgid "Change"
16221 msgstr "Змінити"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Change amounts by"
16226 msgstr "Сума пені"
16228 #. INPUT type=submit
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Change basket group"
16232 msgstr "змінити статус"
16234 #. INPUT type=submit
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Change basketgroup"
16238 msgstr "змінити статус"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16241 #, c-format
16242 msgid "Change framework"
16243 msgstr "Зміна структури"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid "Change internal note"
16249 msgstr "Змінити"
16251 #. SCRIPT
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16255 msgstr ""
16256 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
16257 "відвідувачів"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid "Change order"
16263 msgstr "Управління замовленнями"
16265 #. %1$s:  ordernumber 
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16267 #, c-format
16268 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16269 msgstr ""
16271 #. %1$s:  ordernumber 
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16273 #, c-format
16274 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16275 msgstr ""
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16278 #, c-format
16279 msgid "Change password"
16280 msgstr "Змінити пароль"
16282 #. %1$s:  firstname 
16283 #. %2$s:  surname 
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16285 #, c-format
16286 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16287 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Change vendor note"
16292 msgstr "Змінити"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Changed action if matching record found"
16297 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Changed action if no match found"
16302 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Changed item processing option"
16307 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16313 #, c-format
16314 msgid "Changed. "
16315 msgstr "Змінено. "
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16321 "'items' table. "
16322 msgstr ""
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "Changes saved."
16327 msgstr "Змінити"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16331 #, fuzzy, c-format
16332 msgid "Chapters"
16333 msgstr "символи"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16338 #, fuzzy, c-format
16339 msgid "Chapters:"
16340 msgstr "символи"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16343 #, c-format
16344 msgid "Character encoding: "
16345 msgstr "Кодування символів: "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16354 #, c-format
16355 msgid "Charge"
16356 msgstr "Плата"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "Charge type"
16363 msgstr "Тип cторінки"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16366 #, c-format
16367 msgid "Charge when?"
16368 msgstr "Коли стягнення?"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16371 #, c-format
16372 msgid "Charles Farmer"
16373 msgstr ""
16375 #. SCRIPT
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16377 msgid "Check All"
16378 msgstr "позначити усе"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16381 #, c-format
16382 msgid "Check In"
16383 msgstr "Повернення"
16385 #. INPUT type=submit
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16387 msgid "Check Out"
16388 msgstr "Видача"
16390 #. For the first occurrence,
16391 #. SCRIPT
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16395 #, c-format
16396 msgid "Check all"
16397 msgstr "позначити усе"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16401 #, c-format
16402 msgid "Check expiration"
16403 msgstr "Перевірка закінчення"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16406 #, c-format
16407 msgid "Check for embedded item record data?"
16408 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Check for previous checkouts: "
16414 msgstr "Попередні видачі"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16426 #, c-format
16427 msgid "Check in"
16428 msgstr "Повернення"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16431 #, c-format
16432 msgid "Check in "
16433 msgstr "Повернення "
16435 #. For the first occurrence,
16436 #. SCRIPT
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Check in message"
16441 msgstr "Повернення"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16444 #, c-format
16445 msgid "Check lists"
16446 msgstr "Контрольні списки"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16451 #, fuzzy, c-format
16452 msgid "Check logs for more details."
16453 msgstr ""
16454 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
16455 "інформації."
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16483 #, c-format
16484 msgid "Check out"
16485 msgstr "Видача"
16487 #. %1$s:  book.barcode 
16488 #. %2$s:  book.title 
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Check out %s: %s"
16492 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16495 #, c-format
16496 msgid "Check out and check in items"
16497 msgstr "Видача та повернення примірників"
16499 #. For the first occurrence,
16500 #. SCRIPT
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Check out message"
16504 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Check out to this patron"
16509 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Check previous checkout?"
16514 msgstr "Попередні видачі"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "Check previous checkouts: "
16520 msgstr "Попередні видачі"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16523 #, c-format
16524 msgid "Check that your database is running."
16525 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16527 #. SCRIPT
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16531 msgstr ""
16532 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16533 "повернення примірників."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16536 #, c-format
16537 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16538 msgstr ""
16539 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16540 "повернення примірників."
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16543 #, c-format
16544 msgid "Check the expiration of a serial"
16545 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16548 #, c-format
16549 msgid "Check the hostname setting in "
16550 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid ""
16555 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16556 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16557 msgstr ""
16558 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16559 "ЕК.)"
16561 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16563 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16564 msgstr ""
16566 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Check to delete this field"
16570 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16573 #, c-format
16574 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16575 msgstr ""
16576 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16577 "ЕК.)"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16583 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16584 msgstr ""
16585 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16586 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16587 "атрибут означено.)"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16593 msgstr ""
16594 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16595 "інтерфейсі.)"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16598 #, c-format
16599 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16600 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16603 #, c-format
16604 msgid "Check your database settings in "
16605 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16609 #, c-format
16610 msgid "Check-in"
16611 msgstr "Повернення"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16614 #, c-format
16615 msgid "Check-in date from"
16616 msgstr "Дата повернення, від: "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16619 #, c-format
16620 msgid "Check-in date from:"
16621 msgstr "Дата повернення, від:"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Check:"
16627 msgstr "Перевірено"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16635 #, c-format
16636 msgid "Checked"
16637 msgstr "Перевірено"
16639 #. SCRIPT
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Checked in"
16643 msgstr "Повернення"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "Checked in "
16648 msgstr "Повернення"
16650 #. SCRIPT
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Checked in item."
16654 msgstr "Повернуті примірники"
16656 #. SPAN
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16660 #, c-format
16661 msgid "Checked out"
16662 msgstr "Видано"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid "Checked out "
16667 msgstr "На видачі"
16669 #. %1$s:  END 
16670 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16671 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "Checked out %s %s %s by "
16675 msgstr "%s Видано: %s %s "
16677 #. %1$s:  total 
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16679 #, c-format
16680 msgid "Checked out %s times"
16681 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16690 #, c-format
16691 msgid "Checked out from"
16692 msgstr "Звідки видано "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16700 #, c-format
16701 msgid "Checked out on"
16702 msgstr "Дата видачі"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16705 #, c-format
16706 msgid "Checked out today"
16707 msgstr "Видано сьогодні"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "Checked out: "
16712 msgstr "На видачі"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16716 #, c-format
16717 msgid "Checked-in items"
16718 msgstr "Повернуті примірники"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16721 #, c-format
16722 msgid "Checkin"
16723 msgstr "Повернення"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16726 #, c-format
16727 msgid "Checkin message"
16728 msgstr "Повідомлення при поверненні"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16731 #, c-format
16732 msgid "Checkin message type: "
16733 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16736 #, c-format
16737 msgid "Checkin message: "
16738 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16741 #, c-format
16742 msgid "Checkin on"
16743 msgstr "Дата повернення"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Checking out to "
16748 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16750 #. For the first occurrence,
16751 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16755 #, c-format
16756 msgid "Checking out to %s"
16757 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16763 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16764 "change."
16765 msgstr ""
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16771 "the values of that field on all selected patrons"
16772 msgstr ""
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16777 #, c-format
16778 msgid "Checkout"
16779 msgstr "Видача"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16782 #, c-format
16783 msgid "Checkout count"
16784 msgstr "Кількість видач"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16787 #, c-format
16788 msgid "Checkout count:"
16789 msgstr "Число видач: "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16792 #, c-format
16793 msgid "Checkout date"
16794 msgstr "Дата видачі"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16797 #, c-format
16798 msgid "Checkout date from:"
16799 msgstr "Дата видачі, від: "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16802 #, c-format
16803 msgid "Checkout date from: "
16804 msgstr "Дата видачі, від: "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16807 #, c-format
16808 msgid "Checkout history"
16809 msgstr "Історія видач"
16811 #. %1$s:  title |html 
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16813 #, c-format
16814 msgid "Checkout history for %s"
16815 msgstr "Історія видач для „%s“"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16818 #, c-format
16819 msgid "Checkout on"
16820 msgstr "Дата видачі"
16822 #. INPUT type=submit
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Checkout or renew"
16826 msgstr "Дата видачі"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16829 #, c-format
16830 msgid "Checkout settings"
16831 msgstr "Параметри видачі: "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16834 #, c-format
16835 msgid "Checkout status:"
16836 msgstr "Стан видачі: "
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16844 #, c-format
16845 msgid "Checkouts"
16846 msgstr "Видачі"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16852 #, c-format
16853 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16854 msgstr ""
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16858 #, c-format
16859 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16860 msgstr ""
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Checkouts by patron category"
16866 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16868 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16869 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16870 #. %3$s:  END 
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16874 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid "Checkouts:"
16879 msgstr "Видачі"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16885 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16886 "definition."
16887 msgstr ""
16888 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
16889 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
16890 "помилок у Ваших означеннях."
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16894 #, c-format
16895 msgid "Child"
16896 msgstr "Дитина"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16899 #, c-format
16900 msgid "Chloe Alabaster"
16901 msgstr ""
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16905 #, c-format
16906 msgid "Choice"
16907 msgstr "Вибір"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16920 #, c-format
16921 msgid "Choose"
16922 msgstr "Вибрати"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16926 #, fuzzy, c-format
16927 msgid "Choose "
16928 msgstr "Вибір: "
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "Choose .koc file: "
16933 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16936 #, c-format
16937 msgid "Choose Adult category "
16938 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
16940 #. SCRIPT
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16942 msgid "Choose Hemisphere:"
16943 msgstr "Виберіть півкулю: "
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16946 #, fuzzy, c-format
16947 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16948 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "Choose a field name"
16956 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Choose a file "
16962 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
16965 #, c-format
16966 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16967 msgstr ""
16968 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16971 #, fuzzy, c-format
16972 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16973 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16976 #, fuzzy, c-format
16977 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16978 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16982 #, c-format
16983 msgid "Choose an icon:"
16984 msgstr "Вибираємо значок: "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16987 #, c-format
16988 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16989 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16994 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "Choose layout type: "
16999 msgstr "Вибираємо тип макету"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17002 #, c-format
17003 msgid "Choose library:"
17004 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17007 #, c-format
17008 msgid "Choose list"
17009 msgstr "Обираємо список"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17013 #, c-format
17014 msgid "Choose one"
17015 msgstr "Вибираємо щось одне"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17021 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17022 msgstr ""
17023 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17024 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17025 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid "Choose order of text fields to print"
17030 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "Choose the file to add to the basket"
17035 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17037 #. A
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Choose this record"
17041 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
17043 #. SCRIPT
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Choose time"
17047 msgstr "Вибираємо щось одне"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17053 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17054 msgstr ""
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17060 "to borrow an item they borrowed before. "
17061 msgstr ""
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17064 #, c-format
17065 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17066 msgstr ""
17067 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17068 "та персоналом (БІ)."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17071 #, fuzzy, c-format
17072 msgid "Choose your library:"
17073 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17078 #, c-format
17079 msgid "Choose: "
17080 msgstr "Вибір: "
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "Chooser"
17085 msgstr "Вибрати"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Chooser:"
17091 msgstr "Вибір: "
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid "Chooser: "
17096 msgstr "Вибір: "
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17099 #, c-format
17100 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17101 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17104 #, c-format
17105 msgid "Chris Cormack"
17106 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid ""
17111 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17112 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17113 msgstr ""
17114 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
17115 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17118 #, c-format
17119 msgid "Chris Kirby"
17120 msgstr ""
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17125 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17128 #, c-format
17129 msgid "Christophe Croullebois"
17130 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17135 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17138 #, c-format
17139 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17140 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17143 #, c-format
17144 msgid "Christopher Hyde"
17145 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17148 #, c-format
17149 msgid "Cindy Murdock Ames"
17150 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17153 #, c-format
17154 msgid "Circ note"
17155 msgstr "Примітка для обігу"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17158 #, c-format
17159 msgid "Circ notes"
17160 msgstr "Примітка для обігу"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17191 #, c-format
17192 msgid "Circulation"
17193 msgstr "Обіг"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17199 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17200 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17201 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17202 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17203 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17204 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17205 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17206 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17207 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17208 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17209 "symbol by National Park Service "
17210 msgstr ""
17211 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
17212 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
17213 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
17214 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
17215 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
17216 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
17217 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
17218 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
17219 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
17220 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
17221 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
17222 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
17223 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
17224 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
17225 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
17226 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
17227 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
17229 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17231 #, c-format
17232 msgid "Circulation History for %s"
17233 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17235 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17237 #, c-format
17238 msgid "Circulation alerts for %s"
17239 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Circulation and fine rules"
17244 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17248 #, c-format
17249 msgid "Circulation and fines rules"
17250 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17255 #, c-format
17256 msgid "Circulation history"
17257 msgstr "Історія обігу"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid "Circulation home"
17262 msgstr "Примітка для обігу"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17266 #, c-format
17267 msgid "Circulation note"
17268 msgstr "Примітка для обігу"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17271 #, c-format
17272 msgid "Circulation note: "
17273 msgstr "Примітка для обігу: "
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "Circulation records were last synced on: "
17278 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17282 #, c-format
17283 msgid "Circulation reports"
17284 msgstr "Звіти з обігу"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Circulation rule created!"
17289 msgstr "Звіти з обігу"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Circulation rule not created!"
17294 msgstr "Примітка для обігу"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17299 #, c-format
17300 msgid "Circulation statistics"
17301 msgstr "Статистика за обігом"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17304 #, c-format
17305 msgid "Circulation tables"
17306 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17308 #. %1$s:  LoginBranchname 
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17312 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17315 #, c-format
17316 msgid "Citation"
17317 msgstr "Зразок цитування"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17321 #, c-format
17322 msgid "Cities"
17323 msgstr "Міста"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17327 #, c-format
17328 msgid "Cities and towns"
17329 msgstr "Міста і селища"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17336 #, c-format
17337 msgid "City"
17338 msgstr "Населений пункт"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17341 #, c-format
17342 msgid "City ID"
17343 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17346 #, c-format
17347 msgid "City ID: "
17348 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17351 #, c-format
17352 msgid "City id"
17353 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17356 #, c-format
17357 msgid "City search:"
17358 msgstr "Шукати населений пункт: "
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "City:"
17364 msgstr "Населений пункт: "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17369 #, c-format
17370 msgid "City: "
17371 msgstr "Населений пункт: "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17375 #, c-format
17376 msgid "Claim acquisition"
17377 msgstr "Претензія щодо надходження"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Claim date"
17382 msgstr "Заголовок"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17385 #, c-format
17386 msgid "Claim missing serials"
17387 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17389 #. INPUT type=submit
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Claim order"
17393 msgstr "Вибрати"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17397 #, c-format
17398 msgid "Claim serial issue"
17399 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "Claim using notice: "
17404 msgstr "Надходження"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17411 #, c-format
17412 msgid "Claimed"
17413 msgstr "Є претензія"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17416 #, fuzzy, c-format
17417 msgid "Claimed date"
17418 msgstr "Заголовок"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17422 #, c-format
17423 msgid "Claims"
17424 msgstr "Претензії"
17426 # був „Обліковий відсоток“..?
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid "Claims count"
17431 msgstr "Знижка"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "Claire Gravely"
17436 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17439 #, c-format
17440 msgid "Claire Hernandez"
17441 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17444 #, c-format
17445 msgid "Class: "
17446 msgstr "Клас: "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17450 #, c-format
17451 msgid "ClassSources"
17452 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17456 #, c-format
17457 msgid "Classification"
17458 msgstr "Класифікація"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid "Classification filing rules"
17463 msgstr "Класифікація"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17467 #, c-format
17468 msgid "Classification source code: "
17469 msgstr "Код джерела класифікації: "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17475 #, c-format
17476 msgid "Classification sources"
17477 msgstr "Джерела класифікації"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17480 #, c-format
17481 msgid "Classification:"
17482 msgstr "Класифікація: "
17484 #. For the first occurrence,
17485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17488 #, c-format
17489 msgid "Classification: %s "
17490 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17493 #, c-format
17494 msgid "Claudia Forsman"
17495 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17498 #, c-format
17499 msgid "Clay Fouts"
17500 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17503 #, c-format
17504 msgid "Clean"
17505 msgstr "Очистити"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Clean patron records"
17510 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17512 #. %1$s:  import_batch_id 
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17514 #, c-format
17515 msgid "Cleaned import batch #%s"
17516 msgstr ""
17518 #. For the first occurrence,
17519 #. SCRIPT
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17532 #, c-format
17533 msgid "Clear"
17534 msgstr "Очистити"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17563 #, c-format
17564 msgid "Clear all"
17565 msgstr "Очистити усе"
17567 #. SCRIPT
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17569 #, fuzzy
17570 msgid ""
17571 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17572 msgstr ""
17573 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17574 "це."
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17581 #, c-format
17582 msgid "Clear date"
17583 msgstr "Очистити дату"
17585 #. SCRIPT
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17587 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17588 msgstr ""
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17591 #, c-format
17592 msgid "Clear field"
17593 msgstr "Очистити поле"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid "Clear fields"
17598 msgstr "Очистити поле"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Clear filter"
17603 msgstr "Очистити поля"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Clear on loan"
17608 msgstr "%s видано: "
17610 #. A
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Clear screen"
17615 msgstr "Побачено"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Clear search form"
17622 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Clear selection on visible rows"
17630 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Clear used authorities"
17635 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17642 #, c-format
17643 msgid "Click 'Next' to continue "
17644 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
17646 #. For the first occurrence,
17647 #. SCRIPT
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17650 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17651 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17654 #, c-format
17655 msgid "Click Save to finish."
17656 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid "Click here to define a printer profile."
17662 msgstr "Створення профілю друкарки"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17665 #, fuzzy, c-format
17666 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17667 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17671 #, c-format
17672 msgid "Click here to see the merged record."
17673 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17676 #, fuzzy, c-format
17677 msgid ""
17678 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17679 "Koha onboarding tool. "
17680 msgstr ""
17681 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
17682 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17685 #, c-format
17686 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17687 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17694 "edit."
17695 msgstr ""
17696 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17697 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17700 #, c-format
17701 msgid "Click on individual cells to edit."
17702 msgstr ""
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17708 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17709 msgstr ""
17710 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17711 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17717 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17718 msgstr ""
17719 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17720 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid ""
17725 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17726 "Enter&gt; key to save the quote."
17727 msgstr ""
17728 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17729 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17732 #, c-format
17733 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17734 msgstr ""
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17737 #, c-format
17738 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17739 msgstr ""
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17742 #, c-format
17743 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17744 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17747 #, c-format
17748 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17749 msgstr ""
17751 #. SCRIPT
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17755 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17757 #. SCRIPT
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17759 msgid ""
17760 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17761 "be selected."
17762 msgstr ""
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17768 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
17770 #. %1$s:  ELSE 
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17772 #, c-format
17773 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17774 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17780 "quotes."
17781 msgstr ""
17782 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
17783 "файл з цитатами."
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17789 "quotes."
17790 msgstr ""
17791 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
17792 "усю партію цитат."
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17795 #, c-format
17796 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17797 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
17799 #. INPUT type=submit
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17801 msgid "Click to \"Unmap\""
17802 msgstr "Зняти відображення"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17805 #, c-format
17806 msgid "Click to Edit"
17807 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17809 #. A
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17812 msgid "Click to Expand this Tag"
17813 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid "Click to add item"
17819 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17822 #, c-format
17823 msgid "Click to collapse"
17824 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
17826 #. SCRIPT
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17828 msgid "Click to collapse this section"
17829 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17832 #, c-format
17833 msgid "Click to edit"
17834 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17836 #. SCRIPT
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17838 msgid "Click to expand this section"
17839 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
17841 #. SCRIPT
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17843 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17844 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17847 #, c-format
17848 msgid "Click to recheck dependencies "
17849 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
17851 #. IMG
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17859 msgid "Clone"
17860 msgstr "Здублювати"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17863 #, c-format
17864 msgid "Clone these rules to:"
17865 msgstr "Дублювати ці правила для:"
17867 #. IMG
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17874 msgid "Clone this subfield"
17875 msgstr "Здублювати це підполе"
17877 #. %1$s:  IF frombranch 
17878 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17879 #. %3$s:  END 
17880 #. %4$s:  IF tobranch 
17881 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17882 #. %6$s:  END 
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17886 msgstr ""
17887 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
17888 "%s %s "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17893 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17916 #, c-format
17917 msgid "Close"
17918 msgstr "Зачинити"
17920 #. INPUT type=button
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Close and export as PDF"
17924 msgstr "Поля для Друку"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17927 #, c-format
17928 msgid "Close basket group"
17929 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Close budget "
17934 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
17936 #. INPUT type=button
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17938 msgid "Close help window"
17939 msgstr "Зачинити вікно довідки"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17942 #, c-format
17943 msgid "Close this basket"
17944 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
17946 #. A
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17950 msgid "Close this menu"
17951 msgstr "Зачинити це меню"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17954 #, c-format
17955 msgid "Close this window."
17956 msgstr "Зачинити це вікно."
17958 #. INPUT type=button
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17962 #, c-format
17963 msgid "Close window"
17964 msgstr "Зачинити вікно"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "Close: "
17969 msgstr "Зачинити"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid "Closed"
17976 msgstr "Зачинити"
17978 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid "Closed (%s)"
17982 msgstr "Зачинити"
17984 #. SCRIPT
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Closed on %s"
17988 msgstr "Закрито %s"
17990 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Closed on %s."
17994 msgstr "Закрито %s"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Closed on:"
18000 msgstr "Закрито %s"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18004 #, c-format
18005 msgid "Club "
18006 msgstr ""
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Club enrollments for "
18011 msgstr "Плата за реєстрацію: "
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid "Club fields:"
18016 msgstr "Підполя: "
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Club template "
18022 msgstr "Новий шаблон"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Club templates"
18027 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18030 #, c-format
18031 msgid "Clubs"
18032 msgstr ""
18034 #. For the first occurrence,
18035 #. %1$s:  enrollments.count 
18036 #. %2$s:  enrollable.count 
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Clubs (%s/%s) "
18041 msgstr "Зачинити"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18044 #, c-format
18045 msgid "Clubs currently enrolled in "
18046 msgstr ""
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18049 #, c-format
18050 msgid "Clubs not enrolled in "
18051 msgstr ""
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18070 #, c-format
18071 msgid "Code"
18072 msgstr "Код"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18076 #, c-format
18077 msgid "Code:"
18078 msgstr "Код: "
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "CodeMirror editing library"
18084 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18087 #, c-format
18088 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18089 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18093 #, c-format
18094 msgid "Collapse all"
18095 msgstr "Згорнути усе"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18098 #, c-format
18099 msgid "Collapsed"
18100 msgstr "Згорнуто"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "Collect from patron: "
18106 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18120 #, c-format
18121 msgid "Collection"
18122 msgstr "Зібрання"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "Collection "
18134 msgstr "Зібрання: "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18142 #, c-format
18143 msgid "Collection code"
18144 msgstr "Шифр зібрання"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid "Collection code:"
18149 msgstr "8 — шифр зібрання"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid "Collection code: "
18154 msgstr "8 — шифр зібрання"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18157 #, fuzzy, c-format
18158 msgid "Collection deleted successfully"
18159 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "Collection failed to be deleted"
18164 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18169 #, c-format
18170 msgid "Collection title:"
18171 msgstr "Назва зібрання: "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18174 #, fuzzy, c-format
18175 msgid "Collection transferred successfully"
18176 msgstr "Зібрання успішно передано"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18179 #, c-format
18180 msgid "Collection:"
18181 msgstr "Зібрання:"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18185 #, c-format
18186 msgid "Collection: "
18187 msgstr "Зібрання: "
18189 #. For the first occurrence,
18190 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18193 #, c-format
18194 msgid "Collection: %s "
18195 msgstr "Зібрання: %s "
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "Collections"
18200 msgstr "Зібрання"
18202 # 116^a - Колір
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18204 #, c-format
18205 msgid "Color"
18206 msgstr "Колір"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18214 #, c-format
18215 msgid "Column"
18216 msgstr "Стовпець"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18219 #, c-format
18220 msgid "Column name"
18221 msgstr "Назва стовпчика"
18223 #. SCRIPT
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18225 msgid "Column visibility"
18226 msgstr "Видимість стовпців"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "Column: "
18231 msgstr "Стовпець"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18234 #, c-format
18235 msgid "Columns"
18236 msgstr "Стовпці"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid ""
18241 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18242 "columns will be ignored. "
18243 msgstr ""
18244 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18245 "інші колонки будуть проігноровані."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18249 #, c-format
18250 msgid "Columns settings"
18251 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18254 #, c-format
18255 msgid "Coming from"
18256 msgstr "Прибуття зі"
18258 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18260 #, c-format
18261 msgid "Coming from %s"
18262 msgstr "Прибуває з %s"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18266 #, c-format
18267 msgid "Comma (,)"
18268 msgstr "кома (,)"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18271 #, c-format
18272 msgid "Comma separated text"
18273 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18278 #, c-format
18279 msgid "Comment"
18280 msgstr "Коментар "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18283 #, c-format
18284 msgid "Comment "
18285 msgstr "Коментар "
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18290 #, c-format
18291 msgid "Comment:"
18292 msgstr "Коментар: "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18295 #, c-format
18296 msgid "Comment: "
18297 msgstr "Коментар: "
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18300 #, c-format
18301 msgid "Commenter "
18302 msgstr "Коментатор "
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18310 #, c-format
18311 msgid "Comments"
18312 msgstr "Коментарі"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18315 #, c-format
18316 msgid "Comments about this file: "
18317 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18320 #, c-format
18321 msgid "Comments awaiting moderation"
18322 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18325 #, c-format
18326 msgid "Comments pending approval"
18327 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18330 #, c-format
18331 msgid "Comments:"
18332 msgstr "Коментарі: "
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18335 #, c-format
18336 msgid "Compact view"
18337 msgstr "Компактний вигляд"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18340 #, c-format
18341 msgid "Company details"
18342 msgstr "Інформація про компанію"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18345 #, c-format
18346 msgid "Company name: "
18347 msgstr "Назва комерційної організації: "
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18350 #, c-format
18351 msgid "Compare barcodes list to results: "
18352 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18356 #, fuzzy, c-format
18357 msgid "Complete request "
18358 msgstr "Компактний вигляд"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18361 #, fuzzy, c-format
18362 msgid "Complete view"
18363 msgstr "Компактний вигляд"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18366 #, c-format
18367 msgid "Completed import of records"
18368 msgstr "Імпорт записів завершено"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18373 #, c-format
18374 msgid "Conditions"
18375 msgstr "Умови"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18378 #, c-format
18379 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18380 msgstr ""
18381 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18382 "знайдено"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18385 #, c-format
18386 msgid "Configure"
18387 msgstr "Налаштувати"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18390 #, c-format
18391 msgid "Configure columns"
18392 msgstr "Налаштування стовпців"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18395 #, fuzzy, c-format
18396 msgid "Configure plugins"
18397 msgstr "Налаштувати"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18400 #, c-format
18401 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18402 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid ""
18407 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18408 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18409 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18410 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18411 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18412 msgstr ""
18413 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18414 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18415 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18416 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18417 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18423 #, c-format
18424 msgid "Confirm"
18425 msgstr "Підтвердити"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "Confirm "
18430 msgstr "Підтвердити"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Confirm custom report"
18435 msgstr "Підтвердіть запис"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18439 #, c-format
18440 msgid "Confirm deletion"
18441 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18443 #. %1$s:  searchfield 
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18445 #, c-format
18446 msgid "Confirm deletion of %s?"
18447 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18450 #, c-format
18451 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18452 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18455 #, c-format
18456 msgid "Confirm deletion of classification source "
18457 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "Confirm deletion of contract "
18462 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18465 #, c-format
18466 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18467 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18470 #, fuzzy, c-format
18471 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18472 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18475 #, c-format
18476 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18477 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18480 #, fuzzy, c-format
18481 msgid "Confirm deletion of printer "
18482 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18487 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18489 #. %1$s:  tagsubfield 
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18491 #, c-format
18492 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18493 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18496 #, c-format
18497 msgid "Confirm deletion of tag "
18498 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18500 #. SCRIPT
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18502 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18503 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18506 #, fuzzy, c-format
18507 msgid "Confirm hold "
18508 msgstr "Підтвердіть запис"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18511 #, fuzzy, c-format
18512 msgid "Confirm hold and transfer "
18513 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "Confirm holds"
18518 msgstr "Підтвердіть запис"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18521 #, c-format
18522 msgid "Confirm new password:"
18523 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "Confirm password: "
18528 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18531 #, c-format
18532 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18533 msgstr ""
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18536 #, c-format
18537 msgid "Congratulations, installation complete"
18538 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18540 #. %1$s:  tablename 
18541 #. %2$s:  kohafield 
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18543 #, c-format
18544 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18545 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18548 #, c-format
18549 msgid "Connection established."
18550 msgstr "З’єднання встановлене."
18552 #. For the first occurrence,
18553 #. %1$s:  errcon.server 
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18557 #, c-format
18558 msgid "Connection failed to %s"
18559 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18561 #. For the first occurrence,
18562 #. %1$s:  errcon.server 
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18565 #, c-format
18566 msgid "Connection timeout to %s"
18567 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18570 #, c-format
18571 msgid "Connor Dewar"
18572 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18575 #, c-format
18576 msgid "Connor Fraser"
18577 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Considered lost"
18582 msgstr "Даний lost"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18585 #, c-format
18586 msgid "Consolas"
18587 msgstr "Consolas"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18591 #, c-format
18592 msgid "Constraints"
18593 msgstr "Вказівки"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18597 #, c-format
18598 msgid "Contact"
18599 msgstr "Дані для зв’язку"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid "Contact about late issues?"
18604 msgstr "Дата початку договору: "
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18607 #, fuzzy, c-format
18608 msgid "Contact about late orders?"
18609 msgstr "Дата початку договору: "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18613 #, c-format
18614 msgid "Contact details"
18615 msgstr "Контактна інформація"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18618 #, c-format
18619 msgid "Contact information"
18620 msgstr "Контактна інформація"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18623 #, c-format
18624 msgid "Contact name: "
18625 msgstr "Контактна особа: "
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid "Contact note: "
18630 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Contact when ordering?"
18635 msgstr "Дата початку договору: "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18638 #, c-format
18639 msgid "Contact: "
18640 msgstr "Контакти: "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18643 #, c-format
18644 msgid "Contact: First name"
18645 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18648 #, c-format
18649 msgid "Contact: Last name"
18650 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18653 #, c-format
18654 msgid "Contact: Relationship"
18655 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18658 #, c-format
18659 msgid "Contact: Title"
18660 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid "Contacts"
18665 msgstr "Договори"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18671 #, c-format
18672 msgid "Contains"
18673 msgstr "Містить"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Content"
18678 msgstr "Вміст"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18681 #, c-format
18682 msgid "Contents"
18683 msgstr "Вміст"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18686 #, c-format
18687 msgid "Contents of "
18688 msgstr "Вміст списку: "
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "Continue"
18698 msgstr "бассо контінуо"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18701 #, c-format
18702 msgid "Continue to log in to Koha"
18703 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18705 #. INPUT type=submit
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Continue without marking >>"
18709 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18712 #, c-format
18713 msgid "Contract"
18714 msgstr "Договір"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Contract deleted"
18719 msgstr "Договір вилучено"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18722 #, c-format
18723 msgid "Contract description:"
18724 msgstr "Опис договору: "
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18727 #, c-format
18728 msgid "Contract end date:"
18729 msgstr "Дата закінчення договору: "
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18735 msgstr ""
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18738 #, c-format
18739 msgid "Contract id "
18740 msgstr "Ідент. договору "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18746 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18747 "Billing place "
18748 msgstr ""
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18753 #, c-format
18754 msgid "Contract name:"
18755 msgstr "Назва договору: "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18758 #, c-format
18759 msgid "Contract number:"
18760 msgstr "Номер договору: "
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18763 #, c-format
18764 msgid "Contract number: "
18765 msgstr "Номер договору: "
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18768 #, c-format
18769 msgid "Contract start date:"
18770 msgstr "Дата початку договору: "
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18773 #, c-format
18774 msgid "Contract(s)"
18775 msgstr "Договір(и)"
18777 #. %1$s:  booksellername 
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18779 #, c-format
18780 msgid "Contract(s) of %s"
18781 msgstr "Договори з „%s“"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18784 #, c-format
18785 msgid "Contract: "
18786 msgstr "Договір: "
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18793 #, c-format
18794 msgid "Contracts"
18795 msgstr "Договори"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18798 #, c-format
18799 msgid "Contributing companies and institutions"
18800 msgstr "Внесок компаній та установ"
18802 # Ідентифікатор запису?
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18805 #, c-format
18806 msgid "Control no.: "
18807 msgstr "Контрольний номер: "
18809 # Ідентифікатор запису?
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18812 #, fuzzy, c-format
18813 msgid "Control no: "
18814 msgstr "Контрольний номер: "
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18817 #, c-format
18818 msgid "Control number:"
18819 msgstr "Контрольний номер: "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18822 #, c-format
18823 msgid "Control number: "
18824 msgstr "Контрольний номер: "
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18831 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18832 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18833 "of history kept is controlled by the cronjob "
18834 msgstr ""
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18837 #, fuzzy, c-format
18838 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18839 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18843 #, c-format
18844 msgid "Copies:"
18845 msgstr "Примірників: "
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18851 #, c-format
18852 msgid "Copy"
18853 msgstr "Копіювати"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18856 #, c-format
18857 msgid "Copy and replace"
18858 msgstr ""
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18861 #, c-format
18862 msgid "Copy holidays to:"
18863 msgstr "Поширити святкові дні на: "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18866 #, c-format
18867 msgid "Copy notice"
18868 msgstr "Копіювання сповіщення"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18882 #, c-format
18883 msgid "Copy number"
18884 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18887 #, fuzzy, c-format
18888 msgid "Copy number:"
18889 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18891 #. %1$s:  l.branchname 
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18893 #, c-format
18894 msgid "Copy to %s"
18895 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18898 #, c-format
18899 msgid "Copy to all libraries"
18900 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18904 #, c-format
18905 msgid "Copyright"
18906 msgstr "Авторські права"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18909 #, c-format
18910 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18911 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18914 #, c-format
18915 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18916 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18921 #, c-format
18922 msgid "Copyright date:"
18923 msgstr "Дата авторського права: "
18925 #. For the first occurrence,
18926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18929 #, c-format
18930 msgid "Copyright year: %s "
18931 msgstr "Дата авторського права: %s "
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18934 #, c-format
18935 msgid "Copyright:"
18936 msgstr "Авторське право: "
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "Copyright: "
18941 msgstr "Авторські права: "
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18945 #, c-format
18946 msgid "Copyrightdate"
18947 msgstr "Дата авторського права"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18950 #, c-format
18951 msgid "Corey Fuimaono"
18952 msgstr ""
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18956 #, c-format
18957 msgid "Corporate"
18958 msgstr ""
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18961 #, c-format
18962 msgid "Cory Jaeger"
18963 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
18965 #. SCRIPT
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18967 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18968 msgstr ""
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18974 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18975 msgstr ""
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid "Could not add a new patron."
18980 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
18982 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid ""
18986 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18987 "code already exists. "
18988 msgstr ""
18989 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
18990 "&mdash; значення вже присутній."
18992 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18993 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid ""
18997 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18998 "by %s patron records"
18999 msgstr ""
19000 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
19001 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19003 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19005 #, fuzzy, c-format
19006 msgid ""
19007 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19008 "absent from the database."
19009 msgstr ""
19010 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
19011 "&mdash; значення вже присутній."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19014 #, c-format
19015 msgid "Could not find a system preference named "
19016 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19022 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19023 msgstr ""
19024 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19025 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19029 #, c-format
19030 msgid "Count"
19031 msgstr "Кількість"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "Count deleted items"
19036 msgstr "Вилучити позначене"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19039 #, fuzzy, c-format
19040 msgid "Count holds:"
19041 msgstr "кількість резервувань"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19044 #, fuzzy, c-format
19045 msgid "Count items:"
19046 msgstr "кількість примірників"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19049 #, c-format
19050 msgid "Count of checkouts"
19051 msgstr "Кількість видач"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19054 #, c-format
19055 msgid "Count total items"
19056 msgstr "Загальна кількість примірників"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Count total items:"
19061 msgstr "Загальна кількість примірників"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19064 #, c-format
19065 msgid "Count unique biblios"
19066 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "Count unique biblios:"
19073 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19076 #, fuzzy, c-format
19077 msgid "Count unique borrowers:"
19078 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19082 #, fuzzy, c-format
19083 msgid "Count unique items:"
19084 msgstr "кількість унікальних примірників"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19091 #, c-format
19092 msgid "Country"
19093 msgstr "Країна"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid "Country:"
19099 msgstr "Країна: "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19104 #, c-format
19105 msgid "Country: "
19106 msgstr "Країна: "
19108 #. %1$s:  l.branchcountry 
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid "Country: %s"
19112 msgstr "Країна: "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19115 #, c-format
19116 msgid "Courier New"
19117 msgstr "Courier New"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19120 #, c-format
19121 msgid "Course #"
19122 msgstr "№ курсу"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19125 #, c-format
19126 msgid "Course Reserves"
19127 msgstr ""
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19130 #, fuzzy, c-format
19131 msgid "Course name"
19132 msgstr "Найменування категорії"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "Course name:"
19137 msgstr "Назва договору: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19140 #, fuzzy, c-format
19141 msgid "Course number"
19142 msgstr "Номер читацького квитка"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19145 #, c-format
19146 msgid "Course number:"
19147 msgstr "Номер курсу: "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19158 #, c-format
19159 msgid "Course reserves"
19160 msgstr "Резервування курсів"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19163 #, c-format
19164 msgid "Courses"
19165 msgstr "Курси"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19168 #, c-format
19169 msgid "Crawford County Federated Library System"
19170 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19173 #, fuzzy, c-format
19174 msgid "Create Circulation rule"
19175 msgstr "Керування правилами обігу"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19178 #, fuzzy, c-format
19179 msgid "Create EDIFACT order"
19180 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "Create Koha administrator patron"
19185 msgstr "Керування Коха"
19187 #. INPUT type=submit
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Create New"
19191 msgstr "Створення "
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19194 #, c-format
19195 msgid "Create SQL reports"
19196 msgstr "Створення звітів SQL"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19199 #, fuzzy, c-format
19200 msgid "Create a library"
19201 msgstr "Поточна бібліотека"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid "Create a new CSV profile"
19206 msgstr "Створюємо новий список"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Create a new Item type "
19211 msgstr "Створюємо новий список"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19214 #, c-format
19215 msgid "Create a new category"
19216 msgstr "Створити нову категорію"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid "Create a new circulation rule "
19221 msgstr "Керування правилами обігу"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19224 #, fuzzy, c-format
19225 msgid "Create a new city"
19226 msgstr "Створюємо новий список"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19229 #, c-format
19230 msgid "Create a new list"
19231 msgstr "Створюємо новий список"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19234 #, fuzzy, c-format
19235 msgid "Create a new patron category"
19236 msgstr "Створити нову категорію"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19239 #, c-format
19240 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19241 msgstr ""
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19244 #, c-format
19245 msgid "Create a new subscription"
19246 msgstr "Створення нової підписки"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "Create a new template"
19251 msgstr "Створюємо новий список"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19254 #, c-format
19255 msgid "Create analytics"
19256 msgstr "Створити аналітичний опис"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid "Create and edit club templates"
19261 msgstr "Створюємо новий список"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid "Create and edit clubs"
19266 msgstr "Створюємо новий список"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19272 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19273 msgstr ""
19274 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19275 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19278 #, c-format
19279 msgid ""
19280 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19281 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19282 "for the MARC editor."
19283 msgstr ""
19284 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19285 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19286 "шаблони для МАРК-редактора."
19288 #. %1$s:  authtypecode 
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19290 #, c-format
19291 msgid "Create authority framework for %s using "
19292 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19294 #. %1$s:  frameworkcode 
19295 #. %2$s:  framework.frameworktext 
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19297 #, c-format
19298 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19299 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19302 #, c-format
19303 msgid "Create from SQL"
19304 msgstr "Створити з SQL"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Create item type"
19309 msgstr "Новий тип одиниці"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Create koha administrator patron"
19314 msgstr "Керування Коха"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19321 #, c-format
19322 msgid "Create manual credit"
19323 msgstr "Записати ручний кредит"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19330 #, c-format
19331 msgid "Create manual invoice"
19332 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19335 #, c-format
19336 msgid "Create new authority"
19337 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19339 #. INPUT type=submit
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Create new invoice anyway"
19343 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Create new record"
19348 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19351 #, c-format
19352 msgid "Create patron"
19353 msgstr "Створити відвідувача"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19356 #, c-format
19357 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19358 msgstr ""
19359 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19360 "користувачів"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19363 #, c-format
19364 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19365 msgstr ""
19366 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19369 #, c-format
19370 msgid "Create printable patron cards"
19371 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19374 #, c-format
19375 msgid "Create record"
19376 msgstr "створити запис"
19378 #. INPUT type=submit name=submit
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19381 #, c-format
19382 msgid "Create report from SQL"
19383 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19387 #, c-format
19388 msgid "Create routing list"
19389 msgstr "Створення списку скерування"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Create routing list for "
19394 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19398 #, c-format
19399 msgid "Created by"
19400 msgstr "Створено"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid "Created by:"
19406 msgstr "Створено"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Created by: "
19411 msgstr "Створено"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19414 #, fuzzy, c-format
19415 msgid "Created:"
19416 msgstr "Створено"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19422 #, c-format
19423 msgid "Creation date"
19424 msgstr "Дата створення"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19427 #, c-format
19428 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19429 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19432 #, c-format
19433 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19434 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19440 #, c-format
19441 msgid "Credit"
19442 msgstr "Кредит"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19446 #, c-format
19447 msgid "Credit (item returned)"
19448 msgstr ""
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19451 #, c-format
19452 msgid "Credit type: "
19453 msgstr "Тип кредиту: "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19456 #, c-format
19457 msgid "Credits"
19458 msgstr "Кредити"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19461 #, c-format
19462 msgid "Credits:"
19463 msgstr "Кредити: "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19467 #, fuzzy, c-format
19468 msgid "Creep:"
19469 msgstr "Плата"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19472 #, c-format
19473 msgid "Ctrl-D"
19474 msgstr "Ctrl-D"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19477 #, c-format
19478 msgid "Ctrl-H"
19479 msgstr "Ctrl-H"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19482 #, c-format
19483 msgid "Ctrl-S"
19484 msgstr "Ctrl-S"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19487 #, c-format
19488 msgid "Ctrl-Shift-X"
19489 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19492 #, c-format
19493 msgid "Ctrl-X"
19494 msgstr "Ctrl-X"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19497 #, c-format
19498 msgid "Currencies"
19499 msgstr "Грошові одиниці"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19502 #, c-format
19503 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19504 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19509 #, c-format
19510 msgid "Currencies and exchange rates"
19511 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19514 #, c-format
19515 msgid "Currencies search:"
19516 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19521 #, c-format
19522 msgid "Currency"
19523 msgstr "Грошова одиниця"
19525 #. %1$s:  currency 
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19527 #, c-format
19528 msgid "Currency = %s"
19529 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19535 #, c-format
19536 msgid "Currency:"
19537 msgstr "Грошова одиниця: "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19542 #, c-format
19543 msgid "Currency: "
19544 msgstr "Грошова одиниця: "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid "Current article requests"
19549 msgstr "Поточні терміни"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19553 #, c-format
19554 msgid "Current checkouts allowed"
19555 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19558 #, fuzzy, c-format
19559 msgid "Current checkouts allowed: "
19560 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19565 #, c-format
19566 msgid "Current library"
19567 msgstr "Поточна бібліотека"
19569 #. For the first occurrence,
19570 #. %1$s:  LoginBranchname 
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19575 #, c-format
19576 msgid "Current library: %s"
19577 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19586 #, c-format
19587 msgid "Current location"
19588 msgstr "Поточне розташування"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19591 #, c-format
19592 msgid "Current location:"
19593 msgstr "Поточ. розташ.: "
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19597 #, c-format
19598 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19599 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19602 #, c-format
19603 msgid "Current renewals:"
19604 msgstr "Поточні продовження: "
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19607 #, c-format
19608 msgid "Current server time is:"
19609 msgstr "Поточний час на сервері: "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19613 #, c-format
19614 msgid "Current session"
19615 msgstr "Поточний сеанс"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Current terms"
19620 msgstr "Поточні терміни"
19622 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Currently available %s"
19626 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid "Currently available batches"
19631 msgstr "примірників, доступних зараз"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid "Currently available layouts"
19636 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid "Currently available profiles"
19641 msgstr "примірників, доступних зараз"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19644 #, fuzzy, c-format
19645 msgid "Currently available templates"
19646 msgstr "примірників, доступних зараз"
19648 #. %1$s:  ELSE 
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19650 #, fuzzy, c-format
19651 msgid "Currently in local use %s "
19652 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19658 "effects: "
19659 msgstr ""
19660 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19661 "наступні наслідки: "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19664 #, c-format
19665 msgid "Curriculum"
19666 msgstr "Навчальний план"
19668 #. OPTGROUP
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19670 msgid "Custom search fields"
19671 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19674 #, c-format
19675 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19676 msgstr ""
19677 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19680 #, c-format
19681 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19682 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19685 #, c-format
19686 msgid "DANMARC"
19687 msgstr "DANMARC"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19690 #, c-format
19691 msgid "DOIT"
19692 msgstr ""
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19695 #, c-format
19696 msgid "DSpace project"
19697 msgstr ""
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19700 #, c-format
19701 msgid "DVD video / Videodisc"
19702 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19707 #, c-format
19708 msgid "Damaged"
19709 msgstr "Пошкоджено"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Damaged status"
19714 msgstr "Стан пошкодження: "
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19717 #, c-format
19718 msgid "Damaged status:"
19719 msgstr "Стан пошкодження: "
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19722 #, c-format
19723 msgid "Dan Scott"
19724 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19727 #, fuzzy, c-format
19728 msgid "Dani Elder"
19729 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19732 #, c-format
19733 msgid "Daniel Banzli"
19734 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19737 #, c-format
19738 msgid "Daniel Barker"
19739 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19742 #, c-format
19743 msgid "Daniel Grobani"
19744 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19747 #, c-format
19748 msgid "Daniel Holth"
19749 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19752 #, c-format
19753 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19754 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19757 #, c-format
19758 msgid "Daniel Sweeney"
19759 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19762 #, c-format
19763 msgid "Danny Bouman"
19764 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19767 #, c-format
19768 msgid "Darrell Ulm"
19769 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19775 #, c-format
19776 msgid "Data deleted"
19777 msgstr "Дані вилучено"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Data error"
19782 msgstr "Дані записані"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19785 #, fuzzy, c-format
19786 msgid "Data fields"
19787 msgstr "Поля даних"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19791 #, c-format
19792 msgid "Data recorded"
19793 msgstr "Дані збережено"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19796 #, fuzzy, c-format
19797 msgid "Data:"
19798 msgstr "База даних: "
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19801 #, c-format
19802 msgid "Database"
19803 msgstr "База даних"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19806 #, c-format
19807 msgid "Database "
19808 msgstr "База даних "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19811 #, c-format
19812 msgid "Database settings:"
19813 msgstr "Налаштування бази даних:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19816 #, c-format
19817 msgid "Database tables created"
19818 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19821 #, c-format
19822 msgid "Database: "
19823 msgstr "База даних: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19857 #, c-format
19858 msgid "Date"
19859 msgstr "Дата"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19862 #, fuzzy, c-format
19863 msgid "Date "
19864 msgstr "Дата"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19868 #, fuzzy, c-format
19869 msgid "Date acquired"
19870 msgstr "Дата прибуття "
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid "Date acquired (item)"
19875 msgstr "Дата прибуття "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19878 #, c-format
19879 msgid "Date added"
19880 msgstr "Коли додано"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19884 #, c-format
19885 msgid "Date arrived"
19886 msgstr "Дата прибуття "
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid "Date deleted (item)"
19891 msgstr "Вилучити позначене"
19893 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19899 #, c-format
19900 msgid "Date due"
19901 msgstr "Очікується на дату"
19903 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19905 #, c-format
19906 msgid "Date due:"
19907 msgstr "Очікується на дату: "
19909 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19910 #. For the first occurrence,
19911 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19915 #, c-format
19916 msgid "Date due: %s"
19917 msgstr "Очікується на дату: %s"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Date enrolled"
19922 msgstr "Дата отримання"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19925 #, c-format
19926 msgid "Date formats: "
19927 msgstr "Формати дат: "
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19930 #, fuzzy, c-format
19931 msgid "Date last checked out"
19932 msgstr "Видані примірники"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19936 #, c-format
19937 msgid "Date last seen"
19938 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19950 #, c-format
19951 msgid "Date of birth"
19952 msgstr "Дата народження"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19955 #, c-format
19956 msgid "Date of birth is invalid."
19957 msgstr "Дата народження неправильна."
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
19962 #, c-format
19963 msgid "Date of birth:"
19964 msgstr "Дата народження: "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19967 #, c-format
19968 msgid "Date of enrollment is invalid."
19969 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19972 #, c-format
19973 msgid "Date of expiration is invalid."
19974 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
19977 #, c-format
19978 msgid "Date of transfer"
19979 msgstr "Дата переміщення"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
19982 #, fuzzy, c-format
19983 msgid "Date ordered"
19984 msgstr "Дата отримання"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19987 #, fuzzy, c-format
19988 msgid "Date ordered "
19989 msgstr "Дата отримання"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19992 #, c-format
19993 msgid "Date published"
19994 msgstr "Дата опублікування"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Date published "
19999 msgstr "Дата публікації"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "Date published (text) "
20004 msgstr "Дата публікації"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20007 #, fuzzy, c-format
20008 msgid "Date range"
20009 msgstr "%pДіапазон дат"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20014 #, c-format
20015 msgid "Date received"
20016 msgstr "Дата отримання"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Date received "
20021 msgstr "Дата отримання"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20024 #, fuzzy, c-format
20025 msgid "Date received: "
20026 msgstr "Дата отримання: "
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20029 #, c-format
20030 msgid ""
20031 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20032 msgstr ""
20033 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20034 "доповнені нулями. "
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20037 #, c-format
20038 msgid "Date/Time"
20039 msgstr "Дата/час"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20044 #, c-format
20045 msgid "Date/time"
20046 msgstr "Дата/час"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20052 #, c-format
20053 msgid "Date:"
20054 msgstr "Дата:"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20058 #, c-format
20059 msgid "Date: "
20060 msgstr "Дата: "
20062 #. %1$s:  pulldate 
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20064 #, c-format
20065 msgid "Date: %s"
20066 msgstr "Дата: %s "
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20069 #, c-format
20070 msgid "Date: from "
20071 msgstr "Дата: з "
20073 #. OPTGROUP
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20075 msgid "Dates"
20076 msgstr "Дати"
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Dates cannot be empty"
20082 msgstr "Дата отримання"
20084 #. SCRIPT
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20086 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20087 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
20089 #. SCRIPT
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20091 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20092 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
20094 #. SCRIPT
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20096 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20097 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
20099 #. SCRIPT
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20101 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20102 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20105 #, c-format
20106 msgid "David Birmingham"
20107 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20110 #, c-format
20111 msgid "David Cook"
20112 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20115 #, c-format
20116 msgid "David Goldfein"
20117 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20120 #, c-format
20121 msgid "David Strainchamps"
20122 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20128 #, c-format
20129 msgid "Day"
20130 msgstr "День"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20136 #, c-format
20137 msgid "Day of week"
20138 msgstr "День тижня"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Day/month"
20143 msgstr "День/місяць"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20146 #, c-format
20147 msgid "Day: "
20148 msgstr "День: "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20156 #, c-format
20157 msgid "Days"
20158 msgstr "дні"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20161 #, c-format
20162 msgid "Days in advance"
20163 msgstr "Днів заздалегідь"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20166 #, c-format
20167 msgid "DeAndre Carroll"
20168 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20170 #. SCRIPT
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20172 msgid "Deactivate filters"
20173 msgstr "Вимкнути фільтри"
20175 #. SCRIPT
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20177 msgid "Dec"
20178 msgstr "Грудень"
20180 #. For the first occurrence,
20181 #. SCRIPT
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20184 #, c-format
20185 msgid "December"
20186 msgstr "Грудень"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20209 #, c-format
20210 msgid "Default"
20211 msgstr "За умовчанням"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Default accounting details"
20216 msgstr "Подробиці обліку"
20218 #. %1$s:  IF humanbranch 
20219 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20220 #. %3$s:  END 
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20222 #, c-format
20223 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20224 msgstr ""
20225 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20228 #, c-format
20229 msgid "Default font"
20230 msgstr "Типовий шрифт"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20244 #, c-format
20245 msgid "Default framework"
20246 msgstr "Структура за умовчанням"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20249 #, c-format
20250 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20251 msgstr ""
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20254 #, c-format
20255 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20256 msgstr ""
20257 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20258 "відвідувачів"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20261 #, fuzzy, c-format
20262 msgid "Default privacy"
20263 msgstr "Значення за умовчанням: "
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid "Default privacy: "
20270 msgstr "Значення за умовчанням: "
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20274 #, c-format
20275 msgid "Default value:"
20276 msgstr "Значення за умовчанням: "
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20279 #, c-format
20280 msgid "Default values"
20281 msgstr "Значення за умовчанням"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20286 msgstr "Загальні параметри системи"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20289 #, fuzzy, c-format
20290 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20291 msgstr "Пошук за системними параметрами"
20293 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20294 #. %2$s:  END 
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20296 #, c-format
20297 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20298 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20301 #, c-format
20302 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20303 msgstr ""
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20309 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20310 "through plugins"
20311 msgstr ""
20312 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20313 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20314 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20315 "додатки."
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20318 #, c-format
20319 msgid "Define categories and authorized values for them."
20320 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20326 "categories, and item types"
20327 msgstr ""
20328 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20329 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20332 #, c-format
20333 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20334 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20340 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20341 msgstr ""
20342 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20343 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20344 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20347 #, c-format
20348 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20349 msgstr ""
20350 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20354 #, c-format
20355 msgid "Define days when the library is closed"
20356 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20362 "patron records"
20363 msgstr ""
20364 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20365 "для записів відвідувачів."
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20368 #, c-format
20369 msgid "Define funds within your budgets"
20370 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20373 #, c-format
20374 msgid "Define item types used for circulation rules."
20375 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20378 #, c-format
20379 msgid "Define libraries and groups."
20380 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20383 #, c-format
20384 msgid "Define mappings"
20385 msgstr ""
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20388 #, c-format
20389 msgid "Define notices"
20390 msgstr "Визначення сповіщень"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20396 msgstr ""
20397 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20398 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20401 #, c-format
20402 msgid "Define patron categories."
20403 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20409 "libraries, patron categories, and item types"
20410 msgstr ""
20411 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20412 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20415 #, c-format
20416 msgid "Define rules to modify items by age"
20417 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20420 #, c-format
20421 msgid "Define the holidays for:"
20422 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20428 "to find some datas independently of the framework."
20429 msgstr ""
20430 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
20431 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20437 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20438 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20439 "linkage."
20440 msgstr ""
20441 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20442 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20443 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20444 "ярликом для прискорення зв'язування."
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20447 #, c-format
20448 msgid "Define transport costs between branches"
20449 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20452 #, c-format
20453 msgid "Define which events trigger which sounds"
20454 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20457 #, c-format
20458 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20459 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20462 #, c-format
20463 msgid "Define your budgets"
20464 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20466 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20467 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20468 #. %3$s:  ELSE 
20469 #. %4$s:  END 
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20471 #, c-format
20472 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20473 msgstr ""
20474 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20475 "прострочення%s"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20478 #, c-format
20479 msgid "Defining transport costs between libraries "
20480 msgstr ""
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20483 #, fuzzy, c-format
20484 msgid "Definition"
20485 msgstr "Визначення"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Definition description:"
20490 msgstr "Опис тому: "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Definition name:"
20495 msgstr "Визначення"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20498 #, c-format
20499 msgid "DejaVu Sans Mono"
20500 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20503 #, c-format
20504 msgid "Delay"
20505 msgstr "Затримка"
20507 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20508 #. %2$s:  BORERR 
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20510 #, fuzzy, c-format
20511 msgid ""
20512 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20513 "be only numerical characters. "
20514 msgstr ""
20515 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20516 "Повинен бути тільки числовими символами."
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid ""
20521 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20522 "triggered. "
20523 msgstr ""
20524 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20525 "буде запущений."
20527 #. For the first occurrence,
20528 #. SCRIPT
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20627 #, c-format
20628 msgid "Delete"
20629 msgstr "Вилучити"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20635 #, c-format
20636 msgid "Delete "
20637 msgstr "Вилучити "
20639 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Delete ALL submitted items"
20643 msgstr "Вилучити позначене"
20645 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20649 msgstr "Профілі форматування CSV"
20651 #. %1$s:  ean.ean 
20652 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20654 #, fuzzy, c-format
20655 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20656 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Delete Images"
20661 msgstr "Повідомлена ознака"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20664 #, fuzzy, c-format
20665 msgid "Delete SQL reports"
20666 msgstr "Створення звітів SQL"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20669 #, c-format
20670 msgid "Delete a batch of items"
20671 msgstr "Вилучення групи примірників"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20674 #, c-format
20675 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20676 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20679 #, fuzzy, c-format
20680 msgid "Delete all"
20681 msgstr "Вибрати усе"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20685 #, c-format
20686 msgid "Delete all items"
20687 msgstr "Вилучити усі примірники"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20690 #, fuzzy, c-format
20691 msgid "Delete all items at once"
20692 msgstr "Вилучити усі примірники"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20695 #, c-format
20696 msgid "Delete an existing subscription"
20697 msgstr "Вилучення наявної підписки"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid "Delete basket"
20702 msgstr "Вилучити список"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Delete basket and orders"
20707 msgstr "Вилучити замовлення"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20710 #, fuzzy, c-format
20711 msgid "Delete basket, orders, and records"
20712 msgstr "Вилучити замовлення"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "Delete batch"
20718 msgstr "Вилучити список"
20720 #. For the first occurrence,
20721 #. %1$s:  budget_period_description 
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20724 #, c-format
20725 msgid "Delete budget '%s'?"
20726 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
20728 #. %1$s:  city.city_name 
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "Delete city \"%s?\""
20732 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Delete contact"
20737 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20740 #, fuzzy, c-format
20741 msgid "Delete course"
20742 msgstr "Вилучити замовлення"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20745 #, c-format
20746 msgid "Delete current field"
20747 msgstr "Вилучити поточне поле"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20750 #, c-format
20751 msgid "Delete current subfield"
20752 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid "Delete field:"
20758 msgstr "Вилучити підполе "
20760 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20761 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20763 #, c-format
20764 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20765 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
20767 #. %1$s:  budget_name 
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid "Delete fund %s?"
20771 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "Delete image"
20776 msgstr "Повідомлена ознака"
20778 #. SCRIPT
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Delete item"
20782 msgstr "Вилучити список"
20784 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20786 #, c-format
20787 msgid "Delete item type '%s'?"
20788 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20792 #, c-format
20793 msgid "Delete items in a batch"
20794 msgstr "Вилучити групу примірників"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20798 #, c-format
20799 msgid "Delete list"
20800 msgstr "Вилучити список"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20803 #, fuzzy, c-format
20804 msgid "Delete local"
20805 msgstr "Вибрати усе"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20808 #, fuzzy, c-format
20809 msgid "Delete local and remote"
20810 msgstr "Вилучити замовлення"
20812 #. BUTTON
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20814 #, c-format
20815 msgid "Delete macro"
20816 msgstr "Вилучити макрокоманду"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20819 #, c-format
20820 msgid "Delete notice?"
20821 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20827 "reading history)"
20828 msgstr ""
20829 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
20830 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20833 #, fuzzy, c-format
20834 msgid "Delete patrons"
20835 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20838 #, c-format
20839 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20840 msgstr ""
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20843 #, fuzzy, c-format
20844 msgid "Delete public lists"
20845 msgstr "Вилучити список"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20849 #, c-format
20850 msgid "Delete quote(s)"
20851 msgstr "Вилучити цитату(и)"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20855 #, c-format
20856 msgid "Delete record"
20857 msgstr "Вилучити запис"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "Delete records if no items remain."
20862 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "Delete remote"
20867 msgstr "Вилучити список"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20873 #, c-format
20874 msgid "Delete selected"
20875 msgstr "Вилучити позначене"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20878 #, c-format
20879 msgid "Delete selected alerts"
20880 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20884 #, fuzzy, c-format
20885 msgid "Delete selected items"
20886 msgstr "Вилучити позначене"
20888 #. INPUT type=submit
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Delete selected records"
20892 msgstr "Вилучити позначене"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20895 #, c-format
20896 msgid "Delete subfield "
20897 msgstr "Вилучити підполе "
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20900 #, c-format
20901 msgid "Delete subscription"
20902 msgstr "Вилучити підписку"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20905 #, c-format
20906 msgid "Delete the exceptions on a range"
20907 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20910 #, c-format
20911 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20912 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20915 #, c-format
20916 msgid "Delete the single holidays on a range"
20917 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
20919 #. A
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20924 msgid "Delete this Tag"
20925 msgstr "Вилучити цю ознаку"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "Delete this account?"
20930 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20933 #, c-format
20934 msgid "Delete this basket"
20935 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
20937 #. INPUT type=submit
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20939 msgid "Delete this category"
20940 msgstr "Вилучити цю категорію"
20942 #. SCRIPT
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20944 msgid "Delete this exception."
20945 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20948 #, c-format
20949 msgid "Delete this holiday"
20950 msgstr "Вилучити це свято"
20952 #. For the first occurrence,
20953 #. SCRIPT
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20955 msgid "Delete this holiday."
20956 msgstr "Вилучаємо це свято."
20958 #. INPUT type=submit
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Delete this printer"
20962 msgstr "Вилучити цю друкарку"
20964 #. A
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20966 msgid "Delete this saved report"
20967 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
20969 #. IMG
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20972 msgid "Delete this subfield"
20973 msgstr "Вилучити це підполе"
20975 #. For the first occurrence,
20976 #. SCRIPT
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid "Delete user"
20983 msgstr "Вилучити список"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20986 #, c-format
20987 msgid "Delete vendor"
20988 msgstr "Вилучити постачальника"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
20993 #, c-format
20994 msgid "Delete?"
20995 msgstr "Вилучити?"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21000 #, c-format
21001 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21002 msgstr ""
21004 #. %1$s:  deleted_source 
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21006 #, c-format
21007 msgid "Deleted classification source %s"
21008 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21010 #. %1$s:  deleted_rule 
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "Deleted filing rule %s"
21014 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21016 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21018 #, c-format
21019 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21020 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21022 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21024 #, c-format
21025 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21026 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21028 #. SCRIPT
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Deleted."
21032 msgstr "Вилучити"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21035 #, c-format
21036 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21037 msgstr ""
21039 #. SCRIPT
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21041 msgid ""
21042 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21043 msgstr ""
21045 #. SCRIPT
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21047 msgid ""
21048 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21049 msgstr ""
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21052 #, c-format
21053 msgid "Delimiter: "
21054 msgstr "Розділювач: "
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21057 #, c-format
21058 msgid "Delink"
21059 msgstr ""
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "Deliverer"
21064 msgstr "Місце доставки: "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21069 #, fuzzy, c-format
21070 msgid "Deliverer:"
21071 msgstr "Місце доставки: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21074 #, fuzzy, c-format
21075 msgid "Deliveries"
21076 msgstr "Термін доправляння: "
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21080 #, c-format
21081 msgid "Delivery comment:"
21082 msgstr ""
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Delivery day:"
21088 msgstr "Місце доставки: "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgid "Delivery details"
21093 msgstr "Термін доправляння: "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "Delivery place"
21099 msgstr "Місце доставки: "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21106 #, c-format
21107 msgid "Delivery place:"
21108 msgstr "Місце доставки: "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21112 #, c-format
21113 msgid "Delivery time: "
21114 msgstr "Термін доправляння: "
21116 #. For the first occurrence,
21117 #. SCRIPT
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21122 msgid "Denied"
21123 msgstr ""
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21126 #, c-format
21127 msgid "Deny"
21128 msgstr "Відмовити"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "Department"
21133 msgstr "Оплата"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21136 #, c-format
21137 msgid "Department:"
21138 msgstr "Факультет: "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21141 #, c-format
21142 msgid "Dept."
21143 msgstr "Факультет"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21190 #, c-format
21191 msgid "Description"
21192 msgstr "Опис "
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21195 #, c-format
21196 msgid "Description (OPAC)"
21197 msgstr "Опис для ЕК"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21200 #, c-format
21201 msgid "Description (OPAC): "
21202 msgstr "Опис для ЕК: "
21204 #. SCRIPT
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Description is required"
21208 msgstr "Відсутній опис"
21210 #. For the first occurrence,
21211 #. SCRIPT
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21214 msgid "Description missing"
21215 msgstr "Відсутній опис"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21221 #, c-format
21222 msgid "Description of charges"
21223 msgstr "Опис стягнень"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21240 #, c-format
21241 msgid "Description:"
21242 msgstr "Опис: "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21265 #, c-format
21266 msgid "Description: "
21267 msgstr "Опис: "
21269 #. For the first occurrence,
21270 #. %1$s:  liblibrarian 
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21273 #, c-format
21274 msgid "Description: %s"
21275 msgstr "Опис: %s"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21278 #, c-format
21279 msgid "Descriptions"
21280 msgstr "Описи"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "Destination"
21285 msgstr "Визначення"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21288 #, c-format
21289 msgid "Destination library:"
21290 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21294 #, c-format
21295 msgid "Destination library: "
21296 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21299 #, c-format
21300 msgid "Destination record"
21301 msgstr "Цільовий запис"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21312 #, c-format
21313 msgid "Details"
21314 msgstr "Подробиці"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21320 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21321 msgstr ""
21322 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
21323 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
21324 "Szukics}"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21327 #, c-format
21328 msgid "Dewey"
21329 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21332 #, c-format
21333 msgid "Dewey number:"
21334 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Dewey/classification"
21339 msgstr "Класифікація"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21342 #, c-format
21343 msgid "Dewey:"
21344 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21351 #, c-format
21352 msgid "Dewey: "
21353 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21355 #. For the first occurrence,
21356 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21359 #, c-format
21360 msgid "Dewey: %s "
21361 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21364 #, c-format
21365 msgid "Dictionaries"
21366 msgstr "словники"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21374 #, c-format
21375 msgid "Dictionary"
21376 msgstr "Словник"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21379 #, c-format
21380 msgid "Dictionary "
21381 msgstr " Словник "
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21384 #, fuzzy, c-format
21385 msgid "Dictionary definitions"
21386 msgstr "Визначення"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21389 #, c-format
21390 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21391 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21394 #, c-format
21395 msgid "Did you mean: "
21396 msgstr "Ви мали на увазі: "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21401 #, c-format
21402 msgid "Did you mean?"
21403 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21406 #, c-format
21407 msgid "Diff"
21408 msgstr "Різниця"
21410 #. ABBR
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21412 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21413 msgstr ""
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21416 #, fuzzy, c-format
21417 msgid "Digests only "
21418 msgstr "Лише дайджести?"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21421 #, c-format
21422 msgid "Dimitris Antonakis"
21423 msgstr ""
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21426 #, c-format
21427 msgid "Directories"
21428 msgstr "довідники-покажчики"
21430 #. SCRIPT
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21432 msgid "Disabled for %s"
21433 msgstr "Відключено для: %s"
21435 #. SCRIPT
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21437 msgid "Disabled for all"
21438 msgstr "Відключено для усіх"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "Discharge"
21445 msgstr "Плата"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21448 #, c-format
21449 msgid "Discharge requests pending"
21450 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21453 #, fuzzy, c-format
21454 msgid "Discharges"
21455 msgstr "Плата"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21458 #, c-format
21459 msgid "Discographies"
21460 msgstr "дискографія"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21466 #, c-format
21467 msgid "Discount: "
21468 msgstr "Знижка: "
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21471 #, c-format
21472 msgid "Display"
21473 msgstr "Відображення"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21476 #, fuzzy, c-format
21477 msgid "Display children too."
21478 msgstr "Показати по: "
21480 #. A
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Display detail for this authority"
21484 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21486 #. A
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Display detail for this biblio"
21490 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21492 #. A
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Display detail for this item"
21496 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21499 #, c-format
21500 msgid "Display from: "
21501 msgstr "Показати від: "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "Display height: "
21507 msgstr "Відображення: "
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21510 #, c-format
21511 msgid "Display in OPAC: "
21512 msgstr "Відображати у ЕК: "
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21515 #, c-format
21516 msgid "Display in check-out: "
21517 msgstr "Показувати при видачі: "
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21521 #, c-format
21522 msgid "Display location:"
21523 msgstr "Місце виводу: "
21525 #. A
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Display member details."
21529 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21532 #, c-format
21533 msgid "Display only used tags/subfields"
21534 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "Display order"
21540 msgstr "Показати по: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21543 #, fuzzy, c-format
21544 msgid "Display order:"
21545 msgstr "Показати по: "
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21548 #, fuzzy, c-format
21549 msgid "Display order: "
21550 msgstr "Показати по: "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21553 #, fuzzy, c-format
21554 msgid "Display them"
21555 msgstr "Показати по: "
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21558 #, c-format
21559 msgid "Display to: "
21560 msgstr "Показати по: "
21562 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21563 #. %2$s:  END 
21564 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21565 #. %4$s:  END 
21566 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21567 #. %6$s:  END 
21568 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21569 #. %8$s:  END 
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21573 msgstr ""
21574 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21575 "термінів "
21577 #. INPUT type=submit
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21579 msgid "Do not Delete"
21580 msgstr "Не вилучати"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21585 #, c-format
21586 msgid "Do not allow"
21587 msgstr "Не дозволяти"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21590 #, c-format
21591 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21592 msgstr ""
21593 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid ""
21598 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21599 "your catalog."
21600 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21605 #, c-format
21606 msgid "Do not look for matching records"
21607 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21610 #, c-format
21611 msgid "Do not notify"
21612 msgstr "Не повідомляти"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21615 #, c-format
21616 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21617 msgstr ""
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21620 #, fuzzy, c-format
21621 msgid "Do not use plugin"
21622 msgstr "Не вилучати"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid "Do not use."
21628 msgstr "Не вилучати"
21630 #. SCRIPT
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21634 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21636 #. SCRIPT
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21638 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21639 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21641 #. SCRIPT
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21643 msgid ""
21644 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21645 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21646 "export option to make a backup"
21647 msgstr ""
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Do you want to confirm this order?"
21652 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21655 #, c-format
21656 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21657 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21661 #, c-format
21662 msgid "Document type:"
21663 msgstr "Тип документу: "
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21666 #, c-format
21667 msgid "Domain"
21668 msgstr ""
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21671 #, c-format
21672 msgid "Domain: "
21673 msgstr ""
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21676 #, c-format
21677 msgid "Don't allow"
21678 msgstr "Не дозволяти"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21682 #, c-format
21683 msgid "Don't block "
21684 msgstr ""
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21688 #, c-format
21689 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21690 msgstr ""
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21693 #, c-format
21694 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21695 msgstr ""
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21698 #, c-format
21699 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21700 msgstr ""
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21705 #, fuzzy, c-format
21706 msgid "Don't export fields:"
21707 msgstr "Не експортувати поля"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21710 #, fuzzy, c-format
21711 msgid "Don't export items:"
21712 msgstr "Не експортувати примірники"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21718 #, c-format
21719 msgid "Don't include tax"
21720 msgstr "не включають податок"
21722 #. For the first occurrence,
21723 #. SCRIPT
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21729 #, c-format
21730 msgid "Done"
21731 msgstr "Виконано"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21734 #, c-format
21735 msgid "Donovan Jones"
21736 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21739 #, c-format
21740 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21741 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
21743 # --Дата повернення (бо=return date)
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21745 #, c-format
21746 msgid "Doug Dearden"
21747 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21751 #, c-format
21752 msgid "Download"
21753 msgstr "Звантаження"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21757 #, fuzzy, c-format
21758 msgid "Download "
21759 msgstr "Звантаження"
21761 #. INPUT type=submit name=save
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21763 msgid "Download Record"
21764 msgstr "Звантажити запис"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "Download as CSV"
21771 msgstr "Звантаження"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21776 #, fuzzy, c-format
21777 msgid "Download as PDF"
21778 msgstr "Звантаження"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21783 #, fuzzy, c-format
21784 msgid "Download as XML"
21785 msgstr "Звантаження"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21788 #, c-format
21789 msgid "Download cart"
21790 msgstr "Звантаження возика"
21792 #. INPUT type=submit
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Download configuration"
21796 msgstr "Налаштування друкарки"
21798 #. INPUT type=submit
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Download database"
21802 msgstr "Звантаження возика"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21805 #, fuzzy, c-format
21806 msgid "Download directory"
21807 msgstr "Звантажити запис"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21810 #, fuzzy, c-format
21811 msgid "Download directory: "
21812 msgstr "Звантажити запис"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21815 #, c-format
21816 msgid "Download file of all overdues"
21817 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21820 #, c-format
21821 msgid "Download file of displayed overdues"
21822 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21825 #, c-format
21826 msgid "Download list"
21827 msgstr "Звантажити список"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21830 #, c-format
21831 msgid "Download list "
21832 msgstr "Звантажити список "
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Download records"
21837 msgstr "Звантажити запис"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "Download selected claims"
21842 msgstr "Вилучити позначене"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21845 #, c-format
21846 msgid "Download starter CSV"
21847 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Downloading records, please wait..."
21852 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "Draw guide boxes: "
21857 msgstr "Малювати напрямні рамки"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21861 #, c-format
21862 msgid "Dublin Core"
21863 msgstr "Дублінське ядро"
21865 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21867 #, c-format
21868 msgid "Due %s"
21869 msgstr "Повернення %s"
21871 # --Дата повернення (бо=return date)
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21883 #, c-format
21884 msgid "Due date"
21885 msgstr "Очікується на дату"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21888 #, c-format
21889 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21890 msgstr ""
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21893 #, c-format
21894 msgid "Due date hidden not formatted"
21895 msgstr ""
21897 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21899 #, fuzzy, c-format
21900 msgid "Due on %s"
21901 msgstr "Повернення %s"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21904 #, c-format
21905 msgid "Duncan Tyler"
21906 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21914 #, c-format
21915 msgid "Duplicate"
21916 msgstr "Здублювати"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "Duplicate "
21921 msgstr "Здублювати"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21924 #, fuzzy, c-format
21925 msgid "Duplicate a template:"
21926 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21929 #, c-format
21930 msgid "Duplicate budget"
21931 msgstr "Здублювати кошторис"
21933 #. %1$s:  budget_period_description 
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21935 #, fuzzy, c-format
21936 msgid "Duplicate budget %s"
21937 msgstr "Здублювати кошторис"
21939 #. %1$s:  batch_id 
21940 #. %2$s:  duplicate_count 
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21942 #, c-format
21943 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21944 msgstr ""
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21947 #, c-format
21948 msgid "Duplicate patron record?"
21949 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
21951 #. %1$s:  batch_id 
21952 #. %2$s:  duplicate_count 
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21954 #, fuzzy, c-format
21955 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21956 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Duplicate record suspected"
21962 msgstr "Здублювати"
21964 #. A
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21967 msgid "Duplicate this saved report"
21968 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
21970 #. For the first occurrence,
21971 #. SCRIPT
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21976 msgstr ""
21977 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Duplicate warning"
21983 msgstr "Здублювати"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
21986 #, c-format
21987 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21988 msgstr ""
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21991 #, fuzzy, c-format
21992 msgid "E-mail order"
21993 msgstr "Вибрати"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21996 #, fuzzy, c-format
21997 msgid "EAN"
21998 msgstr "EAN:"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22001 #, fuzzy, c-format
22002 msgid "EAN :"
22003 msgstr "Категорія: "
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22009 #, c-format
22010 msgid "EAN:"
22011 msgstr "EAN:"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22017 #, c-format
22018 msgid "EAN: "
22019 msgstr "EAN: "
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "EDI accounts"
22029 msgstr "Облік"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "EDIFACT message"
22034 msgstr "HTML-повідомлення: "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22040 #, fuzzy, c-format
22041 msgid "EDIFACT messages"
22042 msgstr "HTML-повідомлення: "
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22045 #, c-format
22046 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22047 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22050 #, fuzzy, c-format
22051 msgid "ENV"
22052 msgstr "EAN:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22055 #, fuzzy, c-format
22056 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22057 msgstr "koha-conf.xml"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid "ERROR - unknown"
22062 msgstr "u - невідомо"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22073 #, fuzzy, c-format
22074 msgid "ERROR:"
22075 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
22077 #. SCRIPT
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22079 msgid ""
22080 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22081 msgstr ""
22082 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22085 #, c-format
22086 msgid "EUC-KR"
22087 msgstr "EUC-KR"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22090 #, c-format
22091 msgid "EXAMPLE plugin"
22092 msgstr ""
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22095 #, c-format
22096 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22097 msgstr ""
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22100 #, fuzzy, c-format
22101 msgid "Earliest hold date"
22102 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22105 #, c-format
22106 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22107 msgstr ""
22108 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22109 "(підтримка OAI-PMH)"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22112 #, c-format
22113 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22114 msgstr ""
22115 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22117 #. For the first occurrence,
22118 #. SCRIPT
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22191 #, c-format
22192 msgid "Edit"
22193 msgstr "Редагувати"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22203 #, c-format
22204 msgid "Edit "
22205 msgstr "Редагувати "
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22209 #, c-format
22210 msgid "Edit Details"
22211 msgstr " відредагувати дані"
22213 #. %1$s:  itemnumber 
22214 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22215 #. %3$s:  barcode 
22216 #. %4$s:  END 
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22218 #, c-format
22219 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22220 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22223 #, c-format
22224 msgid "Edit Items"
22225 msgstr "Редагувати примірники"
22227 #. %1$s:  spec 
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22229 #, fuzzy, c-format
22230 msgid "Edit OAI set '%s'"
22231 msgstr "Редагування категорії %s"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "Edit SQL"
22237 msgstr "Редагувати "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22240 #, c-format
22241 msgid "Edit SQL report"
22242 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22244 #. A
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22246 msgid "Edit [% field.name %] field"
22247 msgstr ""
22249 #. SCRIPT
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Edit action %s"
22253 msgstr "Редагувати запис"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22256 #, fuzzy, c-format
22257 msgid "Edit actions"
22258 msgstr "Редагувати запис"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22261 #, c-format
22262 msgid "Edit alert"
22263 msgstr "Редагувати попередження"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22266 #, c-format
22267 msgid "Edit an existing subscription"
22268 msgstr "Редагування наявної підписки"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22272 #, c-format
22273 msgid "Edit as new (duplicate)"
22274 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22277 #, c-format
22278 msgid "Edit authorities"
22279 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22282 #, c-format
22283 msgid "Edit authority"
22284 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22287 #, c-format
22288 msgid "Edit basket"
22289 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22291 #. %1$s:  basketname 
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22293 #, c-format
22294 msgid "Edit basket %s"
22295 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22297 #. %1$s:  name 
22298 #. %2$s:  basketgroupid 
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22300 #, fuzzy, c-format
22301 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22302 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22305 #, c-format
22306 msgid "Edit biblio"
22307 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
22309 #. %1$s:  budget_period_description 
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Edit budget %s"
22313 msgstr "Редагувати кошторис"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22317 #, c-format
22318 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22319 msgstr ""
22320 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22323 #, fuzzy, c-format
22324 msgid "Edit collection "
22325 msgstr "Редагувати зібрання"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22328 #, fuzzy, c-format
22329 msgid "Edit course"
22330 msgstr "Редагувати запис"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22333 #, fuzzy, c-format
22334 msgid "Edit field"
22335 msgstr "Редагувати підполя"
22337 #. %1$s:  description 
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "Edit frequency: %s"
22341 msgstr "Редагування категорії %s"
22343 #. INPUT type=submit
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22345 msgid "Edit help"
22346 msgstr "Редагувати довідку"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22349 #, fuzzy, c-format
22350 msgid "Edit history"
22351 msgstr "Редагувати список"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22354 #, fuzzy, c-format
22355 msgid "Edit in host"
22356 msgstr "Редагувати список"
22358 #. SCRIPT
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Edit item"
22362 msgstr "Редагувати примірники"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22369 #, c-format
22370 msgid "Edit items"
22371 msgstr "Редагування примірників"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22375 #, c-format
22376 msgid "Edit items in batch"
22377 msgstr "Зміна групи примірників"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22380 #, fuzzy, c-format
22381 msgid "Edit label template"
22382 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22386 #, c-format
22387 msgid "Edit list"
22388 msgstr "Редагувати список"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22391 #, c-format
22392 msgid "Edit list "
22393 msgstr "Редагувати список "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22396 #, fuzzy, c-format
22397 msgid "Edit patrons"
22398 msgstr "Редагувати запис"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Edit printer profile"
22403 msgstr "Друкарка"
22405 #. SCRIPT
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Edit provider %s"
22409 msgstr "Редагувати кошторис"
22411 #. %1$s:  suggestionid 
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22413 #, c-format
22414 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22415 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22418 #, c-format
22419 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22420 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22423 #, c-format
22424 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22425 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22433 #, c-format
22434 msgid "Edit record"
22435 msgstr "Редагувати запис"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22439 #, c-format
22440 msgid "Edit routing list"
22441 msgstr "Редагування списку скерування"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22444 #, fuzzy, c-format
22445 msgid "Edit routing list "
22446 msgstr "Редагування списку скерування"
22448 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22450 #, fuzzy, c-format
22451 msgid "Edit routing list (%s)"
22452 msgstr "Редагування списку скерування"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22455 #, fuzzy, c-format
22456 msgid "Edit routing list for "
22457 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22460 #, c-format
22461 msgid "Edit rules"
22462 msgstr "Редагувати правила"
22464 #. SCRIPT
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22466 msgid "Edit search"
22467 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22469 #. INPUT type=submit
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22471 msgid "Edit serials"
22472 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22474 #. INPUT type=submit
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22477 msgid "Edit subfields"
22478 msgstr "Редагувати підполя"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22481 #, c-format
22482 msgid "Edit subscription"
22483 msgstr "Редагувати підписку"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22487 #, c-format
22488 msgid "Edit this holiday"
22489 msgstr "Редагуємо це свято"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22492 #, c-format
22493 msgid "Edit vendor"
22494 msgstr "Редагувати постачальника"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid "Editable in OPAC: "
22499 msgstr "Відображати у ЕК: "
22501 #. SCRIPT
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22503 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22504 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22506 #. SCRIPT
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Editing new full record"
22510 msgstr "Переглянути результуючий запис"
22512 #. SCRIPT
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22514 msgid "Editing new record"
22515 msgstr "Редагування нового запису"
22517 #. SCRIPT
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Editing search result"
22521 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
22523 #. For the first occurrence,
22524 #. SCRIPT
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22528 #, c-format
22529 msgid "Edition"
22530 msgstr "Видання"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22534 #, c-format
22535 msgid "Edition: "
22536 msgstr "Видання: "
22538 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22540 #, c-format
22541 msgid "Edition: %s"
22542 msgstr "Видання: %s"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22546 #, c-format
22547 msgid "Editions"
22548 msgstr "Видання"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22551 #, c-format
22552 msgid "Editor"
22553 msgstr "Редактор"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22556 #, c-format
22557 msgid "Edmund Balnaves"
22558 msgstr ""
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22561 #, c-format
22562 msgid "Edward Allen"
22563 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22566 #, c-format
22567 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22568 msgstr ""
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22571 #, c-format
22572 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22573 msgstr ""
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22581 #, c-format
22582 msgid "Email"
22583 msgstr "Електронічна пошта"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22587 #, c-format
22588 msgid "Email address:"
22589 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22592 #, fuzzy, c-format
22593 msgid "Email check:"
22594 msgstr "Електронічна пошта: "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22599 #, c-format
22600 msgid "Email has been sent."
22601 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22605 #, fuzzy, c-format
22606 msgid "Email required"
22607 msgstr "Обов’язковий вік"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22611 #, c-format
22612 msgid "Email:"
22613 msgstr "Електронічна пошта: "
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22620 #, c-format
22621 msgid "Email: "
22622 msgstr "Електронічна пошта: "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22625 #, c-format
22626 msgid "Emma Heath"
22627 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22630 #, c-format
22631 msgid "Empty and close"
22632 msgstr "Очистити і зачинити"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22635 #, fuzzy, c-format
22636 msgid "Enabled"
22637 msgstr "байка"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22640 #, fuzzy, c-format
22641 msgid "Enabled?"
22642 msgstr "байка"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22645 #, c-format
22646 msgid "Encoding"
22647 msgstr "Кодування"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22650 #, c-format
22651 msgid "Encoding (z3950 can send"
22652 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22655 #, c-format
22656 msgid "Encoding: "
22657 msgstr "Кодування: "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22660 #, c-format
22661 msgid "Encyclopedias "
22662 msgstr "енциклопедії "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22665 #, c-format
22666 msgid "End Date: "
22667 msgstr "Кінцева дата: "
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22675 #, c-format
22676 msgid "End date"
22677 msgstr "Кінцева дата "
22679 #. SCRIPT
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22681 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22682 msgstr ""
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22685 #, fuzzy, c-format
22686 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22687 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
22689 #. For the first occurrence,
22690 #. SCRIPT
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22692 #, fuzzy
22693 msgid "End date missing"
22694 msgstr "відсутнє значення"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid "End date:"
22702 msgstr "Кінцева дата: "
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22707 #, c-format
22708 msgid "End date: "
22709 msgstr "Кінцева дата: "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22712 #, fuzzy, c-format
22713 msgid "End date: *"
22714 msgstr "Кінцева дата: "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "End of date range "
22719 msgstr "Кінцева дата "
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22722 #, c-format
22723 msgid "End of interval"
22724 msgstr "кінець інтервалу"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22727 #, c-format
22728 msgid "English"
22729 msgstr "English (англійська мова)"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22732 #, c-format
22733 msgid "Enhanced content"
22734 msgstr "Розширений вміст"
22736 #. A
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22738 msgid "Enhanced content settings"
22739 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "Enroll "
22744 msgstr "Плата за реєстрацію"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Enroll in "
22749 msgstr "Плата за реєстрацію"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Enroll patrons in clubs"
22754 msgstr "Відвідувачів у списку"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Enrolled patrons"
22759 msgstr "Редагувати запис"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22762 #, c-format
22763 msgid "Enrollment fee"
22764 msgstr "Плата за реєстрацію"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22768 #, c-format
22769 msgid "Enrollment fee: "
22770 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "Enrollment fields:"
22775 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22778 #, c-format
22779 msgid "Enrollment period"
22780 msgstr "Реєстраційний період"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22784 #, c-format
22785 msgid "Enrollment period: "
22786 msgstr "Реєстраційний період: "
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Enrolment period: "
22791 msgstr "Реєстраційний період: "
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22794 #, c-format
22795 msgid "Enter"
22796 msgstr "Enter"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22799 #, c-format
22800 msgid ""
22801 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22802 "label printers"
22803 msgstr ""
22804 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
22805 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22808 #, fuzzy, c-format
22809 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22810 msgstr ""
22811 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
22812 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22815 #, c-format
22816 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22817 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22823 "Example, for a website itemtype : "
22824 msgstr ""
22825 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
22826 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22829 #, fuzzy, c-format
22830 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22831 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22834 #, c-format
22835 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22836 msgstr ""
22837 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
22838 "відхиленого: "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22841 #, c-format
22842 msgid "Enter any authority field:"
22843 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22846 #, c-format
22847 msgid "Enter any heading:"
22848 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22851 #, c-format
22852 msgid "Enter barcode: "
22853 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22857 #, c-format
22858 msgid "Enter biblionumber:"
22859 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "Enter by barcode:"
22864 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid "Enter by itemnumber:"
22869 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22872 #, c-format
22873 msgid "Enter cover biblionumber: "
22874 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22879 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22884 #, c-format
22885 msgid "Enter item barcode:"
22886 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22891 #, c-format
22892 msgid "Enter item barcode: "
22893 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22896 #, fuzzy, c-format
22897 msgid "Enter main heading ($a only):"
22898 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22901 #, fuzzy, c-format
22902 msgid "Enter main heading:"
22903 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22905 #. %1$s:  name 
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22907 #, c-format
22908 msgid "Enter parameters for report %s:"
22909 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22917 #, c-format
22918 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22919 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
22921 #. SCRIPT
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Enter patron card number:"
22925 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22928 #, c-format
22929 msgid "Enter patron cardnumber: "
22930 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22949 #, c-format
22950 msgid "Enter search keywords:"
22951 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
22953 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22956 msgid "Enter search terms"
22957 msgstr "Введіть пошукові терміни"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22960 #, fuzzy, c-format
22961 msgid "Enter starting card position: "
22962 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22967 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22970 #, fuzzy, c-format
22971 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22972 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
22974 #. INPUT type=text name=q
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22989 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22990 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "Entity"
22995 msgstr "Кількість"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Entry date"
23000 msgstr "Кінцева дата "
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23009 #, fuzzy, c-format
23010 msgid "Enumeration"
23011 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23014 #, fuzzy, c-format
23015 msgid "Envoyer"
23016 msgstr "Послати"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23019 #, c-format
23020 msgid "Eric Olsen"
23021 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23023 #. For the first occurrence,
23024 #. SCRIPT
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23027 #, c-format
23028 msgid "Error"
23029 msgstr "Помилка"
23031 #. %1$s:  errno 
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23033 #, fuzzy, c-format
23034 msgid "Error %s"
23035 msgstr "Помилка: „%s“"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "Error adding items:"
23040 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23043 #, c-format
23044 msgid "Error analysis:"
23045 msgstr "Аналіз помилок: "
23047 #. SCRIPT
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Error downloading the file"
23051 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23053 #. SCRIPT
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Error importing the framework"
23057 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23059 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23061 #, c-format
23062 msgid "Error message from Zebra: %s "
23063 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23068 #, c-format
23069 msgid "Error saving item"
23070 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Error saving items"
23077 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23085 #, c-format
23086 msgid "Error:"
23087 msgstr "Помилка: "
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23103 #, c-format
23104 msgid "Error: "
23105 msgstr "Помилка: "
23107 #. For the first occurrence,
23108 #. %1$s:  ELSE 
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23111 #, c-format
23112 msgid "Error: %s"
23113 msgstr "Помилка: „%s“"
23115 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23117 #, fuzzy, c-format
23118 msgid "Error: %s "
23119 msgstr "Помилка: „%s“"
23121 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23122 #. %2$s:  errse.serialseq 
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23126 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Error: Required news title missing!"
23131 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
23133 #. %1$s:  msg_add 
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23135 #, c-format
23136 msgid "Error: Server with id %s not found"
23137 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23140 #, c-format
23141 msgid "Error: no field value specified."
23142 msgstr ""
23144 #. SCRIPT
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23146 msgid "Error; your data might not have been saved"
23147 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23149 #. For the first occurrence,
23150 #. %1$s:  name 
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23153 #, fuzzy, c-format
23154 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23155 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23161 "values: "
23162 msgstr ""
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid "Errors occurred:"
23167 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23171 #, c-format
23172 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23173 msgstr ""
23174 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23175 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23181 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23182 msgstr ""
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23185 #, fuzzy, c-format
23186 msgid "Espace\\Temps"
23187 msgstr "Простір/час"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23190 #, c-format
23191 msgid "Est cost"
23192 msgstr "Орієнтовна ціна"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23195 #, c-format
23196 msgid "Estimated cost per unit "
23197 msgstr ""
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23200 #, c-format
23201 msgid "Estimated delivery date"
23202 msgstr ""
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23205 #, fuzzy, c-format
23206 msgid "Estimated delivery date from: "
23207 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23211 #, c-format
23212 msgid "Estimated delivery date:"
23213 msgstr ""
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23216 #, c-format
23217 msgid "Estimated priority:"
23218 msgstr ""
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Evening"
23224 msgstr "Значення"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Evening "
23229 msgstr "Значення"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23234 #, fuzzy, c-format
23235 msgid "Every"
23236 msgstr "будь-кого"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23240 #, c-format
23241 msgid "Everyone"
23242 msgstr "будь-кого"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23245 #, c-format
23246 msgid "Everything went OK, update done."
23247 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23250 #, c-format
23251 msgid "Evonne Cheung"
23252 msgstr ""
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23255 #, c-format
23256 msgid "Exactly on"
23257 msgstr "точно на "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23260 #, c-format
23261 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23262 msgstr "Приклад № 1:  INSTID:12345,LANG:uk"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23265 #, c-format
23266 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23267 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23270 #, c-format
23271 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23272 msgstr ""
23273 "Приклад № 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23276 #, c-format
23277 msgid "Example: '01/02/2008'"
23278 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23281 #, c-format
23282 msgid "Example: '2010-10-28'"
23283 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23287 #, c-format
23288 msgid "Example: 5.00"
23289 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23295 "serialseq"
23296 msgstr ""
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23299 #, c-format
23300 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23301 msgstr ""
23302 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
23303 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
23305 #. SCRIPT
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Exception: %s"
23309 msgstr "Винятки"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23312 #, c-format
23313 msgid "Exceptions"
23314 msgstr "Винятки"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23317 #, c-format
23318 msgid "Execute SQL reports"
23319 msgstr "Виконання звітів SQL"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Execute overdue items report"
23324 msgstr "Звіт про прострочення"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23327 #, c-format
23328 msgid "Existing holds"
23329 msgstr "Існуючі резервування"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23332 #, fuzzy, c-format
23333 msgid "Existing patrons"
23334 msgstr "Редагувати запис"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23338 #, c-format
23339 msgid "Expand all"
23340 msgstr "Розгорнути усе"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23346 #, c-format
23347 msgid "Expected"
23348 msgstr "Очікується"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23351 #, c-format
23352 msgid "Expected on"
23353 msgstr "Очікується на "
23355 #. A
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23357 msgid "Experimental features"
23358 msgstr "Експериментальні можливості"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23365 #, c-format
23366 msgid "Expiration"
23367 msgstr "Термін чинності"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23373 #, c-format
23374 msgid "Expiration date"
23375 msgstr "Дата закінчення"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23380 #, c-format
23381 msgid "Expiration date: "
23382 msgstr "Дата закінчення: "
23384 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23386 #, fuzzy, c-format
23387 msgid "Expiration date: %s"
23388 msgstr "Дата закінчення: "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23393 #, c-format
23394 msgid "Expiration:"
23395 msgstr "Термін дії: "
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23398 #, c-format
23399 msgid "Expiration: "
23400 msgstr "Термін дії: "
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23403 #, c-format
23404 msgid "Expired? / Closed?"
23405 msgstr ""
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23409 #, fuzzy, c-format
23410 msgid "Expires before:"
23411 msgstr "Закінчується раніше: "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23417 #, c-format
23418 msgid "Expires on"
23419 msgstr "Дата закінчення терміну"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23422 #, c-format
23423 msgid "Expiring before:"
23424 msgstr "Закінчується раніше: "
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23428 #, c-format
23429 msgid "Expiry date"
23430 msgstr "Дата закінчення терміну"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23433 #, c-format
23434 msgid "Explanation"
23435 msgstr "Пояснення"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23438 #, c-format
23439 msgid "Explanation: "
23440 msgstr "Пояснення: "
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23468 #, c-format
23469 msgid "Export"
23470 msgstr "Експортувати"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23473 #, fuzzy, c-format
23474 msgid "Export "
23475 msgstr "Експортувати"
23477 #. %1$s:  loo.frameworktext 
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid "Export %s framework"
23481 msgstr "Структура %s"
23483 #. INPUT type=button
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Export as CSV"
23488 msgstr "Експортувати"
23490 #. INPUT type=submit
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Export as PDF"
23494 msgstr "Експортувати"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid "Export authority records"
23500 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23503 #, c-format
23504 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23505 msgstr ""
23506 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23510 #, fuzzy, c-format
23511 msgid "Export bibliographic records"
23512 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23515 #, c-format
23516 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23517 msgstr ""
23518 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23519 "авторитетних записів"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Export card batch"
23524 msgstr "Експорт партії"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Export checkouts using format:"
23529 msgstr "Видач загалом: "
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23532 #, fuzzy, c-format
23533 msgid "Export configuration"
23534 msgstr "Налаштування друкарки"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23538 #, c-format
23539 msgid "Export data"
23540 msgstr "Експорт даних"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23543 #, fuzzy, c-format
23544 msgid "Export database"
23545 msgstr "Експорт даних"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23548 #, fuzzy, c-format
23549 msgid "Export default framework"
23550 msgstr "Структура %s"
23552 #. A
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23555 #, fuzzy
23556 msgid ""
23557 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23558 "xml, .ods)"
23559 msgstr ""
23560 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23561 "*.ods) чи SQL-файл"
23563 #. INPUT type=button
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Export from patron list"
23567 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Export full batch"
23572 msgstr "Експорт партії"
23574 #. SCRIPT
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Export labels"
23578 msgstr "Експорт даних"
23580 #. For the first occurrence,
23581 #. SCRIPT
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Export patron cards"
23586 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23588 #. SCRIPT
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Export patron cards from list"
23592 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23594 #. SCRIPT
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Export results to CSV"
23598 msgstr "Експортувати"
23600 #. SCRIPT
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Export results to barcodes file"
23604 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "Export selected"
23609 msgstr "Очікується"
23611 #. INPUT type=button
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Export selected batches"
23615 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23618 #, fuzzy, c-format
23619 msgid "Export selected card(s)"
23620 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23623 #, fuzzy, c-format
23624 msgid "Export selected items"
23625 msgstr "Вилучити позначене"
23627 #. SCRIPT
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Export single batch"
23631 msgstr "Експорт партії"
23633 #. SCRIPT
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Export single card"
23637 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23641 #, c-format
23642 msgid "Export this basket as CSV"
23643 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Export this basket group as CSV"
23648 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23651 #, c-format
23652 msgid "Export to CSV file: "
23653 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23657 #, c-format
23658 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23659 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23663 #, fuzzy, c-format
23664 msgid ""
23665 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23666 "well"
23667 msgstr ""
23668 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23672 #, c-format
23673 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23674 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23678 #, c-format
23679 msgid "Export today's checked in barcodes"
23680 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23683 #, c-format
23684 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23685 msgstr ""
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23688 #, c-format
23689 msgid "Extended patron attributes: "
23690 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23693 #, c-format
23694 msgid "FEIDE:"
23695 msgstr ""
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23698 #, c-format
23699 msgid "FINMARC"
23700 msgstr "FINMARC"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23703 #, c-format
23704 msgid "Fabio Tiana"
23705 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23708 #, fuzzy, c-format
23709 msgid "Facetable"
23710 msgstr "Повторюване"
23712 #. For the first occurrence,
23713 #. SCRIPT
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23718 msgid "Failed"
23719 msgstr ""
23721 #. %1$s:  failed_add_source 
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid ""
23725 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23726 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23729 #, c-format
23730 msgid ""
23731 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23732 msgstr ""
23734 #. %1$s:  failed_add_rule 
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23736 #, fuzzy, c-format
23737 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23738 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23741 #, fuzzy, c-format
23742 msgid "Failed to add item with barcode "
23743 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23746 #, fuzzy, c-format
23747 msgid "Failed to add scheduled task"
23748 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23751 #, c-format
23752 msgid "Failed to apply different matching rule"
23753 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
23755 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23756 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23758 #, fuzzy, c-format
23759 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23760 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23763 #, fuzzy, c-format
23764 msgid "Failed to delete field."
23765 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23767 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23768 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23769 #. %3$s:  message_loo.approver 
23770 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23772 #, c-format
23773 msgid ""
23774 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23775 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23776 msgstr ""
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Failed to remove item with barcode "
23781 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Failed to run macro:"
23787 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Failed to transfer collection"
23792 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23795 #, c-format
23796 msgid "Failed to unzip archive."
23797 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Failed to update field."
23802 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23804 #. SCRIPT
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23806 msgid "Fall"
23807 msgstr ""
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23810 #, c-format
23811 msgid "FamFamFam Site"
23812 msgstr "Сайт FamFamFam"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23815 #, c-format
23816 msgid "Famfamfam iconset"
23817 msgstr "Набір значків Famfamfam"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23822 #, c-format
23823 msgid "Fast cataloging"
23824 msgstr "Швидка каталогізація"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23828 #, c-format
23829 msgid "Fax"
23830 msgstr "Факс"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23839 #, c-format
23840 msgid "Fax: "
23841 msgstr "Факс: "
23843 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23844 #. %2$s:  END 
23845 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23847 #, c-format
23848 msgid "Fax: %s%s %s "
23849 msgstr "Факс: %s%s %s "
23851 #. SCRIPT
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23853 msgid "Feb"
23854 msgstr "Лютий"
23856 #. For the first occurrence,
23857 #. SCRIPT
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23860 #, c-format
23861 msgid "February"
23862 msgstr "Лютий"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23865 #, c-format
23866 msgid "Fee receipt"
23867 msgstr ""
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23870 #, c-format
23871 msgid "Feedback:"
23872 msgstr "Зворотний зв’язок: "
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Fees &amp; Charges:"
23879 msgstr "Пені та плати"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23883 #, fuzzy, c-format
23884 msgid "Female"
23885 msgstr "Жінка "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23888 #, c-format
23889 msgid "Female "
23890 msgstr "Жінка "
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23893 #, c-format
23894 msgid "Fernando Canizo"
23895 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23898 #, c-format
23899 msgid "Fewer options"
23900 msgstr "Менше параметрів"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23903 #, c-format
23904 msgid "Fiction"
23905 msgstr "художня проза, белетристика"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23911 #, c-format
23912 msgid "Field"
23913 msgstr "Поле"
23915 #. For the first occurrence,
23916 #. SCRIPT
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23919 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23920 msgstr ""
23921 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
23922 "заповнене."
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23926 #, c-format
23927 msgid "Field 1"
23928 msgstr "Поле № 1"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23932 #, c-format
23933 msgid "Field 2"
23934 msgstr "Поле № 2"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23938 #, c-format
23939 msgid "Field 3"
23940 msgstr "Поле № 3"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23943 #, fuzzy, c-format
23944 msgid "Field created."
23945 msgstr "Вилучити"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23948 #, fuzzy, c-format
23949 msgid "Field deleted."
23950 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23953 #, c-format
23954 msgid "Field list: "
23955 msgstr "Перелік полів: "
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23958 #, c-format
23959 msgid "Field name: "
23960 msgstr "Назва поля: "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23963 #, c-format
23964 msgid "Field separator: "
23965 msgstr "Розділювач полів: "
23967 #. %1$s:  field_added.label 
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23969 #, fuzzy, c-format
23970 msgid "Field successfully added: %s "
23971 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid "Field successfully deleted. "
23976 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23978 #. %1$s:  field_updated.label 
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23980 #, fuzzy, c-format
23981 msgid "Field successfully updated: %s "
23982 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23985 #, c-format
23986 msgid "Field to use for record matching"
23987 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23990 #, fuzzy, c-format
23991 msgid "Field updated."
23992 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23995 #, fuzzy, c-format
23996 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23997 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24000 #, c-format
24001 msgid ""
24002 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24003 "location_description and permanent_location_description show description "
24004 "instead of code."
24005 msgstr ""
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24008 #, fuzzy, c-format
24009 msgid "Fields to display in report:"
24010 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24013 #, c-format
24014 msgid ""
24015 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24016 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24017 "csv and .txt)"
24018 msgstr ""
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24021 #, c-format
24022 msgid ""
24023 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24024 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24025 "types accepted: .csv and .txt)"
24026 msgstr ""
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24030 msgid "File could not be created. Check permissions."
24031 msgstr ""
24033 #. SCRIPT
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24035 #, fuzzy
24036 msgid "File could not be read."
24037 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24041 #, c-format
24042 msgid "File format: "
24043 msgstr "Формат файлу: "
24045 #. SCRIPT
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24047 #, fuzzy
24048 msgid "File has been deleted."
24049 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24054 #, c-format
24055 msgid "File name"
24056 msgstr "Назва файлу"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24061 #, c-format
24062 msgid "File name:"
24063 msgstr "Назва файлу: "
24065 #. SCRIPT
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24067 #, fuzzy
24068 msgid "File or upload record could not be deleted."
24069 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24072 #, c-format
24073 msgid "File type"
24074 msgstr "Тип файлу"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24079 #, c-format
24080 msgid "File:"
24081 msgstr "Файл: "
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24089 #, c-format
24090 msgid "File: "
24091 msgstr "Файл: "
24093 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24095 #, c-format
24096 msgid "File: %s"
24097 msgstr "Файл: %s"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24101 #, c-format
24102 msgid "FileSaver library"
24103 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "Filename"
24109 msgstr "Назва файлу"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24114 #, c-format
24115 msgid "Files"
24116 msgstr "Файли"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24119 #, c-format
24120 msgid "Files attached to invoice"
24121 msgstr ""
24123 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24125 #, c-format
24126 msgid "Files for %s"
24127 msgstr "Файли для: %s"
24129 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24131 #, fuzzy, c-format
24132 msgid "Files for invoice: %s"
24133 msgstr "Файли для: %s"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24136 #, fuzzy, c-format
24137 msgid "Filing routine: "
24138 msgstr "Бібліотечний запис "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24141 #, fuzzy, c-format
24142 msgid "Filing rule"
24143 msgstr "Бібліотечний запис "
24145 #. SCRIPT
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Filing rule code missing"
24149 msgstr "Не задано код структури"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24153 #, fuzzy, c-format
24154 msgid "Filing rule code: "
24155 msgstr "Штрих-код: "
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24158 #, fuzzy, c-format
24159 msgid "Filing rule: "
24160 msgstr "Бібліотечний запис "
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24163 #, c-format
24164 msgid "Filmographies"
24165 msgstr "фільмографії"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24182 #, c-format
24183 msgid "Filter"
24184 msgstr "Фільтр"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24187 #, c-format
24188 msgid "Filter barcode"
24189 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24192 #, c-format
24193 msgid "Filter by: "
24194 msgstr "Фільтрувати за: "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24197 #, c-format
24198 msgid "Filter location"
24199 msgstr "Відбір розташування"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24202 #, c-format
24203 msgid "Filter on:"
24204 msgstr "Фільтрувати за: "
24206 #. SCRIPT
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Filter paid transactions"
24210 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24214 #, fuzzy, c-format
24215 msgid "Filter results:"
24216 msgstr "Фільтруємо результати: "
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24228 #, c-format
24229 msgid "Filtered on:"
24230 msgstr "Відібрано за умовами: "
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24236 #, c-format
24237 msgid "Filters"
24238 msgstr "Фільтри"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24241 #, fuzzy, c-format
24242 msgid "Filters :"
24243 msgstr "Фільтри"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "Find another patron?"
24250 msgstr "Додати інше поле"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24259 #, c-format
24260 msgid "Fine"
24261 msgstr "Пеня"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24265 #, c-format
24266 msgid "Fine amount"
24267 msgstr "Сума пені"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24270 #, fuzzy, c-format
24271 msgid "Fine amount: "
24272 msgstr "Сума пені"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24276 #, c-format
24277 msgid "Fine charging interval"
24278 msgstr "Інтервал нарахування пені"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24282 #, c-format
24283 msgid "Fine grace period"
24284 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24289 #, c-format
24290 msgid "Fines"
24291 msgstr "Пені"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24294 #, c-format
24295 msgid "Fines &amp; Charges"
24296 msgstr "Пені та плати"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24299 #, fuzzy, c-format
24300 msgid "Fines &amp; charges"
24301 msgstr "Пені та плати"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24304 #, c-format
24305 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24306 msgstr ""
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24311 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
24313 #. INPUT type=submit name=submit
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24316 msgid "Finish"
24317 msgstr "Завершити"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24320 #, fuzzy, c-format
24321 msgid "Finish enrollment"
24322 msgstr "Не задано код структури"
24324 #. INPUT type=submit
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Finish receiving"
24328 msgstr "Не задано код структури"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24331 #, c-format
24332 msgid "Finlay Thompson"
24333 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
24335 #. For the first occurrence,
24336 #. SCRIPT
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24339 msgid "First"
24340 msgstr "Перше"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24343 #, c-format
24344 msgid "First arrival:"
24345 msgstr "Перше надходження: "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24348 #, fuzzy, c-format
24349 msgid "First issue publication date:"
24350 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid "First issue publication date: "
24355 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24364 #, c-format
24365 msgid "First name"
24366 msgstr "Ім’я та по батькові"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24371 #, c-format
24372 msgid "First name: "
24373 msgstr "Ім’я та по батькові: "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24376 #, fuzzy, c-format
24377 msgid "First patron"
24378 msgstr "Редагувати запис"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24381 #, c-format
24382 msgid "Flagged"
24383 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24387 #, c-format
24388 msgid "Float"
24389 msgstr "Число з плаваючою комою"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24392 #, c-format
24393 msgid "Florian Bischof"
24394 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24398 #, c-format
24399 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24400 msgstr ""
24402 #. SCRIPT
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Following required fields are missing:"
24406 msgstr "Не задано код структури"
24408 #. SCRIPT
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Following required subfields are missing:"
24412 msgstr "Не задано код структури"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24416 #, c-format
24417 msgid "Font Awesome"
24418 msgstr "Шрифт Awesome"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24424 #, fuzzy, c-format
24425 msgid "Font size: "
24426 msgstr "Розмір шрифту: "
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24432 #, fuzzy, c-format
24433 msgid "Font: "
24434 msgstr "Шрифт: "
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24437 #, fuzzy, c-format
24438 msgid "For all collection codes: "
24439 msgstr "8 — шифр зібрання"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24442 #, fuzzy, c-format
24443 msgid "For all item types: "
24444 msgstr "Усі типи одиниць"
24446 #. SCRIPT
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24448 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24449 msgstr ""
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24452 #, fuzzy, c-format
24453 msgid "For the selected operations: "
24454 msgstr "Позначаємо виділене як: "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24457 #, c-format
24458 msgid ""
24459 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24460 "patron's category. "
24461 msgstr ""
24462 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
24463 "зважаючи на категорію відвідувача. "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24466 #, c-format
24467 msgid ""
24468 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24469 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24470 msgstr ""
24471 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24472 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24475 #, c-format
24476 msgid "Force"
24477 msgstr ""
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24480 #, c-format
24481 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24482 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24490 #, c-format
24491 msgid "Forever"
24492 msgstr "Назавжди"
24494 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24495 #. %2$s:  holdfor_surname 
24496 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24498 #, fuzzy, c-format
24499 msgid "Forget %s %s (%s)"
24500 msgstr "%s %s (%s)"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24503 #, c-format
24504 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24505 msgstr ""
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24508 #, c-format
24509 msgid "Forgive fines on return: "
24510 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24513 #, c-format
24514 msgid "Forgive overdue charges"
24515 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24518 #, c-format
24519 msgid "Forgiven"
24520 msgstr "Прощено"
24522 #. For the first occurrence,
24523 #. SCRIPT
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24535 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24536 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24540 #, c-format
24541 msgid "Format:"
24542 msgstr "Формат: "
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24546 #, c-format
24547 msgid "Format: "
24548 msgstr "Формат: "
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24552 #, fuzzy, c-format
24553 msgid "Formatting"
24554 msgstr "Формат"
24556 #. SCRIPT
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24558 msgid "Fr"
24559 msgstr "Пт"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24564 #, c-format
24565 msgid "Framework code"
24566 msgstr "Код структури"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24570 #, fuzzy, c-format
24571 msgid "Framework code: "
24572 msgstr "Код структури"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24576 #, c-format
24577 msgid "Framework description"
24578 msgstr "Опис структури"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24581 #, c-format
24582 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24583 msgstr ""
24584 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
24585 "встановити параметри МАРК-редактора."
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24588 #, c-format
24589 msgid "Framework:"
24590 msgstr "Структура: "
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24593 #, c-format
24594 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24595 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24598 #, c-format
24599 msgid "Francesca Moore"
24600 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24603 #, c-format
24604 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24605 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24608 #, fuzzy, c-format
24609 msgid "Francois Charbonnier"
24610 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24613 #, c-format
24614 msgid "Francois Marier"
24615 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24618 #, c-format
24619 msgid "Fred Pierre"
24620 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24623 #, c-format
24624 msgid "Frederic Durand"
24625 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24629 #, c-format
24630 msgid "Free"
24631 msgstr ""
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24635 #, fuzzy, c-format
24636 msgid "Frequencies"
24637 msgstr "Частота"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24640 #, c-format
24641 msgid "Frequency"
24642 msgstr "Частота"
24644 #. SCRIPT
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24646 msgid ""
24647 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24648 "consider entering an issue count rather than a time period."
24649 msgstr ""
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24655 #, c-format
24656 msgid "Frequency:"
24657 msgstr "Частота: "
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24660 #, fuzzy, c-format
24661 msgid "Frequency: "
24662 msgstr "Частота: "
24664 #. SCRIPT
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24666 msgid "Fri"
24667 msgstr "Птн"
24669 #. For the first occurrence,
24670 #. SCRIPT
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24678 #, c-format
24679 msgid "Friday"
24680 msgstr "П’ятниця"
24682 #. SCRIPT
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24684 msgid "Fridays"
24685 msgstr "По п’ятницях"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24688 #, c-format
24689 msgid "Fridolin Somers"
24690 msgstr ""
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24693 #, c-format
24694 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24695 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24698 #, c-format
24699 msgid "Friedrich zur Hellen"
24700 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24715 #, c-format
24716 msgid "From"
24717 msgstr "від"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24723 #, c-format
24724 msgid "From "
24725 msgstr "від "
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24728 #, fuzzy, c-format
24729 msgid "From \\ To"
24730 msgstr "від "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24733 #, c-format
24734 msgid "From a new (empty) record"
24735 msgstr "з нового (порожнього) запису"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24738 #, c-format
24739 msgid "From a staged file"
24740 msgstr "із заготовленого файлу"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24743 #, c-format
24744 msgid "From a subscription"
24745 msgstr "із підписки"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24748 #, c-format
24749 msgid "From a suggestion"
24750 msgstr "із пропозиції"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24753 #, c-format
24754 msgid "From an existing record: "
24755 msgstr "з існуючого запису: "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24758 #, c-format
24759 msgid "From an external source"
24760 msgstr "із зовнішнього джерела"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24763 #, c-format
24764 msgid "From any library"
24765 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24768 #, c-format
24769 msgid "From any library:"
24770 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid "From authid: "
24775 msgstr "Формат"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24778 #, c-format
24779 msgid "From biblio number: "
24780 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24783 #, c-format
24784 msgid "From call number:"
24785 msgstr "Від шифру зберігання: "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24789 #, c-format
24790 msgid "From date:"
24791 msgstr "З дати: "
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24794 #, c-format
24795 msgid "From home library"
24796 msgstr "з джерельної бібліотеки"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24799 #, c-format
24800 msgid "From home library:"
24801 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24804 #, fuzzy, c-format
24805 msgid "From item call number: "
24806 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24809 #, c-format
24810 msgid "From titles with highest hold ratios"
24811 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24814 #, fuzzy, c-format
24815 msgid "From vendor: "
24816 msgstr "Постачальник: "
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24823 #, c-format
24824 msgid "From:"
24825 msgstr "від:"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24829 #, c-format
24830 msgid "From: "
24831 msgstr "від: "
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24835 #, fuzzy, c-format
24836 msgid "Front "
24837 msgstr "Шрифт: "
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24840 #, c-format
24841 msgid "Frère Sébastien Marie"
24842 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24845 #, fuzzy, c-format
24846 msgid ""
24847 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24848 "Maintainer)"
24849 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24852 #, c-format
24853 msgid "Frédérick Capovilla"
24854 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24867 #, c-format
24868 msgid "Fund"
24869 msgstr "Кошти"
24871 #. SCRIPT
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24873 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24874 msgstr ""
24876 #. SCRIPT
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24878 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24879 msgstr ""
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24882 #, fuzzy, c-format
24883 msgid "Fund amount:"
24884 msgstr "Сума коштів: "
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24889 #, c-format
24890 msgid "Fund code"
24891 msgstr "Код коштів"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24895 #, c-format
24896 msgid "Fund code: "
24897 msgstr "Код коштів: "
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24900 #, c-format
24901 msgid "Fund filters"
24902 msgstr "Відбір коштів"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24905 #, fuzzy, c-format
24906 msgid "Fund id"
24907 msgstr "Кошти: "
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24910 #, fuzzy, c-format
24911 msgid "Fund list of budget "
24912 msgstr "Редагувати кошторис"
24914 #. TD
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Fund locked"
24918 msgstr "Код коштів"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24924 #, c-format
24925 msgid "Fund name"
24926 msgstr "Назва коштів"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24929 #, fuzzy, c-format
24930 msgid "Fund name: "
24931 msgstr "Назва коштів: "
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24934 #, fuzzy, c-format
24935 msgid "Fund parent: "
24936 msgstr "Кошти-предок: "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24939 #, c-format
24940 msgid "Fund remaining"
24941 msgstr "Залишилося коштів"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24944 #, fuzzy, c-format
24945 msgid "Fund search"
24946 msgstr "Пошук постачальника"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24949 #, c-format
24950 msgid "Fund total"
24951 msgstr "Коштів загалом"
24953 #. %1$s:  sep 
24954 #. %2$s:  sep 
24955 #. %3$s:  sep 
24956 #. %4$s:  sep 
24957 #. %5$s:  sep 
24958 #. %6$s:  sep 
24959 #. %7$s:  sep 
24960 #. %8$s:  sep 
24961 #. %9$s:  sep 
24962 #. %10$s:  sep 
24963 #. %11$s:  sep 
24964 #. %12$s:  sep 
24965 #. %13$s:  sep 
24966 #. %14$s:  sep 
24967 #. %15$s:  sep 
24968 #. %16$s:  sep 
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24970 #, c-format
24971 msgid ""
24972 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24973 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24974 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24975 "note\"%s\"Vendor note\" "
24976 msgstr ""
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24981 #, fuzzy, c-format
24982 msgid "Fund:"
24983 msgstr "Кошти: "
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24993 #, c-format
24994 msgid "Fund: "
24995 msgstr "Кошти: "
24997 #. For the first occurrence,
24998 #. %1$s:  fund_code 
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25001 #, c-format
25002 msgid "Fund: %s"
25003 msgstr "Кошти: %s "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25011 #, c-format
25012 msgid "Funds"
25013 msgstr "Кошти"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25017 #, c-format
25018 msgid "Fyneworks.com"
25019 msgstr "Fyneworks.com"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25023 #, c-format
25024 msgid "GPL License"
25025 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25030 #, fuzzy, c-format
25031 msgid "GST"
25032 msgstr "ПДВ: "
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25037 #, fuzzy, c-format
25038 msgid "GST %%"
25039 msgstr "ПДВ: "
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25042 #, c-format
25043 msgid "GST:"
25044 msgstr "ПДВ: "
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25047 #, c-format
25048 msgid "Gaetan Boisson"
25049 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25052 #, c-format
25053 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25054 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25057 #, fuzzy, c-format
25058 msgid ""
25059 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25060 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25061 msgstr ""
25062 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
25063 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25067 #, fuzzy, c-format
25068 msgid "Gap between columns:"
25069 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25073 #, fuzzy, c-format
25074 msgid "Gap between rows:"
25075 msgstr "Прогалина між рядками: "
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25078 #, c-format
25079 msgid "Garry Collum"
25080 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25083 #, c-format
25084 msgid "Geauga County Public Library"
25085 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25089 #, c-format
25090 msgid "Gender"
25091 msgstr "Стать"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25096 #, c-format
25097 msgid "Gender:"
25098 msgstr "Стать: "
25100 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25102 #, c-format
25103 msgid "General"
25104 msgstr "для усіх"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25107 #, fuzzy, c-format
25108 msgid "General settings"
25109 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25113 #, fuzzy, c-format
25114 msgid "Generate EDIFACT order"
25115 msgstr "Сформувати наступне"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25118 #, c-format
25119 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25120 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25122 #. INPUT type=submit name=discharge
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Generate discharge"
25126 msgstr "Сформувати наступне"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25129 #, c-format
25130 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25131 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25133 #. INPUT type=button
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Generate next"
25137 msgstr "Сформувати наступне"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25140 #, c-format
25141 msgid "Genevieve Plantin"
25142 msgstr ""
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25146 #, fuzzy, c-format
25147 msgid "Geolocation: "
25148 msgstr "Розташування: "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25152 #, fuzzy, c-format
25153 msgid "Gestion des index MACLES"
25154 msgstr "Управління індексами MACLES"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25157 #, c-format
25158 msgid "Get Firefox add-on"
25159 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25162 #, c-format
25163 msgid "Get desktop application"
25164 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25167 #, c-format
25168 msgid "Get help on current subfield"
25169 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25172 #, fuzzy, c-format
25173 msgid "Get it!"
25174 msgstr "Отримати це!"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25177 #, c-format
25178 msgid "Glen Stewart"
25179 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25182 #, c-format
25183 msgid "Global system preferences"
25184 msgstr "Загальні параметри системи"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25187 #, c-format
25188 msgid "Glyphicons Free"
25189 msgstr "Glyphicons Free"
25191 #. INPUT type=submit
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25204 msgid "Go"
25205 msgstr "Вперед"
25207 #. IMG
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25209 msgid "Go bottom"
25210 msgstr ""
25212 #. IMG
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25214 msgid "Go down"
25215 msgstr ""
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25220 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
25222 #. For the first occurrence,
25223 #. SCRIPT
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25226 #, c-format
25227 msgid "Go to advanced search"
25228 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
25230 #. A
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25232 msgid "Go to item details"
25233 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25236 #, c-format
25237 msgid "Go to item search"
25238 msgstr ""
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25243 #, fuzzy, c-format
25244 msgid "Go to page : "
25245 msgstr ""
25246 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25249 #, fuzzy, c-format
25250 msgid "Go to receipt page"
25251 msgstr ""
25252 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25254 #. A
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25256 msgid "Go to record detail page"
25257 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
25259 #. IMG
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25261 msgid "Go top"
25262 msgstr ""
25264 #. IMG
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25266 msgid "Go up"
25267 msgstr ""
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25270 #, c-format
25271 msgid "Gone no address flag"
25272 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25276 #, fuzzy, c-format
25277 msgid "Government"
25278 msgstr "Оплата"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25282 #, c-format
25283 msgid "Grace period:"
25284 msgstr "Строк відстрочки: "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25287 #, c-format
25288 msgid "Greg Barniskis"
25289 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25293 #, c-format
25294 msgid "Group"
25295 msgstr "Група"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid ""
25300 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25301 "category 'PA_CLASS')"
25302 msgstr ""
25303 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
25304 "значень „PA_CLASS“)"
25306 #. INPUT type=text name=group
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25308 msgid "Group code"
25309 msgstr "Код групи"
25311 #. INPUT type=text name=groupdesc
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25313 msgid "Group name"
25314 msgstr "Назва групи"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25317 #, c-format
25318 msgid "Group(s):"
25319 msgstr "Група(и): "
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25322 #, c-format
25323 msgid "Groups of libraries: "
25324 msgstr "Групи бібліотек: "
25326 # поручительство
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25329 #, c-format
25330 msgid "Guarantees:"
25331 msgstr "Гарантії: "
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25334 #, c-format
25335 msgid "Guarantor borrower number"
25336 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25339 #, c-format
25340 msgid "Guarantor information"
25341 msgstr "Дані про поручителя"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25345 #, c-format
25346 msgid "Guarantor:"
25347 msgstr "Поручитель: "
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25350 #, fuzzy, c-format
25351 msgid "Guide box:"
25352 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25359 #, c-format
25360 msgid "Guided reports"
25361 msgstr "Керовані звіти"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25366 #, c-format
25367 msgid "Guided reports wizard"
25368 msgstr "Майстер керованих звітів"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25371 #, c-format
25372 msgid "Gus Ellerm"
25373 msgstr ""
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25376 #, c-format
25377 msgid "Gynn Lomax"
25378 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25381 #, c-format
25382 msgid "H. Passini"
25383 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25386 #, c-format
25387 msgid "HTML message:"
25388 msgstr "HTML-повідомлення: "
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25391 #, c-format
25392 msgid "Handbooks"
25393 msgstr "довідники"
25395 # --Дата повернення (бо=return date)
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25398 #, c-format
25399 msgid "Hard due date"
25400 msgstr "Жорстка дата повернення"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25403 #, fuzzy, c-format
25404 msgid "Hashvalue"
25405 msgstr "значення"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25408 #, c-format
25409 msgid "Header row could not be parsed"
25410 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25413 #, c-format
25414 msgid "Header: "
25415 msgstr "Заголовок: "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25418 #, fuzzy, c-format
25419 msgid "Heading"
25420 msgstr "заголовки за алфавітом"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25432 #, c-format
25433 msgid "Heading A-Z"
25434 msgstr "заголовки за алфавітом"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25446 #, c-format
25447 msgid "Heading Z-A"
25448 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25452 #, c-format
25453 msgid "Help"
25454 msgstr "Довідка"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25457 #, c-format
25458 msgid "Help input"
25459 msgstr "Допомога при вводі"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25462 #, c-format
25463 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25464 msgstr ""
25465 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25468 #, c-format
25469 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25470 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25472 #. %1$s:  shelfname 
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25474 #, c-format
25475 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25476 msgstr ""
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25480 #, c-format
25481 msgid "Hi,"
25482 msgstr "Вітання,"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25485 #, c-format
25486 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25487 msgstr ""
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25491 #, c-format
25492 msgid "Hidden by default"
25493 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Hide MARC"
25499 msgstr "Перегляд в МАРК"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25502 #, c-format
25503 msgid "Hide SQL code"
25504 msgstr ""
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25507 #, c-format
25508 msgid "Hide advanced pattern"
25509 msgstr "Приховати розвинену схему"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25514 #, c-format
25515 msgid "Hide all"
25516 msgstr ""
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25521 #, c-format
25522 msgid "Hide all columns"
25523 msgstr ""
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25526 #, fuzzy, c-format
25527 msgid "Hide in OPAC"
25528 msgstr "Відображати у ЕК: "
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25531 #, fuzzy, c-format
25532 msgid "Hide in OPAC: "
25533 msgstr "Відображати у ЕК: "
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25537 #, c-format
25538 msgid "Hide inactive budgets"
25539 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25542 #, c-format
25543 msgid "Hide or show columns for tables."
25544 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25547 #, c-format
25548 msgid "Hide window"
25549 msgstr "Сховати вікно"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25552 #, c-format
25553 msgid "High demand item. "
25554 msgstr ""
25556 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25557 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25559 #, c-format
25560 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25561 msgstr ""
25563 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25564 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25566 #, c-format
25567 msgid ""
25568 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25569 "anyway?"
25570 msgstr ""
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25573 #, c-format
25574 msgid "Highlight"
25575 msgstr "Підсвітити"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25578 #, fuzzy, c-format
25579 msgid ""
25580 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25581 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25582 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25583 msgstr ""
25584 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
25585 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
25586 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
25587 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25590 #, c-format
25591 msgid "Hint:"
25592 msgstr "Підказка: "
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25595 #, c-format
25596 msgid "Hints"
25597 msgstr "Підказки"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25600 #, c-format
25601 msgid "History"
25602 msgstr "Історія"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25605 #, fuzzy, c-format
25606 msgid "History OPAC note:"
25607 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25610 #, fuzzy, c-format
25611 msgid "History end date:"
25612 msgstr "історія Тривалість підписки"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "History staff note:"
25617 msgstr "історія звіт про підписку"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25620 #, fuzzy, c-format
25621 msgid "History start date:"
25622 msgstr "історія звіт про підписку"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25625 #, c-format
25626 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25627 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25630 #, c-format
25631 msgid "Hold"
25632 msgstr "Резервування"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25635 #, c-format
25636 msgid "Hold Date"
25637 msgstr "Дата резервування"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25642 #, fuzzy, c-format
25643 msgid "Hold at"
25644 msgstr "Тримайте"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25648 #, c-format
25649 msgid "Hold date"
25650 msgstr "Дата резервування"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25653 #, c-format
25654 msgid "Hold details"
25655 msgstr "Подробиці резервування"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25658 #, c-format
25659 msgid "Hold expires on date:"
25660 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25663 #, c-format
25664 msgid "Hold fee"
25665 msgstr "Плата за резервування"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25669 #, c-format
25670 msgid "Hold fee: "
25671 msgstr "Плата за резервування: "
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25677 #, fuzzy, c-format
25678 msgid "Hold for:"
25679 msgstr "планується для"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25682 #, fuzzy, c-format
25683 msgid "Hold for: "
25684 msgstr "планується для"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25687 #, fuzzy, c-format
25688 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25689 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
25691 #. %1$s:  nextreservtitle 
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25693 #, fuzzy, c-format
25694 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25695 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25698 #, fuzzy, c-format
25699 msgid "Hold found: "
25700 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
25702 #. SCRIPT
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25704 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25705 msgstr ""
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25708 #, fuzzy, c-format
25709 msgid "Hold must be record level "
25710 msgstr "Місцеве використання записані"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25713 #, fuzzy, c-format
25714 msgid "Hold needing transfer found"
25715 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25718 #, fuzzy, c-format
25719 msgid "Hold next available item "
25720 msgstr "Наступний з доступних"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25724 #, fuzzy, c-format
25725 msgid "Hold pickup library match"
25726 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25729 #, fuzzy, c-format
25730 msgid "Hold placed by : "
25731 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25735 #, c-format
25736 msgid "Hold policy"
25737 msgstr "Правило резервування"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Hold ratio"
25742 msgstr "Співвідношення резервування"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid "Hold ratio:"
25747 msgstr "Співвідношення резервування: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25751 #, c-format
25752 msgid "Hold ratios"
25753 msgstr "Співвідношення резервування"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25756 #, fuzzy, c-format
25757 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25758 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25761 #, c-format
25762 msgid "Hold starts on date:"
25763 msgstr "Резервування починається з дати: "
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25766 #, fuzzy, c-format
25767 msgid "Hold status "
25768 msgstr "Стан резервування "
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25771 #, c-format
25772 msgid "Holding branch"
25773 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25777 #, c-format
25778 msgid "Holding libraries"
25779 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25787 #, c-format
25788 msgid "Holding library"
25789 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25792 #, fuzzy, c-format
25793 msgid "Holding library:"
25794 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25797 #, c-format
25798 msgid "Holdings"
25799 msgstr "Наявність у фондах"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25802 #, c-format
25803 msgid "Holdings:"
25804 msgstr "Наявність у фондах: "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25814 #, c-format
25815 msgid "Holds"
25816 msgstr "Резервування"
25818 #. For the first occurrence,
25819 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25822 #, c-format
25823 msgid "Holds (%s)"
25824 msgstr "Резервування (%s)"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25828 #, c-format
25829 msgid "Holds allowed (count)"
25830 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25835 #, c-format
25836 msgid "Holds awaiting pickup"
25837 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
25839 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25840 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25842 #, c-format
25843 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25844 msgstr ""
25845 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25847 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25849 #, fuzzy, c-format
25850 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25851 msgstr ""
25852 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25856 #, fuzzy, c-format
25857 msgid "Holds per record (count)"
25858 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25864 #, c-format
25865 msgid "Holds queue"
25866 msgstr "Черга резервувань"
25868 # 110^a - Статистичні дані
25869 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25873 #, c-format
25874 msgid "Holds statistics"
25875 msgstr "Статистика щодо резервувань"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25878 #, fuzzy, c-format
25879 msgid "Holds to place (count)"
25880 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25884 #, c-format
25885 msgid "Holds to pull"
25886 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
25888 #. %1$s:  from | $KohaDates 
25889 #. %2$s:  to | $KohaDates 
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25891 #, fuzzy, c-format
25892 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25893 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
25895 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25896 #. %2$s:  overcount 
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25898 #, fuzzy, c-format
25899 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25900 msgstr ""
25901 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25904 #, c-format
25905 msgid "Holds waiting:"
25906 msgstr "Резервування, що очікують: "
25908 #. %1$s:  reservecount 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25910 #, fuzzy, c-format
25911 msgid "Holds waiting: %s"
25912 msgstr "Резервування, що очікують: "
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25916 #, c-format
25917 msgid "Holds:"
25918 msgstr "Резервування: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25921 #, c-format
25922 msgid "Holger Meißner"
25923 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
25925 #. For the first occurrence,
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25929 #, c-format
25930 msgid "Holiday exception"
25931 msgstr "Виключення свята"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25934 #, c-format
25935 msgid "Holiday only on this day"
25936 msgstr "Свято лише на цей день"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25939 #, c-format
25940 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25941 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25944 #, c-format
25945 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25946 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
25948 #. For the first occurrence,
25949 #. SCRIPT
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25952 #, c-format
25953 msgid "Holiday repeating weekly"
25954 msgstr "Щотижневий вихідний день"
25956 #. For the first occurrence,
25957 #. SCRIPT
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25960 #, c-format
25961 msgid "Holiday repeating yearly"
25962 msgstr "Щорічно повторюване свято"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25965 #, c-format
25966 msgid "Holidays on a range"
25967 msgstr "Діапазон святкових днів"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25970 #, c-format
25971 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25972 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26224 #, c-format
26225 msgid "Home"
26226 msgstr "Домівка"
26228 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26229 #. %2$s:  ELSE 
26230 #. %3$s:  END 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26232 #, fuzzy, c-format
26233 msgid ""
26234 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26235 msgstr ""
26236 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
26237 "Огляд міток %s"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26242 #, c-format
26243 msgid "Home branch"
26244 msgstr "Джерельний підрозділ"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26248 #, c-format
26249 msgid "Home libraries"
26250 msgstr "Джерельні бібліотеки"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26270 #, c-format
26271 msgid "Home library"
26272 msgstr "Джерельна бібліотека"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26275 #, c-format
26276 msgid "Home library (branchcode)"
26277 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Home library unknown."
26283 msgstr "Джерельна бібліотека"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26287 #, c-format
26288 msgid "Home library:"
26289 msgstr "Джерельна бібліотека: "
26291 #. For the first occurrence,
26292 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26295 #, c-format
26296 msgid "Home library: %s"
26297 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26303 #, fuzzy, c-format
26304 msgid "Horizontal: "
26305 msgstr "Порада"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26308 #, c-format
26309 msgid "Horowhenua Library Trust"
26310 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26313 #, c-format
26314 msgid "Host records"
26315 msgstr "Головні документи"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26318 #, c-format
26319 msgid "Hostname/Port"
26320 msgstr "Cервер/порт"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26323 #, c-format
26324 msgid "Hostname: "
26325 msgstr "Сервер: "
26327 #. For the first occurrence,
26328 #. SCRIPT
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26331 #, fuzzy, c-format
26332 msgid "Hour"
26333 msgstr "години"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26341 #, c-format
26342 msgid "Hours"
26343 msgstr "години"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26347 #, fuzzy, c-format
26348 msgid "Housebound"
26349 msgstr "звук"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26352 #, fuzzy, c-format
26353 msgid "Housebound details"
26354 msgstr "Подробиці резервування"
26356 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26358 #, fuzzy, c-format
26359 msgid "Housebound details for %s"
26360 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26364 #, c-format
26365 msgid "Housebound roles"
26366 msgstr ""
26368 #. For the first occurrence,
26369 #. SCRIPT
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26372 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26373 msgstr ""
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26376 #, c-format
26377 msgid "How to process items: "
26378 msgstr "Як обробляти примірники: "
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26381 #, c-format
26382 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26383 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26387 #, fuzzy, c-format
26388 msgid "Htmlarea"
26389 msgstr "Текст"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26392 #, c-format
26393 msgid "Huge text"
26394 msgstr "Велетенський текст"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26397 #, c-format
26398 msgid "Hugh Davenport"
26399 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26402 #, c-format
26403 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26404 msgstr ""
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26407 #, c-format
26408 msgid "I encountered some problems."
26409 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26412 #, c-format
26413 msgid "I received this from you:"
26414 msgstr ""
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26417 #, c-format
26418 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26419 msgstr ""
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26422 #, c-format
26423 msgid "I18N/L10N"
26424 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26427 #, c-format
26428 msgid "IBERMARC"
26429 msgstr "IBERMARC"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26435 #, c-format
26436 msgid "ID"
26437 msgstr "Ідентифікатор"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26440 #, c-format
26441 msgid "IM_notification.ogg"
26442 msgstr "IM_notification.ogg"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26445 #, c-format
26446 msgid "INTERMARC"
26447 msgstr "INTERMARC"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26450 #, c-format
26451 msgid "INVOICE"
26452 msgstr ""
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26455 #, c-format
26456 msgid "IP"
26457 msgstr "IP-адреса"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26460 #, c-format
26461 msgid "IP address has changed, please log in again "
26462 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26465 #, c-format
26466 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26467 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26470 #, c-format
26471 msgid "IP: "
26472 msgstr "IP-адреса: "
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26475 #, c-format
26476 msgid "ISBD"
26477 msgstr "ISBD"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26490 #, c-format
26491 msgid "ISBN"
26492 msgstr "ISBN"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26495 #, fuzzy, c-format
26496 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26497 msgstr "ISBN/ISSN: "
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26501 #, c-format
26502 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26503 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26506 #, c-format
26507 msgid "ISBN, author or title :"
26508 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26510 #. %1$s:  isbneanissn 
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26514 msgstr "ISBN/ISSN: "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26522 #, c-format
26523 msgid "ISBN:"
26524 msgstr "ISBN: "
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26536 #, c-format
26537 msgid "ISBN: "
26538 msgstr "ISBN: "
26540 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26542 #, c-format
26543 msgid "ISBN: %s"
26544 msgstr "ISBN: %s"
26546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26548 #, c-format
26549 msgid "ISBN: %s "
26550 msgstr "ISBN: %s "
26552 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26553 #. %2$s:  isbn 
26554 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26555 #. %4$s:  END 
26556 #. %5$s:  END 
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26558 #, c-format
26559 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26560 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26563 #, c-format
26564 msgid "ISO 5426"
26565 msgstr "ISO 5426"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26568 #, c-format
26569 msgid "ISO 6937"
26570 msgstr "ISO 6937"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26573 #, c-format
26574 msgid "ISO 8859-1"
26575 msgstr "ISO 8859-1"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26578 #, c-format
26579 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26580 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26583 #, fuzzy, c-format
26584 msgid "ISO code"
26585 msgstr "код"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26588 #, fuzzy, c-format
26589 msgid "ISO code: "
26590 msgstr "Код коштів: "
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26593 #, c-format
26594 msgid "ISO2709 with items"
26595 msgstr ""
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26598 #, c-format
26599 msgid "ISO2709 without items"
26600 msgstr ""
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26615 #, c-format
26616 msgid "ISSN"
26617 msgstr "ISSN"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26628 #, c-format
26629 msgid "ISSN:"
26630 msgstr "ISSN: "
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26637 #, c-format
26638 msgid "ISSN: "
26639 msgstr "ISSN: "
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26642 #, c-format
26643 msgid "ITEM"
26644 msgstr "ПРИМІРНИК"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26647 #, c-format
26648 msgid "ITEMS"
26649 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26652 #, fuzzy, c-format
26653 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26654 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26657 #, c-format
26658 msgid "Icon"
26659 msgstr "Значок"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26662 #, c-format
26663 msgid "Id"
26664 msgstr ""
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26667 #, c-format
26668 msgid ""
26669 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26670 "new one or overwrite the old one."
26671 msgstr ""
26672 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
26673 "записом чи записати поверх старого."
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26676 #, c-format
26677 msgid ""
26678 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26679 "on this template from the public catalog."
26680 msgstr ""
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26684 #, fuzzy, c-format
26685 msgid "If all unavailable"
26686 msgstr "%s недоступно: "
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26689 #, c-format
26690 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26691 msgstr ""
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26694 #, c-format
26695 msgid ""
26696 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26697 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26698 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26699 msgstr ""
26700 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
26701 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
26702 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26706 #, fuzzy, c-format
26707 msgid "If any unavailable"
26708 msgstr "Доступно"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26711 #, c-format
26712 msgid ""
26713 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26714 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26715 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26716 msgstr ""
26717 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
26718 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
26719 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
26720 "того, як атрибут означений.)"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26723 #, c-format
26724 msgid ""
26725 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26726 "already exists for a library, no change is made."
26727 msgstr ""
26728 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
26729 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26733 #, c-format
26734 msgid "If empty, English is used"
26735 msgstr ""
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26741 msgstr ""
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26744 #, c-format
26745 msgid ""
26746 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26747 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26748 "and a colon should precede each value. "
26749 msgstr ""
26750 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
26751 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
26752 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26755 #, c-format
26756 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26757 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26760 #, c-format
26761 msgid ""
26762 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26763 "with a valid email address."
26764 msgstr ""
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26767 #, c-format
26768 msgid ""
26769 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26770 "this club template."
26771 msgstr ""
26773 #. SCRIPT
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26775 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26776 msgstr ""
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26779 #, c-format
26780 msgid ""
26781 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26782 "policies can be overridden by your circulation staff."
26783 msgstr ""
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26786 #, c-format
26787 msgid ""
26788 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26789 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26790 "type. "
26791 msgstr ""
26792 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
26793 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
26794 "обмеження для певних типів одиниць. "
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26797 #, c-format
26798 msgid ""
26799 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26800 "you can check corresponding boxes below. "
26801 msgstr ""
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26804 #, fuzzy, c-format
26805 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26806 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
26808 #. For the first occurrence,
26809 #. SCRIPT
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26812 msgid ""
26813 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26814 msgstr ""
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26817 #, fuzzy, c-format
26818 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26819 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26826 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26827 msgstr ""
26828 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
26829 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
26830 "будуть показані негайно."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26836 msgstr ""
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26839 #, c-format
26840 msgid ""
26841 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26842 "authenticate:"
26843 msgstr ""
26844 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
26845 "б автентифікуватися:"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26848 #, c-format
26849 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26850 msgstr ""
26851 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26854 #, c-format
26855 msgid ""
26856 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26857 "in the patron categories dropdown box. "
26858 msgstr ""
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26861 #, fuzzy, c-format
26862 msgid ""
26863 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26864 "a delay value is required."
26865 msgstr ""
26866 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
26867 "елемент), значення затримки потрібне."
26869 #. SCRIPT
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26871 #, fuzzy
26872 msgid ""
26873 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26874 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26875 msgstr ""
26876 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
26877 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
26878 "повернути і ввести продавця"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26881 #, c-format
26882 msgid ""
26883 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26884 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26885 msgstr ""
26887 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
26888 #. INPUT type=submit
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26892 #, c-format
26893 msgid "Ignore"
26894 msgstr "Ігнорувати"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26897 #, fuzzy, c-format
26898 msgid "Ignore "
26899 msgstr "Ігнорувати"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26902 #, c-format
26903 msgid "Ignore and continue"
26904 msgstr ""
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26907 #, fuzzy, c-format
26908 msgid "Ignore and return to transfers: "
26909 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26912 #, c-format
26913 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26914 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
26916 #. SCRIPT
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Ignored"
26920 msgstr "Ігнорувати"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26923 #, c-format
26924 msgid "Illustrations"
26925 msgstr "Ілюстрації"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26930 #, c-format
26931 msgid "Image"
26932 msgstr "Зображення"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26935 #, c-format
26936 msgid "Image 1"
26937 msgstr "Зображення № 1"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26940 #, c-format
26941 msgid "Image 2"
26942 msgstr "Зображення № 2"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26945 #, fuzzy, c-format
26946 msgid "Image ID"
26947 msgstr "Зображення № 1"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26950 #, c-format
26951 msgid "Image file"
26952 msgstr "файл зображення"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26955 #, c-format
26956 msgid "Image name: "
26957 msgstr "Назва зображення: "
26959 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26961 #, c-format
26962 msgid "Image name: %s"
26963 msgstr "Назва зображення: %s"
26965 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26966 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26968 #, c-format
26969 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26970 msgstr ""
26972 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26974 #, fuzzy, c-format
26975 msgid ""
26976 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26977 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
26979 #. %1$s:  END 
26980 #. %2$s:  END 
26981 #. %3$s:  ELSE 
26982 #. %4$s:  END 
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26984 #, fuzzy, c-format
26985 msgid ""
26986 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26987 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26988 msgstr ""
26989 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
26990 "більш конкретної інформації."
26992 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26994 #, fuzzy, c-format
26995 msgid ""
26996 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26997 "the error log for more details. %s"
26998 msgstr ""
26999 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
27000 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
27002 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27004 #, fuzzy, c-format
27005 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27006 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
27008 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27010 #, c-format
27011 msgid ""
27012 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27013 "maximum size). %s"
27014 msgstr ""
27016 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27018 #, fuzzy, c-format
27019 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27020 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
27022 #. For the first occurrence,
27023 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27026 #, fuzzy, c-format
27027 msgid ""
27028 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27029 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27033 #, fuzzy, c-format
27034 msgid "Image source: "
27035 msgstr "Сторінки: "
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27038 #, fuzzy, c-format
27039 msgid "Image successfully uploaded"
27040 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27043 #, c-format
27044 msgid "Image upload results :"
27045 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27049 #, fuzzy, c-format
27050 msgid "Image(s) successfully deleted"
27051 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27056 #, c-format
27057 msgid "Image: "
27058 msgstr "Зображення: "
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27063 #, c-format
27064 msgid "Images"
27065 msgstr "Зображення"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27068 #, c-format
27069 msgid "Images for "
27070 msgstr "Зображення для: "
27072 #. For the first occurrence,
27073 #. SCRIPT
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27084 #, c-format
27085 msgid "Import"
27086 msgstr "Імпортувати"
27088 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27090 #, fuzzy, c-format
27091 msgid ""
27092 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27093 "(.csv, .xml, .ods)"
27094 msgstr ""
27095 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27096 "*.ods) чи SQL-файлу"
27098 #. INPUT type=submit
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27100 msgid "Import >>"
27101 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27104 #, c-format
27105 msgid ""
27106 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27107 "details (used only if no information is filled for the item):"
27108 msgstr ""
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27111 #, fuzzy, c-format
27112 msgid ""
27113 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27114 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
27116 #. BUTTON
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27118 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27119 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27122 #, fuzzy, c-format
27123 msgid "Import batch deleted successfully"
27124 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27127 #, fuzzy, c-format
27128 msgid ""
27129 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27130 "file (.csv, .xml, .ods)"
27131 msgstr ""
27132 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27133 "*.ods) чи SQL-файлу"
27135 #. A
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27138 #, fuzzy
27139 msgid ""
27140 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27141 "csv, .xml, .ods)"
27142 msgstr ""
27143 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27144 "*.ods) чи SQL-файлу"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27147 #, c-format
27148 msgid "Import into the borrowers table"
27149 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27153 #, c-format
27154 msgid "Import patron data"
27155 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27161 #, c-format
27162 msgid "Import patrons"
27163 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27166 #, c-format
27167 msgid "Import quotes"
27168 msgstr "Імпорт цитат"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27171 #, c-format
27172 msgid "Import record..."
27173 msgstr "Імпортувати запис…"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27176 #, c-format
27177 msgid "Import results :"
27178 msgstr "Результати імпорту: "
27180 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27182 msgid "Import this batch into the catalog"
27183 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
27185 #. INPUT type=submit
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Import this patron"
27189 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27192 #, fuzzy, c-format
27193 msgid "Important: "
27194 msgstr "Імпортувати"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27197 #, c-format
27198 msgid ""
27199 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27200 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27201 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27202 "for borrowing any DVD."
27203 msgstr ""
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27207 #, c-format
27208 msgid "Imported"
27209 msgstr "Імпортовано"
27211 #. SCRIPT
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27215 msgstr "Помилка при імпорті структури "
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27218 #, c-format
27219 msgid "In framework:"
27220 msgstr "у структурі: "
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27224 #, c-format
27225 msgid "In months: "
27226 msgstr "У місяцях: "
27228 #. For the first occurrence,
27229 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27230 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27233 #, c-format
27234 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27235 msgstr ""
27236 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27239 #, c-format
27240 msgid ""
27241 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27242 "records must be up-to-date on this computer: "
27243 msgstr ""
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27246 #, fuzzy, c-format
27247 msgid "In transit"
27248 msgstr "(Переміщується)"
27250 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27251 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27252 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27254 #, c-format
27255 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27256 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27259 #, c-format
27260 msgid "In use"
27261 msgstr ""
27263 #. For the first occurrence,
27264 #. SCRIPT
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27267 #, c-format
27268 msgid "In your cart"
27269 msgstr "У Вашому возику"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27275 #, c-format
27276 msgid "Inactive"
27277 msgstr "Не задіяно"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27280 #, fuzzy, c-format
27281 msgid "Inactive budgets"
27282 msgstr "Не задіяно"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27285 #, c-format
27286 msgid "Include expired subscriptions: "
27287 msgstr "Долучити завершені підписки: "
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27293 #, c-format
27294 msgid "Include tax"
27295 msgstr "включають податок"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "Included ordered:"
27300 msgstr "Відміна"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27303 #, c-format
27304 msgid ""
27305 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27306 "Database."
27307 msgstr ""
27308 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
27309 "базу даних."
27311 #. SCRIPT
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27313 msgid ""
27314 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27315 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27316 "now be reset to include only superlibrarian."
27317 msgstr ""
27319 #. SCRIPT
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27321 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27322 msgstr ""
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27326 #, c-format
27327 msgid "Indefinite"
27328 msgstr "Не визначено"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27331 #, c-format
27332 msgid "Indexed in:"
27333 msgstr "Проіндексовано як: "
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27336 #, c-format
27337 msgid "Indexes"
27338 msgstr "покажчики"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27341 #, c-format
27342 msgid "Individual libraries:"
27343 msgstr "Окремі бібліотеки: "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27347 #, c-format
27348 msgid "Indranil Das Gupta"
27349 msgstr ""
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27356 #, c-format
27357 msgid "Info"
27358 msgstr "Інформація"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27361 #, c-format
27362 msgid "Info:"
27363 msgstr "Інформація: "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27370 #, c-format
27371 msgid "Information"
27372 msgstr "Інформація"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27375 #, fuzzy, c-format
27376 msgid "Information "
27377 msgstr "Інформація"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27382 #, fuzzy, c-format
27383 msgid "Inherit from settings"
27384 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid "Inherit from system preferences"
27391 msgstr "Пошук за системними параметрами"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27395 #, c-format
27396 msgid "Initials"
27397 msgstr "Ініціали"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27401 #, c-format
27402 msgid "Initials: "
27403 msgstr "Ініціали: "
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27408 #, fuzzy, c-format
27409 msgid "Inner counter"
27410 msgstr "Внутрішній лічильник"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27413 #, fuzzy, c-format
27414 msgid "Inner counter "
27415 msgstr "Внутрішній лічильник"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27418 #, fuzzy, c-format
27419 msgid "Insert "
27420 msgstr "Вставити"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27423 #, c-format
27424 msgid "Insert delimiter (‡)"
27425 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27428 #, c-format
27429 msgid "Insert line break"
27430 msgstr "Вставити розрив рядка"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27433 #, fuzzy, c-format
27434 msgid "Install basic configuration settings"
27435 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27438 #, c-format
27439 msgid "Installation complete."
27440 msgstr "Встановлення завершено."
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27444 #, c-format
27445 msgid "Instructions"
27446 msgstr "Інструкції"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27449 #, fuzzy, c-format
27450 msgid "Instructor search:"
27451 msgstr "Шукати друкарку: "
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27455 #, c-format
27456 msgid "Instructors"
27457 msgstr "Викладачі"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27460 #, c-format
27461 msgid "Instructors:"
27462 msgstr "Викладачі: "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27467 #, c-format
27468 msgid "Insufficient privileges."
27469 msgstr "Недостатньо привілеїв."
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27473 #, c-format
27474 msgid "Integer"
27475 msgstr "Ціле число"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27478 #, fuzzy, c-format
27479 msgid "Interface"
27480 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27483 #, fuzzy, c-format
27484 msgid "Interface:"
27485 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27487 #. SCRIPT
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27489 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27490 msgstr ""
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27494 #, c-format
27495 msgid "Internal note"
27496 msgstr "Внутрішня примітка"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27500 #, c-format
27501 msgid "Internal note:"
27502 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27510 #, c-format
27511 msgid "Internal note: "
27512 msgstr "Внутрішня примітка:  "
27514 #. SCRIPT
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Internal search error"
27518 msgstr "Введіть пошукові терміни"
27520 #. A
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27522 msgid "Internationalization and localization"
27523 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27526 #, c-format
27527 msgid "Into an application"
27528 msgstr "для застосунку, що підтримує "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27531 #, fuzzy, c-format
27532 msgid "Into an application "
27533 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27542 #, fuzzy, c-format
27543 msgid "Into an application:"
27544 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27549 #, c-format
27550 msgid "Into an application: "
27551 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27555 #, c-format
27556 msgid "Intranet"
27557 msgstr "Бібл. інтерфейс"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27560 #, fuzzy, c-format
27561 msgid "Invalid authority type"
27562 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27565 #, fuzzy, c-format
27566 msgid "Invalid collection id"
27567 msgstr "Редагувати зібрання"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27570 #, c-format
27571 msgid "Invalid course!"
27572 msgstr ""
27574 #. SCRIPT
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27576 #, fuzzy
27577 msgid "Invalid day entered in field %s"
27578 msgstr "Невірно внесено день у поле "
27580 #. SCRIPT
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27582 #, fuzzy
27583 msgid "Invalid indicators"
27584 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27586 #. SCRIPT
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Invalid month entered in field %s"
27590 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27593 #, fuzzy, c-format
27594 msgid "Invalid number of copies"
27595 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27597 #. SCRIPT
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Invalid record"
27601 msgstr "Звантажити запис"
27603 #. SCRIPT
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Invalid tag number"
27607 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27611 #, c-format
27612 msgid "Invalid username or password"
27613 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
27615 #. %1$s:  e 
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27617 #, fuzzy, c-format
27618 msgid "Invalid value for %s"
27619 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27621 #. SCRIPT
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27623 #, fuzzy
27624 msgid "Invalid year entered in field %s"
27625 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27631 #, c-format
27632 msgid "Inventory"
27633 msgstr "Інвентаризація"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27636 #, c-format
27637 msgid "Inventory date:"
27638 msgstr "Дата інвентаризації: "
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27647 #, c-format
27648 msgid "Inventory number"
27649 msgstr "Інвентарний номер"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27652 #, fuzzy, c-format
27653 msgid "Invoice"
27654 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27659 #, fuzzy, c-format
27660 msgid "Invoice amount"
27661 msgstr "Накладна"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27664 #, fuzzy, c-format
27665 msgid "Invoice details"
27666 msgstr "Інформація про примірники"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27669 #, c-format
27670 msgid "Invoice has been modified"
27671 msgstr ""
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27674 #, c-format
27675 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27676 msgstr ""
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27679 #, c-format
27680 msgid "Invoice item price includes tax: "
27681 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27686 #, fuzzy, c-format
27687 msgid "Invoice no."
27688 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27691 #, c-format
27692 msgid "Invoice no.: "
27693 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27695 #. %1$s:  invoicenumber 
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27697 #, fuzzy, c-format
27698 msgid "Invoice no.: %s"
27699 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27702 #, fuzzy, c-format
27703 msgid "Invoice no:"
27704 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27709 #, fuzzy, c-format
27710 msgid "Invoice number"
27711 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27714 #, fuzzy, c-format
27715 msgid "Invoice number reverse"
27716 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27723 #, c-format
27724 msgid "Invoice number:"
27725 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27729 #, c-format
27730 msgid "Invoice prices are: "
27731 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27734 #, c-format
27735 msgid "Invoice prices:"
27736 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
27738 #. %1$s:  invoicenumber 
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27740 #, fuzzy, c-format
27741 msgid "Invoice: %s"
27742 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27750 #, c-format
27751 msgid "Invoices"
27752 msgstr "Рахунки-фактури"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27755 #, fuzzy, c-format
27756 msgid "Invoices "
27757 msgstr "Рахунки-фактури"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27760 #, fuzzy, c-format
27761 msgid "Invoices enabled: "
27762 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27765 #, c-format
27766 msgid "Irma Birchall"
27767 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27770 #, c-format
27771 msgid "Irregularity:"
27772 msgstr "Нерегулярність: "
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27776 #, c-format
27777 msgid "Is a URL:"
27778 msgstr "Є URL-посиланням: "
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27781 #, c-format
27782 msgid "Is hidden by default"
27783 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27786 #, fuzzy, c-format
27787 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27788 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27792 #, fuzzy, c-format
27793 msgid "Is this a duplicate of "
27794 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27797 #, c-format
27798 msgid "Isaac Brodsky"
27799 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
27801 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27805 #, c-format
27806 msgid "Issue"
27807 msgstr "Випуск"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27810 #, fuzzy, c-format
27811 msgid "Issue "
27812 msgstr "Видача"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27815 #, c-format
27816 msgid "Issue #"
27817 msgstr "Випуск №"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27821 #, c-format
27822 msgid "Issue history"
27823 msgstr "Історія випусків"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27827 #, c-format
27828 msgid "Issue number"
27829 msgstr "Номер випуску"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27835 #, c-format
27836 msgid "Issue:"
27837 msgstr "Випуск: "
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27840 #, fuzzy, c-format
27841 msgid "Issue: "
27842 msgstr "Випуск: "
27844 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27846 #, fuzzy, c-format
27847 msgid "Issues"
27848 msgstr "Випуск"
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27851 #, fuzzy, c-format
27852 msgid "Issues per unit"
27853 msgstr "очікується випусків"
27855 #. SCRIPT
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Issues per unit is required"
27859 msgstr "Це поле є обов’язковим."
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27862 #, fuzzy, c-format
27863 msgid "Issues per unit: "
27864 msgstr "очікується випусків"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27867 #, c-format
27868 msgid "Issues summary"
27869 msgstr "Звіт про випуски"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27872 #, fuzzy, c-format
27873 msgid "Issuing library"
27874 msgstr "Моя бібліотека"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27877 #, c-format
27878 msgid "It began on "
27879 msgstr ""
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27882 #, c-format
27883 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27884 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27887 #, c-format
27888 msgid ""
27889 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27890 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27891 msgstr ""
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27900 #, c-format
27901 msgid "Item"
27902 msgstr "Одиниця"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27908 #, c-format
27909 msgid "Item "
27910 msgstr "Примірник "
27912 #. For the first occurrence,
27913 #. %1$s:  loopro.object 
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27916 #, fuzzy, c-format
27917 msgid "Item %s"
27918 msgstr "Примірник %s"
27920 #. %1$s:  item.item_id 
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27922 #, fuzzy, c-format
27923 msgid "Item Record %s"
27924 msgstr "Кількість записів"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27927 #, fuzzy, c-format
27928 msgid "Item URI"
27929 msgstr "Примірник "
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27932 #, fuzzy, c-format
27933 msgid "Item barcode:"
27934 msgstr "Вводимо штрих-код: "
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27938 #, c-format
27939 msgid "Item call number"
27940 msgstr "Шифр зберігання примірника"
27942 # Шифр для замовлення примірника:
27943 # (задовге - розлазиться таблиця)
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27945 #, c-format
27946 msgid "Item callnumber between: "
27947 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
27949 # Шифр для замовлення примірника:
27950 # (задовге - розлазиться таблиця)
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27952 #, c-format
27953 msgid "Item callnumber:"
27954 msgstr "Шифр примірника: "
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27957 #, fuzzy, c-format
27958 msgid "Item checked out"
27959 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27964 #, c-format
27965 msgid "Item circulation alerts"
27966 msgstr "Попередження при обігу примірників"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27969 #, fuzzy, c-format
27970 msgid "Item consigned:"
27971 msgstr "Кількість одиниць"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27976 #, fuzzy, c-format
27977 msgid "Item count"
27978 msgstr "Кількість одиниць"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27981 #, fuzzy, c-format
27982 msgid "Item details"
27983 msgstr "Інформація про примірники"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
27986 #, c-format
27987 msgid "Item floats"
27988 msgstr "примірник гуляє"
27990 #. SCRIPT
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27992 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27993 msgstr ""
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27996 #, c-format
27997 msgid "Item has been withdrawn"
27998 msgstr "Примірник було вилучено"
28000 #. SCRIPT
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28004 msgstr "Примірник було вилучено"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28007 #, fuzzy, c-format
28008 msgid "Item has been withdrawn."
28009 msgstr "Примірник було вилучено"
28011 #. SCRIPT
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28013 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28014 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28017 #, fuzzy, c-format
28018 msgid "Item holding library:"
28019 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28022 #, fuzzy, c-format
28023 msgid "Item home library:"
28024 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28028 #, fuzzy, c-format
28029 msgid "Item information"
28030 msgstr "Системна інформація"
28032 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28033 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28034 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28036 #, c-format
28037 msgid "Item information %s%s %s "
28038 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28040 #. SCRIPT
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28044 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28046 #. SCRIPT
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28050 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28052 #. SCRIPT
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28054 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28055 msgstr ""
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28058 #, c-format
28059 msgid "Item is already at destination library."
28060 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
28062 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28063 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28064 #. %3$s:  END 
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28066 #, fuzzy, c-format
28067 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28068 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28071 #, fuzzy, c-format
28072 msgid "Item is restricted"
28073 msgstr "Примірник заблокований"
28075 #. SCRIPT
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28077 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28078 msgstr ""
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28081 #, fuzzy, c-format
28082 msgid "Item is restricted."
28083 msgstr "Примірник заблокований"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28087 #, c-format
28088 msgid "Item is withdrawn."
28089 msgstr "Примірник вилучений."
28091 #. %1$s:  END 
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28093 #, fuzzy, c-format
28094 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28095 msgstr "Резервування примірників"
28097 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28099 #, c-format
28100 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28101 msgstr ""
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28105 #, fuzzy, c-format
28106 msgid "Item level holds"
28107 msgstr "Резервування примірників"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28110 #, fuzzy, c-format
28111 msgid "Item missing"
28112 msgstr "Тип одиниці відсутній"
28114 #. SCRIPT
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28116 #, fuzzy
28117 msgid "Item not checked out."
28118 msgstr "Примірники, що не були видані"
28120 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28121 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28122 #. %3$s:  END 
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28124 #, fuzzy, c-format
28125 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28126 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
28128 #. For the first occurrence,
28129 #. SCRIPT
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28131 #, fuzzy
28132 msgid "Item not found."
28133 msgstr "Примірник не для випожичання"
28135 #. SCRIPT
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28137 msgid ""
28138 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28139 "anyway)"
28140 msgstr ""
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28143 #, fuzzy, c-format
28144 msgid "Item number"
28145 msgstr "Номер од.зб. "
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28148 #, fuzzy, c-format
28149 msgid "Item number (internal)"
28150 msgstr "Номер одиниці"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28153 #, fuzzy, c-format
28154 msgid "Item number file: "
28155 msgstr "Номер одиниці"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "Item only"
28160 msgstr "Кількість одиниць"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28164 #, c-format
28165 msgid "Item processing:"
28166 msgstr "Обробка примірників: "
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28169 #, c-format
28170 msgid "Item records were last synced on: "
28171 msgstr ""
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28174 #, fuzzy, c-format
28175 msgid "Item renewed:"
28176 msgstr "Очікувані одиниці"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28179 #, c-format
28180 msgid "Item returns home"
28181 msgstr "примірник повертається додому"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28184 #, c-format
28185 msgid "Item returns to issuing library"
28186 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28190 #, c-format
28191 msgid "Item search"
28192 msgstr "Пошук примірників"
28194 #. %1$s:  field.label 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28196 #, fuzzy, c-format
28197 msgid "Item search field: %s"
28198 msgstr "Шукати за полями: "
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28204 #, fuzzy, c-format
28205 msgid "Item search fields"
28206 msgstr "Шукати за полями: "
28208 #. SCRIPT
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28210 msgid "Item search results"
28211 msgstr "Результати пошуку примірників"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28214 #, fuzzy, c-format
28215 msgid "Item should have been scanned"
28216 msgstr "Правила здубльовані."
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28219 #, fuzzy, c-format
28220 msgid "Item should not have been scanned"
28221 msgstr "Правила здубльовані."
28223 #. %1$s:  reqbrchname 
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28227 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
28229 #. A
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28231 #, fuzzy
28232 msgid "Item sorting"
28233 msgstr "Ознака одиниці"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28236 #, c-format
28237 msgid "Item statuses"
28238 msgstr "Стани примірника"
28240 #. SPAN
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28242 msgid ""
28243 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28244 "item statuses"
28245 msgstr ""
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28248 #, c-format
28249 msgid "Item tag"
28250 msgstr "Ознака одиниці"
28252 #. SCRIPT
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28254 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28255 msgstr ""
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28297 #, c-format
28298 msgid "Item type"
28299 msgstr "Тип одиниці зберігання"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28302 #, fuzzy, c-format
28303 msgid "Item type "
28304 msgstr "Тип одиниці: "
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28307 #, fuzzy, c-format
28308 msgid "Item type already exists!"
28309 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28312 #, fuzzy, c-format
28313 msgid "Item type code: "
28314 msgstr "Тип одиниці: "
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28317 #, c-format
28318 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28319 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28322 #, c-format
28323 msgid "Item type is normally not for loan."
28324 msgstr ""
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28327 #, fuzzy, c-format
28328 msgid "Item type not for loan."
28329 msgstr "Примірник не для випожичання"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28338 #, c-format
28339 msgid "Item type:"
28340 msgstr "Тип одиниці: "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28351 #, c-format
28352 msgid "Item type: "
28353 msgstr "Тип одиниці: "
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28363 #, c-format
28364 msgid "Item types"
28365 msgstr "Типи одиниць"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28368 #, c-format
28369 msgid "Item types administration"
28370 msgstr "Керування типами одиниць"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28373 #, c-format
28374 msgid ""
28375 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28376 "books, cds, and DVDs. "
28377 msgstr ""
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28380 #, c-format
28381 msgid "Item was lost, now found."
28382 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28385 #, fuzzy, c-format
28386 msgid "Item was on loan to "
28387 msgstr "Примірник не для позики"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28390 #, fuzzy, c-format
28391 msgid "Item with barcode "
28392 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
28394 #. %1$s:  barcode 
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28396 #, fuzzy, c-format
28397 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28398 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28401 #, c-format
28402 msgid "Item(s)"
28403 msgstr "Примірник(и)"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28406 #, fuzzy, c-format
28407 msgid "Itemnumber"
28408 msgstr "Номер од.зб. "
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28416 #, c-format
28417 msgid "Items"
28418 msgstr "Примірники"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28422 #, fuzzy, c-format
28423 msgid "Items available"
28424 msgstr "Не доступно"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28427 #, c-format
28428 msgid "Items checked out"
28429 msgstr "Видані примірники"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28433 #, c-format
28434 msgid "Items expected"
28435 msgstr "Очікувані одиниці"
28437 #. %1$s:  title |html 
28438 #. %2$s:  IF ( author ) 
28439 #. %3$s:  author | html 
28440 #. %4$s:  END 
28441 #. %5$s:  biblionumber 
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28443 #, c-format
28444 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28445 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28448 #, fuzzy, c-format
28449 msgid "Items in "
28450 msgstr "Примірники"
28452 #. %1$s:  batch_id 
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28454 #, fuzzy, c-format
28455 msgid "Items in batch number %s"
28456 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28458 #. SCRIPT
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28460 msgid "Items in your cart: %s"
28461 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28465 #, c-format
28466 msgid "Items list"
28467 msgstr "Перелік примірників"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28470 #, c-format
28471 msgid "Items lost"
28472 msgstr "Втрачені примірники"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28475 #, fuzzy, c-format
28476 msgid "Items needed"
28477 msgstr "Очікувані одиниці"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28483 #, c-format
28484 msgid "Items with no checkouts"
28485 msgstr "Примірники, що не видавалися"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid "Items:"
28491 msgstr "Примірники"
28493 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28496 #, c-format
28497 msgid "Items: "
28498 msgstr "Примірники: "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28502 #, c-format
28503 msgid "Itemtype"
28504 msgstr "Тип одиниці"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28507 #, fuzzy, c-format
28508 msgid "Itype"
28509 msgstr "Тип одиниці"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28512 #, c-format
28513 msgid "Ivan Brown"
28514 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28517 #, c-format
28518 msgid "Jacek Ablewicz"
28519 msgstr ""
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28522 #, c-format
28523 msgid "James Winter"
28524 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
28526 #. SCRIPT
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28528 msgid "Jan"
28529 msgstr "Січень"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28532 #, c-format
28533 msgid "Jane Wagner"
28534 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28537 #, c-format
28538 msgid "Janet McGowan"
28539 msgstr ""
28541 #. For the first occurrence,
28542 #. SCRIPT
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28545 #, c-format
28546 msgid "January"
28547 msgstr "Січень"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28550 #, c-format
28551 msgid "Janusz Kaczmarek"
28552 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28555 #, fuzzy, c-format
28556 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28557 msgstr ""
28558 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
28559 "3.12)"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28562 #, c-format
28563 msgid "Jason Etheridge"
28564 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28567 #, fuzzy, c-format
28568 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28569 msgstr ""
28570 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
28571 "вер. 2."
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28575 #, c-format
28576 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28577 msgstr ""
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28580 #, c-format
28581 msgid "Jen Zajac"
28582 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28585 #, fuzzy, c-format
28586 msgid "Jenkins maintainer:"
28587 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28590 #, c-format
28591 msgid "Jeremy Crabtree"
28592 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28595 #, c-format
28596 msgid "Jerome Charaoui"
28597 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28600 #, c-format
28601 msgid "Jesse Maseto"
28602 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28605 #, fuzzy, c-format
28606 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28607 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28610 #, c-format
28611 msgid "Jo Ransom"
28612 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28620 #, c-format
28621 msgid "Job progress: "
28622 msgstr "Поступ виконання роботи: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28625 #, fuzzy, c-format
28626 msgid "Jobs already entered"
28627 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28630 #, c-format
28631 msgid "Joe Atzberger"
28632 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28635 #, c-format
28636 msgid "John Beppu"
28637 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28640 #, c-format
28641 msgid "John Copeland"
28642 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28645 #, c-format
28646 msgid "John Seymour"
28647 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28650 #, c-format
28651 msgid "Jon Aker"
28652 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28655 #, c-format
28656 msgid "Jonathan Druart"
28657 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28660 #, fuzzy, c-format
28661 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28662 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28665 #, c-format
28666 msgid "Jono Mingard"
28667 msgstr ""
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28670 #, c-format
28671 msgid "Joonas Kylmälä"
28672 msgstr ""
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28675 #, c-format
28676 msgid "Jorgia Kelsey"
28677 msgstr ""
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28680 #, c-format
28681 msgid "Josef Moravec"
28682 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28685 #, c-format
28686 msgid "Joseph Alway"
28687 msgstr ""
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28690 #, fuzzy, c-format
28691 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28692 msgstr ""
28693 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28696 #, c-format
28697 msgid "Joy Nelson"
28698 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28701 #, c-format
28702 msgid "Juan Romay Sieira"
28703 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28706 #, c-format
28707 msgid "Juhani Seppälä"
28708 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
28710 #. SCRIPT
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28712 msgid "Jul"
28713 msgstr "Липень"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28716 #, fuzzy, c-format
28717 msgid "Julian Fiol"
28718 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28722 #, c-format
28723 msgid "Julian Maurice"
28724 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28727 #, c-format
28728 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28729 msgstr ""
28730 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
28731 "координатор випуску Коха 3.22)"
28733 #. For the first occurrence,
28734 #. SCRIPT
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28737 #, c-format
28738 msgid "July"
28739 msgstr "Липень"
28741 #. SCRIPT
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28743 msgid "Jun"
28744 msgstr "Червень"
28746 #. For the first occurrence,
28747 #. SCRIPT
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28750 #, c-format
28751 msgid "June"
28752 msgstr "Червень"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28755 #, c-format
28756 msgid "Justin Vos"
28757 msgstr ""
28759 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28761 #, c-format
28762 msgid "Juvenile"
28763 msgstr "для юнацтва"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28766 #, c-format
28767 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28768 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28771 #, c-format
28772 msgid "Karam Qubsi"
28773 msgstr ""
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28776 #, fuzzy, c-format
28777 msgid "Karl Holten"
28778 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28781 #, c-format
28782 msgid "Karl Menzies"
28783 msgstr ""
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28786 #, c-format
28787 msgid "Kate Henderson"
28788 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28791 #, c-format
28792 msgid "Kathryn Tyree"
28793 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28796 #, c-format
28797 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28798 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28801 #, c-format
28802 msgid "Katrin Fischer"
28803 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28806 #, fuzzy, c-format
28807 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28808 msgstr ""
28809 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12 - 16.05)"
28811 #. %1$s:  budget_period_description 
28812 #. %2$s:  bookfund 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28814 #, c-format
28815 msgid "Keep current (%s - %s)"
28816 msgstr ""
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28820 #, fuzzy, c-format
28821 msgid "Keep issue number"
28822 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28825 #, c-format
28826 msgid "Kenza Zaki"
28827 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28830 #, c-format
28831 msgid "Key"
28832 msgstr "Роз’яснення"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28835 #, c-format
28836 msgid "Keyboard shortcuts "
28837 msgstr "Клавіатурні скорочення "
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28842 #, c-format
28843 msgid "Keyword"
28844 msgstr "Ключове слово"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28848 #, fuzzy, c-format
28849 msgid "Keyword (any): "
28850 msgstr "Ключове слово: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28853 #, fuzzy, c-format
28854 msgid "Keyword to MARC mapping"
28855 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28858 #, c-format
28859 msgid "Keyword:"
28860 msgstr "Ключове слово: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28863 #, c-format
28864 msgid "Keyword: "
28865 msgstr "Ключове слово: "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28869 #, c-format
28870 msgid "Keywords to MARC mapping"
28871 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28874 #, c-format
28875 msgid "Keywords:"
28876 msgstr "Ключові слова: "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28879 #, c-format
28880 msgid "Kip DeGraaf"
28881 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28893 #, c-format
28894 msgid "Koha"
28895 msgstr "Коха"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28898 #, c-format
28899 msgid "Koha "
28900 msgstr "Koha "
28902 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28904 #, c-format
28905 msgid "Koha %s installer"
28906 msgstr "Встановлювач Коха %s"
28908 #. %1$s:  shelf 
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28910 #, c-format
28911 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28912 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
28914 #. For the first occurrence,
28915 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28916 #. %2$s:  END 
28917 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28918 #. %4$s:  END 
28919 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28920 #. %6$s:  END 
28921 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28922 #. %8$s:  END 
28923 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28924 #. %10$s:  END 
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28927 #, c-format
28928 msgid ""
28929 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28930 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28931 msgstr ""
28932 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
28933 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
28934 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
28936 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28937 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28938 #. %3$s:  ELSE 
28939 #. %4$s:  END 
28940 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28941 #. %6$s:  END 
28942 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28943 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28944 #. %9$s:  END 
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28946 #, c-format
28947 msgid ""
28948 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28949 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28950 msgstr ""
28951 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
28952 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28955 #, c-format
28956 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28957 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
28959 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28960 #. %2$s: - ELSE -
28961 #. %3$s: - END -
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28963 #, fuzzy, c-format
28964 msgid ""
28965 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28966 "order internal note %s "
28967 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28970 #, fuzzy, c-format
28971 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28972 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28975 #, fuzzy, c-format
28976 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28977 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28980 #, c-format
28981 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28982 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
28984 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28985 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28986 #. %3$s:  suggestionid 
28987 #. %4$s:  ELSE 
28988 #. %5$s:  END 
28989 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28990 #. %7$s:  suggestionid 
28991 #. %8$s:  ELSE 
28992 #. %9$s:  END 
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28994 #, fuzzy, c-format
28995 msgid ""
28996 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28997 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28998 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28999 msgstr ""
29000 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
29001 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
29002 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
29004 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29005 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29006 #. %3$s:  basketname 
29007 #. %4$s:  ELSE 
29008 #. %5$s:  booksellername 
29009 #. %6$s:  END 
29010 #. %7$s:  END 
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29012 #, c-format
29013 msgid ""
29014 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29015 "%s %s %s "
29016 msgstr ""
29017 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
29018 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
29020 #. %1$s:  IF ( date ) 
29021 #. %2$s:  name 
29022 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29023 #. %4$s:  invoice 
29024 #. %5$s:  END 
29025 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29026 #. %7$s:  ELSE 
29027 #. %8$s:  name 
29028 #. %9$s:  END 
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29030 #, fuzzy, c-format
29031 msgid ""
29032 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29033 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29034 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
29036 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29037 #. %2$s:  END 
29038 #. %3$s:  basketname|html 
29039 #. %4$s:  basketno 
29040 #. %5$s:  name|html 
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29044 msgstr ""
29045 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
29046 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
29048 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29049 #. %2$s:  ELSE 
29050 #. %3$s:  END 
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29052 #, c-format
29053 msgid ""
29054 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29055 "external source &rsaquo; Search results%s"
29056 msgstr ""
29057 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
29058 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
29060 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29061 #. %2$s:  ELSE 
29062 #. %3$s:  END 
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29064 #, fuzzy, c-format
29065 msgid ""
29066 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29067 "%sOrder search%s"
29068 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29070 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29071 #. %2$s:  booksellername 
29072 #. %3$s:  ELSE 
29073 #. %4$s:  END 
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29075 #, fuzzy, c-format
29076 msgid ""
29077 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29078 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29079 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29082 #, c-format
29083 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29084 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
29086 #. %1$s:  basketno 
29087 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29088 #. %3$s:  ordernumber 
29089 #. %4$s:  ELSE 
29090 #. %5$s:  END 
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29092 #, c-format
29093 msgid ""
29094 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29095 "details (line #%s)%sNew order%s"
29096 msgstr ""
29097 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
29098 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
29100 #. %1$s:  basketno 
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29102 #, fuzzy, c-format
29103 msgid ""
29104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29105 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
29107 #. %1$s:  basketno 
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29109 #, fuzzy, c-format
29110 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29111 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29113 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29114 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29115 #. %3$s:  contractname 
29116 #. %4$s:  ELSE 
29117 #. %5$s:  END 
29118 #. %6$s:  END 
29119 #. %7$s:  IF ( else ) 
29120 #. %8$s:  booksellername 
29121 #. %9$s:  END 
29122 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29123 #. %11$s:  END 
29124 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29125 #. %13$s:  contractnumber 
29126 #. %14$s:  END 
29127 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29128 #. %16$s:  END 
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29130 #, fuzzy, c-format
29131 msgid ""
29132 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29133 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29134 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29135 msgstr ""
29136 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
29137 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
29138 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
29139 "вилучено%s"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29142 #, fuzzy, c-format
29143 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29144 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29147 #, fuzzy, c-format
29148 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29149 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29152 #, fuzzy, c-format
29153 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29154 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29157 #, fuzzy, c-format
29158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29159 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29162 #, fuzzy, c-format
29163 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29164 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29169 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29171 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29172 #. %2$s:  import_batch_id 
29173 #. %3$s:  ELSE 
29174 #. %4$s:  END 
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29176 #, fuzzy, c-format
29177 msgid ""
29178 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29179 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29180 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29183 #, fuzzy, c-format
29184 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29185 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29187 #. %1$s:  name 
29188 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29189 #. %3$s:  invoice 
29190 #. %4$s:  END 
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29192 #, fuzzy, c-format
29193 msgid ""
29194 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29195 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
29197 #. %1$s:  name 
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29199 #, fuzzy, c-format
29200 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29201 msgstr ""
29202 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29205 #, c-format
29206 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29207 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29210 #, fuzzy, c-format
29211 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29212 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29215 #, fuzzy, c-format
29216 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29217 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29220 #, c-format
29221 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29222 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29225 #, c-format
29226 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29227 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
29229 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29230 #. %2$s:  tablename 
29231 #. %3$s:  kohafield 
29232 #. %4$s:  END 
29233 #. %5$s:  IF ( else ) 
29234 #. %6$s:  tagfield 
29235 #. %7$s:  END 
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29237 #, c-format
29238 msgid ""
29239 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29240 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29241 msgstr ""
29242 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
29243 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
29245 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29246 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29247 #. %3$s:  searchfield 
29248 #. %4$s:  ELSE 
29249 #. %5$s:  END 
29250 #. %6$s:  END 
29251 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29252 #. %8$s:  END 
29253 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29254 #. %10$s:  searchfield 
29255 #. %11$s:  searchfield 
29256 #. %12$s:  END 
29257 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29258 #. %14$s:  END 
29259 #. %15$s:  IF ( else ) 
29260 #. %16$s:  END 
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29262 #, c-format
29263 msgid ""
29264 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29265 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29266 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29267 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29268 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29269 msgstr ""
29270 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
29271 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29272 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
29273 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
29274 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29277 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29278 #. %3$s:  searchfield 
29279 #. %4$s:  ELSE 
29280 #. %5$s:  END 
29281 #. %6$s:  END 
29282 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29283 #. %8$s:  END 
29284 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29285 #. %10$s:  searchfield 
29286 #. %11$s:  END 
29287 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29288 #. %13$s:  END 
29289 #. %14$s:  IF ( else ) 
29290 #. %15$s:  END 
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29292 #, fuzzy, c-format
29293 msgid ""
29294 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29295 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29296 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29297 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29298 msgstr ""
29299 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
29300 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29301 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
29302 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
29303 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29305 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29306 #. %2$s:  IF city.cityid 
29307 #. %3$s:  ELSE 
29308 #. %4$s:  END 
29309 #. %5$s:  ELSE 
29310 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29311 #. %7$s:  ELSE 
29312 #. %8$s:  END 
29313 #. %9$s:  END 
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29315 #, fuzzy, c-format
29316 msgid ""
29317 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29318 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29319 msgstr ""
29320 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
29321 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29323 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29324 #. %2$s:  action 
29325 #. %3$s:  searchfield 
29326 #. %4$s:  END 
29327 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29328 #. %6$s:  searchfield 
29329 #. %7$s:  END 
29330 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29331 #. %9$s:  END 
29332 #. %10$s:  IF ( else ) 
29333 #. %11$s:  END 
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29335 #, c-format
29336 msgid ""
29337 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29338 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29339 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29340 msgstr ""
29341 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
29342 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
29343 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
29345 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29346 #. %2$s:  ELSE 
29347 #. %3$s:  END 
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29349 #, fuzzy, c-format
29350 msgid ""
29351 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29352 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29353 msgstr ""
29354 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
29355 "правил видачі"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29358 #, c-format
29359 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29360 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
29362 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29363 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29364 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29365 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29366 #. %5$s:  authtypecode 
29367 #. %6$s:  ELSE 
29368 #. %7$s:  END 
29369 #. %8$s:  END 
29370 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29371 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29372 #. %11$s:  authtypecode 
29373 #. %12$s:  ELSE 
29374 #. %13$s:  END 
29375 #. %14$s:  END 
29376 #. %15$s:  ELSE 
29377 #. %16$s:  action 
29378 #. %17$s:  END 
29379 #. %18$s:  END 
29380 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29381 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29382 #. %21$s:  authtypecode 
29383 #. %22$s:  ELSE 
29384 #. %23$s:  END 
29385 #. %24$s:  END 
29386 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29387 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29388 #. %27$s:  authtypecode 
29389 #. %28$s:  ELSE 
29390 #. %29$s:  END 
29391 #. %30$s:  END 
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29393 #, c-format
29394 msgid ""
29395 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29396 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29397 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29398 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29399 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29400 "deleted%s"
29401 msgstr ""
29402 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
29403 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
29404 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
29405 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
29406 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
29407 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29410 #, c-format
29411 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29412 msgstr ""
29413 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
29415 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29416 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29417 #. %3$s:  ELSE 
29418 #. %4$s:  END 
29419 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29420 #. %6$s:  END 
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29422 #, c-format
29423 msgid ""
29424 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29425 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29426 "authority type %s "
29427 msgstr ""
29428 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
29429 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
29430 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
29432 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29433 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29434 #. %3$s:  END 
29435 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29436 #. %5$s:  END 
29437 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29438 #. %7$s:  END 
29439 #. %8$s:  END 
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29441 #, c-format
29442 msgid ""
29443 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29444 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29445 "category%s %s "
29446 msgstr ""
29447 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s %s &rsaquo; Зміна "
29448 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
29449 "&rsaquo; Нова категорія %s %s "
29451 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29452 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29453 #. %3$s:  budget_period_description 
29454 #. %4$s:  ELSE 
29455 #. %5$s:  END 
29456 #. %6$s:  END 
29457 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29458 #. %8$s:  END 
29459 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29460 #. %10$s:  budget_period_description 
29461 #. %11$s:  END 
29462 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29463 #. %13$s:  END 
29464 #. %14$s:  IF close_form 
29465 #. %15$s:  budget_period_description 
29466 #. %16$s:  END 
29467 #. %17$s:  IF closed 
29468 #. %18$s:  budget_period_description 
29469 #. %19$s:  END 
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid ""
29473 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29474 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29475 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29476 "Budget %s closed %s "
29477 msgstr ""
29478 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
29479 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
29480 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
29482 #. %1$s:  budget_period_description 
29483 #. %2$s:  authcat 
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29485 #, fuzzy, c-format
29486 msgid ""
29487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29488 "Planning for %s by %s"
29489 msgstr ""
29490 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29493 #, c-format
29494 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29495 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29498 #, fuzzy, c-format
29499 msgid ""
29500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29501 "Clone circulation and fine rules"
29502 msgstr ""
29503 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
29504 "правил видачі"
29506 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29507 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29508 #. %3$s:  ELSE 
29509 #. %4$s:  END 
29510 #. %5$s:  END 
29511 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29512 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29513 #. %8$s:  ELSE 
29514 #. %9$s:  END 
29515 #. %10$s:  END 
29516 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29517 #. %12$s:  class_source 
29518 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29519 #. %14$s:  sort_rule 
29520 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29521 #. %16$s:  sort_rule 
29522 #. %17$s:  END 
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29524 #, fuzzy, c-format
29525 msgid ""
29526 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29527 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29528 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29529 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29530 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29531 msgstr ""
29532 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
29533 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
29534 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
29535 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
29536 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
29537 "filing rule „%s“ %s  "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29540 #, c-format
29541 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29542 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
29544 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29545 #. %2$s:  IF currency 
29546 #. %3$s:  currency.currency 
29547 #. %4$s:  ELSE 
29548 #. %5$s:  END 
29549 #. %6$s:  END 
29550 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29551 #. %8$s:  currency.currency 
29552 #. %9$s:  END 
29553 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29554 #. %11$s:  END 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29556 #, fuzzy, c-format
29557 msgid ""
29558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29559 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29560 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29561 msgstr ""
29562 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
29563 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
29564 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
29565 "%s %s Грошові одиниці %s"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29570 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
29572 #. %1$s:  IF acct_form 
29573 #. %2$s:  IF account 
29574 #. %3$s:  ELSE 
29575 #. %4$s:  END 
29576 #. %5$s:  END 
29577 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29578 #. %7$s:  END 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29580 #, fuzzy, c-format
29581 msgid ""
29582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29583 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29584 "account %s "
29585 msgstr ""
29586 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29587 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29588 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29589 "відвідувача „%s“ %s "
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29592 #, fuzzy, c-format
29593 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29594 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29596 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29597 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29598 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29599 #. %4$s:  budget_name 
29600 #. %5$s:  END 
29601 #. %6$s:  ELSE 
29602 #. %7$s:  END 
29603 #. %8$s:  END 
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29605 #, fuzzy, c-format
29606 msgid ""
29607 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29608 "%sAdd fund %s%s"
29609 msgstr ""
29610 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29613 #, c-format
29614 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29615 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29619 #, fuzzy, c-format
29620 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29621 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29623 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29624 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29625 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29626 #. %4$s:  ELSE 
29627 #. %5$s:  END 
29628 #. %6$s:  END 
29629 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29630 #. %8$s:  IF ( total ) 
29631 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29632 #. %10$s:  ELSE 
29633 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29634 #. %12$s:  END 
29635 #. %13$s:  END 
29636 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29637 #. %15$s:  END 
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29639 #, c-format
29640 msgid ""
29641 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29642 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29643 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29644 msgstr ""
29645 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
29646 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
29647 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
29648 "Дані вилучено %s "
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29651 #, c-format
29652 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29653 msgstr ""
29654 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29657 #, fuzzy, c-format
29658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29659 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
29661 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29662 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29663 #. %3$s:  category.categorycode
29664 #. %4$s:  ELSE 
29665 #. %5$s:  END 
29666 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29667 #. %7$s:  category.categorycode 
29668 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29669 #. %9$s:  IF library 
29670 #. %10$s:  ELSE 
29671 #. %11$s:  library.branchcode 
29672 #. %12$s:  END 
29673 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29674 #. %14$s:  library.branchcode 
29675 #. %15$s:  END 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29677 #, fuzzy, c-format
29678 msgid ""
29679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29680 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29681 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29682 "'%s' %s "
29683 msgstr ""
29684 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
29685 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
29686 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
29687 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
29688 "„%s“ %s "
29690 #. %1$s:  IF ean_form 
29691 #. %2$s:  IF ean 
29692 #. %3$s:  ELSE 
29693 #. %4$s:  END 
29694 #. %5$s:  END 
29695 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29696 #. %7$s:  END 
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29698 #, fuzzy, c-format
29699 msgid ""
29700 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29701 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29702 "deletion of EAN %s "
29703 msgstr ""
29704 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
29705 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29708 #, c-format
29709 msgid ""
29710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29711 msgstr ""
29712 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
29714 #. %1$s:  IF ( total ) 
29715 #. %2$s:  total 
29716 #. %3$s:  ELSE 
29717 #. %4$s:  END 
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29719 #, c-format
29720 msgid ""
29721 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29722 "Configuration OK!%s"
29723 msgstr ""
29724 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
29725 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
29727 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29728 #. %2$s:  IF framework 
29729 #. %3$s:  ELSE 
29730 #. %4$s:  END 
29731 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29732 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29733 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29734 #. %8$s:  END 
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29736 #, c-format
29737 msgid ""
29738 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29739 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29740 msgstr ""
29741 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
29742 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
29743 "„%s“ (%s)!!? %s "
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29746 #, fuzzy, c-format
29747 msgid ""
29748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29749 msgstr ""
29750 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29752 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29753 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29754 #. %3$s:  ELSE 
29755 #. %4$s:  END 
29756 #. %5$s:  END 
29757 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29758 #. %7$s:  code |html 
29759 #. %8$s:  END 
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29761 #, c-format
29762 msgid ""
29763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29764 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29765 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29766 msgstr ""
29767 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29768 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29769 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29770 "відвідувача „%s“ %s "
29772 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29773 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29774 #. %3$s:  categorycode |html 
29775 #. %4$s:  ELSE 
29776 #. %5$s:  END 
29777 #. %6$s:  END 
29778 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29779 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29780 #. %9$s:  categorycode |html 
29781 #. %10$s:  ELSE 
29782 #. %11$s:  categorycode |html 
29783 #. %12$s:  END 
29784 #. %13$s:  END 
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29786 #, fuzzy, c-format
29787 msgid ""
29788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29789 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29790 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29791 msgstr ""
29792 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
29793 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
29794 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
29795 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
29797 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29798 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29799 #. %3$s:  ELSE 
29800 #. %4$s:  END 
29801 #. %5$s:  END 
29802 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29803 #. %7$s:  code 
29804 #. %8$s:  END 
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29806 #, fuzzy, c-format
29807 msgid ""
29808 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29809 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29810 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29811 msgstr ""
29812 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
29813 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
29814 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
29815 "відвідувача „%s“ %s "
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29818 #, fuzzy, c-format
29819 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29820 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29823 #, c-format
29824 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29825 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29828 #, fuzzy, c-format
29829 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29830 msgstr ""
29831 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29833 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29834 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29835 #. %3$s:  server.servername 
29836 #. %4$s:  END 
29837 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29838 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29839 #. %7$s:  END 
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29841 #, c-format
29842 msgid ""
29843 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29844 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29845 msgstr ""
29846 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
29847 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
29849 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29850 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29851 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29852 #. %4$s:  END 
29853 #. %5$s:  ELSE 
29854 #. %6$s:  action 
29855 #. %7$s:  END 
29856 #. %8$s:  END 
29857 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29858 #. %10$s:  tagsubfield 
29859 #. %11$s:  END 
29860 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29861 #. %13$s:  END 
29862 #. %14$s:  IF ( else ) 
29863 #. %15$s:  END 
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29865 #, c-format
29866 msgid ""
29867 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29868 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29869 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29870 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29871 msgstr ""
29872 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
29873 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
29874 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
29875 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
29876 "підполя %s"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29879 #, c-format
29880 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29881 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
29883 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29884 #. %2$s:  ELSE 
29885 #. %3$s:  authid 
29886 #. %4$s:  authtypetext 
29887 #. %5$s:  END 
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29889 #, c-format
29890 msgid ""
29891 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29892 "for authority #%s (%s) %s "
29893 msgstr ""
29894 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
29895 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
29897 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29898 #. %2$s:  authid 
29899 #. %3$s:  authtypetext 
29900 #. %4$s:  ELSE 
29901 #. %5$s:  authtypetext 
29902 #. %6$s:  END 
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29904 #, c-format
29905 msgid ""
29906 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29907 "authority (%s)%s"
29908 msgstr ""
29909 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
29910 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29915 msgstr ""
29916 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
29917 "авторитетних джерел"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29920 #, c-format
29921 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29922 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29925 #, fuzzy, c-format
29926 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29927 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
29929 #. %1$s:  booksellername |html 
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29931 #, fuzzy, c-format
29932 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29933 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
29935 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29936 #. %2$s:  ELSE 
29937 #. %3$s:  title |html 
29938 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29939 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29940 #. %6$s:  END 
29941 #. %7$s:  END 
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29943 #, c-format
29944 msgid ""
29945 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29946 "%s "
29947 msgstr ""
29948 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
29949 "%s%s %s "
29951 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29952 #. %2$s:  ELSE 
29953 #. %3$s:  title | html 
29954 #. %4$s:  END 
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29956 #, c-format
29957 msgid ""
29958 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29959 msgstr ""
29960 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
29961 "„%s“ %s "
29963 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29964 #. %2$s:  ELSE 
29965 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29966 #. %4$s:  END 
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29968 #, c-format
29969 msgid ""
29970 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29971 "%s %s "
29972 msgstr ""
29973 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
29974 "мітками для „%s“ %s "
29976 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29977 #. %2$s:  ELSE 
29978 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29979 #. %4$s:  END 
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29981 #, c-format
29982 msgid ""
29983 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29984 msgstr ""
29985 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
29986 "„%s“ %s"
29988 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29989 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29990 #. %3$s:  query_desc | html 
29991 #. %4$s:  END 
29992 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29993 #. %6$s:  limit_desc | html 
29994 #. %7$s:  END 
29995 #. %8$s:  ELSE 
29996 #. %9$s:  END 
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
29998 #, c-format
29999 msgid ""
30000 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30001 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30002 msgstr ""
30003 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
30004 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
30005 "пошукового критерію. %s "
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30008 #, c-format
30009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30010 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
30012 #. %1$s:  title |html 
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30014 #, c-format
30015 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30016 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
30018 #. %1$s:  biblio.title |html 
30019 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30020 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30021 #. %4$s:  END 
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30023 #, c-format
30024 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30025 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30027 #. %1$s:  title | html 
30028 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30029 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30030 #. %4$s:  END 
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30032 #, c-format
30033 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30034 msgstr ""
30035 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30036 "%s"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30039 #, c-format
30040 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30041 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30044 #, fuzzy, c-format
30045 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30046 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30049 #, c-format
30050 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30051 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30055 #, fuzzy
30056 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30057 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
30059 #. %1$s:  title |html 
30060 #. %2$s:  IF ( author ) 
30061 #. %3$s:  author | html 
30062 #. %4$s:  END 
30063 #. %5$s:  biblionumber 
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30065 #, c-format
30066 msgid ""
30067 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30068 msgstr ""
30069 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
30070 "Примірники"
30072 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30073 #. %2$s:  title |html 
30074 #. %3$s:  biblionumber 
30075 #. %4$s:  ELSE 
30076 #. %5$s:  END 
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30078 #, c-format
30079 msgid ""
30080 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30081 "record%s"
30082 msgstr ""
30083 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
30084 "Додавання МАРК-запису %s"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30087 #, c-format
30088 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30089 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30092 #, c-format
30093 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30094 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30098 #, c-format
30099 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30100 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30103 #, c-format
30104 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30105 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30109 #, fuzzy, c-format
30110 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30111 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30114 #, fuzzy, c-format
30115 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30116 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30119 #, c-format
30120 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30121 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30124 #, c-format
30125 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30126 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30130 #, c-format
30131 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30132 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
30134 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30135 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30136 #. %3$s:  END 
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30138 #, fuzzy, c-format
30139 msgid ""
30140 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30141 "to %s %s "
30142 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
30144 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30145 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30146 #. %3$s:  END 
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30148 #, c-format
30149 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30150 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30153 #, fuzzy, c-format
30154 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30155 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30158 #, fuzzy, c-format
30159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30160 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
30162 #. %1$s:  title |html 
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30164 #, c-format
30165 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30166 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
30168 #. %1$s:  title |html 
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30170 #, fuzzy, c-format
30171 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30172 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30175 #, fuzzy, c-format
30176 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30177 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30180 #, fuzzy, c-format
30181 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30182 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30187 msgstr ""
30188 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
30189 "на «%s»"
30191 #. %1$s:  title |html 
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30193 #, c-format
30194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30195 msgstr ""
30196 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
30197 "на „%s“"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30200 #, c-format
30201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30202 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30205 #, c-format
30206 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30207 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30210 #, fuzzy, c-format
30211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30212 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
30214 #. %1$s:  todaysdate 
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30216 #, c-format
30217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30218 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30221 #, c-format
30222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30223 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30226 #, fuzzy, c-format
30227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30228 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
30230 #. %1$s:  LoginBranchname 
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30232 #, fuzzy, c-format
30233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30234 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30237 #, fuzzy, c-format
30238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30239 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
30241 #. %1$s:  title |html 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30243 #, fuzzy, c-format
30244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30245 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30248 #, c-format
30249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30250 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30253 #, fuzzy, c-format
30254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30255 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30259 #, c-format
30260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30261 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30264 #, fuzzy, c-format
30265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30266 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30269 #, fuzzy, c-format
30270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30271 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30275 #, fuzzy, c-format
30276 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30277 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
30279 #. %1$s:  IF course_name 
30280 #. %2$s:  course_name 
30281 #. %3$s:  ELSE 
30282 #. %4$s:  END 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30284 #, fuzzy, c-format
30285 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30286 msgstr ""
30287 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
30288 "Протоколи %s "
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30294 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
30296 #. %1$s:  course.course_name 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30298 #, fuzzy, c-format
30299 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30300 msgstr ""
30301 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30302 "%s"
30304 #. %1$s:  firstname 
30305 #. %2$s:  surname 
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30309 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30312 #, c-format
30313 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30314 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30317 #, c-format
30318 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30319 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
30321 #. %1$s:  errno 
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30325 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
30327 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30329 #, fuzzy, c-format
30330 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30331 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30334 #, fuzzy, c-format
30335 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30336 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30339 #, c-format
30340 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30341 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30344 #, fuzzy, c-format
30345 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30346 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30349 #, fuzzy, c-format
30350 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30351 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
30353 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30354 #. %2$s:  END 
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30356 #, c-format
30357 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30358 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
30360 #. %1$s:  title 
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30362 #, fuzzy, c-format
30363 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30364 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
30366 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30367 #. %2$s:  ELSE 
30368 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30369 #. %4$s:  END 
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30371 #, c-format
30372 msgid ""
30373 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30374 "for %s %s "
30375 msgstr ""
30376 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
30377 "відвідувача — %s %s "
30379 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30380 #. %2$s:  ELSE 
30381 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30382 #. %4$s:  END 
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30384 #, c-format
30385 msgid ""
30386 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30387 "%s "
30388 msgstr ""
30389 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистика для "
30390 "відвідувача: %s %s "
30392 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30393 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30394 #. %3$s:  ELSE 
30395 #. %4$s:  END 
30396 #. %5$s:  IF (firstname) 
30397 #. %6$s:  firstname 
30398 #. %7$s:  END 
30399 #. %8$s:  IF (surname) 
30400 #. %9$s:  surname 
30401 #. %10$s:  END 
30402 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30403 #. %12$s:  categoryname 
30404 #. %13$s:  ELSE 
30405 #. %14$s:  IF ( I ) 
30406 #. %15$s:  END 
30407 #. %16$s:  IF ( A ) 
30408 #. %17$s:  END 
30409 #. %18$s:  IF ( C ) 
30410 #. %19$s:  END 
30411 #. %20$s:  IF ( P ) 
30412 #. %21$s:  END 
30413 #. %22$s:  IF ( S ) 
30414 #. %23$s:  END 
30415 #. %24$s:  END 
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30417 #, c-format
30418 msgid ""
30419 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30420 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30421 msgstr ""
30422 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
30423 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
30424 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
30426 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30427 #. %2$s:  ELSE 
30428 #. %3$s:  surname 
30429 #. %4$s:  firstname 
30430 #. %5$s:  END 
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30435 "%s%s"
30436 msgstr ""
30437 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
30438 "відвідувача: %s, %s%s"
30440 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30441 #. %2$s:  ELSE 
30442 #. %3$s:  firstname 
30443 #. %4$s:  surname 
30444 #. %5$s:  cardnumber 
30445 #. %6$s:  END 
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30447 #, fuzzy, c-format
30448 msgid ""
30449 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30450 "(%s)%s"
30451 msgstr ""
30452 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
30453 "відвідувача — %s %s "
30455 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30457 #, c-format
30458 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30459 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
30461 #. %1$s:  borrower.firstname 
30462 #. %2$s:  borrower.surname 
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30464 #, fuzzy, c-format
30465 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30466 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30469 #, c-format
30470 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30471 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30474 #, c-format
30475 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30476 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
30478 #. %1$s:  borrower.firstname 
30479 #. %2$s:  borrower.surname 
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30481 #, c-format
30482 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30483 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30486 #, fuzzy, c-format
30487 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30488 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
30490 #. %1$s:  borrowernumber 
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30492 #, fuzzy, c-format
30493 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30494 msgstr ""
30495 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
30497 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30499 #, c-format
30500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30501 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
30503 #. %1$s:  surname 
30504 #. %2$s:  firstname 
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30506 #, c-format
30507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30508 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30511 #, c-format
30512 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30513 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30516 #, c-format
30517 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30518 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
30520 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30521 #. %2$s:  ELSE 
30522 #. %3$s:  END 
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30524 #, fuzzy, c-format
30525 msgid ""
30526 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30527 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30528 msgstr ""
30529 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
30530 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
30532 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30533 #. %2$s:  ELSE 
30534 #. %3$s:  END 
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30536 #, fuzzy, c-format
30537 msgid ""
30538 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30539 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30540 msgstr ""
30541 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
30542 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
30544 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30545 #. %2$s:  ELSE 
30546 #. %3$s:  END 
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30548 #, c-format
30549 msgid ""
30550 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30551 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30552 msgstr ""
30553 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
30554 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
30556 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30557 #. %2$s:  ELSE 
30558 #. %3$s:  END 
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30560 #, c-format
30561 msgid ""
30562 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30563 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30564 msgstr ""
30565 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
30566 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30569 #, c-format
30570 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
30571 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30574 #, c-format
30575 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30576 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30579 #, fuzzy, c-format
30580 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30581 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
30583 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30584 #. %2$s:  END 
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30586 #, c-format
30587 msgid ""
30588 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30589 msgstr ""
30590 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30595 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
30597 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30598 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30599 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30600 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30601 #. %5$s:  name 
30602 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30603 #. %7$s: - END -
30604 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30605 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30606 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30607 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30608 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30609 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30610 #. %14$s: - END -
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30612 #, fuzzy, c-format
30613 msgid ""
30614 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30615 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30616 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30617 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30618 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30619 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30620 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30621 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30622 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30623 msgstr ""
30624 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
30625 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
30626 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
30627 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
30628 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
30629 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
30630 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
30632 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30633 #. %2$s:  END 
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30635 #, c-format
30636 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30637 msgstr ""
30638 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
30639 "Результати %s"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30644 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30647 #, fuzzy, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30649 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
30651 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30652 #. %2$s:  END 
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30654 #, c-format
30655 msgid ""
30656 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30657 msgstr ""
30658 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
30659 "Результати %s"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30662 #, fuzzy, c-format
30663 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30664 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30667 #, fuzzy, c-format
30668 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30669 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30672 #, c-format
30673 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30674 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30677 #, fuzzy, c-format
30678 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30679 msgstr ""
30680 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30683 #, fuzzy, c-format
30684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30685 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30688 #, c-format
30689 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30690 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
30692 #. %1$s:  supplier 
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30694 #, c-format
30695 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30696 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
30698 #. For the first occurrence,
30699 #. %1$s:  biblionumber 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30703 #, c-format
30704 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30705 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
30707 #. %1$s:  title |html 
30708 #. %2$s:  IF ( op ) 
30709 #. %3$s:  ELSE 
30710 #. %4$s:  END 
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30712 #, fuzzy, c-format
30713 msgid ""
30714 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30715 "routing list%s"
30716 msgstr ""
30717 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
30719 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30720 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30721 #. %3$s:  ELSE 
30722 #. %4$s:  END 
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30724 #, c-format
30725 msgid ""
30726 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30727 "subscription%s"
30728 msgstr ""
30729 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
30730 "Нова підписка %s "
30732 #. %1$s:  bibliotitle 
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30734 #, fuzzy, c-format
30735 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30736 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30739 #, fuzzy, c-format
30740 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30741 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30744 #, fuzzy, c-format
30745 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30746 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30749 #, c-format
30750 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30751 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30753 #. %1$s:  subscriptionid 
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30755 #, fuzzy, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30757 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30760 #, fuzzy, c-format
30761 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30762 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
30764 #. %1$s:  IF op == "list" 
30765 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30766 #. %3$s:  IF field 
30767 #. %4$s:  ELSE 
30768 #. %5$s:  END 
30769 #. %6$s:  END 
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30771 #, fuzzy, c-format
30772 msgid ""
30773 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30774 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30775 "%s "
30776 msgstr ""
30777 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
30778 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
30779 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30782 #, fuzzy, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30784 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30787 #, fuzzy, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30789 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30792 #, fuzzy, c-format
30793 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30794 msgstr ""
30795 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
30796 "маршрутизації"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30799 #, c-format
30800 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30801 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30804 #, fuzzy, c-format
30805 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30806 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30809 #, fuzzy, c-format
30810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30811 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
30813 #. %1$s:  bibliotitle 
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30817 msgstr ""
30818 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
30819 "видання — „%s“"
30821 #. %1$s:  bibliotitle 
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30823 #, fuzzy, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30825 msgstr ""
30826 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30829 #, fuzzy, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30831 msgstr ""
30832 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
30834 #. %1$s:  bibliotitle 
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30836 #, c-format
30837 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30838 msgstr ""
30839 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
30841 #. %1$s:  biblionumber 
30842 #. %2$s:  bibliotitle 
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30844 #, c-format
30845 msgid ""
30846 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30847 "title : %s"
30848 msgstr ""
30849 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
30850 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
30852 #. %1$s:  subscriptionid 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30854 #, fuzzy, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30856 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30860 #, c-format
30861 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30862 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
30864 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30865 #. %2$s:  ELSE 
30866 #. %3$s:  END 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30868 #, c-format
30869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30870 msgstr ""
30871 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
30872 "Протоколи %s "
30874 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30876 #, fuzzy, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30878 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
30880 #. %1$s:  IF ( del ) 
30881 #. %2$s:  ELSE 
30882 #. %3$s:  END 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30887 "%s "
30888 msgstr ""
30889 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
30890 "Пакетна зміна примірників  %s "
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30893 #, c-format
30894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30895 msgstr ""
30896 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30899 #, c-format
30900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30901 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30904 #, c-format
30905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30906 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
30908 #. %1$s:  IF step == 2 
30909 #. %2$s:  END 
30910 #. %3$s:  IF step == 3 
30911 #. %4$s:  END 
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30913 #, fuzzy, c-format
30914 msgid ""
30915 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30916 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30917 msgstr ""
30918 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
30919 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30922 #, fuzzy, c-format
30923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30924 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30927 #, c-format
30928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30929 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30932 #, c-format
30933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30934 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30939 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
30941 #. %1$s:  IF ( status ) 
30942 #. %2$s:  ELSE 
30943 #. %3$s:  END 
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30945 #, c-format
30946 msgid ""
30947 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30948 "Comments awaiting moderation%s"
30949 msgstr ""
30950 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
30951 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30954 #, fuzzy, c-format
30955 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30956 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
30958 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30959 #. %2$s:  END 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30961 #, c-format
30962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30963 msgstr ""
30964 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
30965 "Результати %s"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30968 #, c-format
30969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30970 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30973 #, fuzzy, c-format
30974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30975 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
30977 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30979 #, fuzzy, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30981 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
30983 #. %1$s:  IF batch_id 
30984 #. %2$s:  batch_id 
30985 #. %3$s:  ELSE 
30986 #. %4$s:  END 
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30988 #, fuzzy, c-format
30989 msgid ""
30990 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30991 "(%s)%sNew%s"
30992 msgstr ""
30993 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
30994 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30997 #, fuzzy, c-format
30998 msgid ""
30999 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31000 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
31002 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31003 #. %2$s:  layout_id 
31004 #. %3$s:  ELSE 
31005 #. %4$s:  END 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31007 #, fuzzy, c-format
31008 msgid ""
31009 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31010 "(%s)%sNew%s"
31011 msgstr ""
31012 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31013 "Шаблони"
31015 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31016 #. %2$s:  profile_id 
31017 #. %3$s:  ELSE 
31018 #. %4$s:  END
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31020 #, fuzzy, c-format
31021 msgid ""
31022 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31023 "(%s)%sNew%s"
31024 msgstr ""
31025 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31026 "Шаблони"
31028 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31029 #. %2$s:  template_id 
31030 #. %3$s:  ELSE 
31031 #. %4$s:  END 
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31033 #, fuzzy, c-format
31034 msgid ""
31035 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31036 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31037 msgstr ""
31038 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31039 "Шаблони"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31042 #, fuzzy, c-format
31043 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31044 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31046 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31047 #. %2$s:  import_batch_id 
31048 #. %3$s:  END 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31050 #, c-format
31051 msgid ""
31052 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31053 "%s "
31054 msgstr ""
31055 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
31056 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31059 #, c-format
31060 msgid ""
31061 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31062 "matched records"
31063 msgstr ""
31064 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
31065 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31068 #, c-format
31069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31070 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
31072 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31073 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31074 #. %3$s:  ELSE 
31075 #. %4$s:  END 
31076 #. %5$s:  END 
31077 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31078 #. %7$s:  END 
31079 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31080 #. %9$s:  END 
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31082 #, c-format
31083 msgid ""
31084 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31085 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31086 msgstr ""
31087 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
31088 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
31089 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31092 #, fuzzy, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31094 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31099 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
31101 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31103 #, fuzzy, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31105 msgstr ""
31106 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31107 "Шаблони"
31109 #. %1$s:  IF batch_id 
31110 #. %2$s:  batch_id 
31111 #. %3$s:  ELSE 
31112 #. %4$s:  END 
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid ""
31116 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31117 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31118 msgstr ""
31119 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31120 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31123 #, fuzzy, c-format
31124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31125 msgstr ""
31126 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31127 "Шаблони"
31129 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31130 #. %2$s:  layout_id 
31131 #. %3$s:  ELSE 
31132 #. %4$s:  END 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31134 #, fuzzy, c-format
31135 msgid ""
31136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31138 msgstr ""
31139 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31140 "Шаблони"
31142 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31143 #. %2$s:  profile_id 
31144 #. %3$s:  ELSE 
31145 #. %4$s:  END
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31147 #, fuzzy, c-format
31148 msgid ""
31149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31150 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31151 msgstr ""
31152 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31153 "Шаблони"
31155 #. %1$s:  IF (template_id) 
31156 #. %2$s:  template_id 
31157 #. %3$s:  ELSE 
31158 #. %4$s:  END 
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31160 #, fuzzy, c-format
31161 msgid ""
31162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31163 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31164 msgstr ""
31165 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31166 "Шаблони"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid ""
31171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31172 "exporting"
31173 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31176 #, fuzzy, c-format
31177 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31178 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31181 #, fuzzy, c-format
31182 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club"
31183 msgstr ""
31184 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31185 "Шаблони"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31190 msgstr ""
31191 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
31192 "Додавання відвідувачів"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31195 #, fuzzy, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club template"
31197 msgstr ""
31198 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
31199 "Шаблони"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31202 #, c-format
31203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31204 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
31206 #. %1$s:  list.name 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31208 #, c-format
31209 msgid ""
31210 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31211 msgstr ""
31212 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
31213 "Додавання відвідувачів"
31215 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31216 #. %2$s:  ELSE 
31217 #. %3$s:  END 
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31219 #, fuzzy, c-format
31220 msgid ""
31221 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31222 "New patron list %s "
31223 msgstr ""
31224 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
31225 "Додавання відвідувачів"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31228 #, c-format
31229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31230 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31236 msgstr ""
31237 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31240 #, c-format
31241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31242 msgstr ""
31243 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31246 #, c-format
31247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31248 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31253 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31256 #, c-format
31257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31258 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
31260 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31261 #. %2$s:  ELSE 
31262 #. %3$s:  editColTitle 
31263 #. %4$s:  END -
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31265 #, c-format
31266 msgid ""
31267 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31268 "collection %s Edit collection %s %s "
31269 msgstr ""
31270 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31271 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
31273 #. %1$s:  colTitle 
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31275 #, c-format
31276 msgid ""
31277 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31278 "&rsquo; Add or remove items"
31279 msgstr ""
31280 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31281 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31284 #, c-format
31285 msgid ""
31286 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31287 "collection"
31288 msgstr ""
31289 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
31290 "Передача зібрання"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31295 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31298 #, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31300 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31303 #, c-format
31304 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31305 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
31307 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31308 #. %2$s:  ELSE 
31309 #. %3$s:  END 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31311 #, fuzzy, c-format
31312 msgid ""
31313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31314 msgstr ""
31315 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
31316 "Огляд міток %s"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31319 #, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31321 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31324 #, fuzzy, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31326 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31331 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31336 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
31338 #. %1$s:  bookselname 
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31342 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31345 #, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
31347 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
31352 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
31357 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31360 #, c-format
31361 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31362 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31365 #, c-format
31366 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31367 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31370 #, c-format
31371 msgid "Koha SAB CINECA"
31372 msgstr "Koha SAB CINECA"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha administration"
31378 msgstr "Керування Коха"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31381 #, fuzzy, c-format
31382 msgid "Koha administrator patron permissions"
31383 msgstr "Керування Коха"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31386 #, c-format
31387 msgid ""
31388 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31389 "password unchanged."
31390 msgstr ""
31391 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
31392 "змін — залиште поле порожнім."
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31396 #, c-format
31397 msgid "Koha database schema"
31398 msgstr "Схема бази даних Коха"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31401 #, c-format
31402 msgid "Koha development team"
31403 msgstr "Команда розробників Кохи"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha field"
31409 msgstr "Поле в Коха"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31413 #, c-format
31414 msgid "Koha field:"
31415 msgstr "Поле в Коха: "
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31418 #, fuzzy, c-format
31419 msgid "Koha full call number"
31420 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha history timeline"
31425 msgstr "Часова шкала Коха"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha internal"
31430 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31433 #, c-format
31434 msgid ""
31435 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31436 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31437 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31438 "version."
31439 msgstr ""
31440 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
31441 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
31442 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
31443 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31446 #, fuzzy, c-format
31447 msgid "Koha itemtype"
31448 msgstr "Будь-який тип одиниці"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha link:"
31453 msgstr "Зв’язок з Коха: "
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31456 #, c-format
31457 msgid "Koha module:"
31458 msgstr "Модуль Коха: "
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31463 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31467 #, fuzzy, c-format
31468 msgid "Koha offline circulation"
31469 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31472 #, fuzzy, c-format
31473 msgid "Koha plugins"
31474 msgstr "Зв’язок з Коха: "
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31477 #, c-format
31478 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31479 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31482 #, c-format
31483 msgid "Koha report library"
31484 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31487 #, c-format
31488 msgid "Koha reports library"
31489 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31492 #, c-format
31493 msgid "Koha staff client"
31494 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31497 #, c-format
31498 msgid "Koha team"
31499 msgstr "Команда Кохи"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31502 #, c-format
31503 msgid "Koha to MARC Mapping"
31504 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha to MARC mapping"
31510 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
31512 #. %1$s:  tagfield 
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31514 #, c-format
31515 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31516 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
31518 #. SPAN
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31520 msgid ""
31521 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31522 msgstr ""
31523 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
31524 "2016"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31527 #, c-format
31528 msgid "Koha version: "
31529 msgstr "Версія Коха: "
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31532 #, fuzzy, c-format
31533 msgid "Koha web installer &rsaquo; Step 3"
31534 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31537 #, c-format
31538 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31539 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31542 #, c-format
31543 msgid "Kohala"
31544 msgstr "Kohala"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31547 #, c-format
31548 msgid "Koustubha Kale"
31549 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31552 #, c-format
31553 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31554 msgstr ""
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31558 #, c-format
31559 msgid "Kyle Hall"
31560 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31563 #, fuzzy, c-format
31564 msgid ""
31565 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31566 "Release Manager)"
31567 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31570 #, c-format
31571 msgid "LC call number:"
31572 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31579 #, c-format
31580 msgid "LC call number: "
31581 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31588 #, c-format
31589 msgid "LCCN"
31590 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
31592 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31595 #, c-format
31596 msgid "LCCN:"
31597 msgstr "LCCN: "
31599 #. For the first occurrence,
31600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31603 #, c-format
31604 msgid "LCCN: %s "
31605 msgstr "LCCN: %s "
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31611 #, c-format
31612 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31613 msgstr ""
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31616 #, c-format
31617 msgid "LGPL v2.1"
31618 msgstr ""
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31621 #, c-format
31622 msgid "LIBRISMARC"
31623 msgstr "LIBRISMARC"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31629 #, fuzzy, c-format
31630 msgid "Label"
31631 msgstr "Домівка інструментів"
31633 #. %1$s:  batche.batch_id 
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31635 #, fuzzy, c-format
31636 msgid "Label Batch Number %s"
31637 msgstr "Пакети наклейок"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31640 #, fuzzy, c-format
31641 msgid "Label batch"
31642 msgstr "Нова партія"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31645 #, fuzzy, c-format
31646 msgid "Label batches"
31647 msgstr "Керування партіями"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31656 #, c-format
31657 msgid "Label creator"
31658 msgstr "Утворювач наклейок"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31661 #, c-format
31662 msgid "Label for lib: "
31663 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31666 #, c-format
31667 msgid "Label for opac: "
31668 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31671 #, fuzzy, c-format
31672 msgid "Label height:"
31673 msgstr "Висота наклейки: "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31676 #, fuzzy, c-format
31677 msgid "Label number"
31678 msgstr "Шифр зберігання"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31681 #, fuzzy, c-format
31682 msgid "Label template"
31683 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31686 #, fuzzy, c-format
31687 msgid "Label templates"
31688 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31691 #, fuzzy, c-format
31692 msgid "Label width:"
31693 msgstr "Ширина наклейки: "
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31696 #, fuzzy, c-format
31697 msgid "Label: "
31698 msgstr "Домівка інструментів"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31701 #, c-format
31702 msgid "Labeled MARC"
31703 msgstr "МАРК з мітками"
31705 #. %1$s:  biblionumber 
31706 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31708 #, c-format
31709 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31710 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31713 #, c-format
31714 msgid "Labs"
31715 msgstr "Лабораторія"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31718 #, fuzzy, c-format
31719 msgid "Lang"
31720 msgstr "Мова"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31723 #, fuzzy, c-format
31724 msgid "Lang: "
31725 msgstr "Мова: "
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31728 #, c-format
31729 msgid "Language"
31730 msgstr "Мова"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31733 #, c-format
31734 msgid "Language: "
31735 msgstr "Мова: "
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31739 #, c-format
31740 msgid "Languages"
31741 msgstr "Мови"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31744 #, fuzzy, c-format
31745 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31746 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31749 #, c-format
31750 msgid "Large print"
31751 msgstr "великий друк"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31754 #, c-format
31755 msgid "Large text"
31756 msgstr "Великий текст"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31759 #, c-format
31760 msgid "Lari Taskula"
31761 msgstr ""
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31764 #, c-format
31765 msgid "Larry Baerveldt"
31766 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31769 #, c-format
31770 msgid "Lars Wirzenius"
31771 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31775 msgid "Last"
31776 msgstr "Останнє"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31779 #, c-format
31780 msgid "Last borrowed:"
31781 msgstr "Останнє випозичання: "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31784 #, c-format
31785 msgid "Last borrower:"
31786 msgstr "Останній позичальник: "
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31789 #, fuzzy, c-format
31790 msgid "Last changed by:"
31791 msgstr "Останнє оновлення: "
31793 #. For the first occurrence,
31794 #. SCRIPT
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31797 #, fuzzy, c-format
31798 msgid "Last changed:"
31799 msgstr "Останнє оновлення: "
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31802 #, c-format
31803 msgid "Last checkout date:"
31804 msgstr "Остання дата видачі: "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31807 #, c-format
31808 msgid "Last displayed"
31809 msgstr "Останнє відображення"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31812 #, fuzzy, c-format
31813 msgid "Last edit"
31814 msgstr "Невдається вилучити"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31817 #, c-format
31818 msgid "Last location"
31819 msgstr "Останнє розташування"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31822 #, fuzzy, c-format
31823 msgid "Last renewal of subscription was "
31824 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31827 #, fuzzy, c-format
31828 msgid "Last returned by:"
31829 msgstr "Останнє оновлення: "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31832 #, fuzzy, c-format
31833 msgid "Last run"
31834 msgstr "Востаннє побачено"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31839 #, c-format
31840 msgid "Last seen"
31841 msgstr "Востаннє побачено"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31844 #, c-format
31845 msgid "Last seen:"
31846 msgstr "Востаннє побачено: "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31849 #, fuzzy, c-format
31850 msgid "Last sync: "
31851 msgstr "Востаннє побачено: "
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Last update: "
31856 msgstr "Останнє оновлення: "
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31860 #, c-format
31861 msgid "Last updated"
31862 msgstr "Останнє оновлення"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31865 #, c-format
31866 msgid "Last updated: "
31867 msgstr "Останнє оновлення: "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31870 #, fuzzy, c-format
31871 msgid "Last value "
31872 msgstr "Останнє значення"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31879 #, c-format
31880 msgid "Late"
31881 msgstr "Затримка"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31885 #, c-format
31886 msgid "Late orders"
31887 msgstr "Затримані замовлення"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31890 #, c-format
31891 msgid "Latina (Latin)"
31892 msgstr "Latina (латинська мова)"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31895 #, c-format
31896 msgid "Law reports and digests"
31897 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31903 #, fuzzy, c-format
31904 msgid "Layout"
31905 msgstr "Найменування макету"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31909 #, fuzzy, c-format
31910 msgid "Layout ID"
31911 msgstr "Найменування макету"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31915 #, fuzzy, c-format
31916 msgid "Layout name: "
31917 msgstr "Найменування макету"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid "Layouts"
31925 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31929 #, c-format
31930 msgid "Leaflet"
31931 msgstr ""
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31934 #, c-format
31935 msgid "Leave a message"
31936 msgstr "Залишаємо повідомлення"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31939 #, c-format
31940 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31941 msgstr ""
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31944 #, c-format
31945 msgid "Lee Jamison"
31946 msgstr ""
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31949 #, fuzzy, c-format
31950 msgid "Left on order "
31951 msgstr "Затримані замовлення"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31955 #, fuzzy, c-format
31956 msgid "Left page margin:"
31957 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31960 #, fuzzy, c-format
31961 msgid "Left text margin:"
31962 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31965 #, c-format
31966 msgid "Legal articles"
31967 msgstr "юридичні статті"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31970 #, c-format
31971 msgid "Legal cases and case notes"
31972 msgstr "судові справи та документи по справі"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31975 #, c-format
31976 msgid "Legend"
31977 msgstr "Пояснення"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31980 #, c-format
31981 msgid "Legislation"
31982 msgstr "законодавство"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31993 #, fuzzy, c-format
31994 msgid "Length: "
31995 msgstr "Довжина: "
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31998 #, c-format
31999 msgid "Letter"
32000 msgstr "Сповіщення"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32005 #, fuzzy, c-format
32006 msgid "Level"
32007 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32012 #, c-format
32013 msgid "Lib"
32014 msgstr "Мітка/ім’я"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32017 #, c-format
32018 msgid "LibLime, USA"
32019 msgstr "LibLime, США"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32022 #, c-format
32023 msgid "Librarian"
32024 msgstr "Бібліотекар"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32027 #, c-format
32028 msgid "Librarian identity:"
32029 msgstr "Особа бібліотекаря: "
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32035 #, c-format
32036 msgid "Librarian interface"
32037 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32040 #, c-format
32041 msgid "Librarian:"
32042 msgstr "Бібліотекар: "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32047 #, c-format
32048 msgid "Libraries"
32049 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32054 #, c-format
32055 msgid "Libraries and groups"
32056 msgstr "Бібліотеки та групи"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32059 #, fuzzy, c-format
32060 msgid "Libraries informations: "
32061 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32064 #, c-format
32065 msgid "Libraries limitation: "
32066 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32109 #, c-format
32110 msgid "Library"
32111 msgstr "Бібліотека"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32114 #, fuzzy, c-format
32115 msgid "Library "
32116 msgstr "Бібліотека № 2"
32118 #. %1$s:  branchcode 
32119 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32121 #, fuzzy, c-format
32122 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32123 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32132 #, fuzzy, c-format
32133 msgid "Library EANs"
32134 msgstr "Бібліотека № 2"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32137 #, fuzzy, c-format
32138 msgid "Library URL: "
32139 msgstr "Бібліотека: "
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32142 #, c-format
32143 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32144 msgstr ""
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32147 #, fuzzy, c-format
32148 msgid "Library branch"
32149 msgstr "Бібліотека № 2"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32154 #, c-format
32155 msgid "Library code: "
32156 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32159 #, fuzzy, c-format
32160 msgid "Library created!"
32161 msgstr "або ж створити"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32164 #, c-format
32165 msgid "Library is invalid."
32166 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32170 #, c-format
32171 msgid "Library management"
32172 msgstr "Бібліотечне завідування"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32175 #, fuzzy, c-format
32176 msgid "Library name: "
32177 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32180 #, c-format
32181 msgid "Library of the patron:"
32182 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32185 #, c-format
32186 msgid "Library set-up"
32187 msgstr "Бібліотечні встановлення"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32191 #, c-format
32192 msgid "Library transfer limits"
32193 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32196 #, fuzzy, c-format
32197 msgid "Library type: "
32198 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32202 #, c-format
32203 msgid "Library use"
32204 msgstr "Бібліотечне використання"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32227 #, c-format
32228 msgid "Library:"
32229 msgstr "Бібліотека: "
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32250 #, c-format
32251 msgid "Library: "
32252 msgstr "Бібліотека: "
32254 #. For the first occurrence,
32255 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32258 #, fuzzy, c-format
32259 msgid "Library: %s"
32260 msgstr "Бібліотека: "
32262 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32263 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32265 #, c-format
32266 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32267 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32270 #, c-format
32271 msgid "Libriotech, Norway"
32272 msgstr "Libriotech, Норвегія"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32275 #, c-format
32276 msgid "Licenses"
32277 msgstr "Ліцензії"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32280 #, c-format
32281 msgid ""
32282 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32283 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32284 "items_batchmod is still required)"
32285 msgstr ""
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32288 #, fuzzy, c-format
32289 msgid "Limit collection code to: "
32290 msgstr "8 — шифр зібрання"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Limit item modification to subfields defined in the "
32296 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32297 "is still required)"
32298 msgstr ""
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32301 #, fuzzy, c-format
32302 msgid "Limit item type to: "
32303 msgstr "Обмежити тип до: "
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32306 #, c-format
32307 msgid ""
32308 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32309 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32310 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32311 msgstr ""
32312 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
32313 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
32314 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
32315 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32318 #, c-format
32319 msgid "Limit to any of the following:"
32320 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32323 #, c-format
32324 msgid "Limit to currently available items"
32325 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32328 #, c-format
32329 msgid "Limit to:"
32330 msgstr "Обмежити до: "
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32335 #, c-format
32336 msgid "Limit to: "
32337 msgstr "Обмежити до: "
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32343 #, c-format
32344 msgid "Limits"
32345 msgstr "Обмеження"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32348 #, c-format
32349 msgid "Line"
32350 msgstr "Рядок"
32352 #. For the first occurrence,
32353 #. SCRIPT
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32356 #, c-format
32357 msgid "Line "
32358 msgstr "Рядок "
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32361 #, fuzzy, c-format
32362 msgid "Link"
32363 msgstr "Зв’язок: "
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32366 #, c-format
32367 msgid "Link to host item"
32368 msgstr "Зв’язати з головним документом"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32371 #, c-format
32372 msgid "Link:"
32373 msgstr "Зв’язок: "
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32376 #, c-format
32377 msgid "List"
32378 msgstr "Список"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32381 #, c-format
32382 msgid "List Fields"
32383 msgstr "Список полів"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32386 #, c-format
32387 msgid ""
32388 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32389 msgstr ""
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "List created."
32394 msgstr "або ж створити"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32397 #, fuzzy, c-format
32398 msgid "List deleted."
32399 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32402 #, fuzzy, c-format
32403 msgid "List fields"
32404 msgstr "Список полів"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32407 #, c-format
32408 msgid "List item price includes tax: "
32409 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32412 #, fuzzy, c-format
32413 msgid "List member:"
32414 msgstr "Учасники списку: "
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32418 #, c-format
32419 msgid "List name"
32420 msgstr "Назва списку"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32423 #, c-format
32424 msgid "List name: "
32425 msgstr "Назва списку: "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32428 #, c-format
32429 msgid "List of rules"
32430 msgstr "Перелік правил"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32433 #, fuzzy, c-format
32434 msgid "List price"
32435 msgstr "Прейскурантні ціни: "
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32439 #, c-format
32440 msgid "List prices are: "
32441 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32444 #, c-format
32445 msgid "List prices:"
32446 msgstr "Прейскурантні ціни: "
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32449 #, fuzzy, c-format
32450 msgid "List updated."
32451 msgstr "Останнє оновлення"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32459 #, c-format
32460 msgid "Lists"
32461 msgstr "Списки"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32465 #, c-format
32466 msgid "Lists that include this title: "
32467 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32470 #, c-format
32471 msgid "Liz Rea"
32472 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
32474 #. For the first occurrence,
32475 #. SCRIPT
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32488 msgid "Loading"
32489 msgstr "Завантажується"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32504 #, c-format
32505 msgid "Loading "
32506 msgstr "Йде завантаження "
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32510 #, c-format
32511 msgid "Loading data..."
32512 msgstr "Завантаження даних…"
32514 #. SCRIPT
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32516 #, fuzzy
32517 msgid "Loading more results…"
32518 msgstr "Результати пошуку"
32520 #. SCRIPT
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32522 #, fuzzy
32523 msgid "Loading page %s, please wait..."
32524 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32526 #. SCRIPT
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32528 #, fuzzy
32529 msgid "Loading records, please wait..."
32530 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32535 #, c-format
32536 msgid "Loading, please wait..."
32537 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32539 #. For the first occurrence,
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32547 #, c-format
32548 msgid "Loading..."
32549 msgstr "Йде завантаження…"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32553 #, fuzzy, c-format
32554 msgid "Loading... "
32555 msgstr "Йде завантаження…"
32557 #. SCRIPT
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32559 msgid "Loading... you may continue scanning."
32560 msgstr ""
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32564 #, c-format
32565 msgid "Loan period"
32566 msgstr "Термін випозичання"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32569 #, c-format
32570 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32571 msgstr ""
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32574 #, fuzzy, c-format
32575 msgid "Loan period: "
32576 msgstr "Термін випозичання"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32579 #, c-format
32580 msgid "Local Use"
32581 msgstr "Місцеве використання"
32583 #. SCRIPT
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32585 msgid "Local catalog"
32586 msgstr "Локальний каталог"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32589 #, c-format
32590 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32591 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
32593 #. SCRIPT
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32595 #, fuzzy
32596 msgid "Local number"
32597 msgstr "Шифр зберігання"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32600 #, c-format
32601 msgid "Local use"
32602 msgstr "Місцеве використання"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32605 #, c-format
32606 msgid "Local use preferences"
32607 msgstr "Параметри місцевого використання"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32611 #, fuzzy, c-format
32612 msgid "Local use recorded"
32613 msgstr "Місцеве використання записані"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32616 #, fuzzy, c-format
32617 msgid "Local use recorded."
32618 msgstr "Місцеве використання записані"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32621 #, fuzzy, c-format
32622 msgid "Locale:"
32623 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32626 #, fuzzy, c-format
32627 msgid "Locale: "
32628 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32649 #, c-format
32650 msgid "Location"
32651 msgstr "Розташування"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32654 #, c-format
32655 msgid "Location and availability"
32656 msgstr "Розташування та доступність"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32659 #, fuzzy, c-format
32660 msgid "Location(s)"
32661 msgstr "Розташування"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32667 #, c-format
32668 msgid "Location:"
32669 msgstr "Розташування: "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32672 #, c-format
32673 msgid "Locations"
32674 msgstr "Розташування"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32677 #, fuzzy, c-format
32678 msgid "Lock budget: "
32679 msgstr "Заблокувати кошторис"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32685 #, c-format
32686 msgid "Locked"
32687 msgstr "Замкнено"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32690 #, c-format
32691 msgid "Log in"
32692 msgstr "Вхід"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32695 #, c-format
32696 msgid "Log in as a different user"
32697 msgstr "Ввійти як інший користувач"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32700 #, c-format
32701 msgid "Log out"
32702 msgstr "Вихід"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32706 #, c-format
32707 msgid "Log viewer"
32708 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
32710 #. INPUT type=submit
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32713 msgid "Login"
32714 msgstr "Вхід"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32718 #, c-format
32719 msgid "Logs"
32720 msgstr "Протоколи"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32723 #, c-format
32724 msgid "Look for existing records in catalog?"
32725 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32729 #, c-format
32730 msgid "Lost"
32731 msgstr "Втрачено"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32734 #, c-format
32735 msgid "Lost Items"
32736 msgstr "Втрачені примірники"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32740 #, c-format
32741 msgid "Lost card"
32742 msgstr "Втрачений квиток"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32745 #, c-format
32746 msgid "Lost card flag"
32747 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32750 #, fuzzy, c-format
32751 msgid "Lost code"
32752 msgstr "Код втрати"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32758 #, c-format
32759 msgid "Lost item"
32760 msgstr "Втрачений примірник"
32762 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32764 #, fuzzy, c-format
32765 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32766 msgstr ""
32767 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32772 #, c-format
32773 msgid "Lost items"
32774 msgstr "Втрачені примірники"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32777 #, c-format
32778 msgid "Lost items in staff client"
32779 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32782 #, c-format
32783 msgid "Lost items in staff client: "
32784 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Lost on"
32789 msgstr "Втрата"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32792 #, fuzzy, c-format
32793 msgid "Lost on:"
32794 msgstr "Втрата"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32797 #, fuzzy, c-format
32798 msgid "Lost status"
32799 msgstr "Стан втрати: "
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32802 #, c-format
32803 msgid "Lost status:"
32804 msgstr "Стан втрати: "
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32807 #, c-format
32808 msgid "Lost status: "
32809 msgstr "Стан втрати: "
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32812 #, fuzzy, c-format
32813 msgid "Lost: "
32814 msgstr "Втрата"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32822 #, c-format
32823 msgid "Lower left X coordinate: "
32824 msgstr ""
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32832 #, c-format
32833 msgid "Lower left Y coordinate: "
32834 msgstr ""
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32837 #, c-format
32838 msgid "Lucida Console"
32839 msgstr "Lucida Console"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32842 #, c-format
32843 msgid "M&#257;ori"
32844 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32847 #, c-format
32848 msgid "MADS (XML)"
32849 msgstr "MADS (XML)"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32852 #, c-format
32853 msgid "MALMARC"
32854 msgstr "MALMARC"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32871 #, c-format
32872 msgid "MARC"
32873 msgstr "MARC"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32878 #, c-format
32879 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32880 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32883 #, c-format
32884 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32885 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32890 #, c-format
32891 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32892 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32895 #, c-format
32896 msgid "MARC 8"
32897 msgstr "MARC-8"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32900 #, c-format
32901 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32902 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32905 #, c-format
32906 msgid "MARC Card View"
32907 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
32909 #. %1$s:  IF framework 
32910 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32911 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32912 #. %4$s:  ELSE 
32913 #. %5$s:  END 
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32915 #, c-format
32916 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32917 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32921 #, c-format
32922 msgid "MARC Preview:"
32923 msgstr "МАРК-перегляд: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32926 #, c-format
32927 msgid "MARC View"
32928 msgstr "Перегляд у МАРК"
32930 #. %1$s:  biblionumber 
32931 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32933 #, c-format
32934 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32935 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32939 #, c-format
32940 msgid "MARC bibliographic framework"
32941 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32945 #, c-format
32946 msgid "MARC bibliographic framework test"
32947 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32951 #, fuzzy, c-format
32952 msgid "MARC field"
32953 msgstr "МАРК-поле: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32957 #, c-format
32958 msgid "MARC field: "
32959 msgstr "МАРК-поле: "
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32965 #, c-format
32966 msgid "MARC frameworks"
32967 msgstr "МАРК-структури"
32969 #. %1$s:  marcflavour 
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32971 #, c-format
32972 msgid "MARC frameworks: %s"
32973 msgstr "МАРК-структури: %s"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32977 #, c-format
32978 msgid "MARC modification templates"
32979 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32981 #. %1$s:  template_id 
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32983 #, fuzzy, c-format
32984 msgid "MARC modification templates %s"
32985 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
32997 #, c-format
32998 msgid "MARC preview"
32999 msgstr "МАРК-перегляд"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33002 #, c-format
33003 msgid "MARC staging results :"
33004 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33009 #, c-format
33010 msgid "MARC structure"
33011 msgstr "Структура MARC"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33015 #, fuzzy, c-format
33016 msgid "MARC subfield"
33017 msgstr "МАРК-підполе: "
33019 #. %1$s:  tagfield | html 
33020 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33021 #. %3$s:  frameworkcode 
33022 #. %4$s:  ELSE 
33023 #. %5$s:  END 
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33025 #, c-format
33026 msgid ""
33027 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33028 msgstr ""
33029 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
33030 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33034 #, c-format
33035 msgid "MARC subfield: "
33036 msgstr "МАРК-підполе: "
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33039 #, c-format
33040 msgid "MARC21/USMARC"
33041 msgstr "MARC21/USMARC"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33047 #, c-format
33048 msgid "MARCXML"
33049 msgstr "MARCXML"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33056 #, c-format
33057 msgid "MIT License"
33058 msgstr "ліцензії MIT"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33065 #, c-format
33066 msgid "MIT license"
33067 msgstr "ліцензії MIT"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33070 #, fuzzy, c-format
33071 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33072 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33076 #, c-format
33077 msgid "MODS (XML)"
33078 msgstr "MODS (XML)"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33081 #, c-format
33082 msgid "Macros"
33083 msgstr "Макрокоманди"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33086 #, c-format
33087 msgid "Macros..."
33088 msgstr "Макрокоманди…"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33091 #, c-format
33092 msgid "Magnus Enger"
33093 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33096 #, c-format
33097 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33098 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33101 #, c-format
33102 msgid "Mail"
33103 msgstr ""
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33108 #, c-format
33109 msgid "Main address"
33110 msgstr "Основна адреса"
33112 #. SCRIPT
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33114 #, fuzzy
33115 msgid "Main library"
33116 msgstr "Моя бібліотека"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33119 #, fuzzy, c-format
33120 msgid ""
33121 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33122 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33123 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33124 msgstr ""
33125 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
33126 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
33127 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33130 #, fuzzy, c-format
33131 msgid ""
33132 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33133 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33134 "will not affect August 1-10 in other years."
33135 msgstr ""
33136 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
33137 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
33138 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33141 #, fuzzy, c-format
33142 msgid ""
33143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33145 msgstr ""
33146 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
33147 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33150 #, fuzzy, c-format
33151 msgid "Make budget active: "
33152 msgstr "Зробити кошторис активним"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33156 #, fuzzy, c-format
33157 msgid "Make payment"
33158 msgstr "Оплата"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33161 #, c-format
33162 msgid ""
33163 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33164 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33165 msgstr ""
33166 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
33167 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
33168 "кожну суботу неробочою. "
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33172 #, fuzzy, c-format
33173 msgid "Male"
33174 msgstr "Чоловік "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33177 #, c-format
33178 msgid "Male "
33179 msgstr "Чоловік "
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33182 #, fuzzy, c-format
33183 msgid "Manage"
33184 msgstr "Ведеться ким"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33188 #, fuzzy, c-format
33189 msgid "Manage "
33190 msgstr "Ведеться ким"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33194 #, c-format
33195 msgid "Manage CSV export profiles"
33196 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33199 #, c-format
33200 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33201 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33204 #, c-format
33205 msgid "Manage MARC modification templates"
33206 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33209 #, c-format
33210 msgid "Manage OAI Sets"
33211 msgstr "Керування наборами OAI"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33214 #, c-format
33215 msgid "Manage all budgets"
33216 msgstr "Керування усіма кошторисами"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33219 #, c-format
33220 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33221 msgstr ""
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33224 #, c-format
33225 msgid "Manage budget plannings"
33226 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33229 #, c-format
33230 msgid "Manage budgets"
33231 msgstr "Керування кошторисами"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33234 #, c-format
33235 msgid "Manage contracts"
33236 msgstr "Керування договорами"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33239 #, c-format
33240 msgid "Manage custom fields for item search."
33241 msgstr ""
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33244 #, fuzzy, c-format
33245 msgid "Manage frequencies "
33246 msgstr "Керування профілями"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33249 #, c-format
33250 msgid ""
33251 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33252 "administrator email, and templates."
33253 msgstr ""
33254 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
33255 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33258 #, c-format
33259 msgid "Manage housebound deliveries"
33260 msgstr ""
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33263 #, fuzzy, c-format
33264 msgid "Manage housebound profile"
33265 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33268 #, c-format
33269 msgid ""
33270 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33271 msgstr ""
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33274 #, fuzzy, c-format
33275 msgid "Manage invoice files"
33276 msgstr "Керування профілями"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33279 #, c-format
33280 msgid "Manage library EDI EANs"
33281 msgstr ""
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33284 #, c-format
33285 msgid "Manage lists of patrons."
33286 msgstr "Керування списками відвідувачів."
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "Manage marc modification templates"
33291 msgstr "Керування шаблонами"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33294 #, fuzzy, c-format
33295 msgid "Manage numbering patterns "
33296 msgstr "Схема нумерації"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33299 #, c-format
33300 msgid "Manage orders"
33301 msgstr "Управління замовленнями"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33305 #, c-format
33306 msgid "Manage orders & basket"
33307 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33310 #, c-format
33311 msgid "Manage orders & basketgroups"
33312 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33315 #, fuzzy, c-format
33316 msgid "Manage patron clubs.."
33317 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33320 #, c-format
33321 msgid "Manage patron image"
33322 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33325 #, c-format
33326 msgid "Manage patrons fines and fees"
33327 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33330 #, c-format
33331 msgid "Manage periods"
33332 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33336 #, c-format
33337 msgid "Manage plugins"
33338 msgstr "Керування додатками"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33341 #, c-format
33342 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33343 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33346 #, fuzzy, c-format
33347 msgid "Manage restrictions for accounts"
33348 msgstr "Картка відвідувача"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33352 #, c-format
33353 msgid "Manage rotating collections"
33354 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33357 #, c-format
33358 msgid ""
33359 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33360 msgstr ""
33361 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
33362 "записів."
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33365 #, c-format
33366 msgid "Manage serial subscriptions"
33367 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33371 #, c-format
33372 msgid "Manage staged MARC records"
33373 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
33375 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33376 #. %2$s:  import_batch_id 
33377 #. %3$s:  END 
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33379 #, c-format
33380 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33381 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33384 #, c-format
33385 msgid "Manage staged records"
33386 msgstr "Керувати заготовленими записами"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33389 #, c-format
33390 msgid ""
33391 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33392 "is used)"
33393 msgstr ""
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33396 #, c-format
33397 msgid "Manage suggestions"
33398 msgstr "Керування пропозиціями"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33401 #, c-format
33402 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33403 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33406 #, fuzzy, c-format
33407 msgid "Manage uploaded files ("
33408 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33411 #, c-format
33412 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33413 msgstr ""
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33416 #, c-format
33417 msgid "Manage vendors"
33418 msgstr "Керування постачальниками"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33423 #, c-format
33424 msgid "Managed by"
33425 msgstr "Ведеться ким"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33428 #, fuzzy, c-format
33429 msgid "Managed by - on"
33430 msgstr "Ведеться ким/коли"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33435 #, c-format
33436 msgid "Managed by:"
33437 msgstr "Ведеться ким: "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33441 #, c-format
33442 msgid "Managed in tab: "
33443 msgstr "Ведеться у вкладці: "
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33447 #, c-format
33448 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33449 msgstr ""
33450 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
33451 "імпортувань"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33454 #, fuzzy, c-format
33455 msgid "Management date from:"
33456 msgstr "Дата керування: "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33459 #, fuzzy, c-format
33460 msgid "Manager name"
33461 msgstr "Ведеться ким"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33465 #, c-format
33466 msgid "Mandatory"
33467 msgstr "Обов'язкове"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33473 #, c-format
33474 msgid "Mandatory: "
33475 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33478 #, c-format
33479 msgid "Manual credit"
33480 msgstr "Кредит вручну"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33483 #, fuzzy, c-format
33484 msgid "Manual history:"
33485 msgstr "Історія вручну: "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33488 #, fuzzy, c-format
33489 msgid "Manual history: "
33490 msgstr "Історія вручну: "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33493 #, c-format
33494 msgid "Manual invoice"
33495 msgstr "Рахунок вручну"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33498 #, fuzzy, c-format
33499 msgid "Mapping"
33500 msgstr "Додаємо відображення"
33502 #. %1$s:  setName 
33503 #. %2$s:  setSpec 
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33505 #, fuzzy, c-format
33506 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33507 msgstr "Відображення для структури: %s"
33509 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33511 #, c-format
33512 msgid "Mappings for the %s"
33513 msgstr "Відображення для структури: %s"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33516 #, fuzzy, c-format
33517 msgid "Mappings have been saved"
33518 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33520 #. SCRIPT
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33522 msgid "Mar"
33523 msgstr "Березень"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33526 #, c-format
33527 msgid "Marc Balmer"
33528 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33531 #, c-format
33532 msgid "Marc Chantreux"
33533 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33537 #, fuzzy, c-format
33538 msgid "Marc Véron"
33539 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33542 #, fuzzy, c-format
33543 msgid "Marc field"
33544 msgstr "Очистити поле"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33547 #, fuzzy, c-format
33548 msgid "Marc field: "
33549 msgstr "Шукати за полями: "
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33552 #, c-format
33553 msgid "Marcel de Rooy"
33554 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33557 #, fuzzy, c-format
33558 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33559 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
33561 #. For the first occurrence,
33562 #. SCRIPT
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33565 #, c-format
33566 msgid "March"
33567 msgstr "Березень"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33570 #, c-format
33571 msgid "Marco Gaiarin"
33572 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33575 #, c-format
33576 msgid "Mark Gavillet"
33577 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33580 #, fuzzy, c-format
33581 msgid "Mark Tompsett"
33582 msgstr "Позначити побачене"
33584 #. INPUT type=submit
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33586 #, fuzzy
33587 msgid "Mark seen and continue >>"
33588 msgstr "Позначити побачене"
33590 #. INPUT type=submit
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33592 #, fuzzy
33593 msgid "Mark seen and quit"
33594 msgstr "Позначити побачене"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33597 #, c-format
33598 msgid "Mark selected as: "
33599 msgstr "Позначаємо виділене як: "
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33602 #, fuzzy, c-format
33603 msgid "Mark the original budget as inactive"
33604 msgstr "Зробити кошторис активним"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33607 #, fuzzy, c-format
33608 msgid "Martin Persson"
33609 msgstr "Профілі друкарок"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33612 #, fuzzy, c-format
33613 msgid "Martin Renvoize"
33614 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33617 #, fuzzy, c-format
33618 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33619 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33622 #, c-format
33623 msgid "Martin Stenberg"
33624 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33627 #, c-format
33628 msgid "Mason James"
33629 msgstr ""
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33632 #, fuzzy, c-format
33633 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33634 msgstr ""
33635 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
33636 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33639 #, fuzzy, c-format
33640 msgid "Master: "
33641 msgstr "Бер."
33643 #. SCRIPT
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33645 #, fuzzy
33646 msgid "Match applied"
33647 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33650 #, fuzzy, c-format
33651 msgid "Match check "
33652 msgstr "Відмічено"
33654 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33656 #, fuzzy, c-format
33657 msgid "Match check %s"
33658 msgstr "Відмічено"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33661 #, fuzzy, c-format
33662 msgid "Match check 1 | "
33663 msgstr "Відмічено"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33666 #, c-format
33667 msgid "Match details"
33668 msgstr "Подробиці співставлення"
33670 #. SCRIPT
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33672 #, fuzzy
33673 msgid "Match found"
33674 msgstr " — партія"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33677 #, fuzzy, c-format
33678 msgid "Match point "
33679 msgstr " — партія"
33681 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33683 #, fuzzy, c-format
33684 msgid "Match point %s | "
33685 msgstr "Пошук за%s"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33688 #, fuzzy, c-format
33689 msgid "Match point 1 | "
33690 msgstr "Пошук за%s"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33693 #, fuzzy, c-format
33694 msgid "Match points"
33695 msgstr "точкова карта"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33698 #, fuzzy, c-format
33699 msgid "Match threshold: "
33700 msgstr "Поріг відповідності: "
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33703 #, c-format
33704 msgid "Match type"
33705 msgstr "Тип співставлення: "
33707 #. SCRIPT
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33709 #, fuzzy
33710 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33711 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33713 #. SCRIPT
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33715 #, fuzzy
33716 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33717 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33720 #, c-format
33721 msgid "Matching rule applied"
33722 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33725 #, c-format
33726 msgid "Matching rule applied:"
33727 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33729 #. SCRIPT
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33731 msgid "Matching rule code missing"
33732 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33736 #, fuzzy, c-format
33737 msgid "Matching rule code: "
33738 msgstr "Код правила відповідності: "
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33741 #, fuzzy, c-format
33742 msgid "Matching:"
33743 msgstr " — партія"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Matchpoint components"
33750 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33753 #, fuzzy, c-format
33754 msgid "Material:"
33755 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33760 #, c-format
33761 msgid "Materials"
33762 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33766 #, c-format
33767 msgid "Materials specified"
33768 msgstr "Зазначення матеріалів"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33771 #, c-format
33772 msgid "Materials specified:"
33773 msgstr "Зазначення матеріалів: "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33776 #, c-format
33777 msgid "Mathieu Saby"
33778 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33781 #, fuzzy, c-format
33782 msgid "Matrix"
33783 msgstr "Бер."
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33786 #, c-format
33787 msgid "Matthew Hunt"
33788 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33791 #, c-format
33792 msgid "Matthias Meusburger"
33793 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33796 #, c-format
33797 msgid "Max length:"
33798 msgstr "Максимальна довжина: "
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33802 #, fuzzy, c-format
33803 msgid "Max. suspension duration (day)"
33804 msgstr "Дні до призупинення"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33807 #, fuzzy, c-format
33808 msgid "Maxime Beaulieu"
33809 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33812 #, c-format
33813 msgid "Maxime Pelletier"
33814 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33817 #, c-format
33818 msgid "Maximum Koha version"
33819 msgstr "Максимальна версія Коха"
33821 #. For the first occurrence,
33822 #. SCRIPT
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33825 #, c-format
33826 msgid "May"
33827 msgstr "Травень"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33830 #, c-format
33831 msgid "Md. Aftabuddin"
33832 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33835 #, c-format
33836 msgid "Meaning"
33837 msgstr "Значення"
33839 #. SCRIPT
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33841 msgid "Medium"
33842 msgstr ""
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33845 #, c-format
33846 msgid "Meenakshi. R"
33847 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33850 #, c-format
33851 msgid "Melia Meggs"
33852 msgstr ""
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33856 #, c-format
33857 msgid "Members"
33858 msgstr "Відвідувачі"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33861 #, c-format
33862 msgid "Memcached: "
33863 msgstr "Memcached: "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33866 #, c-format
33867 msgid "Men"
33868 msgstr "чоловік"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33875 #, c-format
33876 msgid "Merge"
33877 msgstr "Злити"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33880 #, fuzzy, c-format
33881 msgid "Merge invoices"
33882 msgstr "Накладна постачальника"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33886 #, c-format
33887 msgid "Merge reference"
33888 msgstr "Основа для злиття"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33892 #, c-format
33893 msgid "Merge selected"
33894 msgstr "Об’єднати обрані"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Merge selected invoices"
33899 msgstr "Об’єднати обрані записи"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33903 #, c-format
33904 msgid "Merging records"
33905 msgstr "Об’єднуємо записи"
33907 #. SCRIPT
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33909 msgid "Merging with authority: "
33910 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33913 #, c-format
33914 msgid "Merllisia Manueli"
33915 msgstr ""
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33919 #, c-format
33920 msgid "Message"
33921 msgstr "Повідомлення"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33924 #, c-format
33925 msgid "Message body:"
33926 msgstr "Тіло повідомлення: "
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33930 #, c-format
33931 msgid "Message sent"
33932 msgstr "Повідомлення вислане"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33935 #, c-format
33936 msgid "Message subject:"
33937 msgstr "Тема повідомлення: "
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33940 #, c-format
33941 msgid "Messages:"
33942 msgstr "Повідомлення: "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33945 #, fuzzy, c-format
33946 msgid "Messaging"
33947 msgstr "Текстове повідомлення"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33950 #, c-format
33951 msgid "Michael Hafen"
33952 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33955 #, c-format
33956 msgid "Michaes Herman"
33957 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
33959 #. SCRIPT
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33961 #, fuzzy
33962 msgid "Microsecond"
33963 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33966 #, c-format
33967 msgid "Mike Hansen"
33968 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33971 #, c-format
33972 msgid "Mike Johnson"
33973 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33976 #, c-format
33977 msgid "Mike Mylonas"
33978 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
33980 #. SCRIPT
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33982 #, fuzzy
33983 msgid "Millisecond"
33984 msgstr " (секунди) "
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33987 #, c-format
33988 msgid "Mine"
33989 msgstr ""
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33992 #, c-format
33993 msgid ""
33994 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33995 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33998 #, c-format
33999 msgid "Minimum Koha version"
34000 msgstr "Мінімальна версія Коха"
34002 #. For the first occurrence,
34003 #. %1$s:  minPasswordLength 
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34006 #, c-format
34007 msgid "Minimum password length: %s"
34008 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
34010 #. SCRIPT
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34012 #, fuzzy
34013 msgid "Minute"
34014 msgstr "хвилини"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34019 #, c-format
34020 msgid "Minutes"
34021 msgstr "хвилини"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34024 #, fuzzy, c-format
34025 msgid "Mirko Tietgen"
34026 msgstr "Позначити побачене"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34029 #, fuzzy, c-format
34030 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34031 msgstr ""
34032 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34039 #, c-format
34040 msgid "Missing"
34041 msgstr "Відсутнє"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "Missing (damaged)"
34050 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34057 #, fuzzy, c-format
34058 msgid "Missing (lost)"
34059 msgstr "Відсутні випуски"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34066 #, c-format
34067 msgid "Missing (never received)"
34068 msgstr ""
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34075 #, fuzzy, c-format
34076 msgid "Missing (sold out)"
34077 msgstr "Відсутні випуски"
34079 #. SCRIPT
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34081 msgid "Missing control field contents"
34082 msgstr ""
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34087 #, c-format
34088 msgid "Missing issues"
34089 msgstr "Відсутні випуски"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34092 #, fuzzy, c-format
34093 msgid "Missing issues:"
34094 msgstr "Відсутні випуски"
34096 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34098 #, c-format
34099 msgid "Missing issues: %s "
34100 msgstr "Відсутні випуски: %s "
34102 #. SCRIPT
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34104 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34105 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
34107 #. SCRIPT
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34109 #, fuzzy
34110 msgid "Missing mandatory tag: "
34111 msgstr "Обов’язковість: "
34113 #. SCRIPT
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34115 msgid "Mo"
34116 msgstr "Пн"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34119 #, c-format
34120 msgid "Mobile phone number"
34121 msgstr "Номер мобільного телефону"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34124 #, c-format
34125 msgid "Moderate patron comments"
34126 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34129 #, c-format
34130 msgid "Moderate patron comments. "
34131 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34135 #, c-format
34136 msgid "Moderate patron tags"
34137 msgstr "Регулювання читацьких міток"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34141 #, fuzzy, c-format
34142 msgid "Modification date"
34143 msgstr "Дата публікації"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34148 #, c-format
34149 msgid "Modification log"
34150 msgstr "Протокол змін"
34152 #. %1$s:  edited_source 
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34154 #, c-format
34155 msgid "Modified classification source %s"
34156 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
34158 #. %1$s:  edited_rule 
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34160 #, fuzzy, c-format
34161 msgid "Modified filing rule %s"
34162 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34164 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34166 #, c-format
34167 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34168 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
34170 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34172 #, c-format
34173 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34174 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
34176 #. INPUT type=button
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34180 #, c-format
34181 msgid "Modify"
34182 msgstr "Змінити"
34184 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34186 #, c-format
34187 msgid "Modify %s server"
34188 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34191 #, c-format
34192 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34193 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34196 #, fuzzy, c-format
34197 msgid "Modify a CSV profile"
34198 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34201 #, c-format
34202 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34203 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34206 #, c-format
34207 msgid "Modify a city"
34208 msgstr "Редагуємо населений пункт"
34210 #. %1$s:  authid 
34211 #. %2$s:  authtypetext 
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34213 #, c-format
34214 msgid "Modify authority #%s %s"
34215 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34218 #, fuzzy, c-format
34219 msgid "Modify budget "
34220 msgstr "Змінити кошторис"
34222 #. %1$s:  budget_period_description 
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34224 #, fuzzy, c-format
34225 msgid "Modify budget '%s'"
34226 msgstr "Змінити кошторис"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34229 #, c-format
34230 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34231 msgstr ""
34232 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
34234 #. %1$s:  categorycode |html 
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34236 #, c-format
34237 msgid "Modify category %s"
34238 msgstr "Редагування категорії %s"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34241 #, c-format
34242 msgid "Modify classification source"
34243 msgstr "Редагування джерела класифікації"
34245 #. %1$s:  contractname 
34246 #. %2$s:  booksellername 
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34248 #, c-format
34249 msgid "Modify contract %s for %s"
34250 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34253 #, fuzzy, c-format
34254 msgid "Modify field"
34255 msgstr "Редагувати підполя"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34258 #, fuzzy, c-format
34259 msgid "Modify filing rule"
34260 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34263 #, c-format
34264 msgid "Modify holds priority"
34265 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34268 #, c-format
34269 msgid "Modify item type"
34270 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34273 #, c-format
34274 msgid "Modify items in a batch"
34275 msgstr "Зміна групи примірників"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34278 #, c-format
34279 msgid "Modify patron attribute type"
34280 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34283 #, c-format
34284 msgid "Modify patrons in batch"
34285 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
34287 #. INPUT type=button
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34289 #, fuzzy
34290 msgid "Modify pattern"
34291 msgstr "Змінити друкарку"
34293 #. %1$s:  label 
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34295 #, fuzzy, c-format
34296 msgid "Modify pattern: %s"
34297 msgstr "Редагування категорії %s"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34300 #, c-format
34301 msgid "Modify printer"
34302 msgstr "Змінити друкарку"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34305 #, c-format
34306 msgid "Modify record matching rule"
34307 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34312 #, fuzzy, c-format
34313 msgid "Modify record using the following template: "
34314 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34317 #, fuzzy, c-format
34318 msgid "Modify selected items"
34319 msgstr "Вилучити позначене"
34321 #. INPUT type=button
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34323 #, fuzzy
34324 msgid "Modify selected records"
34325 msgstr "Вилучити позначене"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34328 #, c-format
34329 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34330 msgstr ""
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34335 #, c-format
34336 msgid "Module"
34337 msgstr "Модуль"
34339 #. TH
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34342 msgid "Module current"
34343 msgstr "Модуль сучасний"
34345 #. TH
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34348 msgid "Module upgrade needed"
34349 msgstr "Необхідно оновити модуль"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34352 #, c-format
34353 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34354 msgstr ""
34355 "Модулі позначені червоним повинні бути встановлені перед тим як Ви "
34356 "продовжите."
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34359 #, fuzzy, c-format
34360 msgid "Modules:"
34361 msgstr "Модуль: "
34363 #. SCRIPT
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34365 msgid "Mon"
34366 msgstr "Пнд"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34369 #, c-format
34370 msgid "Monaco"
34371 msgstr "Monaco"
34373 #. For the first occurrence,
34374 #. SCRIPT
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34382 #, c-format
34383 msgid "Monday"
34384 msgstr "Понеділок"
34386 #. SCRIPT
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34388 msgid "Mondays"
34389 msgstr "По понеділках"
34391 #. For the first occurrence,
34392 #. SCRIPT
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34401 #, c-format
34402 msgid "Month"
34403 msgstr "Місяць"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34406 #, fuzzy, c-format
34407 msgid "Month/day"
34408 msgstr "Місяць/день"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34411 #, c-format
34412 msgid "Month: "
34413 msgstr "Місяць: "
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34416 #, c-format
34417 msgid "Morag Hills"
34418 msgstr ""
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34422 #, c-format
34423 msgid "More "
34424 msgstr "Більше "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34427 #, fuzzy, c-format
34428 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34429 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34432 #, fuzzy, c-format
34433 msgid "More -> Administration -> Item types "
34434 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34437 #, fuzzy, c-format
34438 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34439 msgstr "Означення бібліотек та груп."
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34442 #, c-format
34443 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34444 msgstr ""
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34447 #, c-format
34448 msgid ""
34449 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34450 msgstr ""
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34453 #, c-format
34454 msgid "More details"
34455 msgstr "Подробиці"
34457 #. For the first occurrence,
34458 #. SCRIPT
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34461 msgid "More lists"
34462 msgstr "Ще списки"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34465 #, c-format
34466 msgid "More options"
34467 msgstr "Більше параметрів"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34471 #, fuzzy, c-format
34472 msgid "Morning"
34473 msgstr "Увага"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34476 #, fuzzy, c-format
34477 msgid "Morning "
34478 msgstr "Увага: "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34484 #, c-format
34485 msgid "Most-circulated items"
34486 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34489 #, fuzzy, c-format
34490 msgid "Move"
34491 msgstr "Перемістити вище"
34493 #. IMG
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34498 msgid "Move Up"
34499 msgstr "Перемістити вище"
34501 #. A
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34503 #, fuzzy
34504 msgid "Move action down"
34505 msgstr "Перемістити резервування нижче"
34507 #. A
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34509 #, fuzzy
34510 msgid "Move action to bottom"
34511 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
34513 #. A
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34515 #, fuzzy
34516 msgid "Move action to top"
34517 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
34519 #. A
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34521 #, fuzzy
34522 msgid "Move action up"
34523 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
34525 #. A
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34527 msgid "Move alert down"
34528 msgstr "Перемістити попередження нижче"
34530 #. A
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34532 msgid "Move alert to bottom"
34533 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
34535 #. A
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34537 msgid "Move alert to top"
34538 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
34540 #. A
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34542 msgid "Move alert up"
34543 msgstr "Перемістити попередження вище"
34545 #. A
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34547 #, fuzzy
34548 msgid "Move hold down"
34549 msgstr "Перемістити резервування нижче"
34551 #. A
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34553 #, fuzzy
34554 msgid "Move hold to bottom"
34555 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
34557 #. A
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34559 #, fuzzy
34560 msgid "Move hold to top"
34561 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
34563 #. A
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34565 #, fuzzy
34566 msgid "Move hold up"
34567 msgstr "Перемістити резервування вище"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34570 #, c-format
34571 msgid "Move remaining unspent funds"
34572 msgstr ""
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34575 #, fuzzy, c-format
34576 msgid "Move these patrons to the trash"
34577 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34580 #, c-format
34581 msgid "Move to next position"
34582 msgstr "Перехід до наступної позиції"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34585 #, c-format
34586 msgid "Move to previous position"
34587 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
34589 #. INPUT type=submit
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34591 #, fuzzy
34592 msgid "Move unreceived orders"
34593 msgstr "Немає затриманих замовлень."
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34596 #, fuzzy, c-format
34597 msgid "Moved!"
34598 msgstr "Перемістити вище"
34600 #. INPUT type=button
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34603 #, fuzzy
34604 msgid "Multi receiving"
34605 msgstr "Не задано код структури"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34608 #, c-format
34609 msgid "Musical recording"
34610 msgstr "музичний запис"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34613 #, c-format
34614 msgid "My account"
34615 msgstr "Мій обліковий запис"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34618 #, c-format
34619 msgid "My checkouts"
34620 msgstr "Мої випозичання"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34623 #, c-format
34624 msgid "My library"
34625 msgstr "Моя бібліотека"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34628 #, c-format
34629 msgid "MySQL version: "
34630 msgstr "Версія MySQL: "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34633 #, fuzzy, c-format
34634 msgid "NO NAME"
34635 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34638 #, c-format
34639 msgid "NORMARC"
34640 msgstr "NORMARC"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34644 #, fuzzy, c-format
34645 msgid "NOT CHECKED IN"
34646 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34653 #, c-format
34654 msgid "NOTE:"
34655 msgstr "ПРИМІТКА: "
34657 #. SCRIPT
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34659 msgid ""
34660 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34661 "not be copied"
34662 msgstr ""
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34665 #, c-format
34666 msgid ""
34667 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34668 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34669 msgstr ""
34670 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
34671 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34674 #, c-format
34675 msgid "NT"
34676 msgstr ""
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34679 #, c-format
34680 msgid "Nadia Nicolaides"
34681 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34684 #, c-format
34685 msgid "Nahuel Angelinetti"
34686 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34727 #, c-format
34728 msgid "Name"
34729 msgstr "Найменування "
34731 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34733 #, fuzzy, c-format
34734 msgid "Name (any): "
34735 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34740 #, fuzzy, c-format
34741 msgid "Name of day"
34742 msgstr "Найменування: * "
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34747 #, fuzzy, c-format
34748 msgid "Name of day (abbreviated)"
34749 msgstr "Найменування: * "
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34754 #, fuzzy, c-format
34755 msgid "Name of month"
34756 msgstr "Кількість місяців: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34761 #, fuzzy, c-format
34762 msgid "Name of month (abbreviated)"
34763 msgstr "Кількість місяців: "
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34768 #, fuzzy, c-format
34769 msgid "Name of season"
34770 msgstr "Кількість випусків: "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34775 #, fuzzy, c-format
34776 msgid "Name of season (abbreviated)"
34777 msgstr "Кількість випусків: "
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34780 #, fuzzy, c-format
34781 msgid "Name or ISSN: "
34782 msgstr "Назва чи ISSN: "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34785 #, fuzzy, c-format
34786 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34787 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34790 #, c-format
34791 msgid "Name or cardnumber:"
34792 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34795 #, fuzzy, c-format
34796 msgid "Name the new definition"
34797 msgstr "Визначення"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34810 #, c-format
34811 msgid "Name:"
34812 msgstr "Назва:"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34823 #, c-format
34824 msgid "Name: "
34825 msgstr "Найменування: "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34828 #, fuzzy, c-format
34829 msgid "Name: *"
34830 msgstr "Найменування: "
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34833 #, c-format
34834 msgid "Named:"
34835 msgstr "з назвою: "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34849 #, c-format
34850 msgid "Named: "
34851 msgstr "з назвою: "
34853 #. ABBR
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34855 msgid "Narrower Term"
34856 msgstr "Більш вузький термін"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34859 #, c-format
34860 msgid "Natalie Bennison"
34861 msgstr ""
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34864 #, c-format
34865 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34866 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34869 #, c-format
34870 msgid "Nate Curulla"
34871 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34874 #, c-format
34875 msgid "Near East University"
34876 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34879 #, c-format
34880 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34881 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34884 #, c-format
34885 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34886 msgstr ""
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34889 #, c-format
34890 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34891 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34900 #, c-format
34901 msgid "Never"
34902 msgstr "Ніколи"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34911 #, c-format
34912 msgid "New"
34913 msgstr "Нове"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34920 #, c-format
34921 msgid "New "
34922 msgstr "Новий "
34924 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34926 #, c-format
34927 msgid "New %s server"
34928 msgstr "Новий %s-сервер"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34932 #, fuzzy, c-format
34933 msgid "New CSV profile"
34934 msgstr "Новий профіль"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34937 #, fuzzy, c-format
34938 msgid "New EAN "
34939 msgstr "Новий "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34942 #, fuzzy, c-format
34943 msgid "New SMS provider"
34944 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34948 #, c-format
34949 msgid "New SQL report"
34950 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34953 #, c-format
34954 msgid "New SRU server"
34955 msgstr "Новий сервер SRU"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34958 #, c-format
34959 msgid "New Z39.50 server"
34960 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34963 #, fuzzy, c-format
34964 msgid "New account "
34965 msgstr "Облік"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34968 #, fuzzy, c-format
34969 msgid "New action"
34970 msgstr "Новий відвідувач "
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34973 #, c-format
34974 msgid "New alert"
34975 msgstr "Нове попередження"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34978 #, c-format
34979 msgid "New authority "
34980 msgstr "Нове авторитетне джерело "
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34983 #, c-format
34984 msgid "New authority type"
34985 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
34987 #. %1$s:  category 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34989 #, c-format
34990 msgid "New authorized value for %s"
34991 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34994 #, c-format
34995 msgid "New basket"
34996 msgstr "Новий кошик замовлень"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34999 #, fuzzy, c-format
35000 msgid "New basket group"
35001 msgstr "Нова група пакунків"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35004 #, fuzzy, c-format
35005 msgid "New batch patron modification"
35006 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35008 #. A
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35010 #, fuzzy
35011 msgid "New batch patrons modification"
35012 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35014 #. A
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35016 #, fuzzy, c-format
35017 msgid "New batch record deletion"
35018 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
35020 #. A
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35024 #, fuzzy, c-format
35025 msgid "New batch record modification"
35026 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35030 #, c-format
35031 msgid "New budget"
35032 msgstr "Новий кошторис"
35034 #. SCRIPT
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35036 #, fuzzy
35037 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35038 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35044 #, c-format
35045 msgid "New card"
35046 msgstr "Новий читацький квиток"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35051 #, c-format
35052 msgid "New category"
35053 msgstr "Нова категорія"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35056 #, c-format
35057 msgid "New child record"
35058 msgstr "Новий запис на складову частину"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35062 #, c-format
35063 msgid "New city"
35064 msgstr "Новий населений пункт"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35067 #, c-format
35068 msgid "New classification source"
35069 msgstr "Нове джерело класифікації"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35073 #, fuzzy, c-format
35074 msgid "New club "
35075 msgstr "Облік"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35078 #, fuzzy, c-format
35079 msgid "New club template"
35080 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35083 #, fuzzy, c-format
35084 msgid "New collection"
35085 msgstr "зібрання"
35087 #. %1$s:  booksellername 
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35089 #, c-format
35090 msgid "New contract for %s"
35091 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35094 #, fuzzy, c-format
35095 msgid "New course"
35096 msgstr "Нова грошова одиниця"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35099 #, c-format
35100 msgid "New currency"
35101 msgstr "Нова грошова одиниця"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35104 #, c-format
35105 msgid "New definition"
35106 msgstr "Нове визначення"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35109 #, fuzzy, c-format
35110 msgid "New entry"
35111 msgstr "Нова стаття"
35113 #. SCRIPT
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35115 msgid "New field"
35116 msgstr "Нове поле"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35119 #, c-format
35120 msgid "New field on next line"
35121 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35124 #, fuzzy, c-format
35125 msgid "New fields"
35126 msgstr "Новий примірник"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35129 #, fuzzy, c-format
35130 msgid "New filing rule"
35131 msgstr "Новий файл"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35134 #, c-format
35135 msgid "New framework"
35136 msgstr "Нова структура"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35140 #, fuzzy, c-format
35141 msgid "New frequency"
35142 msgstr "Частота"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35145 #, c-format
35146 msgid "New from Z39.50"
35147 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35150 #, c-format
35151 msgid "New from Z39.50/SRU"
35152 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
35154 #. %1$s:  budget_period_description 
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "New fund for %s"
35158 msgstr "Нові кошти для "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35161 #, c-format
35162 msgid "New group"
35163 msgstr "Нова група"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35167 #, c-format
35168 msgid "New guided report"
35169 msgstr "Новий керований звіт"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35172 #, c-format
35173 msgid "New item"
35174 msgstr "Новий примірник"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35177 #, c-format
35178 msgid "New item type"
35179 msgstr "Новий тип одиниці"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35182 #, fuzzy, c-format
35183 msgid "New item type created!"
35184 msgstr "Новий тип одиниці"
35186 #. %1$s:  label_batch 
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35188 #, fuzzy, c-format
35189 msgid "New label batch created: # %s "
35190 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35193 #, c-format
35194 msgid "New library"
35195 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35199 #, c-format
35200 msgid "New line (\\n)"
35201 msgstr ""
35202 "перехід на новий рядок (\n"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35206 #, c-format
35207 msgid "New list"
35208 msgstr "Новий список"
35210 #. SCRIPT
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35212 msgid "New macro..."
35213 msgstr "Нова макрокоманда…"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35216 #, fuzzy, c-format
35217 msgid "New notice"
35218 msgstr "Нове сповіщення"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35222 #, fuzzy, c-format
35223 msgid "New numbering pattern"
35224 msgstr "Схема нумерації"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35227 #, c-format
35228 msgid "New password:"
35229 msgstr "Новий пароль: "
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35232 #, c-format
35233 msgid "New patron "
35234 msgstr "Новий відвідувач "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35237 #, c-format
35238 msgid "New patron attribute type"
35239 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35242 #, c-format
35243 msgid "New patron list"
35244 msgstr "Новий список відвідувачів"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35247 #, c-format
35248 msgid "New preference"
35249 msgstr "Новий параметр"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35253 #, c-format
35254 msgid "New printer"
35255 msgstr "Нова друкарка"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35259 #, c-format
35260 msgid "New purchase suggestion"
35261 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35265 #, c-format
35266 msgid "New record"
35267 msgstr "Новий запис"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35270 #, c-format
35271 msgid "New record "
35272 msgstr "Новий запис "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35275 #, fuzzy, c-format
35276 msgid "New record matching rule"
35277 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35280 #, c-format
35281 msgid "New report "
35282 msgstr "Новий звіт "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "New routing list"
35287 msgstr "Створення списку скерування"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35290 #, c-format
35291 msgid "New search"
35292 msgstr "Новий пошук"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35295 #, fuzzy, c-format
35296 msgid "New search field"
35297 msgstr "Шукати за полями: "
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35300 #, fuzzy, c-format
35301 msgid "New set"
35302 msgstr "Новий пакунок"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35309 #, c-format
35310 msgid "New subscription"
35311 msgstr "Нова підписка"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35315 #, c-format
35316 msgid "New tag"
35317 msgstr "Нова ознака"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35320 #, fuzzy, c-format
35321 msgid "New template"
35322 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35325 #, c-format
35326 msgid "New username:"
35327 msgstr "Нове ім’я користувача: "
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35331 #, c-format
35332 msgid "New value"
35333 msgstr "Нове значення"
35335 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35336 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35337 #. %3$s:  ELSE 
35338 #. %4$s:  END 
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35340 #, c-format
35341 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35342 msgstr ""
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35345 #, c-format
35346 msgid "New vendor"
35347 msgstr "Новий постачальник"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35355 #, c-format
35356 msgid "News"
35357 msgstr "Новини"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35360 #, fuzzy, c-format
35361 msgid "News: "
35362 msgstr "Новини"
35364 #. For the first occurrence,
35365 #. SCRIPT
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35377 msgid "Next"
35378 msgstr "Наступне"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35384 #, c-format
35385 msgid "Next &gt;&gt;"
35386 msgstr "Далі &gt;&gt;"
35388 #. INPUT type=button
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35403 msgid "Next >>"
35404 msgstr "Далі &gt;&gt;"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35407 #, c-format
35408 msgid "Next available"
35409 msgstr "Наступний з доступних"
35411 #. For the first occurrence,
35412 #. SCRIPT
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35415 #, fuzzy, c-format
35416 msgid "Next available %s item"
35417 msgstr "Наступний з доступних"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35420 #, c-format
35421 msgid "Next issue publication date:"
35422 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
35424 #. INPUT type=button name=changepage_next
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35428 #, fuzzy
35429 msgid "Next page"
35430 msgstr "Роздрукувати сторінку"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35433 #, c-format
35434 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35435 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35438 #, c-format
35439 msgid "Nick Clemens"
35440 msgstr ""
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35443 #, fuzzy, c-format
35444 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35445 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35448 #, c-format
35449 msgid "Nicolas Legrand"
35450 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35453 #, c-format
35454 msgid "Nicolas Morin"
35455 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35458 #, fuzzy, c-format
35459 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35460 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
35462 # ні (memberentrygen)
35463 #. For the first occurrence,
35464 #. SCRIPT
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35494 #, c-format
35495 msgid "No"
35496 msgstr "ні"
35498 # ні (memberentrygen)
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35503 #, c-format
35504 msgid "No "
35505 msgstr "ні "
35507 #. For the first occurrence,
35508 #. %1$s:  ELSE 
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35511 #, fuzzy, c-format
35512 msgid "No %s "
35513 msgstr " до підрозділу „%s“ "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35521 #, c-format
35522 msgid "No (default)"
35523 msgstr "ні (типово)"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35527 #, c-format
35528 msgid ""
35529 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35530 "ACQ, the items framework would be used"
35531 msgstr ""
35532 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
35533 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35536 #, c-format
35537 msgid ""
35538 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35539 "ACQ, the items framework would be used "
35540 msgstr ""
35541 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
35542 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
35544 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35548 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
35550 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35552 #, c-format
35553 msgid "No Item with barcode: %s"
35554 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35557 #, c-format
35558 msgid ""
35559 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35560 "frameworks supplied for English (en)"
35561 msgstr ""
35562 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
35563 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35566 #, fuzzy, c-format
35567 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35568 msgstr "Категорії відвідувачів"
35570 #. SCRIPT
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35572 msgid ""
35573 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35574 "searches will go through the whole record. Continue?"
35575 msgstr ""
35576 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
35577 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35580 #, c-format
35581 msgid "No Status"
35582 msgstr "Без стану"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35585 #, c-format
35586 msgid ""
35587 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35588 "with the category TERM."
35589 msgstr ""
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35592 #, fuzzy, c-format
35593 msgid "No action defined for the template. "
35594 msgstr "Не визначається ще"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35598 #, c-format
35599 msgid "No active currency is defined"
35600 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35603 #, fuzzy, c-format
35604 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35605 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35609 #, c-format
35610 msgid "No address stored."
35611 msgstr "Не вказана адреса."
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35616 #, fuzzy, c-format
35617 msgid "No and try to override system preferences"
35618 msgstr "Загальні параметри системи"
35620 #. SCRIPT
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35622 #, fuzzy
35623 msgid "No authorities have been selected."
35624 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35628 #, fuzzy, c-format
35629 msgid "No automatic renewal after"
35630 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35634 #, fuzzy, c-format
35635 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35636 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35639 #, c-format
35640 msgid "No categories have been defined. "
35641 msgstr "Не означено жодної категорії. "
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35644 #, c-format
35645 msgid ""
35646 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35647 msgstr ""
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35651 #, c-format
35652 msgid "No city stored."
35653 msgstr "Не вказаний населений пункт."
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35656 #, fuzzy, c-format
35657 msgid "No claims notice defined. "
35658 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35661 #, fuzzy, c-format
35662 msgid "No club templates defined. "
35663 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35666 #, fuzzy, c-format
35667 msgid "No clubs defined. "
35668 msgstr "Не означено жодної групи."
35670 #. SCRIPT
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35672 msgid "No columns selected!"
35673 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35676 #, c-format
35677 msgid "No comments have been approved."
35678 msgstr "Немає схвалених коментарів."
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35681 #, c-format
35682 msgid "No comments to moderate."
35683 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
35685 #. SCRIPT
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35687 msgid "No cover image available"
35688 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
35690 #. SCRIPT
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35692 msgid "No data available in table"
35693 msgstr "Немає даних у таблиці"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35696 #, c-format
35697 msgid "No database named "
35698 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35701 #, fuzzy, c-format
35702 msgid "No descriptions"
35703 msgstr "Описи"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35707 #, c-format
35708 msgid "No email stored."
35709 msgstr "Не вказана електронна пошта."
35711 #. SCRIPT
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35713 msgid "No entries to show"
35714 msgstr "Немає записів для відображення"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35719 #, fuzzy, c-format
35720 msgid "No fund"
35721 msgstr "Кошти"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35724 #, fuzzy, c-format
35725 msgid "No fund found"
35726 msgstr "Резервувань не виявлено."
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35729 #, c-format
35730 msgid "No funds to display for this search criteria"
35731 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35734 #, fuzzy, c-format
35735 msgid "No group"
35736 msgstr "Нова група"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35739 #, c-format
35740 msgid "No groups defined."
35741 msgstr "Не означено жодної групи."
35743 # Починалося раніше з маленької літери.
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35748 #, c-format
35749 msgid "No holds allowed"
35750 msgstr "Резервування не дозволене"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35753 #, c-format
35754 msgid "No holds allowed:"
35755 msgstr "Резервування не дозволені: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35759 #, c-format
35760 msgid "No holds found."
35761 msgstr "Резервувань не виявлено."
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35766 #, c-format
35767 msgid "No if settings allow it"
35768 msgstr ""
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35772 #, c-format
35773 msgid "No image: "
35774 msgstr "Без зображення: "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35777 #, fuzzy, c-format
35778 msgid "No images are currently available. "
35779 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35781 #. SCRIPT
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35783 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35784 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
35786 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35788 #, fuzzy, c-format
35789 msgid "No item found with barcode %s"
35790 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35793 #, fuzzy, c-format
35794 msgid "No item matches this barcode"
35795 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35797 #. SCRIPT
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35799 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35800 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
35802 #. SCRIPT
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35804 msgid "No item was selected"
35805 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
35807 #. SCRIPT
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35809 #, fuzzy
35810 msgid ""
35811 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35812 msgstr "Примірник було вилучено"
35814 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35816 #, fuzzy, c-format
35817 msgid "No item with barcode: %s"
35818 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35821 #, c-format
35822 msgid "No items"
35823 msgstr "Немає примірників"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35827 #, fuzzy, c-format
35828 msgid "No items are available"
35829 msgstr "Немає доступних примірників"
35831 #. %1$s:  looptable.coltitle 
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35833 #, c-format
35834 msgid "No items for %s"
35835 msgstr "Немає примірників для %s"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35840 #, c-format
35841 msgid "No items found."
35842 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
35844 #. %1$s:  END 
35845 #. %2$s:  END 
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35847 #, c-format
35848 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35849 msgstr ""
35851 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
35852 #. %2$s:  BORERR 
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35854 #, fuzzy, c-format
35855 msgid ""
35856 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35857 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35858 "should be specified."
35859 msgstr ""
35860 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
35861 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
35862 "обидва повинен бути вказаний."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35866 #, c-format
35867 msgid "No limit"
35868 msgstr "Без обмежень"
35870 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35872 #, c-format
35873 msgid "No log found %s for "
35874 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35877 #, fuzzy, c-format
35878 msgid "No mappings have been defined for this set"
35879 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
35881 #. SCRIPT
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35883 msgid "No match"
35884 msgstr "Немає відповідності"
35886 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35887 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35889 #, fuzzy, c-format
35890 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35891 msgstr "Номер користувача АБІС: "
35893 #. For the first occurrence,
35894 #. SCRIPT
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35897 #, fuzzy
35898 msgid "No matches found"
35899 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35901 #. SCRIPT
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35903 msgid "No matching records found"
35904 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35906 #. SCRIPT
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35908 msgid "No matching reports found"
35909 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35912 #, fuzzy, c-format
35913 msgid "No missing issues found."
35914 msgstr "Відсутні випуски"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35917 #, c-format
35918 msgid "No more renewals possible"
35919 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35922 #, fuzzy, c-format
35923 msgid "No more renewals possible."
35924 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35927 #, c-format
35928 msgid "No notice"
35929 msgstr "Немає сповіщення"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35932 #, fuzzy, c-format
35933 msgid "No order selected"
35934 msgstr "без впорядкування"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35937 #, fuzzy, c-format
35938 msgid "No orders yet"
35939 msgstr "без впорядкування"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35942 #, c-format
35943 msgid "No outstanding charges"
35944 msgstr "Немає неоплачених сплат"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35947 #, fuzzy, c-format
35948 msgid "No patron card numbers given."
35949 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35951 #. SCRIPT
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35953 #, fuzzy
35954 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35955 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35958 #, c-format
35959 msgid "No patron matched "
35960 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35963 #, c-format
35964 msgid "No patron may put this book on hold."
35965 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35968 #, fuzzy, c-format
35969 msgid "No patron records have been actually removed"
35970 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35973 #, fuzzy, c-format
35974 msgid "No patron records have been anonymized"
35975 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35978 #, fuzzy, c-format
35979 msgid "No patron records have been removed"
35980 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35984 #, fuzzy, c-format
35985 msgid "No patron with this name, please, try another"
35986 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35989 #, fuzzy, c-format
35990 msgid "No pending baskets"
35991 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35994 #, fuzzy, c-format
35995 msgid "No pending on-site checkout."
35996 msgstr "Не видано."
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36000 #, c-format
36001 msgid "No phone stored."
36002 msgstr "Не вказаний телефон."
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36005 #, c-format
36006 msgid "No physical items for this record"
36007 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36010 #, c-format
36011 msgid "No plugins installed"
36012 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36015 #, c-format
36016 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36017 msgstr ""
36018 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36021 #, c-format
36022 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36023 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
36025 #. A
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36030 #, fuzzy
36031 msgid "No popup"
36032 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36035 #, fuzzy, c-format
36036 msgid "No printers defined."
36037 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36039 #. SCRIPT
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36041 #, fuzzy
36042 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36043 msgstr ""
36044 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
36045 "цитату“, щоб додати цитату."
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36048 #, fuzzy, c-format
36049 msgid ""
36050 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36051 "your catalog."
36052 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36055 #, fuzzy, c-format
36056 msgid "No record was removed."
36057 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36059 #. SCRIPT
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36061 #, fuzzy
36062 msgid "No records have been selected."
36063 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36066 #, c-format
36067 msgid "No records have been staged."
36068 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36071 #, fuzzy, c-format
36072 msgid "No records imported"
36073 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36076 #, fuzzy, c-format
36077 msgid "No records were modified. "
36078 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36082 #, c-format
36083 msgid "No renewal before"
36084 msgstr "Не продовжувано раніше"
36086 #. SCRIPT
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36088 #, fuzzy
36089 msgid "No renewal before %s"
36090 msgstr "Не продовжувано раніше"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36093 #, c-format
36094 msgid "No results for your query"
36095 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36101 #, c-format
36102 msgid "No results found"
36103 msgstr "Нічого не знайдено"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36106 #, fuzzy, c-format
36107 msgid "No results found for "
36108 msgstr "Нічого не знайдено"
36110 #. %1$s:  result.melding 
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36112 #, c-format
36113 msgid ""
36114 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36115 msgstr ""
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36118 #, c-format
36119 msgid "No results found."
36120 msgstr "Нічого не знайдено."
36122 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36124 #, c-format
36125 msgid "No results match your search %sfor "
36126 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36129 #, c-format
36130 msgid "No results match your search for "
36131 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36134 #, c-format
36135 msgid "No results."
36136 msgstr "Немає результатів."
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36139 #, c-format
36140 msgid ""
36141 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36142 "the samples supplied for English (en)"
36143 msgstr ""
36144 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
36145 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36148 #, c-format
36149 msgid "No saved reports match your criteria. "
36150 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36153 #, c-format
36154 msgid "No system preferences matched your search for: "
36155 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
36157 #. SCRIPT
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36159 #, fuzzy
36160 msgid "No temporary directory found."
36161 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36164 #, c-format
36165 msgid "No transfers to receive"
36166 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36169 #, fuzzy, c-format
36170 msgid "No warnings."
36171 msgstr "Немає застережень"
36173 # оформляти
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36175 #, fuzzy, c-format
36176 msgid "No, I don't confirm"
36177 msgstr "Ні, не закривати (N)"
36179 #. INPUT type=submit
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36181 #, fuzzy
36182 msgid "No, do not Delete"
36183 msgstr "Ні, не вилучати"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36210 #, c-format
36211 msgid "No, do not delete"
36212 msgstr "Ні, не вилучати"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36215 #, fuzzy, c-format
36216 msgid "No, don't cancel (N)"
36217 msgstr "Ні, не вилучати"
36219 # оформляти
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36221 #, fuzzy, c-format
36222 msgid "No, don't check out (N)"
36223 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
36225 # оформляти
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36228 #, fuzzy, c-format
36229 msgid "No, don't close (N)"
36230 msgstr "Ні, не закривати (N)"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36233 #, fuzzy, c-format
36234 msgid "No, don't delete (N)"
36235 msgstr "Ні, не вилучати"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36238 #, fuzzy, c-format
36239 msgid "No, don't renew (N)"
36240 msgstr "Ні, не вилучати"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36243 #, c-format
36244 msgid "No, save as new record"
36245 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
36247 # ні (memberentrygen)
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36252 #, fuzzy, c-format
36253 msgid "No."
36254 msgstr "ні"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36257 #, c-format
36258 msgid "No. of items:"
36259 msgstr "Кількість примірн.: "
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36262 #, c-format
36263 msgid "No. of times checked out"
36264 msgstr "Скільки разів було видано"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36267 #, fuzzy, c-format
36268 msgid "No: Save as new authority"
36269 msgstr "Новий запис"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36272 #, fuzzy, c-format
36273 msgid "Non-fiction"
36274 msgstr "наукова література"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36277 #, c-format
36278 msgid "Non-musical recording"
36279 msgstr "немузичний запис"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36282 #, fuzzy, c-format
36283 msgid "Non-public note:"
36284 msgstr "Непублічна нотатка: "
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36287 #, fuzzy, c-format
36288 msgid "Non-public notes"
36289 msgstr "Непублічна нотатка: "
36291 # Нічого (?)
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36325 #, c-format
36326 msgid "None"
36327 msgstr "немає"
36329 #. SCRIPT
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36331 #, fuzzy
36332 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36333 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "None specified"
36339 msgstr "Не зазначено"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36342 #, c-format
36343 msgid "None specified "
36344 msgstr "Не зазначено"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36347 #, fuzzy, c-format
36348 msgid "Nonpublic note"
36349 msgstr "Непублічна нотатка: "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36353 #, c-format
36354 msgid "Nonpublic note:"
36355 msgstr "Непублічна нотатка: "
36357 #. %1$s:  internalnotes 
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid "Nonpublic note: %s"
36361 msgstr "Непублічна нотатка: "
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36364 #, c-format
36365 msgid "Normal"
36366 msgstr "Звичайно"
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36370 #, fuzzy
36371 msgid "Normal day"
36372 msgstr "Звичайно"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36375 #, c-format
36376 msgid "Normal text"
36377 msgstr "Звичайний текст"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36388 #, c-format
36389 msgid "Normalization rule: "
36390 msgstr "Правило нормалізації: "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36393 #, fuzzy, c-format
36394 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36395 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36398 #, c-format
36399 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36400 msgstr ""
36402 #. SCRIPT
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36404 msgid "Northern"
36405 msgstr "північна"
36407 #. %1$s:  END 
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36409 #, c-format
36410 msgid "Not Installed %s"
36411 msgstr "Не встановлено %s"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36414 #, c-format
36415 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36416 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36419 #, c-format
36420 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36421 msgstr ""
36422 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36425 #, c-format
36426 msgid ""
36427 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36428 "'ignored'). "
36429 msgstr ""
36430 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
36431 "ж не позначені як „ігнороване“). "
36433 #. A
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36435 #, fuzzy
36436 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36437 msgstr "Відвідувач заблокований"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36440 #, fuzzy, c-format
36441 msgid "Not allowed to delete own account"
36442 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
36444 #. SCRIPT
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36446 msgid "Not allowed: overdue"
36447 msgstr ""
36449 #. SCRIPT
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36451 #, fuzzy
36452 msgid "Not allowed: patron restricted"
36453 msgstr "Відвідувач заблокований"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36459 #, fuzzy, c-format
36460 msgid "Not available"
36461 msgstr "Не доступно"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36464 #, c-format
36465 msgid "Not checked out since: "
36466 msgstr "Не було видач з часу: "
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36469 #, c-format
36470 msgid "Not checked out."
36471 msgstr "Не видано."
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36478 #, c-format
36479 msgid "Not for loan"
36480 msgstr "Не для випожичання"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36483 #, fuzzy, c-format
36484 msgid "Not for loan status updated. "
36485 msgstr "Не для випожичання: "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36488 #, c-format
36489 msgid "Not for loan: "
36490 msgstr "Не для випожичання: "
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36493 #, fuzzy, c-format
36494 msgid "Not published"
36495 msgstr "Дата публікації"
36497 #. SCRIPT
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36499 #, fuzzy
36500 msgid "Not renewable"
36501 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36509 #, c-format
36510 msgid "Note"
36511 msgstr "Нотатка"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36514 #, c-format
36515 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36516 msgstr ""
36517 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
36518 "інше."
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36522 #, c-format
36523 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36524 msgstr ""
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36528 #, c-format
36529 msgid "Note about the accompanying materials: "
36530 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
36532 #. SCRIPT
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36534 #, fuzzy
36535 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36536 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36539 #, fuzzy, c-format
36540 msgid "Note for OPAC"
36541 msgstr "Текст для електронного каталогу"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36544 #, fuzzy, c-format
36545 msgid "Note for staff"
36546 msgstr "Не для позики"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36549 #, fuzzy, c-format
36550 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36551 msgstr ""
36552 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
36554 #. %1$s:  CASE 'both' 
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36556 #, c-format
36557 msgid ""
36558 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36559 "$KOHA_CONF file %s "
36560 msgstr ""
36562 #. %1$s:  END 
36563 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
36564 #. %3$s:  effective_caching_method 
36565 #. %4$s:  END 
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36567 #, c-format
36568 msgid ""
36569 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36570 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36571 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36572 msgstr ""
36574 #. %1$s:  CASE # nowhere 
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36576 #, c-format
36577 msgid ""
36578 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36579 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36580 "memcached config from ENV. %s "
36581 msgstr ""
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36586 #, c-format
36587 msgid "Note:"
36588 msgstr "Примітка: "
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36597 #, c-format
36598 msgid "Note: "
36599 msgstr "Примітка: "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36602 #, c-format
36603 msgid ""
36604 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36605 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36606 "or slow your system down."
36607 msgstr ""
36608 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
36609 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
36610 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36613 #, c-format
36614 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36615 msgstr ""
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36618 #, c-format
36619 msgid ""
36620 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36621 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36622 msgstr ""
36624 #. SCRIPT
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36626 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36627 msgstr ""
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36630 #, c-format
36631 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36632 msgstr ""
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36635 #, c-format
36636 msgid ""
36637 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36638 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36639 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36640 "the bibliographic record"
36641 msgstr ""
36642 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
36643 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
36644 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
36645 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
36646 "бібліографічному записі."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36649 #, c-format
36650 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36651 msgstr ""
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36673 #, c-format
36674 msgid "Notes"
36675 msgstr "Нотатки "
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36679 #, c-format
36680 msgid "Notes "
36681 msgstr "Нотатки "
36683 #. For the first occurrence,
36684 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36687 #, c-format
36688 msgid "Notes : %s "
36689 msgstr "Нотатки: %s "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36692 #, c-format
36693 msgid "Notes/Comments"
36694 msgstr "Нотатки/коментарі"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36711 #, c-format
36712 msgid "Notes:"
36713 msgstr "Нотатки: "
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36722 #, c-format
36723 msgid "Notes: "
36724 msgstr "Нотатки: "
36726 #. For the first occurrence,
36727 #. %1$s:  reservenotes 
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36730 #, c-format
36731 msgid "Notes: %s"
36732 msgstr "Нотатки: %s"
36734 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
36735 #. %2$s:  END 
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36737 #, fuzzy, c-format
36738 msgid "Notes: %s%s "
36739 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36743 #, c-format
36744 msgid "Nothing found."
36745 msgstr "Нічого не знайдено."
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36748 #, c-format
36749 msgid "Nothing found. "
36750 msgstr "Нічого не знайдено."
36752 #. For the first occurrence,
36753 #. SCRIPT
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36756 msgid "Nothing is selected."
36757 msgstr "Нічого не вибрано."
36759 #. SCRIPT
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36761 msgid "Nothing to save"
36762 msgstr "Ні́чого зберігати"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36767 #, c-format
36768 msgid "Notice"
36769 msgstr "Сповіщення"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36773 #, c-format
36774 msgid "Notices"
36775 msgstr "Сповіщення"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36778 #, c-format
36779 msgid "Notices &amp; Slips"
36780 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36784 #, c-format
36785 msgid "Notices &amp; slips"
36786 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36789 #, c-format
36790 msgid "Notices and Slips"
36791 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36794 #, fuzzy, c-format
36795 msgid "Notification Date"
36796 msgstr "Дата публікації"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36800 #, fuzzy, c-format
36801 msgid "Notified by"
36802 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36807 #, fuzzy, c-format
36808 msgid "Notify id"
36809 msgstr "Змінити одиницю"
36811 # ні (memberentrygen)
36812 #. SCRIPT
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36814 msgid "Nov"
36815 msgstr "Листопад"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36818 #, fuzzy, c-format
36819 msgid "NoveList Select"
36820 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36824 #, c-format
36825 msgid "Novelist Select: "
36826 msgstr ""
36828 #. For the first occurrence,
36829 #. SCRIPT
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36832 #, c-format
36833 msgid "November"
36834 msgstr "Листопад"
36836 # ні (memberentrygen)
36837 #. SCRIPT
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36839 #, fuzzy
36840 msgid "Now"
36841 msgstr "ні"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36844 #, c-format
36845 msgid ""
36846 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36847 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36848 msgstr ""
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36851 #, c-format
36852 msgid ""
36853 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36854 "default data."
36855 msgstr ""
36856 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
36857 "за умовчанням."
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36860 #, fuzzy, c-format
36861 msgid "Nowhere"
36862 msgstr "тут"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36865 #, fuzzy, c-format
36866 msgid "Num/Patrons"
36867 msgstr "Num/Відвідувачі"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36877 #, c-format
36878 msgid "Number"
36879 msgstr "Номер"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36883 #, fuzzy, c-format
36884 msgid "Number "
36885 msgstr "Номер"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36889 #, fuzzy, c-format
36890 msgid "Number of baskets"
36891 msgstr "Кількість випусків: "
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36894 #, c-format
36895 msgid "Number of checkouts"
36896 msgstr "Кількість видач "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid "Number of columns:"
36902 msgstr "Кількість стовпчиків: "
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36905 #, fuzzy, c-format
36906 msgid "Number of copies of this item to add: "
36907 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36909 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36911 #, c-format
36912 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36913 msgstr ""
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36916 #, c-format
36917 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36918 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36921 #, fuzzy, c-format
36922 msgid "Number of issues to display to staff:"
36923 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36926 #, c-format
36927 msgid "Number of issues to display to staff: "
36928 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36931 #, fuzzy, c-format
36932 msgid "Number of issues to display to the public: "
36933 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36936 #, c-format
36937 msgid "Number of issues:"
36938 msgstr "Кількість випусків: "
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36941 #, c-format
36942 msgid "Number of items added"
36943 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36946 #, c-format
36947 msgid "Number of items deleted"
36948 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36951 #, fuzzy, c-format
36952 msgid "Number of items displayed"
36953 msgstr "Кількість показаних примірників"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36956 #, c-format
36957 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36958 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36961 #, c-format
36962 msgid "Number of items replaced"
36963 msgstr "Кількість замінених примірників"
36965 #. SCRIPT
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36967 #, fuzzy
36968 msgid "Number of items to add"
36969 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36972 #, c-format
36973 msgid "Number of months:"
36974 msgstr "Кількість місяців: "
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36977 #, c-format
36978 msgid "Number of months: "
36979 msgstr "Кількість місяців: "
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36982 #, fuzzy, c-format
36983 msgid "Number of num:"
36984 msgstr "Кількість номерів "
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36987 #, c-format
36988 msgid "Number of pages"
36989 msgstr "Кількість сторінок"
36991 #. %1$s:  LinesRead 
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36993 #, fuzzy, c-format
36994 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36995 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36998 #, c-format
36999 msgid "Number of records added"
37000 msgstr "Кількість доданих записів"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37003 #, c-format
37004 msgid "Number of records changed back"
37005 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37008 #, c-format
37009 msgid "Number of records deleted"
37010 msgstr "Кількість вилучених записів"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37014 #, c-format
37015 msgid "Number of records ignored"
37016 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37019 #, c-format
37020 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37021 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37024 #, c-format
37025 msgid "Number of records updated"
37026 msgstr "Кількість поновленних записів"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37029 #, c-format
37030 msgid "Number of renewals"
37031 msgstr "Кількість продовжень"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37035 #, fuzzy, c-format
37036 msgid "Number of rows:"
37037 msgstr "Кількість рядків: "
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37040 #, fuzzy, c-format
37041 msgid "Number of students:"
37042 msgstr "Кількість випусків: "
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37045 #, fuzzy, c-format
37046 msgid "Number of subscriptions: "
37047 msgstr "Шукати серед підписок: "
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37050 #, c-format
37051 msgid "Number of weeks:"
37052 msgstr "Кількість тижнів: "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37055 #, c-format
37056 msgid "Number of weeks: "
37057 msgstr "Кількість тижнів: "
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37060 #, c-format
37061 msgid "Number pattern:"
37062 msgstr "Схема нумерації: "
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37065 #, c-format
37066 msgid "Numbered"
37067 msgstr "Пронумеровано"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37070 #, c-format
37071 msgid "Numbering calculation"
37072 msgstr "Обчислення нумерації"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37075 #, fuzzy, c-format
37076 msgid "Numbering formula"
37077 msgstr "Формула нумерації: "
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37082 #, c-format
37083 msgid "Numbering formula:"
37084 msgstr "Формула нумерації: "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37087 #, c-format
37088 msgid "Numbering pattern"
37089 msgstr "Схема нумерації"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37092 #, c-format
37093 msgid "Numbering pattern:"
37094 msgstr "Схема нумерації: "
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37098 #, c-format
37099 msgid "Numbering patterns"
37100 msgstr "Схеми нумерації"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37103 #, c-format
37104 msgid "Nuño López Ansótegui"
37105 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37108 #, fuzzy, c-format
37109 msgid "OAI set mappings"
37110 msgstr "Додаємо відображення"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37113 #, fuzzy, c-format
37114 msgid "OAI sets"
37115 msgstr "Додаємо відображення"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37121 #, c-format
37122 msgid "OAI sets configuration"
37123 msgstr "Налаштування наборів OAI"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37126 #, c-format
37127 msgid "OAI xslt stylesheet"
37128 msgstr ""
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37131 #, c-format
37132 msgid "OAI-DC"
37133 msgstr ""
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37136 #, c-format
37137 msgid "OD/Checkouts"
37138 msgstr "Прострочення/Видачі"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37142 #, c-format
37143 msgid "OFF"
37144 msgstr "Вимкн."
37146 #. INPUT type=submit name=submit
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37193 #, c-format
37194 msgid "OK"
37195 msgstr "Гаразд"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37199 #, c-format
37200 msgid "ON"
37201 msgstr "Ввімкн."
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37206 #, c-format
37207 msgid "OPAC"
37208 msgstr "Електр. каталог"
37210 #. For the first occurrence,
37211 #. %1$s:  lang_lis.language 
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37216 #, c-format
37217 msgid "OPAC (%s)"
37218 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37220 #. %1$s:  firstname | html 
37221 #. %2$s:  surname | html 
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37223 #, fuzzy, c-format
37224 msgid "OPAC - %s %s"
37225 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37228 #, c-format
37229 msgid "OPAC Info: "
37230 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37233 #, c-format
37234 msgid "OPAC and Koha news"
37235 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37238 #, c-format
37239 msgid "OPAC info: "
37240 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37244 #, c-format
37245 msgid "OPAC note"
37246 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37249 #, c-format
37250 msgid "OPAC note:"
37251 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37255 #, c-format
37256 msgid "OPAC view"
37257 msgstr "Вигляд в ЕК"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37261 #, c-format
37262 msgid "OPAC view:"
37263 msgstr "Вигляд в ЕК: "
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37266 #, fuzzy, c-format
37267 msgid "OPAC/Staff Login"
37268 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37271 #, c-format
37272 msgid "OPAC/Staff login"
37273 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37276 #, c-format
37277 msgid ""
37278 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37279 "sponsorship)"
37280 msgstr ""
37281 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
37282 "корпоративних серіальних видань)"
37284 #. INPUT type=button
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37291 #, c-format
37292 msgid "OR"
37293 msgstr "АБО"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37296 #, c-format
37297 msgid "OR:"
37298 msgstr "АБО: "
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37301 #, c-format
37302 msgid ""
37303 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37304 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37305 msgstr ""
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37308 #, c-format
37309 msgid "OS version ('uname -a'): "
37310 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37313 #, c-format
37314 msgid "Object"
37315 msgstr "Об’єкт"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37318 #, c-format
37319 msgid "Object: "
37320 msgstr "Об’єкт: "
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37323 #, fuzzy, c-format
37324 msgid "Oblique title: "
37325 msgstr "Щодо заголовку  "
37327 #. SCRIPT
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37329 msgid "Oct"
37330 msgstr "Жовтень"
37332 #. For the first occurrence,
37333 #. SCRIPT
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37336 #, c-format
37337 msgid "October"
37338 msgstr "Жовтень"
37340 #. For the first occurrence,
37341 #. %1$s:  ELSE 
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37344 #, fuzzy, c-format
37345 msgid "Off %s "
37346 msgstr "у %s"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37349 #, c-format
37350 msgid ""
37351 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37352 "transactions, but patron and item information will not be available."
37353 msgstr ""
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37360 #, c-format
37361 msgid "Offline circulation"
37362 msgstr "Автономний обіг"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37365 #, fuzzy, c-format
37366 msgid "Offline circulation file upload"
37367 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37371 #, c-format
37372 msgid "Offset:"
37373 msgstr ""
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37384 #, c-format
37385 msgid "Offset: "
37386 msgstr ""
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37390 #, c-format
37391 msgid "Old value"
37392 msgstr "Старе значення"
37394 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37395 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37396 #. %3$s:  ELSE 
37397 #. %4$s:  END 
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37399 #, c-format
37400 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37401 msgstr ""
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37404 #, c-format
37405 msgid "Olivier Crouzet"
37406 msgstr ""
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37409 #, c-format
37410 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37411 msgstr ""
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37414 #, c-format
37415 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37416 msgstr ""
37417 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
37418 "Koha 1.0)"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37421 #, c-format
37422 msgid "On"
37423 msgstr "точно на"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37427 #, fuzzy, c-format
37428 msgid "On "
37429 msgstr ": %s"
37431 #. SCRIPT
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37433 msgid "On hold"
37434 msgstr "Зарезервовано"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37437 #, fuzzy, c-format
37438 msgid "On hold for"
37439 msgstr "Зарезервовано"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37443 #, fuzzy, c-format
37444 msgid "On shelf holds allowed"
37445 msgstr "резервування не дозволене"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37448 #, fuzzy, c-format
37449 msgid "On shelf holds allowed: "
37450 msgstr "резервування не дозволене"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37453 #, c-format
37454 msgid "On title "
37455 msgstr "Щодо заголовку  "
37457 #. For the first occurrence,
37458 #. SCRIPT
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37461 #, fuzzy, c-format
37462 msgid "On-site checkout"
37463 msgstr "Не видано."
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37466 #, fuzzy, c-format
37467 msgid "On-site checkouts"
37468 msgstr "Видач загалом"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37471 #, c-format
37472 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37473 msgstr ""
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37476 #, fuzzy, c-format
37477 msgid "On:"
37478 msgstr ": %s"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37481 #, fuzzy, c-format
37482 msgid "One borrowernumber per line."
37483 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37486 #, fuzzy, c-format
37487 msgid "One number per line."
37488 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37490 #. SCRIPT
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37492 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37493 msgstr ""
37495 #. SCRIPT
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37497 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37498 msgstr ""
37500 #. SCRIPT
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37502 #, fuzzy
37503 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37506 #. SCRIPT
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37508 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37509 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
37511 #. SCRIPT
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37513 msgid "One result is available, press enter to select it."
37514 msgstr ""
37516 #. A
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37518 msgid "Online Public Access Catalog"
37519 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37522 #, c-format
37523 msgid "Online help"
37524 msgstr "Інтерактивна довідка"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37527 #, c-format
37528 msgid "Online resources:"
37529 msgstr "Ресурси он-лайн: "
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37532 #, c-format
37533 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37534 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37537 #, fuzzy, c-format
37538 msgid "Only KPZ file format is supported."
37539 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37542 #, c-format
37543 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37544 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37547 #, c-format
37548 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37549 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37552 #, c-format
37553 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37554 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37557 #, fuzzy, c-format
37558 msgid "Only item "
37559 msgstr "Одиниця: "
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37562 #, fuzzy, c-format
37563 msgid "Only item:"
37564 msgstr "Одиниця: "
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37567 #, fuzzy, c-format
37568 msgid "Only items currently available:"
37569 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37572 #, fuzzy, c-format
37573 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37574 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37577 #, c-format
37578 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37579 msgstr ""
37580 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
37581 "книгу на резервування. "
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37584 #, c-format
37585 msgid ""
37586 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37587 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37588 "results"
37589 msgstr ""
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37592 #, fuzzy, c-format
37593 msgid "Opac Note"
37594 msgstr "Нотатка"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37599 #, c-format
37600 msgid "Open"
37601 msgstr "Відкрита"
37603 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37605 #, fuzzy, c-format
37606 msgid "Open (%s)"
37607 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37610 #, fuzzy, c-format
37611 msgid "Open Document Spreadsheet"
37612 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
37614 #. BUTTON
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37616 msgid "Open fresh record"
37617 msgstr "Відкрити новенький запис"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37625 #, c-format
37626 msgid "Open in new window"
37627 msgstr "Відкрити у новому вікні"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37630 #, fuzzy, c-format
37631 msgid "Open in new window."
37632 msgstr "Відкрити у новому вікні"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37635 #, c-format
37636 msgid "Open on:"
37637 msgstr "Відкрито, коли: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37640 #, fuzzy, c-format
37641 msgid "Open."
37642 msgstr "Відкрита"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37645 #, c-format
37646 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37647 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37650 #, c-format
37651 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37652 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37655 #, c-format
37656 msgid "Opened on:"
37657 msgstr "Відкрито на: "
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37660 #, fuzzy, c-format
37661 msgid "Operator"
37662 msgstr "Нова категорія"
37664 #. TH
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37666 msgid "Optional module missing"
37667 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37673 #, c-format
37674 msgid "Options"
37675 msgstr "Параметри"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37679 #, fuzzy, c-format
37680 msgid "Or enter a list of record numbers"
37681 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37684 #, fuzzy, c-format
37685 msgid "Or list barcodes one by one"
37686 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37689 #, fuzzy, c-format
37690 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37691 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37694 #, c-format
37695 msgid "Or scan items one by one"
37696 msgstr ""
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37700 #, fuzzy, c-format
37701 msgid "Or use a patron list"
37702 msgstr "створити відвідувача"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37714 #, c-format
37715 msgid "Order"
37716 msgstr "Замовлення"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37721 #, c-format
37722 msgid "Order "
37723 msgstr "Замовлення "
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37727 #, fuzzy, c-format
37728 msgid "Order acquisition"
37729 msgstr "Класифікація"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37732 #, fuzzy, c-format
37733 msgid "Order cost"
37734 msgstr "Дата замовлення"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Order cost search"
37739 msgstr "Пошук по замовленнях"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37742 #, fuzzy, c-format
37743 msgid "Order date"
37744 msgstr "Дата замовлення"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37748 #, c-format
37749 msgid "Order date:"
37750 msgstr "Дата замовлення: "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37754 #, c-format
37755 msgid "Order from external source"
37756 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37760 #, fuzzy, c-format
37761 msgid "Order line"
37762 msgstr "Здійснення замовлень"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37765 #, fuzzy, c-format
37766 msgid "Order line (parent)"
37767 msgstr "Впорядкувати за: "
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37770 #, fuzzy, c-format
37771 msgid "Order line :"
37772 msgstr "Впорядкувати за: "
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37775 #, fuzzy, c-format
37776 msgid "Order line search"
37777 msgstr "Пошук по замовленнях"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37780 #, fuzzy, c-format
37781 msgid "Order line:"
37782 msgstr "Впорядкувати за: "
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37785 #, fuzzy, c-format
37786 msgid "Order number"
37787 msgstr "Номер читацького квитка"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37790 #, fuzzy, c-format
37791 msgid "Order status: "
37792 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37794 #. A
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37797 msgid "Order this one"
37798 msgstr "Замовити цю"
37800 #. SCRIPT
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37802 #, fuzzy
37803 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37804 msgstr "Немає наявних примірників"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37807 #, fuzzy, c-format
37808 msgid "Order: "
37809 msgstr "Замовлення "
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37815 #, c-format
37816 msgid "Ordered"
37817 msgstr "Замовлено "
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37820 #, fuzzy, c-format
37821 msgid "Ordered amount"
37822 msgstr "Дата замовлення"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37825 #, fuzzy, c-format
37826 msgid "Ordered amount:"
37827 msgstr "Дата замовлення"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37831 #, c-format
37832 msgid "Ordering information"
37833 msgstr "Інформація для замовлення"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37836 #, fuzzy, c-format
37837 msgid "Ordernumber"
37838 msgstr "Номер читацького квитка"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37842 #, c-format
37843 msgid "Orders"
37844 msgstr "Замовлення"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37848 #, fuzzy, c-format
37849 msgid "Orders are standing:"
37850 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37855 #, fuzzy, c-format
37856 msgid "Orders by fund"
37857 msgstr ": штрих-код не знайдений"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37860 #, fuzzy, c-format
37861 msgid "Orders enabled: "
37862 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37864 #. %1$s:  booksellerfromname 
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37866 #, fuzzy, c-format
37867 msgid "Orders for %s"
37868 msgstr "Замовлення від: "
37870 #. %1$s:  current_budget_name 
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37872 #, fuzzy, c-format
37873 msgid "Orders for fund '%s'"
37874 msgstr "Замовлення від: "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37877 #, fuzzy, c-format
37878 msgid "Orders from:"
37879 msgstr "Замовлення від: "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37883 #, c-format
37884 msgid "Orders search"
37885 msgstr "Пошук по замовленнях"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37888 #, c-format
37889 msgid "Orders with uncertain prices"
37890 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37893 #, c-format
37894 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37895 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37899 #, c-format
37900 msgid "Organization"
37901 msgstr "Колектив"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37904 #, c-format
37905 msgid "Organization #:"
37906 msgstr "Колектив №: "
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37910 #, c-format
37911 msgid "Organization email: "
37912 msgstr "Електронна пошта колективу: "
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37915 #, c-format
37916 msgid "Organization name: "
37917 msgstr "Назва колективу: "
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37921 #, c-format
37922 msgid "Organization phone: "
37923 msgstr "Телефон організації: "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37926 #, c-format
37927 msgid "Organize by: "
37928 msgstr "Вкладати за: "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37931 #, fuzzy, c-format
37932 msgid "Original"
37933 msgstr "оригінал"
37935 #. A
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37937 #, fuzzy
37938 msgid "Original order line"
37939 msgstr "Здійснення замовлень"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37943 #, c-format
37944 msgid "Other"
37945 msgstr "інше"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37948 #, c-format
37949 msgid "Other action"
37950 msgstr "Інша дія"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37953 #, fuzzy, c-format
37954 msgid "Other course reserves"
37955 msgstr "інші оркестри"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37958 #, c-format
37959 msgid "Other data"
37960 msgstr "Інші дані"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37963 #, fuzzy, c-format
37964 msgid "Other holdings"
37965 msgstr "Інші опції: "
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37968 #, fuzzy, c-format
37969 msgid "Other holdings:"
37970 msgstr "Інші опції: "
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37973 #, c-format
37974 msgid "Other name"
37975 msgstr "Інше ім’я"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37978 #, c-format
37979 msgid "Other names"
37980 msgstr "Інші використовувані імена"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37983 #, c-format
37984 msgid "Other options (choose one)"
37985 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37989 #, c-format
37990 msgid "Other phone"
37991 msgstr "Інший телефон"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37996 #, c-format
37997 msgid "Other phone: "
37998 msgstr "Інший телефон: "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38001 #, c-format
38002 msgid "Others..."
38003 msgstr "Інше…"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38018 #, c-format
38019 msgid "Output"
38020 msgstr "Виведення"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38023 #, fuzzy, c-format
38024 msgid "Output format"
38025 msgstr "Формат виводу "
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38028 #, c-format
38029 msgid "Output format "
38030 msgstr "Формат виводу "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38033 #, c-format
38034 msgid "Output format:"
38035 msgstr "Формат виводу: "
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38038 #, c-format
38039 msgid "Output to a file named: "
38040 msgstr ""
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38043 #, c-format
38044 msgid "Output:"
38045 msgstr "Вивід:"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38049 #, c-format
38050 msgid "Outstanding"
38051 msgstr "Несплат"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38054 #, c-format
38055 msgid "Overdue"
38056 msgstr "Прострочення"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38060 #, c-format
38061 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38062 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38066 #, c-format
38067 msgid "Overdue notice required: "
38068 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38072 #, c-format
38073 msgid "Overdue notice/status triggers"
38074 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38078 #, c-format
38079 msgid "Overdue report"
38080 msgstr "Звіт про прострочення"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38084 #, fuzzy, c-format
38085 msgid "Overdue status"
38086 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38091 #, c-format
38092 msgid "Overdues"
38093 msgstr "Прострочення"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38097 #, c-format
38098 msgid "Overdues with fines"
38099 msgstr "Прострочення з штрафами"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38102 #, c-format
38103 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38104 msgstr ""
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid "Override and renew"
38112 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38115 #, c-format
38116 msgid "Override blocked renewals"
38117 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38121 #, fuzzy, c-format
38122 msgid "Override limit and renew"
38123 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38126 #, c-format
38127 msgid "Override renewal limit:"
38128 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38131 #, c-format
38132 msgid "Override restriction temporarily"
38133 msgstr ""
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38136 #, c-format
38137 msgid "Overwrite the existing one with this"
38138 msgstr "цим замінити існуючий"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38141 #, c-format
38142 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38143 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38148 #, c-format
38149 msgid "Owner"
38150 msgstr "Власник "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38155 #, c-format
38156 msgid "Owner: "
38157 msgstr "Власник: "
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38160 #, c-format
38161 msgid "PICAMARC"
38162 msgstr "PICAMARC"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38165 #, c-format
38166 msgid "PIN:"
38167 msgstr ""
38169 #. SCRIPT
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38171 msgid "PM"
38172 msgstr ""
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38175 #, c-format
38176 msgid "PSGI: "
38177 msgstr "PSGI: "
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38180 #, c-format
38181 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38182 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38185 #, c-format
38186 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38187 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38190 #, c-format
38191 msgid "Pablo Bianchi"
38192 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38195 #, c-format
38196 msgid "Packaging manager:"
38197 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
38199 #. For the first occurrence,
38200 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38201 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38204 #, c-format
38205 msgid "Page %s %s "
38206 msgstr "Сторінка %s %s "
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38210 #, fuzzy, c-format
38211 msgid "Page height:"
38212 msgstr "Висота сторінки: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38215 #, fuzzy, c-format
38216 msgid "Page side: "
38217 msgstr "Ширина cторінки: "
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38221 #, fuzzy, c-format
38222 msgid "Page width:"
38223 msgstr "Ширина cторінки: "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38227 #, fuzzy, c-format
38228 msgid "Pages"
38229 msgstr "Зображення"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38234 #, fuzzy, c-format
38235 msgid "Pages:"
38236 msgstr "Ширина cторінки: "
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38239 #, c-format
38240 msgid "Paid for (unused)"
38241 msgstr ""
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38244 #, c-format
38245 msgid "Paid for?:"
38246 msgstr "Заплачено? "
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Paper bin"
38252 msgstr "Папір"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38258 #, fuzzy, c-format
38259 msgid "Paper bin:"
38260 msgstr "Папір"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38264 #, fuzzy, c-format
38265 msgid "Partially received"
38266 msgstr "Отримання серіального видання"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38269 #, c-format
38270 msgid "Pasi Kallinen"
38271 msgstr ""
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38276 #, c-format
38277 msgid "Password"
38278 msgstr "Пароль"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38281 #, c-format
38282 msgid "Password Updated"
38283 msgstr "Пароль оновлено"
38285 #. For the first occurrence,
38286 #. SCRIPT
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38289 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38290 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38293 #, c-format
38294 msgid "Password is too short"
38295 msgstr "Пароль надто короткий"
38297 #. %1$s:  minPasswordLength 
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38299 #, c-format
38300 msgid "Password must be at least %s characters long."
38301 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38306 #, c-format
38307 msgid "Password:"
38308 msgstr "Пароль: "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38315 #, c-format
38316 msgid "Password: "
38317 msgstr "Пароль: "
38319 #. For the first occurrence,
38320 #. SCRIPT
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38323 #, c-format
38324 msgid "Passwords do not match"
38325 msgstr "Паролі не збігаються"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38329 #, c-format
38330 msgid "Passwords do not match."
38331 msgstr "Паролі не збігаються."
38333 #. SCRIPT
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38335 msgid "Passwords will be displayed as text"
38336 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38339 #, c-format
38340 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38341 msgstr ""
38342 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
38343 "по 2004)"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38346 #, c-format
38347 msgid "Patent document"
38348 msgstr "патентний документ"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38351 #, c-format
38352 msgid "Patricio Marrone"
38353 msgstr ""
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38372 #, c-format
38373 msgid "Patron"
38374 msgstr "Відвідувач"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38377 #, c-format
38378 msgid "Patron #:"
38379 msgstr "Відвідувач №: "
38381 #. SCRIPT
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38383 #, fuzzy
38384 msgid "Patron '%s' added."
38385 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
38387 #. SCRIPT
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38389 #, fuzzy
38390 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38391 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38394 #, c-format
38395 msgid "Patron account flags"
38396 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38399 #, c-format
38400 msgid "Patron activity"
38401 msgstr "Активність відвідувача"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38405 #, c-format
38406 msgid "Patron attribute type code: "
38407 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38413 #, c-format
38414 msgid "Patron attribute types"
38415 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38420 #, c-format
38421 msgid "Patron attributes"
38422 msgstr "Атрибути відвідувача"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38425 #, c-format
38426 msgid "Patron attributes: "
38427 msgstr "Атрибути відвідувача: "
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38437 #, c-format
38438 msgid "Patron card creator"
38439 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38442 #, fuzzy, c-format
38443 msgid "Patron card number"
38444 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38452 #, c-format
38453 msgid "Patron categories"
38454 msgstr "Категорії відвідувачів"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38466 #, c-format
38467 msgid "Patron category"
38468 msgstr "Категорія відвідувача"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38471 #, c-format
38472 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38473 msgstr ""
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38476 #, fuzzy, c-format
38477 msgid "Patron category created!"
38478 msgstr "Категорія відвідувача: "
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38481 #, c-format
38482 msgid "Patron category:"
38483 msgstr "Категорія відвідувача: "
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38489 #, c-format
38490 msgid "Patron category: "
38491 msgstr "Категорія відвідувача: "
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38500 #, fuzzy, c-format
38501 msgid "Patron clubs"
38502 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38505 #, fuzzy, c-format
38506 msgid "Patron count"
38507 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38510 #, c-format
38511 msgid "Patron details"
38512 msgstr "Відомості про відвідувача"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38515 #, fuzzy, c-format
38516 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38517 msgstr "подробиця передплати"
38519 #. SCRIPT
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38521 #, fuzzy
38522 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38523 msgstr "Відвідувач заблокований"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38526 #, c-format
38527 msgid "Patron flags:"
38528 msgstr "Позначки відвідувача: "
38530 #. %1$s:  charges 
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38532 #, c-format
38533 msgid "Patron has %s in fines."
38534 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
38536 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38538 #, c-format
38539 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38540 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
38542 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38544 #, fuzzy, c-format
38545 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38546 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
38548 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
38549 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38550 #. %3$s:  END 
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38552 #, fuzzy, c-format
38553 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38554 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38556 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
38557 #. %2$s:  creditsamount 
38558 #. %3$s:  END 
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38560 #, fuzzy, c-format
38561 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38562 msgstr "Відвідувач має кредит"
38564 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38566 #, fuzzy, c-format
38567 msgid "Patron has a restriction until %s."
38568 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38570 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
38571 #. %2$s:  END 
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38573 #, fuzzy, c-format
38574 msgid ""
38575 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38576 "anyway? %s "
38577 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38581 #, fuzzy, c-format
38582 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38583 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38585 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38587 #, fuzzy, c-format
38588 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38589 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38591 #. SCRIPT
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38593 #, fuzzy
38594 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38595 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38598 #, c-format
38599 msgid "Patron has nothing checked out."
38600 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38604 #, c-format
38605 msgid "Patron has nothing on hold."
38606 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
38608 #. %1$s:  fines | $Price 
38609 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38611 #, fuzzy, c-format
38612 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38613 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38615 #. %1$s:  fines 
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38617 #, fuzzy, c-format
38618 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38619 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38621 #. For the first occurrence,
38622 #. SCRIPT
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38625 #, fuzzy, c-format
38626 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38627 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38629 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38631 #, fuzzy, c-format
38632 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38633 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38636 #, fuzzy, c-format
38637 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38638 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38641 #, fuzzy, c-format
38642 msgid "Patron has restrictions"
38643 msgstr "Обмеження відвідувача"
38645 #. INPUT type=text
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38647 #, fuzzy
38648 msgid "Patron holds"
38649 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38652 #, fuzzy, c-format
38653 msgid "Patron identity"
38654 msgstr "Відомості про відвідувача"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38657 #, c-format
38658 msgid "Patron image failed to upload"
38659 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38662 #, c-format
38663 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38664 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38667 #, fuzzy, c-format
38668 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38669 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
38671 #. For the first occurrence,
38672 #. SCRIPT
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38677 #, c-format
38678 msgid "Patron is RESTRICTED"
38679 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
38681 #. A
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38683 msgid "Patron is an adult"
38684 msgstr "Відвідувач дорослий"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38688 #, c-format
38689 msgid "Patron is currently unrestricted."
38690 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38693 #, fuzzy, c-format
38694 msgid "Patron is not notified."
38695 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38699 #, c-format
38700 msgid "Patron is restricted"
38701 msgstr "Відвідувач заблокований"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38704 #, fuzzy, c-format
38705 msgid "Patron is restricted."
38706 msgstr "Відвідувач заблокований"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38709 #, fuzzy, c-format
38710 msgid "Patron library"
38711 msgstr "Будь-яка бібліотека"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38715 #, fuzzy, c-format
38716 msgid "Patron list: "
38717 msgstr "Позначки відвідувача: "
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38724 #, c-format
38725 msgid "Patron lists"
38726 msgstr "Списки відвідувачів"
38728 #. OPTGROUP
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38730 msgid "Patron lists:"
38731 msgstr "Списки відвідувачів: "
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38735 #, c-format
38736 msgid "Patron messaging preferences"
38737 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38742 #, fuzzy, c-format
38743 msgid "Patron name"
38744 msgstr "відвідувач ім'я"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38748 #, fuzzy, c-format
38749 msgid "Patron not found"
38750 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38754 #, fuzzy
38755 msgid "Patron not found."
38756 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38759 #, c-format
38760 msgid "Patron not found:"
38761 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38764 #, fuzzy, c-format
38765 msgid "Patron note"
38766 msgstr "відвідувач ім'я"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38769 #, fuzzy, c-format
38770 msgid "Patron notes"
38771 msgstr "відвідувач ім'я"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38776 #, fuzzy, c-format
38777 msgid "Patron notes:"
38778 msgstr "Списки відвідувачів: "
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38781 #, fuzzy, c-format
38782 msgid "Patron notification:"
38783 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38787 #, c-format
38788 msgid "Patron notification: "
38789 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38791 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
38792 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
38793 #. %3$s:  END ~
38794 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
38795 #. %5$s:  END ~
38796 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
38797 #. %7$s:  END ~
38798 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
38799 #. %9$s:  ELSE 
38800 #. %10$s:  END ~
38801 #. %11$s:  END 
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38803 #, fuzzy, c-format
38804 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38805 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38808 #, c-format
38809 msgid "Patron records were last synced on: "
38810 msgstr ""
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38813 #, c-format
38814 msgid "Patron restrictions"
38815 msgstr "Обмеження відвідувача"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38818 #, c-format
38819 msgid "Patron search: "
38820 msgstr "Шукати відвідувача: "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38823 #, c-format
38824 msgid "Patron selection"
38825 msgstr "Вибір відвідувача"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38829 #, c-format
38830 msgid "Patron sort 1"
38831 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38835 #, c-format
38836 msgid "Patron sort 2"
38837 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38840 #, c-format
38841 msgid "Patron status"
38842 msgstr "Стан відвідувача"
38844 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38846 #, fuzzy, c-format
38847 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38848 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38851 #, c-format
38852 msgid ""
38853 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38854 "the local record was kept."
38855 msgstr ""
38857 #. For the first occurrence,
38858 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38861 #, c-format
38862 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38863 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
38865 #. For the first occurrence,
38866 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
38867 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
38868 #. %3$s:  END 
38869 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38872 #, fuzzy, c-format
38873 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38874 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38877 #, fuzzy, c-format
38878 msgid "Patron's address in doubt"
38879 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38885 #, fuzzy, c-format
38886 msgid "Patron's address is in doubt"
38887 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38889 #. SCRIPT
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38891 #, fuzzy
38892 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38893 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38897 #, c-format
38898 msgid "Patron's address is in doubt."
38899 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
38901 #. %1$s:  age_low 
38902 #. %2$s:  age_high 
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38904 #, c-format
38905 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38906 msgstr ""
38907 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38910 #, c-format
38911 msgid "Patron's card has been reported lost."
38912 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
38914 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
38915 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
38916 #. %3$s:  END 
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38918 #, c-format
38919 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38920 msgstr ""
38921 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
38922 "%s%s "
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38925 #, c-format
38926 msgid "Patron's card is expired"
38927 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38929 #. SCRIPT
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38931 #, fuzzy
38932 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38933 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38936 #, fuzzy, c-format
38937 msgid "Patron's card is expired."
38938 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38943 #, fuzzy, c-format
38944 msgid "Patron's card is lost"
38945 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38948 #, fuzzy, c-format
38949 msgid "Patron's card is lost."
38950 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38952 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38954 #, fuzzy, c-format
38955 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38956 msgstr ""
38957 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
38958 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
38959 "a>"
38961 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38963 #, c-format
38964 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38965 msgstr ""
38967 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38968 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38970 #, c-format
38971 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38972 msgstr ""
38974 #. %1$s:  borrower_branchname 
38975 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38977 #, fuzzy, c-format
38978 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38979 msgstr " („%s“ / %s )"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38982 #, c-format
38983 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38984 msgstr ""
38985 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38988 #, c-format
38989 msgid "Patron:"
38990 msgstr "Відвідувач: "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38995 #, c-format
38996 msgid "Patron: "
38997 msgstr "Відвідувач: "
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39000 #, c-format
39001 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39002 msgstr ""
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39034 #, c-format
39035 msgid "Patrons"
39036 msgstr "Відвідувачі"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39042 #, c-format
39043 msgid "Patrons and circulation"
39044 msgstr "Відвідувачі та обіг"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39047 #, c-format
39048 msgid "Patrons found for: "
39049 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39052 #, c-format
39053 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39054 msgstr ""
39055 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
39056 "резервування. "
39058 #. %1$s:  batch_id 
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39060 #, fuzzy, c-format
39061 msgid "Patrons in batch number %s"
39062 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39065 #, c-format
39066 msgid "Patrons in list"
39067 msgstr "Відвідувачів у списку"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39071 #, c-format
39072 msgid "Patrons requesting modifications"
39073 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39078 #, c-format
39079 msgid "Patrons statistics"
39080 msgstr "Статистика за відвідувачами"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39083 #, c-format
39084 msgid "Patrons tables"
39085 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39088 #, c-format
39089 msgid "Patrons to be added"
39090 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
39092 #. TH
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39094 #, fuzzy
39095 msgid "Patrons using this provider"
39096 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39100 #, c-format
39101 msgid "Patrons who haven't checked out"
39102 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39105 #, fuzzy, c-format
39106 msgid "Patrons with holds"
39107 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39111 #, fuzzy, c-format
39112 msgid "Patrons with no checkouts"
39113 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39120 #, c-format
39121 msgid "Patrons with the most checkouts"
39122 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39125 #, c-format
39126 msgid "Pattern name:"
39127 msgstr "Назва схеми: "
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39130 #, c-format
39131 msgid ""
39132 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39133 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39134 msgstr ""
39135 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
39136 "3.10;  координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
39137 "- 16.05)"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39140 #, c-format
39141 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39142 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
39144 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39146 #, fuzzy
39147 msgid "Pay"
39148 msgstr "День"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39151 #, fuzzy, c-format
39152 msgid "Pay all fines"
39153 msgstr "Оплатити штрафи"
39155 #. INPUT type=submit name=paycollect
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39157 #, fuzzy
39158 msgid "Pay amount"
39159 msgstr "Тип: "
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39162 #, c-format
39163 msgid "Pay an amount toward all fines"
39164 msgstr ""
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39167 #, fuzzy, c-format
39168 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39169 msgstr "Вибір сповіщення: "
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39172 #, fuzzy, c-format
39173 msgid "Pay an individual fine"
39174 msgstr "b — індивідуальна біографія"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39177 #, fuzzy, c-format
39178 msgid "Pay fine"
39179 msgstr "Оплатити штрафи"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39187 #, c-format
39188 msgid "Pay fines"
39189 msgstr "Оплатити штрафи"
39191 #. %1$s:  borrower.firstname 
39192 #. %2$s:  borrower.surname 
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39194 #, fuzzy, c-format
39195 msgid "Pay fines for %s %s"
39196 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
39198 #. INPUT type=submit name=payselected
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39200 #, fuzzy
39201 msgid "Pay selected"
39202 msgstr "Вибір"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39207 #, fuzzy, c-format
39208 msgid "Payment"
39209 msgstr "Оплата"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39212 #, fuzzy, c-format
39213 msgid "Payment amount"
39214 msgstr "Тип: "
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39217 #, fuzzy, c-format
39218 msgid "Payment note"
39219 msgstr "Тип cторінки"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39222 #, fuzzy, c-format
39223 msgid "Payment type"
39224 msgstr "Тип cторінки"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39227 #, fuzzy, c-format
39228 msgid "Payments"
39229 msgstr "Оплата"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39232 #, c-format
39233 msgid "Peggy Thrasher"
39234 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39244 #, c-format
39245 msgid "Pending"
39246 msgstr "Очікує"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39249 #, fuzzy, c-format
39250 msgid "Pending ("
39251 msgstr "Очікує"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39254 #, fuzzy, c-format
39255 msgid "Pending discharge requests"
39256 msgstr "Очікуючі пропозиції"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39259 #, fuzzy, c-format
39260 msgid "Pending holds"
39261 msgstr "Отримання замовлень"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39264 #, fuzzy, c-format
39265 msgid "Pending modifications:"
39266 msgstr "Класифікація"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39270 #, c-format
39271 msgid "Pending offline circulation actions"
39272 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39277 #, fuzzy, c-format
39278 msgid "Pending on-site checkouts"
39279 msgstr "Видач загалом"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39282 #, fuzzy, c-format
39283 msgid "Pending order"
39284 msgstr "Отримання замовлень"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39287 #, fuzzy, c-format
39288 msgid "Pending orders"
39289 msgstr "Отримання замовлень"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39292 #, c-format
39293 msgid "Pending suggestions"
39294 msgstr "Очікуючі пропозиції"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Pending tags"
39299 msgstr "Очікує"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Perform a new search"
39304 msgstr "Виконати новий пошук"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39307 #, c-format
39308 msgid "Perform batch deletion of items"
39309 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39312 #, c-format
39313 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39314 msgstr ""
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39317 #, c-format
39318 msgid "Perform batch modification of items"
39319 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39322 #, c-format
39323 msgid "Perform batch modification of patrons"
39324 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39327 #, c-format
39328 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39329 msgstr ""
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39333 #, c-format
39334 msgid "Perform inventory of your catalog"
39335 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39338 #, c-format
39339 msgid ""
39340 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39341 "the AutoSelfCheckID"
39342 msgstr ""
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39345 #, c-format
39346 msgid "Period"
39347 msgstr "Період"
39349 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39350 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39351 #. %3$s:  END 
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39353 #, fuzzy, c-format
39354 msgid "Period allocated %s%s%s "
39355 msgstr "Періодичність виходу друком"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39358 #, c-format
39359 msgid "Periodicity"
39360 msgstr "Періодичність"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39363 #, c-format
39364 msgid "Perl @INC: "
39365 msgstr "Теки Perl @INC: "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39368 #, c-format
39369 msgid "Perl interpreter: "
39370 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39374 #, c-format
39375 msgid "Perl modules"
39376 msgstr "Модулі Perl"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39379 #, c-format
39380 msgid "Perl version: "
39381 msgstr "Версія Perl: "
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39384 #, fuzzy, c-format
39385 msgid "Permanent library"
39386 msgstr "Поточна бібліотека"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39389 #, fuzzy, c-format
39390 msgid "Permanent shelving location"
39391 msgstr "Загальне розташування полиці"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39394 #, fuzzy, c-format
39395 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39396 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39399 #, fuzzy, c-format
39400 msgid "Permanently delete these patrons"
39401 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39404 #, c-format
39405 msgid "Permissions: "
39406 msgstr "Привілеї: "
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39409 #, c-format
39410 msgid "Peter Crellan Kelly"
39411 msgstr ""
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39414 #, c-format
39415 msgid "Peter Lorimer"
39416 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39419 #, c-format
39420 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39421 msgstr ""
39423 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39424 #. %2$s:  END 
39425 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39427 #, c-format
39428 msgid "Ph: %s%s %s "
39429 msgstr "Тел.: %s%s %s "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39432 #, c-format
39433 msgid "Philippe Jaillon"
39434 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39438 #, c-format
39439 msgid "Phone"
39440 msgstr "Телефон"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39443 #, fuzzy, c-format
39444 msgid "Phone - home:"
39445 msgstr "Номер телефону"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39448 #, fuzzy, c-format
39449 msgid "Phone - mobile:"
39450 msgstr "Номер телефону"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39453 #, fuzzy, c-format
39454 msgid "Phone - work:"
39455 msgstr "Телефон: "
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39461 #, c-format
39462 msgid "Phone number"
39463 msgstr "Номер телефону"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39466 #, c-format
39467 msgid "Phone:"
39468 msgstr "Телефон: "
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39478 #, c-format
39479 msgid "Phone: "
39480 msgstr "Телефон: "
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39484 #, c-format
39485 msgid "Physical address: "
39486 msgstr "Фізична адреса: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39489 #, c-format
39490 msgid "Physical details:"
39491 msgstr "Фіз. характеристика: "
39493 #. INPUT type=submit name=pick
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39495 msgid "Pick"
39496 msgstr "Вибрати"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39499 #, fuzzy, c-format
39500 msgid "Pick up location"
39501 msgstr "Місце отримування: "
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Pickup at"
39507 msgstr "Місце отримування: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39510 #, c-format
39511 msgid "Pickup at:"
39512 msgstr "Місце отримування: "
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39518 #, c-format
39519 msgid "Pickup library"
39520 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39523 #, fuzzy, c-format
39524 msgid "Pickup library is different. "
39525 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39528 #, fuzzy, c-format
39529 msgid "Pickup library:"
39530 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39533 #, c-format
39534 msgid "Pierrick Le Gall"
39535 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39538 #, c-format
39539 msgid "Piotr Kowalski"
39540 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39543 #, c-format
39544 msgid "Piotr Wejman"
39545 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39549 #, c-format
39550 msgid "Pipe (|)"
39551 msgstr "вертикальна риска (|)"
39553 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
39554 #. %2$s:  title |html 
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39556 #, c-format
39557 msgid "Place a hold on %s%s"
39558 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
39560 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39562 #, fuzzy, c-format
39563 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39564 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39567 #, c-format
39568 msgid "Place and modify holds for patrons"
39569 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
39571 #. %1$s:  biblio.title 
39572 #. %2$s:  patron.firstname 
39573 #. %3$s:  patron.surname 
39574 #. %4$s:  patron.cardnumber 
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39576 #, fuzzy, c-format
39577 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39578 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39594 #, c-format
39595 msgid "Place hold"
39596 msgstr "Встановити резервування"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39599 #, c-format
39600 msgid "Place hold "
39601 msgstr "Встановити резервування "
39603 #. For the first occurrence,
39604 #. %1$s:  holdfor_firstname 
39605 #. %2$s:  holdfor_surname 
39606 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39611 #, c-format
39612 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39613 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
39615 #. SCRIPT
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39617 #, fuzzy
39618 msgid "Place hold on this item?"
39619 msgstr "на цьому одиницю"
39621 #. SCRIPT
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39623 #, fuzzy
39624 msgid "Place hold?"
39625 msgstr "Встановити резервування"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39628 #, c-format
39629 msgid "Place holds for patrons"
39630 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
39632 # 110^a - Публікація конференції
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39634 #, c-format
39635 msgid "Place of publication"
39636 msgstr "Місце публікації"
39638 #. INPUT type=submit
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39640 #, fuzzy
39641 msgid "Place request"
39642 msgstr "Місця"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39649 #, c-format
39650 msgid "Placed on"
39651 msgstr "Розміщено"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39654 #, c-format
39655 msgid "Places"
39656 msgstr "Місця"
39658 #. %1$s:  auth_cats_loo 
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39660 #, fuzzy, c-format
39661 msgid "Plan by %s"
39662 msgstr "Розпланувати за місяцями"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39665 #, c-format
39666 msgid "Plan by item types"
39667 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39670 #, c-format
39671 msgid "Plan by libraries"
39672 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39675 #, c-format
39676 msgid "Plan by months"
39677 msgstr "Розпланувати за місяцями"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39680 #, c-format
39681 msgid "Planned date"
39682 msgstr "Запланована дата"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39686 #, c-format
39687 msgid "Planning"
39688 msgstr "Планування"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39691 #, fuzzy, c-format
39692 msgid "Planning "
39693 msgstr "Планування"
39695 #. %1$s:  budget_period_description 
39696 #. %2$s:  authcat 
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39698 #, fuzzy, c-format
39699 msgid "Planning for %s by %s"
39700 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39703 #, c-format
39704 msgid "Play media"
39705 msgstr "Відтворити мультимедіа"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39708 #, c-format
39709 msgid "Play sound"
39710 msgstr "Відтворити звук"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39713 #, fuzzy, c-format
39714 msgid "Please add a library"
39715 msgstr " додайте бібліотеку"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39718 #, fuzzy, c-format
39719 msgid "Please add a patron category"
39720 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
39722 #. SCRIPT
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39724 msgid ""
39725 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39726 "search."
39727 msgstr ""
39729 #. SCRIPT
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39731 #, fuzzy
39732 msgid "Please check at least one action"
39733 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39736 #, c-format
39737 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39738 msgstr ""
39740 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
39741 #. %2$s:  ELSE 
39742 #. %3$s:  END 
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39744 #, fuzzy, c-format
39745 msgid ""
39746 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39747 "less than 30 days. %s %s "
39748 msgstr ""
39749 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
39750 "інформації."
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39753 #, c-format
39754 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39755 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
39757 #. SCRIPT
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39759 msgid "Please choose a file to upload"
39760 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39763 #, fuzzy, c-format
39764 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39765 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39768 #, fuzzy, c-format
39769 msgid "Please choose a vendor."
39770 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
39772 #. SCRIPT
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39774 #, fuzzy
39775 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39776 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39778 #. SCRIPT
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39780 #, fuzzy
39781 msgid "Please choose at least one external target"
39782 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39785 #, c-format
39786 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39787 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39789 #. SCRIPT
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39791 #, fuzzy
39792 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39793 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39796 #, fuzzy, c-format
39797 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39798 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39802 #, c-format
39803 msgid ""
39804 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39805 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39806 msgstr ""
39807 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
39808 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39811 #, c-format
39812 msgid "Please click 'Next' to continue "
39813 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39816 #, c-format
39817 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39818 msgstr ""
39819 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
39820 "продовжуйте "
39822 #. SCRIPT
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39824 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39825 msgstr ""
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39828 #, c-format
39829 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39830 msgstr ""
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39834 #, c-format
39835 msgid "Please confirm checkout"
39836 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39839 #, fuzzy, c-format
39840 msgid "Please confirm subscription deletion"
39841 msgstr "подробиця підписки"
39843 #. SCRIPT
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39845 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39846 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39849 #, c-format
39850 msgid "Please contact your system administrator"
39851 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39854 #, c-format
39855 msgid "Please correct these errors and "
39856 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39859 #, c-format
39860 msgid "Please create the database before continuing."
39861 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39864 #, fuzzy, c-format
39865 msgid "Please define one"
39866 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
39868 #. SCRIPT
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39870 #, fuzzy
39871 msgid "Please delete %d character(s)"
39872 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39875 #, c-format
39876 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39877 msgstr ""
39878 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39881 #, c-format
39882 msgid "Please enable Javascript:"
39883 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39886 #, c-format
39887 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39888 msgstr ""
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39891 #, c-format
39892 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39893 msgstr ""
39894 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
39895 "повторіть спробу."
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39898 #, c-format
39899 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39900 msgstr ""
39901 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
39902 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
39904 #. SCRIPT
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39906 #, fuzzy
39907 msgid "Please enter %n or more characters"
39908 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39911 #, fuzzy, c-format
39912 msgid "Please enter a "
39913 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39915 #. INPUT type=text name=cardnumber
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39918 #, fuzzy
39919 msgid "Please enter a cardnumber"
39920 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39922 #. SCRIPT
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39924 #, fuzzy
39925 msgid "Please enter a date!"
39926 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39928 #. INPUT type=text name=description
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39930 #, fuzzy
39931 msgid "Please enter a description of the category"
39932 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39934 #. SCRIPT
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39936 msgid "Please enter a name for this pattern"
39937 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39939 #. SCRIPT
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39941 msgid "Please enter a number of items to create."
39942 msgstr ""
39944 #. SCRIPT
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39946 #, fuzzy
39947 msgid "Please enter a search term."
39948 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39950 #. SCRIPT
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39952 msgid "Please enter a valid URL."
39953 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
39955 #. SCRIPT
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39957 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39958 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
39960 #. SCRIPT
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39962 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39963 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
39965 #. SCRIPT
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39967 msgid "Please enter a valid date."
39968 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39970 #. SCRIPT
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39972 msgid "Please enter a valid email address."
39973 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
39975 #. SCRIPT
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39977 msgid "Please enter a valid number."
39978 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39980 #. SCRIPT
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39982 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39983 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
39985 #. SCRIPT
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39987 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39988 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
39990 #. SCRIPT
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39992 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39993 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
39995 #. SCRIPT
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39997 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39998 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
40000 #. SCRIPT
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40002 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40003 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
40005 #. SCRIPT
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40007 msgid "Please enter at least {0} characters."
40008 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40010 #. SCRIPT
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40012 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40013 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40015 #. SCRIPT
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40017 msgid "Please enter only digits."
40018 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
40020 #. SCRIPT
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40022 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40023 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
40025 #. INPUT type=text name=branchname
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40027 #, fuzzy
40028 msgid "Please enter the name of your institution"
40029 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40031 #. SCRIPT
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40033 msgid "Please enter the same value again."
40034 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40036 #. INPUT type=text name=categorycode
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40040 #, fuzzy
40041 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40042 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40045 #, c-format
40046 msgid "Please enter your username and password:"
40047 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
40049 #. SCRIPT
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40051 #, fuzzy
40052 msgid "Please fill at least one template."
40053 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40055 #. SCRIPT
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40057 msgid "Please fix this field."
40058 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40061 #, c-format
40062 msgid "Please log in again"
40063 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40067 #, c-format
40068 msgid ""
40069 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40070 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40071 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40072 msgstr ""
40073 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
40074 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
40075 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
40076 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
40077 "„Більше“ на панелі інструментів."
40079 #. SCRIPT
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40081 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40082 msgstr ""
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40086 #, c-format
40087 msgid ""
40088 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40089 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40090 "Reference Manager or ProCite."
40091 msgstr ""
40092 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
40093 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
40094 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
40096 #. For the first occurrence,
40097 #. SCRIPT
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40100 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40101 msgstr ""
40102 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
40103 "запис."
40105 #. For the first occurrence,
40106 #. SCRIPT
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40109 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40110 msgstr ""
40111 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
40112 "замінити поточний запис."
40114 #. SCRIPT
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40116 #, fuzzy
40117 msgid "Please only choose one enrolment period."
40118 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40120 #. INPUT type=text name=userid
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40122 #, fuzzy
40123 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40124 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40126 #. INPUT type=text name=description
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40128 msgid ""
40129 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40130 msgstr ""
40132 #. INPUT type=text name=firstname
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40134 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40135 msgstr ""
40137 #. INPUT type=text name=surname
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40139 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40140 msgstr ""
40142 #. SCRIPT
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40144 #, fuzzy
40145 msgid "Please only enter letters into this field."
40146 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40148 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40153 #, fuzzy
40154 msgid "Please only enter numbers"
40155 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40158 #, c-format
40159 msgid ""
40160 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40161 "listed, please inform your systems administrator."
40162 msgstr ""
40163 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
40164 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40167 #, fuzzy, c-format
40168 msgid ""
40169 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40170 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40171 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40172 "enabled on the staff client) "
40173 msgstr ""
40174 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
40175 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
40176 "(ПРИМІТКА: можливості "
40178 #. SCRIPT
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40180 #, fuzzy
40181 msgid "Please refresh the page and try again."
40182 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40184 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40186 #, c-format
40187 msgid "Please return item to home library: %s"
40188 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
40190 #. For the first occurrence,
40191 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40195 #, fuzzy, c-format
40196 msgid "Please return item to: %s"
40197 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40199 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40201 #, fuzzy, c-format
40202 msgid ""
40203 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40204 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40205 msgstr ""
40206 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40211 #, c-format
40212 msgid "Please review the error log for more details."
40213 msgstr ""
40214 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
40215 "інформації."
40217 #. SCRIPT
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40219 #, fuzzy
40220 msgid "Please select ..."
40221 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40223 #. For the first occurrence,
40224 #. SCRIPT
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40227 #, fuzzy
40228 msgid "Please select a %s."
40229 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40231 #. SCRIPT
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40233 #, fuzzy
40234 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40235 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
40237 #. SCRIPT
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40239 #, fuzzy
40240 msgid "Please select a modification template."
40241 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40245 #, fuzzy
40246 msgid "Please select a news item to delete."
40247 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
40249 #. SCRIPT
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40251 #, fuzzy
40252 msgid "Please select a patron list."
40253 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40255 #. For the first occurrence,
40256 #. SCRIPT
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40259 msgid ""
40260 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40261 msgstr ""
40262 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
40263 "Ви хочете вилучити."
40265 #. SCRIPT
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40267 #, fuzzy
40268 msgid "Please select at least one %s to %s."
40269 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40271 #. For the first occurrence,
40272 #. SCRIPT
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40275 msgid "Please select at least one batch to export."
40276 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
40278 #. For the first occurrence,
40279 #. SCRIPT
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40281 msgid "Please select at least one card to export."
40282 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
40284 #. SCRIPT
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40286 #, fuzzy
40287 msgid "Please select at least one issue."
40288 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40290 #. For the first occurrence,
40291 #. SCRIPT
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40294 msgid "Please select at least one item to export."
40295 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
40297 #. For the first occurrence,
40298 #. SCRIPT
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40301 msgid "Please select at least one item."
40302 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40304 #. SCRIPT
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40306 #, fuzzy
40307 msgid "Please select at least one label to delete."
40308 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
40310 #. For the first occurrence,
40311 #. SCRIPT
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40313 msgid "Please select at least one label to export."
40314 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
40316 #. SCRIPT
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40318 #, fuzzy
40319 msgid "Please select at least one patron to delete."
40320 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
40322 #. SCRIPT
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40324 #, fuzzy
40325 msgid "Please select at least one record to process"
40326 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
40328 #. SCRIPT
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40330 #, fuzzy
40331 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40332 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40336 #, fuzzy
40337 msgid "Please select image(s) to delete."
40338 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40340 #. SCRIPT
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40342 #, fuzzy
40343 msgid "Please select one %s to %s."
40344 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40346 #. For the first occurrence,
40347 #. SCRIPT
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40350 #, fuzzy
40351 msgid "Please select only one %s to %s."
40352 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40354 #. SCRIPT
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40356 #, fuzzy
40357 msgid "Please select or enter a sound."
40358 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40360 #. SCRIPT
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40362 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40363 msgstr ""
40364 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40367 #, fuzzy, c-format
40368 msgid "Please specify an active currency."
40369 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
40371 #. SCRIPT
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40373 #, fuzzy
40374 msgid "Please specify title and content for %s"
40375 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40377 #. SCRIPT
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40379 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40380 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
40382 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40384 #, fuzzy, c-format
40385 msgid "Please transfer item to: %s"
40386 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
40388 #. For the first occurrence,
40389 #. SCRIPT
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40392 msgid "Please upload a file first."
40393 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40398 #, c-format
40399 msgid "Please verify that it exists."
40400 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40403 #, fuzzy, c-format
40404 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40405 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40409 #, c-format
40410 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40411 msgstr ""
40412 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
40413 "символи табуляції."
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40416 #, c-format
40417 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40418 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40421 #, fuzzy, c-format
40422 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40423 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40426 #, c-format
40427 msgid "Plugin version"
40428 msgstr "Версія додатку"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40433 #, c-format
40434 msgid "Plugin:"
40435 msgstr "Додаток: "
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40438 #, fuzzy, c-format
40439 msgid "Plugin: "
40440 msgstr "Додаток: "
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40447 #, c-format
40448 msgid "Plugins"
40449 msgstr "Додатки"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40452 #, c-format
40453 msgid "Plugins disabled!"
40454 msgstr "Додатки вимкнено!"
40456 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40457 #. %2$s:  codes_loo.code 
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40459 #, c-format
40460 msgid "Policy for %s: %s"
40461 msgstr "Правило для %s — „%s“"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40464 #, c-format
40465 msgid "Polski (Polish)"
40466 msgstr "Polski (польська мова)"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40469 #, c-format
40470 msgid "Polytechnic University"
40471 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
40473 #. OPTGROUP
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40475 msgid "Popularity"
40476 msgstr "Полярність"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40480 #, c-format
40481 msgid "Popularity (least to most)"
40482 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40486 #, c-format
40487 msgid "Popularity (most to least)"
40488 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40491 #, c-format
40492 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40493 msgstr ""
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40496 #, c-format
40497 msgid "Population registry date check:"
40498 msgstr ""
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40501 #, c-format
40502 msgid "Port: "
40503 msgstr "Порт: "
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40506 #, c-format
40507 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40508 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40512 #, c-format
40513 msgid "Position: "
40514 msgstr "Посада: "
40516 #. SCRIPT
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40518 msgid "Possible record corruption"
40519 msgstr ""
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40523 #, c-format
40524 msgid "Postal address: "
40525 msgstr "Поштова адреса: "
40527 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40529 #, c-format
40530 msgid "Posted on %s "
40531 msgstr "Оприлюднено %s "
40533 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40534 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40536 #, c-format
40537 msgid "Posted on %s%s by "
40538 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
40540 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40542 #, c-format
40543 msgid "Pre-adolescent"
40544 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40547 #, c-format
40548 msgid "Precedence"
40549 msgstr "Пріоритет"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40552 #, c-format
40553 msgid "Predefined notes: "
40554 msgstr "Попередньо визначені записки: "
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40557 #, c-format
40558 msgid "Prediction pattern"
40559 msgstr "Передбачувана схема"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40564 #, c-format
40565 msgid "Preference"
40566 msgstr "Параметр"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40569 #, c-format
40570 msgid "Preferences and parameters"
40571 msgstr "Налаштування та параметри"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40574 #, fuzzy, c-format
40575 msgid "Preferred materials:"
40576 msgstr "Налаштування та параметри"
40578 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40580 #, c-format
40581 msgid "Preschool"
40582 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40585 #, c-format
40586 msgid "Preselected"
40587 msgstr "Заздалегідь вибраний"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40590 #, c-format
40591 msgid "Preselected (searched by default): "
40592 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
40594 #. SCRIPT
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40596 msgid "Prev"
40597 msgstr "Попереднє"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40603 #, c-format
40604 msgid "Preview"
40605 msgstr "Перегляд"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40611 #, c-format
40612 msgid "Preview MARC"
40613 msgstr "Перегляд МАРК"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40617 #, c-format
40618 msgid "Preview card"
40619 msgstr "Перегляд картки"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40622 #, fuzzy, c-format
40623 msgid "Preview routing list for "
40624 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
40626 #. For the first occurrence,
40627 #. SCRIPT
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40631 msgid "Previous"
40632 msgstr "Попереднє"
40634 #. BUTTON
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40636 msgid "Previous alerts"
40637 msgstr "Попереднє попередження"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40641 #, c-format
40642 msgid "Previous borrower:"
40643 msgstr "Поперед. позичальник:"
40645 #. For the first occurrence,
40646 #. SCRIPT
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40649 #, c-format
40650 msgid "Previous checkouts"
40651 msgstr "Попередні видачі"
40653 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40657 msgid "Previous page"
40658 msgstr "Попередня сторінка"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40662 #, c-format
40663 msgid "Previous sessions"
40664 msgstr "Попередні сеанси"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40674 #, c-format
40675 msgid "Price"
40676 msgstr "Ціна"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40679 #, c-format
40680 msgid "Price effective from"
40681 msgstr ""
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40684 #, c-format
40685 msgid "Price exc. taxes"
40686 msgstr ""
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "Price inc. taxes"
40691 msgstr "Обробити зображення"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40695 #, c-format
40696 msgid "Price:"
40697 msgstr "Ціна: "
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40700 #, fuzzy, c-format
40701 msgid "Price: "
40702 msgstr "Ціна: "
40704 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40706 #, c-format
40707 msgid "Primary"
40708 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40711 #, fuzzy, c-format
40712 msgid "Primary acquisitions contact"
40713 msgstr "Претензія щодо надходження"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40716 #, fuzzy, c-format
40717 msgid "Primary acquisitions contact:"
40718 msgstr "Претензія щодо надходження"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40721 #, fuzzy, c-format
40722 msgid "Primary contact:"
40723 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40726 #, c-format
40727 msgid "Primary email"
40728 msgstr "Ел.пошта (основна)"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40732 #, c-format
40733 msgid "Primary email:"
40734 msgstr "Ел.пошта (основна): "
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40738 #, c-format
40739 msgid "Primary phone"
40740 msgstr "Основний телефон"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40745 #, c-format
40746 msgid "Primary phone: "
40747 msgstr "Основний телефон: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40750 #, fuzzy, c-format
40751 msgid "Primary serials contact"
40752 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40755 #, fuzzy, c-format
40756 msgid "Primary serials contact:"
40757 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40764 #, c-format
40765 msgid "Print"
40766 msgstr "Друк"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40769 #, c-format
40770 msgid "Print "
40771 msgstr "Друк "
40773 #. %1$s:  today 
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40775 #, fuzzy, c-format
40776 msgid "Print Notices for %s"
40777 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
40779 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
40780 #. For the first occurrence,
40781 #. %1$s:  cardnumber 
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40784 #, c-format
40785 msgid "Print Receipt for %s"
40786 msgstr ""
40787 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40790 #, fuzzy, c-format
40791 msgid "Print and confirm "
40792 msgstr "Роздрукувати картку та"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40795 #, fuzzy, c-format
40796 msgid "Print card number as barcode: "
40797 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40800 #, fuzzy, c-format
40801 msgid "Print card number as text under barcode: "
40802 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40805 #, c-format
40806 msgid "Print label"
40807 msgstr "Роздрукувати наклейку"
40809 # квиток?
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40812 #, c-format
40813 msgid "Print list"
40814 msgstr "Видрукувати список"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40817 #, fuzzy, c-format
40818 msgid "Print overdues"
40819 msgstr "Друкарки"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40823 #, fuzzy, c-format
40824 msgid "Print patron cards"
40825 msgstr "Імпорт відвідувачів"
40827 # квиток?
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40829 #, c-format
40830 msgid "Print quick slip"
40831 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
40833 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
40834 #. %1$s:  cardnumber 
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40836 #, fuzzy, c-format
40837 msgid "Print receipt for %s"
40838 msgstr ""
40839 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
40841 # квиток?
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40845 #, c-format
40846 msgid "Print slip"
40847 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40849 # квиток?
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40852 #, fuzzy, c-format
40853 msgid "Print slip "
40854 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40857 #, fuzzy, c-format
40858 msgid "Print slip and confirm"
40859 msgstr "Роздрукувати картку та"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40862 #, fuzzy, c-format
40863 msgid "Print slip and confirm "
40864 msgstr "Роздрукувати картку та"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40867 #, fuzzy, c-format
40868 msgid "Print slip and continue"
40869 msgstr "Роздрукувати картку та"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40872 #, fuzzy, c-format
40873 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40874 msgstr "Роздрукувати картку та"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40877 #, c-format
40878 msgid "Print summary"
40879 msgstr "Роздрукувати зведення"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "Print this basket group in PDF"
40884 msgstr "Змінити групу - %s"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40887 #, c-format
40888 msgid "Print this label"
40889 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
40891 # квиток?
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40893 #, fuzzy, c-format
40894 msgid "Print transfer slip"
40895 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Print type"
40900 msgstr "Друк "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40903 #, fuzzy, c-format
40904 msgid "Printer added"
40905 msgstr "Ім'я друкарки "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40908 #, c-format
40909 msgid "Printer deleted"
40910 msgstr "Друкарку вилучено"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40914 #, fuzzy, c-format
40915 msgid "Printer name"
40916 msgstr "Ім'я друкарки "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40922 #, fuzzy, c-format
40923 msgid "Printer name:"
40924 msgstr "Ім'я друкарки "
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40928 #, fuzzy, c-format
40929 msgid "Printer name: "
40930 msgstr "Ім'я друкарки "
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40934 #, fuzzy, c-format
40935 msgid "Printer profile"
40936 msgstr "Новий профіль друкарки"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40940 #, fuzzy, c-format
40941 msgid "Printer profiles"
40942 msgstr "Новий профіль друкарки"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40945 #, c-format
40946 msgid "Printer search:"
40947 msgstr "Шукати друкарку: "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40950 #, fuzzy, c-format
40951 msgid "Printer: "
40952 msgstr "Друкарка"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40959 #, c-format
40960 msgid "Printers"
40961 msgstr "Друкарки"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40967 #, c-format
40968 msgid "Priority"
40969 msgstr "Пріоритет"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40972 #, c-format
40973 msgid "Privacy Pref:"
40974 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40977 #, c-format
40978 msgid "Privacy settings"
40979 msgstr "Параметри конфіденційності"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40986 #, c-format
40987 msgid "Private"
40988 msgstr "Приватний"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40991 #, fuzzy, c-format
40992 msgid "Private list:"
40993 msgstr "Приватні списки"
40995 #. OPTGROUP
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40997 msgid "Private lists"
40998 msgstr "Приватні списки"
41000 #. OPTGROUP
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41002 #, fuzzy
41003 msgid "Private lists shared with me"
41004 msgstr "Приватні списки"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41007 #, c-format
41008 msgid "Problem sending the cart..."
41009 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41012 #, c-format
41013 msgid "Problem sending the list..."
41014 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41017 #, c-format
41018 msgid "Problems"
41019 msgstr "Проблеми"
41021 #. INPUT type=button
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41023 #, fuzzy
41024 msgid "Process"
41025 msgstr "Член колективу"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41028 #, c-format
41029 msgid "Process images"
41030 msgstr "Обробити зображення"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41033 #, fuzzy, c-format
41034 msgid "Process request "
41035 msgstr "Обробити зображення"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41038 #, fuzzy, c-format
41039 msgid "Processing "
41040 msgstr "Член колективу"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41043 #, fuzzy, c-format
41044 msgid "Processing ("
41045 msgstr "Член колективу"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41048 #, fuzzy, c-format
41049 msgid "Processing authority records"
41050 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41053 #, c-format
41054 msgid "Processing bibliographic records"
41055 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41058 #, fuzzy, c-format
41059 msgid "Processing multiple items"
41060 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41062 #. For the first occurrence,
41063 #. SCRIPT
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41066 #, c-format
41067 msgid "Processing..."
41068 msgstr "Опрацювання триває…"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41072 #, c-format
41073 msgid "Professional"
41074 msgstr "Член колективу"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41078 #, fuzzy, c-format
41079 msgid "Profile ID"
41080 msgstr "Профіль: "
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41083 #, fuzzy, c-format
41084 msgid "Profile ID: "
41085 msgstr "Профіль: "
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41088 #, fuzzy, c-format
41089 msgid "Profile MARC fields: "
41090 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41093 #, fuzzy, c-format
41094 msgid "Profile SQL fields: "
41095 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41098 #, c-format
41099 msgid "Profile description: "
41100 msgstr "Опис профілю: "
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41103 #, c-format
41104 msgid "Profile name: "
41105 msgstr "Назва профілю: "
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid "Profile settings"
41111 msgstr "Зберегти встановлення"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41114 #, fuzzy, c-format
41115 msgid "Profile type: "
41116 msgstr "Назва профілю: "
41118 #. For the first occurrence,
41119 #. %1$s:  END 
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41122 #, fuzzy, c-format
41123 msgid "Profile unassigned %s "
41124 msgstr "Назва профілю:  "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41128 #, c-format
41129 msgid "Profile:"
41130 msgstr "Профіль: "
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41134 #, fuzzy, c-format
41135 msgid "Profiles"
41136 msgstr "Профіль: "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41139 #, c-format
41140 msgid "Programmed texts"
41141 msgstr "програмовані тексти"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41146 #, c-format
41147 msgid "Properties"
41148 msgstr "Властивості"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41151 #, c-format
41152 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41153 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41162 #, c-format
41163 msgid "Public"
41164 msgstr "Спільний"
41166 # Загальнодоступна нотатка:
41167 # (задовге)
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41170 #, fuzzy, c-format
41171 msgid "Public enrollment"
41172 msgstr "Загальнодост. нотатка"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41175 #, fuzzy, c-format
41176 msgid "Public list:"
41177 msgstr "Загальні списки: "
41179 #. OPTGROUP
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41183 #, c-format
41184 msgid "Public lists"
41185 msgstr "Загальні списки"
41187 #. For the first occurrence,
41188 #. SCRIPT
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41191 msgid "Public lists:"
41192 msgstr "Загальні списки: "
41194 # Загальнодоступна нотатка:
41195 # (задовге)
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41200 #, c-format
41201 msgid "Public note"
41202 msgstr "Загальнодост. нотатка"
41204 # Загальнодоступна нотатка:
41205 # (задовге)
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41211 #, c-format
41212 msgid "Public note:"
41213 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41216 #, c-format
41217 msgid "Public notes"
41218 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41227 #, c-format
41228 msgid "Publication date"
41229 msgstr "Дата публікації"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41232 #, fuzzy, c-format
41233 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41234 msgstr "Дата публікації (рррр)"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41237 #, c-format
41238 msgid "Publication date:"
41239 msgstr "Дата публікації: "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41242 #, fuzzy, c-format
41243 msgid "Publication date: "
41244 msgstr "Дата публікації № 1"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41248 #, c-format
41249 msgid "Publication place:"
41250 msgstr "Місце публікації: "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41254 #, c-format
41255 msgid "Publication year"
41256 msgstr "Рік публікації"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41261 #, c-format
41262 msgid "Publication year:"
41263 msgstr "Рік публікації: "
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41267 #, c-format
41268 msgid "Publication year: "
41269 msgstr "Рік публікації: "
41271 #. %1$s:  publicationyear 
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41273 #, fuzzy, c-format
41274 msgid "Publication year: %s"
41275 msgstr "Рік публікації: "
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41279 #, c-format
41280 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41281 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41285 #, c-format
41286 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41287 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41291 #, c-format
41292 msgid "Published by:"
41293 msgstr "Опубліковано: "
41295 #. For the first occurrence,
41296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41297 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41298 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41299 #. %4$s:  END 
41300 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41301 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41302 #. %7$s:  END 
41303 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41304 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41305 #. %10$s:  END 
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41308 #, c-format
41309 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41310 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41313 #, c-format
41314 msgid "Published date"
41315 msgstr "Дата публікації"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41318 #, fuzzy, c-format
41319 msgid "Published date (text)"
41320 msgstr "Дата публікації"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41323 #, c-format
41324 msgid "Published on"
41325 msgstr "Опубліковано: "
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41328 #, fuzzy, c-format
41329 msgid "Published on (text)"
41330 msgstr "Опубліковано: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41342 #, c-format
41343 msgid "Publisher"
41344 msgstr "Видавець"
41346 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41347 #. %2$s:  END 
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41349 #, fuzzy, c-format
41350 msgid "Publisher :%s%s "
41351 msgstr "Видавець: %s"
41353 #. %1$s:  order.publishercode 
41354 #. %2$s:  END 
41355 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41357 #, fuzzy, c-format
41358 msgid "Publisher :%s%s %s "
41359 msgstr "Видавець: %s"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41362 #, c-format
41363 msgid "Publisher location"
41364 msgstr "Розташування видавця"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41367 #, c-format
41368 msgid "Publisher number:"
41369 msgstr "Видавничий номер: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41380 #, c-format
41381 msgid "Publisher:"
41382 msgstr "Видавець: "
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41386 #, c-format
41387 msgid "Publisher: "
41388 msgstr "Видавець: "
41390 #. %1$s:  publisher 
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41392 #, fuzzy, c-format
41393 msgid "Publisher: %s"
41394 msgstr "Видавець: "
41396 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41397 #. %2$s:  END 
41398 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41400 #, fuzzy, c-format
41401 msgid "Publisher:%s%s %s "
41402 msgstr "Видавець: %s"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41406 #, fuzzy, c-format
41407 msgid "Pull this many items"
41408 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41412 #, c-format
41413 msgid "Purchase suggestions"
41414 msgstr "Пропозиції на придбання"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41419 #, c-format
41420 msgid "Qty."
41421 msgstr "Кі-сть"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41425 #, c-format
41426 msgid "Qualifier"
41427 msgstr ""
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41430 #, c-format
41431 msgid "Qualifier:"
41432 msgstr ""
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41435 #, fuzzy, c-format
41436 msgid "Qualifier: "
41437 msgstr "Розділювач: "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41440 #, c-format
41441 msgid "Quality assurance team:"
41442 msgstr "Команда з контролю якості: "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41449 #, fuzzy, c-format
41450 msgid "Quantity"
41451 msgstr "Кількість"
41453 #. SCRIPT
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41455 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41456 msgstr ""
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41459 #, fuzzy, c-format
41460 msgid "Quantity received"
41461 msgstr "Отримана кількість"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41464 #, fuzzy, c-format
41465 msgid "Quantity received: "
41466 msgstr "Отримана кількість"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41469 #, c-format
41470 msgid "Quantity search"
41471 msgstr ""
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41474 #, fuzzy, c-format
41475 msgid "Quantity to receive: "
41476 msgstr "Отримана кількість"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41481 #, c-format
41482 msgid "Quantity: "
41483 msgstr "Кількість: "
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41486 #, c-format
41487 msgid "Queue"
41488 msgstr "Черга "
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41492 #, fuzzy, c-format
41493 msgid "Queue: "
41494 msgstr "Черга "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41497 #, c-format
41498 msgid "Quick add"
41499 msgstr "Швидке додавання"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41502 #, c-format
41503 msgid "Quick add new patron "
41504 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41509 #, c-format
41510 msgid "Quick spine label creator"
41511 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
41513 # 650  (Publisher)
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41517 #, c-format
41518 msgid "Quote editor"
41519 msgstr "Редактор цитат"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41522 #, c-format
41523 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41524 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41527 #, c-format
41528 msgid "Quote uploader"
41529 msgstr "Вивантажувач цитат"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41532 #, fuzzy, c-format
41533 msgid "Quotes"
41534 msgstr "Нотатки "
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41537 #, fuzzy, c-format
41538 msgid "Quotes enabled: "
41539 msgstr "%s Електронічна пошта: "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41542 #, c-format
41543 msgid "R&eacute;initialiser"
41544 msgstr ""
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41551 #, c-format
41552 msgid "RIS"
41553 msgstr "RIS"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41556 #, c-format
41557 msgid "RRP"
41558 msgstr ""
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41562 #, fuzzy, c-format
41563 msgid "RRP tax exc."
41564 msgstr "Всього без урахування податків"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41568 #, c-format
41569 msgid "RRP tax inc."
41570 msgstr ""
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41573 #, c-format
41574 msgid "RT"
41575 msgstr ""
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41578 #, c-format
41579 msgid "Rachel Dustin"
41580 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41583 #, c-format
41584 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41585 msgstr ""
41586 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
41587 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41590 #, c-format
41591 msgid "Radek Siman"
41592 msgstr ""
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41595 #, c-format
41596 msgid "Rafal Kopaczka"
41597 msgstr ""
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41602 #, c-format
41603 msgid "Rank"
41604 msgstr "Ранґ"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41607 #, c-format
41608 msgid "Rank (display order): "
41609 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41612 #, c-format
41613 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41614 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41618 #, c-format
41619 msgid "Rate"
41620 msgstr "Курс"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41623 #, c-format
41624 msgid "Rate: "
41625 msgstr "Курс: "
41627 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41629 #, c-format
41630 msgid "Raw (any): "
41631 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41634 #, c-format
41635 msgid "Reason"
41636 msgstr "Причина"
41638 #. For the first occurrence,
41639 #. SCRIPT
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41642 #, fuzzy
41643 msgid "Reason for cancellation:"
41644 msgstr "Причина пропозиції: "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41648 #, c-format
41649 msgid "Reason for suggestion: "
41650 msgstr "Причина пропозиції: "
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41653 #, c-format
41654 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41655 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41660 #, c-format
41661 msgid "Receive"
41662 msgstr "Отримання"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41665 #, fuzzy, c-format
41666 msgid "Receive a new shipment"
41667 msgstr "Отримати новий пакет"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41670 #, fuzzy, c-format
41671 msgid "Receive date"
41672 msgstr "Отримано"
41674 #. %1$s:  name 
41675 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
41676 #. %3$s:  invoice 
41677 #. %4$s:  END 
41678 #. %5$s:  ordernumber 
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41680 #, fuzzy, c-format
41681 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41682 msgstr "Отримання пакета для %s"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41685 #, c-format
41686 msgid "Receive shipment"
41687 msgstr "Отримати посилку"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41690 #, fuzzy, c-format
41691 msgid "Receive shipment from vendor "
41692 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41695 #, c-format
41696 msgid "Receive shipments"
41697 msgstr "Отримання посилок"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41700 #, fuzzy, c-format
41701 msgid "Receive?"
41702 msgstr "Отримання"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41707 #, fuzzy, c-format
41708 msgid "Received"
41709 msgstr "Отримано"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41712 #, fuzzy, c-format
41713 msgid "Received biblios"
41714 msgstr "Отримано"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41717 #, fuzzy, c-format
41718 msgid "Received by:"
41719 msgstr "Зарезервовано %s"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41723 #, c-format
41724 msgid "Received issues"
41725 msgstr "Отримані випуски"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41728 #, fuzzy, c-format
41729 msgid "Received issues:"
41730 msgstr "Отримані випуски"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41733 #, fuzzy, c-format
41734 msgid "Received items"
41735 msgstr "Отримані випуски"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41739 #, c-format
41740 msgid "Received on"
41741 msgstr "Отримано"
41743 #. %1$s:  firstname 
41744 #. %2$s:  surname 
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41746 #, fuzzy, c-format
41747 msgid "Received with thanks from %s %s "
41748 msgstr "Отримання пакета для %s"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41751 #, fuzzy, c-format
41752 msgid "Receives claims for late issues"
41753 msgstr "Отримані випуски"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41756 #, fuzzy, c-format
41757 msgid "Receives claims for late orders"
41758 msgstr "Немає затриманих замовлень."
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41761 #, fuzzy, c-format
41762 msgid "Receives orders"
41763 msgstr "Відміна"
41765 # сповіщення про ...
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41767 #, c-format
41768 msgid "Receives overdue notices: "
41769 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
41771 #. INPUT type=submit
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41773 msgid "Recheck"
41774 msgstr "Ще раз перевірити"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41777 #, fuzzy, c-format
41778 msgid "Recipients:"
41779 msgstr "контейнери, тара"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41782 #, c-format
41783 msgid "Record"
41784 msgstr "Запис"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41787 #, fuzzy, c-format
41788 msgid "Record URL"
41789 msgstr "%s запис(и/ів)"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41792 #, c-format
41793 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41794 msgstr ""
41795 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
41796 "відповідності."
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41799 #, c-format
41800 msgid "Record matching rule:"
41801 msgstr "Правило відповідності записів: "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41807 #, c-format
41808 msgid "Record matching rules"
41809 msgstr "Правила відповідності записів"
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41813 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41814 msgstr ""
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41818 #, fuzzy, c-format
41819 msgid "Record number list (one per line): "
41820 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41823 #, fuzzy, c-format
41824 msgid "Record only"
41825 msgstr "Тип дороги: "
41827 #. SCRIPT
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41829 #, fuzzy
41830 msgid "Record saved "
41831 msgstr "Тип дороги: "
41833 #. SCRIPT
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41835 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41836 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41839 #, fuzzy, c-format
41840 msgid "Record title"
41841 msgstr "Тип дороги: "
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41846 #, c-format
41847 msgid "Record type"
41848 msgstr "Тип запису"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41851 #, c-format
41852 msgid "Record type:"
41853 msgstr "Тип запису: "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41857 #, c-format
41858 msgid "Record type: "
41859 msgstr "Тип запису: "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41862 #, c-format
41863 msgid "Record:"
41864 msgstr "Запис:"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41867 #, c-format
41868 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41869 msgstr ""
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41872 #, c-format
41873 msgid "Reed Wade"
41874 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41878 #, c-format
41879 msgid "Referral:"
41880 msgstr ""
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41883 #, c-format
41884 msgid "Refine results"
41885 msgstr "Уточнення результатів"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41888 #, fuzzy, c-format
41889 msgid "Refine results:"
41890 msgstr "Уточнити результати"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41893 #, c-format
41894 msgid "Refine your search"
41895 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41898 #, fuzzy, c-format
41899 msgid "Refund lost item fee"
41900 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41903 #, fuzzy, c-format
41904 msgid "Refunds"
41905 msgstr "Повернення"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41909 #, c-format
41910 msgid "RegEx"
41911 msgstr ""
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41915 #, c-format
41916 msgid "Registration date"
41917 msgstr "Дата реєстрації"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41921 #, c-format
41922 msgid "Registration date: "
41923 msgstr "Дата реєстрації: "
41925 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41927 #, fuzzy, c-format
41928 msgid "Registration date: %s"
41929 msgstr "Дата реєстрації: "
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41932 #, c-format
41933 msgid "Regula Sebastiao"
41934 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41937 #, c-format
41938 msgid "Regular print"
41939 msgstr "звичайний друк"
41941 #. For the first occurrence,
41942 #. SCRIPT
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41947 #, c-format
41948 msgid "Reject"
41949 msgstr "Відхилити"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41961 #, c-format
41962 msgid "Rejected"
41963 msgstr "Відхилено"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41966 #, fuzzy, c-format
41967 msgid "Rejected tags"
41968 msgstr "Відхилено"
41970 #. ABBR
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41972 msgid "Related Term"
41973 msgstr "Пов’язаний термін"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41976 #, c-format
41977 msgid "Relationship"
41978 msgstr "Спорідненість"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41981 #, c-format
41982 msgid "Relationship information"
41983 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41986 #, c-format
41987 msgid "Relationship: "
41988 msgstr "Взаємовідношення: "
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41992 #, fuzzy, c-format
41993 msgid "Relatives' checkouts"
41994 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41997 #, c-format
41998 msgid "Release maintainers:"
41999 msgstr "Координатори випуску: "
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42002 #, c-format
42003 msgid "Release manager:"
42004 msgstr "Відповідальний за випуск: "
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42007 #, c-format
42008 msgid "Relevance"
42009 msgstr "Ранжування"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42013 #, fuzzy, c-format
42014 msgid "Religious organization"
42015 msgstr "Колектив"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42018 #, c-format
42019 msgid "Remaining circulation permissions"
42020 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42023 #, c-format
42024 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42025 msgstr ""
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42028 #, c-format
42029 msgid "Remaining system parameters permissions"
42030 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42033 #, fuzzy, c-format
42034 msgid "Remember for next check in:"
42035 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42039 #, c-format
42040 msgid "Remember for session:"
42041 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42044 #, c-format
42045 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42046 msgstr ""
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42049 #, c-format
42050 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42051 msgstr ""
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42054 #, c-format
42055 msgid "Reminder Date"
42056 msgstr "Дата нагадування"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42060 #, fuzzy, c-format
42061 msgid "Reminder: "
42062 msgstr "Дата нагадування"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42065 #, c-format
42066 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42067 msgstr ""
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42070 #, c-format
42071 msgid ""
42072 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42073 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42074 msgstr ""
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42077 #, c-format
42078 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42079 msgstr ""
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42082 #, c-format
42083 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42084 msgstr ""
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42087 #, fuzzy, c-format
42088 msgid "Remote host"
42089 msgstr "вилучити "
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42092 #, fuzzy, c-format
42093 msgid "Remote host: "
42094 msgstr "Ціна для заміни: "
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42097 #, c-format
42098 msgid "Remote image"
42099 msgstr "Віддалене зображення"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42102 #, c-format
42103 msgid "Remote image:"
42104 msgstr "Віддалене зображення: "
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42107 #, c-format
42108 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42109 msgstr ""
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42119 #, c-format
42120 msgid "Remove"
42121 msgstr "Вилучити"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42125 #, c-format
42126 msgid "Remove "
42127 msgstr "вилучити "
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42131 #, c-format
42132 msgid "Remove condition"
42133 msgstr "Вилучити умову"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42136 #, fuzzy, c-format
42137 msgid "Remove course reserves"
42138 msgstr "інші оркестри"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42142 #, c-format
42143 msgid "Remove duplicates"
42144 msgstr "Вилучити дублікати"
42146 #. A
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42148 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42149 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42153 #, fuzzy, c-format
42154 msgid "Remove item from collection"
42155 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42158 #, fuzzy, c-format
42159 msgid "Remove non-local items:"
42160 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42163 #, fuzzy, c-format
42164 msgid "Remove owner"
42165 msgstr "Отримання"
42167 #. SCRIPT
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42169 msgid "Remove restriction?"
42170 msgstr "Зняти обмеження?"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42174 #, c-format
42175 msgid "Remove selected"
42176 msgstr "Вилучити обрані"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42179 #, fuzzy, c-format
42180 msgid "Remove selected items"
42181 msgstr "Вилучити обрані"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42185 #, c-format
42186 msgid "Remove selected patrons"
42187 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42191 #, fuzzy, c-format
42192 msgid "Remove substitution"
42193 msgstr "Зняти обмеження?"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42196 #, fuzzy, c-format
42197 msgid "Remove tag"
42198 msgstr "Отримання"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42203 #, fuzzy, c-format
42204 msgid "Remove this match check"
42205 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42210 #, fuzzy, c-format
42211 msgid "Remove this match point"
42212 msgstr "Вибрати цього патрона"
42214 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
42215 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
42216 # дистанційне зображення
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42219 #, c-format
42220 msgid "Remove this rule"
42221 msgstr "Вилучити це правило"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42224 #, c-format
42225 msgid "Remove?"
42226 msgstr "Вилучити?"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42244 #, c-format
42245 msgid "Renew"
42246 msgstr "Продовжити"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42249 #, c-format
42250 msgid "Renew "
42251 msgstr "Продовження"
42253 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42255 #, fuzzy, c-format
42256 msgid "Renew #%s"
42257 msgstr "Продовжити%s"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42260 #, c-format
42261 msgid "Renew a subscription"
42262 msgstr "Оновлення підписки"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42265 #, c-format
42266 msgid "Renew all"
42267 msgstr "Продовжити усі"
42269 #. SCRIPT
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42271 #, fuzzy
42272 msgid "Renew failed:"
42273 msgstr "Продовження"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42276 #, fuzzy, c-format
42277 msgid "Renew or check in selected items"
42278 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42282 #, c-format
42283 msgid "Renew patron"
42284 msgstr "Відновити відвідувача"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid "Renew this subscription"
42289 msgstr "Додати нову підписку"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42292 #, c-format
42293 msgid "Renewal"
42294 msgstr "Продовження"
42296 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42298 #, c-format
42299 msgid "Renewal due date:"
42300 msgstr "Подовження дати очікування: "
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42304 #, c-format
42305 msgid "Renewal period"
42306 msgstr "Інтервал продовження"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42310 #, c-format
42311 msgid "Renewals allowed (count)"
42312 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Renewals allowed: "
42317 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42320 #, fuzzy, c-format
42321 msgid "Renewals period: "
42322 msgstr "Інтервал продовження"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42325 #, c-format
42326 msgid "Renewed"
42327 msgstr "Продовжено"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42330 #, fuzzy, c-format
42331 msgid "Renewed "
42332 msgstr "Продовжено "
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42336 #, fuzzy
42337 msgid "Renewed, due:"
42338 msgstr "Продовжено "
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42341 #, c-format
42342 msgid "Rental charge"
42343 msgstr "Плата за прокат"
42345 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42347 #, fuzzy, c-format
42348 msgid "Rental charge for this item: %s"
42349 msgstr "Плата за прокат: "
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42352 #, c-format
42353 msgid "Rental charge:"
42354 msgstr "Плата за прокат: "
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42357 #, c-format
42358 msgid "Rental charge: "
42359 msgstr "Плата за прокат: "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42363 #, c-format
42364 msgid "Rental discount (%%)"
42365 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42371 #, c-format
42372 msgid "Reopen"
42373 msgstr "Знову відкрити"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42376 #, fuzzy, c-format
42377 msgid "Reopen it"
42378 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42381 #, fuzzy, c-format
42382 msgid "Reopen this basket"
42383 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42386 #, fuzzy, c-format
42387 msgid "Reopen this basket group"
42388 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42391 #, fuzzy, c-format
42392 msgid "Reopen: "
42393 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42396 #, fuzzy, c-format
42397 msgid "Rep.price"
42398 msgstr "Друкарка"
42400 #. A
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42405 msgid "Repeat this Tag"
42406 msgstr "Повторити цю ознаку"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42410 #, c-format
42411 msgid "Repeatable"
42412 msgstr "Повторюване"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42419 #, c-format
42420 msgid "Repeatable: "
42421 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42424 #, c-format
42425 msgid "Replace all patron attributes"
42426 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42429 #, c-format
42430 msgid "Replace existing covers"
42431 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42434 #, c-format
42435 msgid "Replace only included patron attributes"
42436 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42439 #, c-format
42440 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42441 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
42443 #. SCRIPT
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42445 msgid "Replace the current record's contents"
42446 msgstr ""
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42451 #, c-format
42452 msgid "Replacement cost: "
42453 msgstr "Ціна для заміни: "
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42456 #, c-format
42457 msgid "Replacement price"
42458 msgstr "Ціна для заміни"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42461 #, c-format
42462 msgid "Replacement price:"
42463 msgstr "Ціна для заміни: "
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42466 #, c-format
42467 msgid "Reply-To: "
42468 msgstr ""
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42471 #, fuzzy, c-format
42472 msgid "Report"
42473 msgstr "Звіт: "
42475 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42477 #, fuzzy, c-format
42478 msgid "Report %s&rsaquo; "
42479 msgstr " — звітування %s"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42482 #, fuzzy, c-format
42483 msgid "Report SQL:"
42484 msgstr "Звіт: "
42486 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42487 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42488 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42489 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42490 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42491 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42493 #, c-format
42494 msgid ""
42495 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42496 "%s)"
42497 msgstr ""
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42500 #, c-format
42501 msgid "Report group:"
42502 msgstr "Група звітів: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42510 #, c-format
42511 msgid "Report is public:"
42512 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42515 #, c-format
42516 msgid "Report name"
42517 msgstr "Назва звіту"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42520 #, c-format
42521 msgid "Report name:"
42522 msgstr "Назва звіту: "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42526 #, c-format
42527 msgid "Report name: "
42528 msgstr "Назва звіту: "
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42532 #, c-format
42533 msgid "Report plugins"
42534 msgstr "Додатки звітування"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42537 #, c-format
42538 msgid "Report subgroup:"
42539 msgstr "Підгрупа звітів: "
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42542 #, c-format
42543 msgid "Report:"
42544 msgstr "Звіт: "
42546 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42548 #, c-format
42549 msgid "Reported on %s"
42550 msgstr "Звіт на %s"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42575 #, c-format
42576 msgid "Reports"
42577 msgstr "Звіти"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42580 #, c-format
42581 msgid "Reports Dictionary"
42582 msgstr "Словник звітів"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42586 #, c-format
42587 msgid "Reports dictionary"
42588 msgstr "Словник звітів"
42590 #. %1$s:  IF branch 
42591 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42592 #. %3$s:  END 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42594 #, fuzzy, c-format
42595 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42596 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42599 #, c-format
42600 msgid "Reports tables"
42601 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42605 #, c-format
42606 msgid "Request article"
42607 msgstr "Замовити статтю"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42610 #, fuzzy, c-format
42611 msgid "Request article from "
42612 msgstr "Дата видачі, від: "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42615 #, c-format
42616 msgid "Request specific item type:"
42617 msgstr ""
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42620 #, fuzzy, c-format
42621 msgid "Requested"
42622 msgstr "обов’язкове"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42626 #, fuzzy, c-format
42627 msgid "Requested article"
42628 msgstr "обов’язкове"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42631 #, fuzzy, c-format
42632 msgid "Require valid email address:"
42633 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42637 #, fuzzy, c-format
42638 msgid "Require.js JS module system"
42639 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42869 #, c-format
42870 msgid "Required"
42871 msgstr "обов’язкове"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42874 #, c-format
42875 msgid "Required fields cannot be cleared"
42876 msgstr ""
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42879 #, c-format
42880 msgid "Required fields: "
42881 msgstr "Обов’язкові поля: "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42884 #, c-format
42885 msgid "Required for staff login."
42886 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42889 #, fuzzy, c-format
42890 msgid "Required match checks"
42891 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
42893 #. TH
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42895 msgid "Required module missing"
42896 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
42898 #. I
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42900 msgid "Requires override of hold policy"
42901 msgstr ""
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42905 #, fuzzy, c-format
42906 msgid "Research"
42907 msgstr "Новий пошук"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42910 #, fuzzy, c-format
42911 msgid "Resend"
42912 msgstr "Відхилити"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42915 #, c-format
42916 msgid "Reserve cancelled"
42917 msgstr "Резервування скасовано"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42920 #, c-format
42921 msgid "Reserve found"
42922 msgstr "Знайдено резервування"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42925 #, fuzzy, c-format
42926 msgid "Reserves"
42927 msgstr "Веб-сервіси"
42929 #. INPUT type=reset
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42935 #, c-format
42936 msgid "Reset"
42937 msgstr "Відхилити"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42941 #, c-format
42942 msgid "Reset filter"
42943 msgstr "Зняти фільтрування"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42946 #, c-format
42947 msgid "Responses"
42948 msgstr ""
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42951 #, fuzzy, c-format
42952 msgid "Responses enabled: "
42953 msgstr "Повторюваність: "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42956 #, c-format
42957 msgid "Restrict"
42958 msgstr "Заблокувати"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid "Restrict access to: "
42963 msgstr "Облікується ПДВ"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42970 #, c-format
42971 msgid "Restricted"
42972 msgstr "Заблоковано"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42975 #, c-format
42976 msgid "Restricted [until] flag"
42977 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42980 #, c-format
42981 msgid "Restricted:"
42982 msgstr "Заблоковано: "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42985 #, c-format
42986 msgid "Restriction overridden temporarily"
42987 msgstr ""
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42990 #, c-format
42991 msgid "Restriction overridden temporarily."
42992 msgstr ""
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42996 #, c-format
42997 msgid "Result"
42998 msgstr "Результат"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43008 #, c-format
43009 msgid "Results"
43010 msgstr "Результати пошуку"
43012 #. %1$s:  from 
43013 #. %2$s:  to 
43014 #. %3$s:  IF ( total ) 
43015 #. %4$s:  total 
43016 #. %5$s:  END 
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43018 #, fuzzy, c-format
43019 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43020 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43022 #. %1$s:  from 
43023 #. %2$s:  to 
43024 #. %3$s:  total 
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43026 #, c-format
43027 msgid "Results %s to %s of %s"
43028 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43030 #. %1$s:  from 
43031 #. %2$s:  to 
43032 #. %3$s:  total 
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43034 #, c-format
43035 msgid "Results %s to %s of %s "
43036 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43039 #, fuzzy, c-format
43040 msgid "Results for Authority Records"
43041 msgstr "n — повний авторитетний запис"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43044 #, c-format
43045 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43046 msgstr ""
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43049 #, c-format
43050 msgid "Results per page :"
43051 msgstr "Результатів на сторінку: "
43053 #. SCRIPT
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43055 #, fuzzy
43056 msgid "Resume"
43057 msgstr "Результат"
43059 #. INPUT type=submit
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43062 msgid "Resume all suspended holds"
43063 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43066 #, c-format
43067 msgid "Return date"
43068 msgstr "Дата повернення"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43072 #, c-format
43073 msgid "Return policy"
43074 msgstr "Правило повернення"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43079 #, c-format
43080 msgid "Return to batch item deletion"
43081 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43086 #, fuzzy, c-format
43087 msgid "Return to batch item modification"
43088 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43091 #, fuzzy, c-format
43092 msgid "Return to circulation and fine rules"
43093 msgstr "Правила обігу та штрафи"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43096 #, fuzzy, c-format
43097 msgid "Return to frameworks"
43098 msgstr "Структура за умовчанням"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43101 #, c-format
43102 msgid "Return to patron detail"
43103 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43106 #, fuzzy, c-format
43107 msgid "Return to previous page"
43108 msgstr "Повернутися до результатів"
43110 #. SCRIPT
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43112 msgid "Return to results"
43113 msgstr "Повернутися до результатів"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43121 #, fuzzy, c-format
43122 msgid "Return to rotating collections home"
43123 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "Return to sets management"
43128 msgstr "Повернутися до правил видачі"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "Return to spine label printer"
43133 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
43135 #. %1$s:  batchid 
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43137 #, c-format
43138 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43139 msgstr ""
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43142 #, c-format
43143 msgid "Return to the basket without making a new order."
43144 msgstr ""
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43150 #, fuzzy, c-format
43151 msgid "Return to the record"
43152 msgstr "Виконати звіт"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43155 #, c-format
43156 msgid "Return to tools"
43157 msgstr "Назад до інструментів"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43163 #, fuzzy, c-format
43164 msgid "Return to where you were"
43165 msgstr "Повернутися до результатів"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43168 #, c-format
43169 msgid "Return to: "
43170 msgstr "Повернутися до: "
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43173 #, fuzzy, c-format
43174 msgid "Return-Path: "
43175 msgstr "Повернутися до: "
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43178 #, c-format
43179 msgid "Returns"
43180 msgstr "Повернення"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43183 #, c-format
43184 msgid "Reverse"
43185 msgstr "Скасування оплати"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43188 #, fuzzy, c-format
43189 msgid "Revert waiting status"
43190 msgstr "Одиниця очікує на %s"
43192 #. SCRIPT
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43194 #, fuzzy
43195 msgid "Reverted"
43196 msgstr "Скасування оплати"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43199 #, c-format
43200 msgid "Reviewer"
43201 msgstr "Рецензент"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43204 #, fuzzy, c-format
43205 msgid "Reviewer:"
43206 msgstr "Рецензент"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43209 #, c-format
43210 msgid "Reviews"
43211 msgstr "рецензії"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43214 #, c-format
43215 msgid "Ricardo Dias Marques"
43216 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43219 #, c-format
43220 msgid "Richard Anderson"
43221 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43224 #, c-format
43225 msgid "Rick Welykochy"
43226 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43229 #, c-format
43230 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43231 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43234 #, c-format
43235 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43236 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43239 #, c-format
43240 msgid "Robert Williams"
43241 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43244 #, fuzzy, c-format
43245 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43246 msgstr ""
43247 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43250 #, c-format
43251 msgid "Rochelle Healy"
43252 msgstr ""
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43255 #, c-format
43256 msgid "Rocio Dressler"
43257 msgstr ""
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43260 #, c-format
43261 msgid "Rodrigo Santellan"
43262 msgstr ""
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43265 #, c-format
43266 msgid "Roger Buck"
43267 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43270 #, c-format
43271 msgid "Rolando Isidoro"
43272 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
43274 #. SCRIPT
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43276 msgid "Rollover at:"
43277 msgstr "Перекидання на: "
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43280 #, c-format
43281 msgid "Rollover:"
43282 msgstr "Перекидання: "
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43285 #, c-format
43286 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43287 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43290 #, c-format
43291 msgid "Roman Amor"
43292 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43295 #, c-format
43296 msgid "Romina Racca"
43297 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43300 #, c-format
43301 msgid "Ron Wickersham"
43302 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43310 #, c-format
43311 msgid "Rotating collections"
43312 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43316 #, c-format
43317 msgid "Routing"
43318 msgstr "Маршрутизація"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43321 #, c-format
43322 msgid "Routing list"
43323 msgstr "Список скерування"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43326 #, c-format
43327 msgid "Routing lists"
43328 msgstr "Списки скерування"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43331 #, fuzzy, c-format
43332 msgid "Routing:"
43333 msgstr "Маршрутизація"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43341 #, c-format
43342 msgid "Row"
43343 msgstr "Рядок"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43346 #, c-format
43347 msgid "Rows per page: "
43348 msgstr "Рядків на сторінку: "
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43352 #, c-format
43353 msgid "Rule "
43354 msgstr "Правило "
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43357 #, c-format
43358 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43359 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
43361 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43362 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43363 #. %3$s:  ELSE 
43364 #. %4$s:  END 
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43366 #, fuzzy, c-format
43367 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43368 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43371 #, c-format
43372 msgid "Run"
43373 msgstr "Виконати"
43375 #. BUTTON
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43378 msgid "Run and edit macros"
43379 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43382 #, c-format
43383 msgid "Run macro"
43384 msgstr "Запуск макрокоманди"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43387 #, c-format
43388 msgid "Run report"
43389 msgstr "Виконати звіт"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43392 #, c-format
43393 msgid "Run report "
43394 msgstr "Виконати звіт "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43397 #, c-format
43398 msgid "Run reports"
43399 msgstr "Виконання звітів"
43401 #. INPUT type=submit
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43403 msgid "Run the report"
43404 msgstr "Виконати звіт"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43407 #, c-format
43408 msgid "Run this report"
43409 msgstr "Виконати цей звіт"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43412 #, c-format
43413 msgid "Run tool"
43414 msgstr "Запустити інструментарій"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43417 #, c-format
43418 msgid "Russel Garlick"
43419 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43422 #, c-format
43423 msgid "Ryan Higgins"
43424 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43428 #, fuzzy, c-format
43429 msgid "SAN"
43430 msgstr "Категорія: "
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43433 #, c-format
43434 msgid "SAN-Ouest Provence"
43435 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43438 #, c-format
43439 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43440 msgstr ""
43441 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43444 #, fuzzy, c-format
43445 msgid "SAN: "
43446 msgstr "EAN: "
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43449 #, c-format
43450 msgid "SBN"
43451 msgstr "SBN"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43454 #, c-format
43455 msgid "SIL OFL 1.1"
43456 msgstr ""
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "SIP media type: "
43461 msgstr "Тип кредиту: "
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43464 #, c-format
43465 msgid "SMS"
43466 msgstr "SMS"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43469 #, c-format
43470 msgid "SMS Messaging"
43471 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43474 #, c-format
43475 msgid "SMS alert number"
43476 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43481 #, c-format
43482 msgid "SMS cellular providers"
43483 msgstr ""
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43487 #, c-format
43488 msgid "SMS number:"
43489 msgstr "Номер для SMS:"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43492 #, fuzzy, c-format
43493 msgid "SMS provider:"
43494 msgstr "Профілі форматування CSV"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43499 #, fuzzy, c-format
43500 msgid "SQL"
43501 msgstr "SQL: "
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43505 #, c-format
43506 msgid "SQL:"
43507 msgstr "SQL: "
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43510 #, c-format
43511 msgid "SRU Search fields mapping: "
43512 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43515 #, c-format
43516 msgid "SRW-DC"
43517 msgstr ""
43519 #. SCRIPT
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43521 msgid "Sa"
43522 msgstr "Сб"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43525 #, c-format
43526 msgid "Salutation"
43527 msgstr "Вітання"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43530 #, c-format
43531 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43532 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43535 #, c-format
43536 msgid "Sam Sanders"
43537 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43540 #, c-format
43541 msgid "Samanta Tello"
43542 msgstr ""
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43545 #, c-format
43546 msgid "Samuel Crosby"
43547 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
43549 #. SCRIPT
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43551 msgid "Sat"
43552 msgstr "Сбт"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43555 #, fuzzy, c-format
43556 msgid "Satisfied "
43557 msgstr "статистичні дані"
43559 #. For the first occurrence,
43560 #. SCRIPT
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43568 #, c-format
43569 msgid "Saturday"
43570 msgstr "Субота"
43572 #. SCRIPT
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43574 msgid "Saturdays"
43575 msgstr "По суботах"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43654 #, c-format
43655 msgid "Save"
43656 msgstr "Зберегти"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43660 #, c-format
43661 msgid "Save "
43662 msgstr "Зберегти "
43664 #. INPUT type=button
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43666 msgid "Save Changes"
43667 msgstr "Зберегти зміни"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43670 #, c-format
43671 msgid "Save Record"
43672 msgstr "Зберегти запис"
43674 #. For the first occurrence,
43675 #. %1$s:  TAB.tab_title 
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43678 #, c-format
43679 msgid "Save all %s preferences"
43680 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43683 #, c-format
43684 msgid "Save and continue editing"
43685 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43688 #, c-format
43689 msgid "Save and edit items"
43690 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
43692 #. INPUT type=submit name=ok
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43694 #, fuzzy
43695 msgid "Save and preview routing slip"
43696 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43699 #, c-format
43700 msgid "Save and view record"
43701 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43705 #, fuzzy, c-format
43706 msgid "Save anyway"
43707 msgstr "Зберегти зміни"
43709 #. SCRIPT
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43711 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43712 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
43714 #. SCRIPT
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43716 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43717 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
43719 #. INPUT type=button
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43721 #, fuzzy
43722 msgid "Save as new pattern"
43723 msgstr "Скинути схему"
43725 #. INPUT type=submit
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43734 #, c-format
43735 msgid "Save changes"
43736 msgstr "Зберегти зміни"
43738 #. INPUT type=submit name=submit
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43740 #, fuzzy
43741 msgid "Save compound"
43742 msgstr "Зберегти код"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43745 #, c-format
43746 msgid "Save configuration"
43747 msgstr "Зберегти налаштування"
43749 #. BUTTON
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43751 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43752 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43755 #, c-format
43756 msgid "Save quotes"
43757 msgstr "Зберегти цитати"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43760 #, c-format
43761 msgid "Save record"
43762 msgstr "Зберегти запис"
43764 #. INPUT type=submit name=submit
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43767 #, fuzzy
43768 msgid "Save report"
43769 msgstr "Збережені звіти"
43771 #. INPUT type=submit
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43773 msgid "Save subscription"
43774 msgstr "Зберегти підписку"
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43778 msgid "Save subscription history"
43779 msgstr "Зберегти історію підписки"
43781 #. SCRIPT
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43783 msgid "Save to catalog"
43784 msgstr "Зберегти у каталозі"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43787 #, fuzzy, c-format
43788 msgid "Save your custom report"
43789 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
43791 #. SCRIPT
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43793 #, fuzzy
43794 msgid "Saved"
43795 msgstr "Зберегти"
43797 #. SCRIPT
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43799 msgid "Saved preference %s"
43800 msgstr "Збережено параметр %s"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43803 #, fuzzy, c-format
43804 msgid "Saved report results"
43805 msgstr "Результати пошуку"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43813 #, c-format
43814 msgid "Saved reports"
43815 msgstr "Збережені звіти"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43818 #, c-format
43819 msgid "Saved reports page"
43820 msgstr " Сторінка збережених звітів"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43823 #, c-format
43824 msgid "Saved results"
43825 msgstr "Збережені результати"
43827 #. For the first occurrence,
43828 #. SCRIPT
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43832 msgid "Saving..."
43833 msgstr "Триває збереження…"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43836 #, c-format
43837 msgid "Savitra Sirohi"
43838 msgstr ""
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43841 #, c-format
43842 msgid "Scale height (relative to card): "
43843 msgstr ""
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43846 #, c-format
43847 msgid "Scale width (relative to card): "
43848 msgstr ""
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43856 #, c-format
43857 msgid "Scan a barcode to check in:"
43858 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43867 #, c-format
43868 msgid "Scan a barcode to renew:"
43869 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43872 #, fuzzy, c-format
43873 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43874 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43877 #, c-format
43878 msgid "Scan index:"
43879 msgstr "Огляд покажчика: "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43882 #, fuzzy, c-format
43883 msgid "Scan indexes:"
43884 msgstr "Переглядати покажчики"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43887 #, c-format
43888 msgid "Schedule"
43889 msgstr "Запланувати"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43892 #, fuzzy, c-format
43893 msgid "Schedule "
43894 msgstr "Запланувати"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43898 #, c-format
43899 msgid "Schedule tasks to run"
43900 msgstr "Планування задач до виконання"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43903 #, c-format
43904 msgid "Schedule this report to run using the: "
43905 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
43907 #. For the first occurrence,
43908 #. SCRIPT
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43910 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43911 msgstr ""
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43914 #, c-format
43915 msgid "Scheduler tool"
43916 msgstr " Інструмент планування задач"
43918 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43921 #, fuzzy, c-format
43922 msgid "School"
43923 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43928 #, fuzzy, c-format
43929 msgid "Score: "
43930 msgstr "Вміст полиці"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43933 #, c-format
43934 msgid "Screen"
43935 msgstr "екран"
43937 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43939 #, fuzzy, c-format
43940 msgid "Sean Hamlin"
43941 msgstr "c — живопис"
43943 #. INPUT type=submit
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43987 #, c-format
43988 msgid "Search"
43989 msgstr "Пошук"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43992 #, c-format
43993 msgid "Search "
43994 msgstr "Пошук "
43996 #. INPUT type=text
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44000 #, fuzzy
44001 msgid "Search ISSN"
44002 msgstr "Пошук"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44005 #, c-format
44006 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44007 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
44009 #. INPUT type=text
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44013 #, fuzzy
44014 msgid "Search [% field.name %]"
44015 msgstr "Шукати за полями: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44018 #, c-format
44019 msgid "Search all headings"
44020 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44023 #, fuzzy, c-format
44024 msgid "Search all headings: "
44025 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44028 #, c-format
44029 msgid "Search between two dates"
44030 msgstr ""
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44033 #, c-format
44034 msgid "Search by contract name or/and description:"
44035 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44038 #, c-format
44039 msgid "Search by patron category name:"
44040 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
44042 # Шифр для замовлення примірника:
44043 # (задовге - розлазиться таблиця)
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44045 #, fuzzy, c-format
44046 msgid "Search call number:"
44047 msgstr "Шифр примірника: "
44049 # Шифр для замовлення примірника:
44050 # (задовге - розлазиться таблиця)
44051 #. INPUT type=text
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44054 #, fuzzy
44055 msgid "Search callnumber"
44056 msgstr "Шифр примірника: "
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44060 #, fuzzy, c-format
44061 msgid "Search category"
44062 msgstr "Історія пошуків"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44065 #, c-format
44066 msgid "Search cities"
44067 msgstr "Пошук міст"
44069 #. INPUT type=text
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44071 #, fuzzy
44072 msgid "Search claim count"
44073 msgstr "Параметри пошуку"
44075 #. INPUT type=text
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44077 #, fuzzy
44078 msgid "Search claim date"
44079 msgstr "Пошук міст"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44082 #, c-format
44083 msgid "Search contracts"
44084 msgstr "Пошук договорів"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44087 #, c-format
44088 msgid "Search currencies"
44089 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44093 #, fuzzy, c-format
44094 msgid "Search domain"
44095 msgstr "Пошук за"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44099 #, fuzzy, c-format
44100 msgid "Search engine configuration"
44101 msgstr "Зберегти налаштування"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44104 #, fuzzy, c-format
44105 msgid "Search entire record"
44106 msgstr "Шукаємо постачальника"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44109 #, fuzzy, c-format
44110 msgid "Search entire record: "
44111 msgstr "Шукаємо постачальника"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44114 #, c-format
44115 msgid "Search existing notices:"
44116 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44119 #, c-format
44120 msgid "Search existing records"
44121 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
44123 #. INPUT type=text
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44125 #, fuzzy
44126 msgid "Search expiration date"
44127 msgstr "Дата закінчення"
44129 #. SCRIPT
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44131 #, fuzzy
44132 msgid "Search expired, please try again"
44133 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44136 #, fuzzy, c-format
44137 msgid "Search field"
44138 msgstr "Шукати за полями: "
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44141 #, fuzzy, c-format
44142 msgid "Search fields"
44143 msgstr "Шукати за полями: "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44147 #, c-format
44148 msgid "Search fields:"
44149 msgstr "Шукати за полями: "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44152 #, fuzzy, c-format
44153 msgid "Search filters"
44154 msgstr "Пошук друкарок"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44157 #, c-format
44158 msgid "Search for "
44159 msgstr "Пошук за "
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44162 #, c-format
44163 msgid "Search for a vendor"
44164 msgstr "Шукати постачальника"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44167 #, fuzzy, c-format
44168 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44169 msgstr "Шукати постачальника"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44172 #, fuzzy, c-format
44173 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44174 msgstr "Шукати постачальника"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44177 #, fuzzy, c-format
44178 msgid "Search for another record"
44179 msgstr "Шукаємо постачальника"
44181 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44182 #. %2$s:  batch_id 
44183 #. %3$s:  END 
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44185 #, fuzzy, c-format
44186 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44187 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44190 #, fuzzy, c-format
44191 msgid "Search for patron"
44192 msgstr "Пошук за відвідувачами"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44195 #, c-format
44196 msgid "Search for record"
44197 msgstr "шукати запис"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44200 #, c-format
44201 msgid "Search for tag:"
44202 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
44204 #. A
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44207 msgid "Search for this Author"
44208 msgstr "Шукати за цим автором"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44211 #, c-format
44212 msgid "Search funds"
44213 msgstr "Пошук у кошторисах"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44216 #, c-format
44217 msgid "Search funds:"
44218 msgstr "Шукати у кошторисах: "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44222 #, c-format
44223 msgid "Search history"
44224 msgstr "Історія пошуків"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44227 #, c-format
44228 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44229 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44234 #, fuzzy, c-format
44235 msgid "Search index: "
44236 msgstr "Пошук за"
44238 #. INPUT type=text
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44240 #, fuzzy
44241 msgid "Search issue number"
44242 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
44244 #. INPUT type=text
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44248 #, fuzzy
44249 msgid "Search library"
44250 msgstr "Вибір бібліотеки"
44252 #. INPUT type=text
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44255 #, fuzzy
44256 msgid "Search location"
44257 msgstr "Параметри пошуку"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44260 #, c-format
44261 msgid "Search main heading"
44262 msgstr "Пошук основного заголовку"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44265 #, fuzzy, c-format
44266 msgid "Search main heading ($a only)"
44267 msgstr "Пошук основного заголовку"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44270 #, fuzzy, c-format
44271 msgid "Search main heading ($a only): "
44272 msgstr "Пошук основного заголовку"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid "Search main heading: "
44277 msgstr "Пошук основного заголовку"
44279 #. INPUT type=text
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44282 #, fuzzy
44283 msgid "Search notes"
44284 msgstr "Пошук сповіщень"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44287 #, c-format
44288 msgid "Search notices"
44289 msgstr "Пошук сповіщень"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44292 #, c-format
44293 msgid "Search on"
44294 msgstr "Пошук за"
44296 #. IMG
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44298 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44299 msgstr ""
44301 #. IMG
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44303 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44304 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44307 #, c-format
44308 msgid "Search options"
44309 msgstr "Параметри пошуку"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44312 #, fuzzy, c-format
44313 msgid "Search orders"
44314 msgstr "Шукати замовлення: "
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44317 #, c-format
44318 msgid "Search orders:"
44319 msgstr "Шукати замовлення: "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44322 #, c-format
44323 msgid "Search patron categories"
44324 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44329 #, c-format
44330 msgid "Search patrons"
44331 msgstr "Пошук за відвідувачами"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44334 #, c-format
44335 msgid "Search printers"
44336 msgstr "Пошук друкарок"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44341 #, c-format
44342 msgid "Search results"
44343 msgstr "Результати пошуку"
44345 #. %1$s:  from 
44346 #. %2$s:  to 
44347 #. %3$s:  total 
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44349 #, c-format
44350 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44351 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
44353 #. INPUT type=text
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44355 #, fuzzy
44356 msgid "Search since"
44357 msgstr "Пошук за"
44359 #. INPUT type=text
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44361 #, fuzzy
44362 msgid "Search status"
44363 msgstr "Цілі для пошуку"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44366 #, fuzzy, c-format
44367 msgid "Search string matches: "
44368 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44373 #, c-format
44374 msgid "Search subscriptions"
44375 msgstr "Пошук підписки"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44379 #, c-format
44380 msgid "Search subscriptions:"
44381 msgstr "Шукати серед підписок: "
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44384 #, c-format
44385 msgid "Search suggestions"
44386 msgstr "Пошук пропозицій"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44389 #, c-format
44390 msgid "Search system preferences"
44391 msgstr "Пошук за системними параметрами"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44396 #, fuzzy, c-format
44397 msgid "Search targets"
44398 msgstr "Цілі для пошуку"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44401 #, fuzzy, c-format
44402 msgid "Search term: "
44403 msgstr " з типом пошуку: "
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44407 #, c-format
44408 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44409 msgstr ""
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44428 #, c-format
44429 msgid "Search the catalog"
44430 msgstr "Пошук у каталозі"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44433 #, c-format
44434 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44435 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
44437 #. INPUT type=text
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44441 #, fuzzy
44442 msgid "Search title"
44443 msgstr "Пошук міст"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44446 #, c-format
44447 msgid "Search to hold"
44448 msgstr "Знайти й зарезервувати"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44452 #, c-format
44453 msgid "Search type:"
44454 msgstr " з типом пошуку: "
44456 #. SCRIPT
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44458 #, fuzzy
44459 msgid "Search unavailable"
44460 msgstr "%s недоступно: "
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44463 #, c-format
44464 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44465 msgstr ""
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44468 #, fuzzy, c-format
44469 msgid "Search value: "
44470 msgstr "Значення для пошуку: "
44472 #. INPUT type=text
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44474 #, fuzzy
44475 msgid "Search vendor"
44476 msgstr "Шукати постачальників: "
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44479 #, c-format
44480 msgid "Search vendors:"
44481 msgstr "Шукати постачальників: "
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44484 #, fuzzy, c-format
44485 msgid "Search was: "
44486 msgstr "Значення для пошуку: "
44488 #. For the first occurrence,
44489 #. SCRIPT
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44493 #, c-format
44494 msgid "Search:"
44495 msgstr "Шукати: "
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44498 #, fuzzy, c-format
44499 msgid "Searchable"
44500 msgstr "Надається до пошуку: "
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44504 #, c-format
44505 msgid "Searchable: "
44506 msgstr "Надається до пошуку: "
44508 # було Шукання
44509 #. A
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44511 #, c-format
44512 msgid "Searching"
44513 msgstr "Пошуки"
44515 # було Шукання
44516 #. SCRIPT
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44518 #, fuzzy
44519 msgid "Searching…"
44520 msgstr "Пошуки"
44522 #. SCRIPT
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44524 msgid "Season"
44525 msgstr "Пора року"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44528 #, c-format
44529 msgid "Sebastiaan Durand"
44530 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
44532 #. For the first occurrence,
44533 #. SCRIPT
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44536 msgid "Second"
44537 msgstr "Друге"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44541 #, c-format
44542 msgid "Secondary email"
44543 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44547 #, c-format
44548 msgid "Secondary email: "
44549 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44553 #, c-format
44554 msgid "Secondary phone"
44555 msgstr "Додатковий телефон"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44559 #, c-format
44560 msgid "Secondary phone: "
44561 msgstr "Додатковий телефон: "
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44566 #, c-format
44567 msgid "Seconds (default)"
44568 msgstr "секунди (типово)"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44572 #, c-format
44573 msgid "Section"
44574 msgstr "Відділення"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44577 #, c-format
44578 msgid "Section:"
44579 msgstr "Відділення: "
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44582 #, fuzzy, c-format
44583 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44584 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44587 #, fuzzy, c-format
44588 msgid "See basket information"
44589 msgstr "Інформація про сервер"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44592 #, fuzzy, c-format
44593 msgid "See highlighted items below"
44594 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44597 #, fuzzy, c-format
44598 msgid "See invoice information"
44599 msgstr "Інформація про сервер"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44602 #, c-format
44603 msgid "See online help for advanced options"
44604 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44607 #, c-format
44608 msgid "See your public page: "
44609 msgstr ""
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44612 #, c-format
44613 msgid "Seen"
44614 msgstr "Побачено"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44628 #, c-format
44629 msgid "Select"
44630 msgstr "Вибір"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44633 #, fuzzy, c-format
44634 msgid "Select "
44635 msgstr "Вибір"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44638 #, fuzzy, c-format
44639 msgid ""
44640 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44641 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44642 msgstr ""
44643 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
44644 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
44645 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44648 #, fuzzy, c-format
44649 msgid ""
44650 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44651 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44652 msgstr ""
44653 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
44654 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
44655 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44658 #, fuzzy, c-format
44659 msgid "Select CSV profile:"
44660 msgstr "Профілі форматування CSV"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44663 #, fuzzy, c-format
44664 msgid "Select MARC framework:"
44665 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44668 #, c-format
44669 msgid ""
44670 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44671 "each valid record staged for later import into the catalog."
44672 msgstr ""
44673 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
44674 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
44675 "імпорту до каталогу."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44678 #, fuzzy, c-format
44679 msgid "Select a borrower category"
44680 msgstr "Вибір позичальника"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44683 #, fuzzy, c-format
44684 msgid "Select a budget"
44685 msgstr "виберіть кошти"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44688 #, fuzzy, c-format
44689 msgid "Select a built-in sound: "
44690 msgstr "Виберіть вбудований звук"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44693 #, c-format
44694 msgid "Select a category type"
44695 msgstr "виберіть тип категорії"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44698 #, fuzzy, c-format
44699 msgid "Select a chooser"
44700 msgstr "Вибір записки"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44703 #, fuzzy, c-format
44704 msgid "Select a day"
44705 msgstr "виберіть день: "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44708 #, fuzzy, c-format
44709 msgid "Select a deliverer"
44710 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44713 #, fuzzy, c-format
44714 msgid "Select a department"
44715 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44718 #, c-format
44719 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44720 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44723 #, fuzzy, c-format
44724 msgid "Select a frequency"
44725 msgstr "виберіть кошти"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44731 #, c-format
44732 msgid "Select a fund"
44733 msgstr "виберіть кошти"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44737 #, fuzzy, c-format
44738 msgid "Select a layout to be applied: "
44739 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44742 #, c-format
44743 msgid "Select a library :"
44744 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44749 #, c-format
44750 msgid "Select a library : "
44751 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44757 #, c-format
44758 msgid "Select a library:"
44759 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44763 #, fuzzy, c-format
44764 msgid "Select a template"
44765 msgstr "Вилучити список"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44769 #, fuzzy, c-format
44770 msgid "Select a template to be applied: "
44771 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44774 #, fuzzy, c-format
44775 msgid "Select a time"
44776 msgstr "Вилучити список"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44806 #, c-format
44807 msgid "Select all"
44808 msgstr "Вибрати усе"
44810 #. SCRIPT
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44812 #, fuzzy
44813 msgid "Select all pending"
44814 msgstr "Вибрати усе"
44816 #. SCRIPT
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44818 msgid "Select all sample data"
44819 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44825 #, fuzzy, c-format
44826 msgid "Select all visible rows"
44827 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44830 #, c-format
44831 msgid "Select an authority framework"
44832 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44835 #, c-format
44836 msgid "Select an existing list"
44837 msgstr "Вибираємо існуючий список"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44840 #, c-format
44841 msgid ""
44842 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44843 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44844 msgstr ""
44845 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
44846 "інструмент  приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44849 #, c-format
44850 msgid "Select day: "
44851 msgstr "виберіть день: "
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44854 #, c-format
44855 msgid "Select download format: "
44856 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44859 #, fuzzy, c-format
44860 msgid "Select files: "
44861 msgstr "Вибір нового файлу"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44864 #, fuzzy, c-format
44865 msgid "Select item:"
44866 msgstr "Вибір сповіщення: "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44869 #, c-format
44870 msgid "Select items you want to check"
44871 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44874 #, c-format
44875 msgid "Select local databases"
44876 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44879 #, c-format
44880 msgid "Select month:"
44881 msgstr "виберіть місяць: "
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44884 #, fuzzy, c-format
44885 msgid "Select none to see all libraries"
44886 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44889 #, c-format
44890 msgid "Select note"
44891 msgstr "Вибір записки"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44894 #, c-format
44895 msgid "Select notice:"
44896 msgstr "Вибір сповіщення: "
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44899 #, fuzzy, c-format
44900 msgid "Select one or more images to delete. "
44901 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44904 #, fuzzy, c-format
44905 msgid "Select ordering library account: "
44906 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44909 #, fuzzy, c-format
44910 msgid "Select owner"
44911 msgstr "Селектор"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44914 #, fuzzy, c-format
44915 msgid "Select planning type:"
44916 msgstr "виберіть тип категорії"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44920 #, fuzzy, c-format
44921 msgid "Select records to export "
44922 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44925 #, c-format
44926 msgid "Select remote databases"
44927 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
44929 #. For the first occurrence,
44930 #. SCRIPT
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44936 #, fuzzy, c-format
44937 msgid "Select searches to: "
44938 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44941 #, fuzzy, c-format
44942 msgid "Select table:"
44943 msgstr "Вибір нового файлу"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44948 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44951 #, c-format
44952 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44953 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44956 #, c-format
44957 msgid "Select the file to import: "
44958 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44961 #, c-format
44962 msgid "Select the file to stage: "
44963 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44970 #, c-format
44971 msgid "Select the file to upload: "
44972 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44974 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44976 #, c-format
44977 msgid "Select the host item to link%s to "
44978 msgstr ""
44979 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44982 #, c-format
44983 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44984 msgstr ""
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44987 #, c-format
44988 msgid "Select to display or not:"
44989 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44992 #, fuzzy, c-format
44993 msgid "Select to import"
44994 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44997 #, fuzzy, c-format
44998 msgid "Select without holds"
44999 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45002 #, fuzzy, c-format
45003 msgid "Select without items"
45004 msgstr "Вибір сповіщення: "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45007 #, c-format
45008 msgid "Select your MARC flavor"
45009 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45013 #, fuzzy, c-format
45014 msgid "Select2"
45015 msgstr "Вибір"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45018 #, fuzzy, c-format
45019 msgid "Selected items :"
45020 msgstr "Вибір сповіщення: "
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45023 #, c-format
45024 msgid "Selecting Default Settings"
45025 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid ""
45030 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45031 "new issue is received."
45032 msgstr ""
45033 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
45034 "нових випусків."
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45037 #, c-format
45038 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45039 msgstr ""
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45042 #, c-format
45043 msgid "Selector"
45044 msgstr "Селектор"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45047 #, fuzzy, c-format
45048 msgid "Selector: "
45049 msgstr "Селектор"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45053 #, c-format
45054 msgid "Semi-colon (;)"
45055 msgstr "крапка з комою (;)"
45057 #. INPUT type=submit
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45061 #, c-format
45062 msgid "Send"
45063 msgstr "Вислати"
45065 #. INPUT type=submit
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45067 #, fuzzy
45068 msgid "Send EDI order"
45069 msgstr "Отримання замовлень"
45071 #. INPUT type=submit
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45073 msgid "Send SMS"
45074 msgstr "Вислати SMS"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45077 #, fuzzy, c-format
45078 msgid "Send email"
45079 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45082 #, c-format
45083 msgid "Send list"
45084 msgstr "Вислати список"
45086 #. INPUT type=submit name=submit
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45088 #, fuzzy
45089 msgid "Send notification"
45090 msgstr "Класифікація"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45094 #, fuzzy, c-format
45095 msgid "Send to"
45096 msgstr "Вислати список"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45099 #, c-format
45100 msgid "Sending your cart"
45101 msgstr "Висилання Вашого возика"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45104 #, c-format
45105 msgid "Sending your list"
45106 msgstr "Висилання Вашого списку"
45108 #. For the first occurrence,
45109 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45112 #, c-format
45113 msgid "Sent notices for %s"
45114 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
45116 #. SCRIPT
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45118 msgid "Sep"
45119 msgstr "Вересень"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45122 #, c-format
45123 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45124 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45127 #, c-format
45128 msgid ""
45129 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45130 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45131 msgstr ""
45132 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
45133 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45135 #. SCRIPT
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45137 #, fuzzy
45138 msgid "Separator must be / in field %s"
45139 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45142 #, c-format
45143 msgid "Separator: "
45144 msgstr "Роздільник: "
45146 #. For the first occurrence,
45147 #. SCRIPT
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45150 #, c-format
45151 msgid "September"
45152 msgstr "Вересень"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45155 #, c-format
45156 msgid "Serge Renaux"
45157 msgstr ""
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45160 #, c-format
45161 msgid "Serhij Dubyk"
45162 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45165 #, c-format
45166 msgid "Serial"
45167 msgstr "Серіальне видання"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45170 #, c-format
45171 msgid "Serial collection"
45172 msgstr "Зібрання серіального видання"
45174 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45176 #, fuzzy, c-format
45177 msgid "Serial collection #%s"
45178 msgstr "Зібрання серіального видання"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45181 #, fuzzy, c-format
45182 msgid "Serial collection information for "
45183 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid "Serial edition "
45188 msgstr "Зібрання серіального видання"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45191 #, fuzzy, c-format
45192 msgid "Serial enumeration / chronology"
45193 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45196 #, c-format
45197 msgid "Serial enumeration:"
45198 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45201 #, fuzzy, c-format
45202 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45203 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45206 #, fuzzy, c-format
45207 msgid "Serial number:"
45208 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45211 #, c-format
45212 msgid "Serial receipt creates an item record."
45213 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45216 #, c-format
45217 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45218 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45221 #, c-format
45222 msgid "Serial receive"
45223 msgstr "Отримання серіального видання"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45226 #, c-format
45227 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45228 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
45230 #. For the first occurrence,
45231 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45234 #, c-format
45235 msgid "Serial: %s "
45236 msgstr "Серіальне видання: %s "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45258 #, c-format
45259 msgid "Serials"
45260 msgstr "Серіальні видання"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45264 #, c-format
45265 msgid "Serials (routing list)"
45266 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45269 #, c-format
45270 msgid "Serials planning"
45271 msgstr "Планування серіальних видань"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45274 #, c-format
45275 msgid "Serials receiving"
45276 msgstr "Отримання серіальних видань"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45280 #, c-format
45281 msgid "Serials subscriptions"
45282 msgstr "Підписки серіальних видань"
45284 #. %1$s:  total 
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45288 msgstr "Підписки серіальних видань"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Serials subscriptions search"
45293 msgstr "Підписки серіальних видань"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45298 #, c-format
45299 msgid "Series"
45300 msgstr "Серії"
45302 #. For the first occurrence,
45303 #. SCRIPT
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45307 #, c-format
45308 msgid "Series title"
45309 msgstr "Серійний заголовок"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45315 #, c-format
45316 msgid "Series: "
45317 msgstr "Серія: "
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45322 #, c-format
45323 msgid "Server"
45324 msgstr "Сервер"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45328 #, c-format
45329 msgid "Server information"
45330 msgstr "Інформація про сервер"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45333 #, c-format
45334 msgid "Server name: "
45335 msgstr "Найменування сервера: "
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45339 #, c-format
45340 msgid "Servers:"
45341 msgstr "Сервери: "
45343 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45345 #, c-format
45346 msgid "Servers: %s"
45347 msgstr "Сервери: %s"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45350 #, c-format
45351 msgid "Session timed out, please log in again"
45352 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45355 #, c-format
45356 msgid "Session timed out."
45357 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45360 #, c-format
45361 msgid "Set all funds to zero"
45362 msgstr ""
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45367 #, c-format
45368 msgid "Set back to"
45369 msgstr "Встановити назад до: "
45371 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45373 #, fuzzy, c-format
45374 msgid "Set due date to expiry:"
45375 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
45377 #. IMG
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45379 #, fuzzy
45380 msgid "Set geolocation"
45381 msgstr "Параметри пошуку"
45383 #. IMG
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45385 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45386 msgstr ""
45388 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45390 #, c-format
45391 msgid "Set inventory date to:"
45392 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45400 #, c-format
45401 msgid "Set library"
45402 msgstr "Вибір бібліотеки"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45405 #, c-format
45406 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45407 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45411 #, c-format
45412 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45413 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45417 #, c-format
45418 msgid "Set permissions"
45419 msgstr "Встановити привілеї"
45421 #. %1$s:  surname 
45422 #. %2$s:  firstname 
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45424 #, c-format
45425 msgid "Set permissions for %s, %s"
45426 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
45428 #. INPUT type=submit name=submit
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45432 #, fuzzy
45433 msgid "Set status"
45434 msgstr "Встановити стан"
45436 #. IMG
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45438 #, fuzzy
45439 msgid "Set to lowest priority"
45440 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45442 #. For the first occurrence,
45443 #. SCRIPT
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45446 msgid "Set to patron"
45447 msgstr "Встановити для відвідувача"
45449 #. INPUT type=submit
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45451 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45452 msgstr ""
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45455 #, c-format
45456 msgid "Set user permissions"
45457 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45461 #, c-format
45462 msgid "Settings "
45463 msgstr "Налаштування "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45466 #, c-format
45467 msgid "Sex"
45468 msgstr "Стать"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45471 #, fuzzy, c-format
45472 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45473 msgstr "Статистика за відвідувачами"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45476 #, c-format
45477 msgid ""
45478 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45479 msgstr ""
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45482 #, fuzzy, c-format
45483 msgid "Share your usage statistics"
45484 msgstr "Статистика за відвідувачами"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45487 #, c-format
45488 msgid "Shari Perkins"
45489 msgstr ""
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45492 #, c-format
45493 msgid "Sharon Moreland"
45494 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45498 #, c-format
45499 msgid "Sharp (#)"
45500 msgstr "октоторп, решітка (#)"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45503 #, c-format
45504 msgid "Shaun Evans"
45505 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45508 #, fuzzy, c-format
45509 msgid "Shelving control number"
45510 msgstr "Пошук за"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45522 #, c-format
45523 msgid "Shelving location"
45524 msgstr "Загальне розташування полиці"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45527 #, c-format
45528 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45529 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45532 #, fuzzy, c-format
45533 msgid "Shelving location selected: "
45534 msgstr "вибране розташування"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45537 #, fuzzy, c-format
45538 msgid "Shelving location:"
45539 msgstr "Загальне розташування полиці"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45542 #, fuzzy, c-format
45543 msgid "Shelving location: "
45544 msgstr "Загальне розташування полиці"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45547 #, c-format
45548 msgid "Shift-Enter"
45549 msgstr "Shift-Enter"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45552 #, c-format
45553 msgid "Shift-Tab"
45554 msgstr "Shift-Tab"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45557 #, fuzzy, c-format
45558 msgid "Shipment cost"
45559 msgstr "Дата початку"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45562 #, fuzzy, c-format
45563 msgid "Shipment cost:"
45564 msgstr "Дата початку"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45571 #, fuzzy, c-format
45572 msgid "Shipment date"
45573 msgstr "Дата початку"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45576 #, fuzzy, c-format
45577 msgid "Shipment date reverse"
45578 msgstr "Дата початку"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45582 #, fuzzy, c-format
45583 msgid "Shipment date:"
45584 msgstr "Дата початку"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45587 #, fuzzy, c-format
45588 msgid "Shipment date: "
45589 msgstr "Дата початку"
45591 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45592 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45593 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45594 #. %4$s:  ELSE 
45595 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45596 #. %6$s:  END 
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45598 #, fuzzy, c-format
45599 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45600 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
45602 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45604 #, fuzzy, c-format
45605 msgid "Shipment date: All until %s "
45606 msgstr "Дата початку"
45608 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45610 #, fuzzy, c-format
45611 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45612 msgstr "Накладна постачальника"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid "Shipping cost:"
45617 msgstr "Дата початку"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45620 #, fuzzy, c-format
45621 msgid "Shipping cost: "
45622 msgstr "Дата початку"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45625 #, fuzzy, c-format
45626 msgid "Shipping fund:"
45627 msgstr "Дата початку"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45630 #, fuzzy, c-format
45631 msgid "Shipping fund: "
45632 msgstr "Дата початку"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45635 #, c-format
45636 msgid "Shortcut"
45637 msgstr "Клавіатурне скорочення"
45639 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
45640 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45642 #, c-format
45643 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45644 msgstr ""
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45649 #, c-format
45650 msgid "Show"
45651 msgstr "Показати"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45656 #, fuzzy, c-format
45657 msgid "Show MARC"
45658 msgstr "Перегляд в МАРК"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45661 #, c-format
45662 msgid "Show MARC tag documentation links"
45663 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45666 #, fuzzy, c-format
45667 msgid "Show SQL code"
45668 msgstr "Показати більше"
45670 #. SCRIPT
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45672 msgid "Show _MENU_ entries"
45673 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45676 #, c-format
45677 msgid "Show active baskets only"
45678 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45681 #, c-format
45682 msgid "Show active funds only"
45683 msgstr "Показувати лише активні кошти"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45686 #, fuzzy, c-format
45687 msgid "Show active vendors only"
45688 msgstr "Показувати лише активні кошти"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45691 #, c-format
45692 msgid "Show actual/estimated values"
45693 msgstr ""
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45696 #, c-format
45697 msgid "Show advanced pattern"
45698 msgstr "Показати розвинену схему"
45700 #. A
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45702 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45703 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45708 #, fuzzy, c-format
45709 msgid "Show all"
45710 msgstr "Показати усі примірники"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45713 #, fuzzy, c-format
45714 msgid "Show all active baskets"
45715 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45718 #, c-format
45719 msgid "Show all baskets"
45720 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45725 #, c-format
45726 msgid "Show all columns"
45727 msgstr ""
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45731 #, fuzzy, c-format
45732 msgid "Show all details "
45733 msgstr "Показати усі примірники"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45737 #, c-format
45738 msgid "Show all items"
45739 msgstr "Показати усі примірники"
45741 #. For the first occurrence,
45742 #. %1$s:  hiddencount 
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45745 #, c-format
45746 msgid "Show all items (%s hidden)"
45747 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45750 #, fuzzy, c-format
45751 msgid "Show all suggestions"
45752 msgstr "із пропозиції"
45754 #. SCRIPT
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45756 #, fuzzy
45757 msgid "Show all transactions"
45758 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45761 #, fuzzy, c-format
45762 msgid "Show all vendors"
45763 msgstr "Додаємо постачальника"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45766 #, c-format
45767 msgid "Show any items currently checked out:"
45768 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
45770 #. %1$s:  name | html 
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45772 #, fuzzy, c-format
45773 msgid "Show baskets for vendor %s"
45774 msgstr "Кошик замовлень № %s"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45777 #, fuzzy, c-format
45778 msgid "Show biblio"
45779 msgstr "Показати біб-запис"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45782 #, c-format
45783 msgid "Show brief form"
45784 msgstr "Показати скорочену форму"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45787 #, c-format
45788 msgid "Show category: "
45789 msgstr "Показати категорію: "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45792 #, fuzzy, c-format
45793 msgid "Show checkouts"
45794 msgstr "Видач загалом"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45798 #, c-format
45799 msgid "Show checkouts to guarantor"
45800 msgstr "Показувати видачі поручителю"
45802 #. SCRIPT
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45804 msgid "Show fields verbatim"
45805 msgstr ""
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45808 #, c-format
45809 msgid "Show full form"
45810 msgstr "Показати повну форму"
45812 #. SCRIPT
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45814 msgid "Show help for this tag"
45815 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
45817 #. SCRIPT
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45819 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45820 msgstr ""
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45823 #, c-format
45824 msgid "Show in search pulldown: "
45825 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45829 #, c-format
45830 msgid "Show inactive budgets"
45831 msgstr "Показати неактивні кошториси"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45834 #, c-format
45835 msgid "Show more"
45836 msgstr "Показати більше"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45839 #, c-format
45840 msgid "Show my funds only"
45841 msgstr "Показувати лише мої кошти"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45844 #, fuzzy, c-format
45845 msgid "Show my funds only:"
45846 msgstr "Показувати лише мої кошти"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45849 #, fuzzy, c-format
45850 msgid "Show only mine"
45851 msgstr "Показати більше "
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45854 #, fuzzy, c-format
45855 msgid "Show only renewed "
45856 msgstr "Показати більше "
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45859 #, fuzzy, c-format
45860 msgid "Show only subscriptions "
45861 msgstr "Пошук підписки"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45865 #, fuzzy, c-format
45866 msgid "Show subscriptions"
45867 msgstr "Пошук підписки"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45870 #, c-format
45871 msgid "Show tags"
45872 msgstr "показувати ознаки"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45877 #, c-format
45878 msgid "Show/hide columns:"
45879 msgstr ""
45881 #. SCRIPT
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45883 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45884 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45887 #, c-format
45888 msgid "Showing only available items"
45889 msgstr "Показані лише доступні примірники"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45893 #, c-format
45894 msgid "Shown"
45895 msgstr "Показуються"
45897 # slip - картка, бланк;
45898 # circulation slip - амер. формуляр документу;
45899 # charge-out slip - формуляр документа.
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45902 #, c-format
45903 msgid "Shows on transit slips"
45904 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45907 #, c-format
45908 msgid "Silvia Simonetti"
45909 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45912 #, c-format
45913 msgid "Simith D'Oliveira"
45914 msgstr ""
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45917 #, fuzzy, c-format
45918 msgid "Simon Story"
45919 msgstr "двічі на місяць"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45922 #, c-format
45923 msgid "Simple DC-RDF"
45924 msgstr ""
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45927 #, fuzzy, c-format
45928 msgid "Since"
45929 msgstr "Пеня"
45931 #. SCRIPT
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45933 #, fuzzy
45934 msgid "Single holiday: %s"
45935 msgstr "Унікальне свято"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45938 #, c-format
45939 msgid "SingleBranchMode is ON."
45940 msgstr ""
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45944 #, c-format
45945 msgid "Size"
45946 msgstr "Розмір"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45950 #, fuzzy, c-format
45951 msgid "Skip issue number"
45952 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45955 #, c-format
45956 msgid "Skip items on loan: "
45957 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45963 #, c-format
45964 msgid "Slip"
45965 msgstr "Квитанція"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45968 #, c-format
45969 msgid "Small text"
45970 msgstr "Маленький текст"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45973 #, fuzzy, c-format
45974 msgid "Social security number hash:"
45975 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45978 #, fuzzy, c-format
45979 msgid "Social security or card number: "
45980 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45984 #, fuzzy, c-format
45985 msgid "Society or association"
45986 msgstr "Класифікація"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45989 #, c-format
45990 msgid "Some Perl modules are missing."
45991 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. "
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45995 #, fuzzy
45996 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45997 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46000 #, c-format
46001 msgid ""
46002 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46003 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46004 "examples assume USD is the active currency. "
46005 msgstr ""
46007 #. SCRIPT
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46009 msgid "Some fields are not valid:"
46010 msgstr ""
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46013 #, c-format
46014 msgid ""
46015 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46016 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46017 "if you want that this feature works correctly."
46018 msgstr ""
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46021 #, fuzzy, c-format
46022 msgid ""
46023 "Some records have not been automatically added because they match an "
46024 "existing record in your catalog:"
46025 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46027 #. SCRIPT
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46029 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46030 msgstr ""
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46033 #, c-format
46034 msgid "Sonia Lemaire"
46035 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46038 #, c-format
46039 msgid "Sophie Meynieux"
46040 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46043 #, c-format
46044 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46045 msgstr ""
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46048 #, c-format
46049 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46050 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46053 #, c-format
46054 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46055 msgstr ""
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46058 #, fuzzy, c-format
46059 msgid "Sorry, your request had no results."
46060 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46063 #, c-format
46064 msgid "Sort 1"
46065 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46068 #, c-format
46069 msgid "Sort 2"
46070 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46073 #, c-format
46074 msgid "Sort By: "
46075 msgstr "Сортування: "
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46078 #, c-format
46079 msgid "Sort by"
46080 msgstr "Сортування"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46083 #, c-format
46084 msgid "Sort by :"
46085 msgstr "Сортувати: "
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46090 #, c-format
46091 msgid "Sort by: "
46092 msgstr "Сортувати за: "
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46098 #, c-format
46099 msgid "Sort field 1"
46100 msgstr "Сортувальне поле № 1"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46104 #, c-format
46105 msgid "Sort field 1:"
46106 msgstr "Сортувальне поле 1: "
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46112 #, c-format
46113 msgid "Sort field 2"
46114 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46118 #, c-format
46119 msgid "Sort field 2:"
46120 msgstr "Сортувальне поле 2: "
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46124 #, fuzzy
46125 msgid "Sort routine missing"
46126 msgstr "порт відсутній"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46129 #, c-format
46130 msgid "Sort this list by: "
46131 msgstr "Сортування цього списку: "
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46136 #, c-format
46137 msgid "Sort1"
46138 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46143 #, c-format
46144 msgid "Sort2"
46145 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46148 #, fuzzy, c-format
46149 msgid "Sortable"
46150 msgstr "Надається до пошуку: "
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46153 #, c-format
46154 msgid "Sorting"
46155 msgstr "Сортування"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46158 #, fuzzy, c-format
46159 msgid "Sorting routine"
46160 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46163 #, c-format
46164 msgid "Sound"
46165 msgstr "Звук"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46168 #, fuzzy, c-format
46169 msgid "Sound: "
46170 msgstr "Звук"
46172 #. For the first occurrence,
46173 #. SCRIPT
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46177 #, c-format
46178 msgid "Source"
46179 msgstr "Джерело"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46184 #, fuzzy, c-format
46185 msgid "Source (incoming) record check field"
46186 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46189 #, c-format
46190 msgid "Source in use?"
46191 msgstr "Джерело використовується?"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46194 #, c-format
46195 msgid "Source library:"
46196 msgstr "Джерельна бібліотека: "
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46199 #, fuzzy, c-format
46200 msgid "Source of acquisition"
46201 msgstr "Класифікація"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46204 #, fuzzy, c-format
46205 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46206 msgstr "Класифікація"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46209 #, c-format
46210 msgid "Source records"
46211 msgstr "Джерельні записи"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46214 #, c-format
46215 msgid "Southeastern University"
46216 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46220 #, c-format
46221 msgid "Space ( )"
46222 msgstr "пробіл ( )"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46225 #, c-format
46226 msgid "Special relationship: "
46227 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46230 #, c-format
46231 msgid "Special thanks to the following organizations"
46232 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
46234 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46236 #, c-format
46237 msgid "Specialized"
46238 msgstr "для фахівців"
46240 #. For the first occurrence,
46241 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46244 #, c-format
46245 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46246 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
46248 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46249 #. For the first occurrence,
46250 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46253 #, c-format
46254 msgid "Specify due date %s: "
46255 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46258 #, c-format
46259 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46260 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
46262 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46263 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46265 #, fuzzy, c-format
46266 msgid "Specify return date %s: "
46267 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46270 #, c-format
46271 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46272 msgstr ""
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46276 #, c-format
46277 msgid "Spent"
46278 msgstr "Витрачено"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46281 #, fuzzy, c-format
46282 msgid "Spent amount"
46283 msgstr "Тип: "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46286 #, fuzzy, c-format
46287 msgid "Spent amount:"
46288 msgstr "Тип: "
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46291 #, c-format
46292 msgid "Spine label"
46293 msgstr "Наклейка на корінці"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46296 #, fuzzy, c-format
46297 msgid "Split call numbers: "
46298 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
46300 #. SCRIPT
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46302 msgid "Spring"
46303 msgstr "весна"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46306 #, c-format
46307 msgid "Srdjan Jankovic"
46308 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46311 #, c-format
46312 msgid "Srikanth Dhondi"
46313 msgstr ""
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46316 #, c-format
46317 msgid "Stacey Walker"
46318 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46322 #, c-format
46323 msgid "Staff"
46324 msgstr "Працівник бібліотеки"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46327 #, fuzzy, c-format
46328 msgid "Staff "
46329 msgstr "Працівник бібліотеки"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46332 #, fuzzy, c-format
46333 msgid "Staff - Internal note"
46334 msgstr "Внутрішня примітка:  "
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46337 #, c-format
46338 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46339 msgstr ""
46340 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
46342 #. A
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46344 #, c-format
46345 msgid "Staff client"
46346 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46349 #, fuzzy, c-format
46350 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46351 msgstr ""
46352 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46355 #, fuzzy, c-format
46356 msgid ""
46357 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46358 "request a discharge."
46359 msgstr ""
46360 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46365 #, fuzzy, c-format
46366 msgid "Staff note"
46367 msgstr "Працівник бібліотеки"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46371 #, fuzzy, c-format
46372 msgid "Staff note:"
46373 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46376 #, c-format
46377 msgid "Stage MARC for import"
46378 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46381 #, c-format
46382 msgid "Stage MARC records"
46383 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46389 #, c-format
46390 msgid "Stage MARC records for import"
46391 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46394 #, c-format
46395 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46396 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46399 #, c-format
46400 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46401 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
46403 #. INPUT type=button
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46405 msgid "Stage for import"
46406 msgstr "Заготовити для імпорту"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46409 #, c-format
46410 msgid "Stage records into the reservoir"
46411 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46416 #, c-format
46417 msgid "Staged"
46418 msgstr "Заготовлено"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46421 #, c-format
46422 msgid "Staged MARC management"
46423 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46426 #, c-format
46427 msgid "Staged MARC record management"
46428 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46431 #, c-format
46432 msgid "Staged:"
46433 msgstr "Заготовлено: "
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46436 #, c-format
46437 msgid "Stan Brinkerhoff"
46438 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46444 #, c-format
46445 msgid "Standard"
46446 msgstr "Стандартно"
46448 # Пошук за стандартним ідентифікатором
46449 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46453 #, c-format
46454 msgid "Standard ID: "
46455 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46461 #, c-format
46462 msgid "Standard number"
46463 msgstr "Стандартний номер"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46466 #, c-format
46467 msgid "Standard number:"
46468 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46471 #, c-format
46472 msgid "Standing orders do not close when received."
46473 msgstr ""
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46476 #, fuzzy, c-format
46477 msgid "Start Date: "
46478 msgstr "Дата початку: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46486 #, c-format
46487 msgid "Start date"
46488 msgstr "Дата початку"
46490 #. For the first occurrence,
46491 #. SCRIPT
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46493 msgid "Start date missing"
46494 msgstr "Дата початку відсутня"
46496 #. For the first occurrence,
46497 #. SCRIPT
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46499 msgid "Start date must be before end date"
46500 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46506 #, c-format
46507 msgid "Start date:"
46508 msgstr "Дата початку: "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46514 #, fuzzy, c-format
46515 msgid "Start date: "
46516 msgstr "Дата початку: "
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46519 #, fuzzy, c-format
46520 msgid "Start date: *"
46521 msgstr "Дата початку: "
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46524 #, c-format
46525 msgid "Start defining libraries"
46526 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46529 #, fuzzy, c-format
46530 msgid "Start of date range "
46531 msgstr "Дата початку"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46534 #, c-format
46535 msgid "Start of interval"
46536 msgstr "початок інтервалу"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46539 #, c-format
46540 msgid "Start onboarding process"
46541 msgstr ""
46543 #. INPUT type=submit
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46545 msgid "Start search"
46546 msgstr "Почати пошук"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46549 #, fuzzy, c-format
46550 msgid "Start using Koha"
46551 msgstr "Починаючи з: "
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46554 #, c-format
46555 msgid "Starter CSV: "
46556 msgstr "Початковий CSV: "
46558 #. INPUT type=text name=start_card
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46560 #, fuzzy
46561 msgid "Starting card number"
46562 msgstr "Стандартний номер"
46564 #. INPUT type=text name=start_label
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46566 #, fuzzy
46567 msgid "Starting label number"
46568 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
46570 #. For the first occurrence,
46571 #. SCRIPT
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46574 #, c-format
46575 msgid "Starting with:"
46576 msgstr "Починаючи з: "
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46582 #, c-format
46583 msgid "Starts with"
46584 msgstr "Починається з"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46591 #, c-format
46592 msgid "State"
46593 msgstr "Область, район"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46598 #, c-format
46599 msgid "State: "
46600 msgstr "Область, район: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46603 #, fuzzy, c-format
46604 msgid "Statistic 1 done on: "
46605 msgstr "статистичні дані"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46610 #, c-format
46611 msgid "Statistic 1: "
46612 msgstr "Поле статистики № 1: "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46615 #, fuzzy, c-format
46616 msgid "Statistic 2 done on: "
46617 msgstr "статистичні дані"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46622 #, c-format
46623 msgid "Statistic 2: "
46624 msgstr "Поле статистики № 2: "
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46628 #, c-format
46629 msgid "Statistical"
46630 msgstr "Квиток статистики"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46635 #, c-format
46636 msgid "Statistics"
46637 msgstr "Статистика"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46640 #, fuzzy, c-format
46641 msgid "Statistics date and time"
46642 msgstr "статистичні дані"
46644 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
46645 #. %2$s:  title 
46646 #. %3$s:  firstname 
46647 #. %4$s:  END 
46648 #. %5$s:  surname 
46649 #. %6$s:  cardnumber 
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46651 #, c-format
46652 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46653 msgstr "Статистика для відвідувача: %s%s %s %s %s (№ %s)"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46657 #, c-format
46658 msgid "Statistics wizards"
46659 msgstr "Майстри статистики"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46686 #, c-format
46687 msgid "Status"
46688 msgstr "Стан"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46692 #, c-format
46693 msgid "Status "
46694 msgstr "Стан "
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46704 #, c-format
46705 msgid "Status:"
46706 msgstr "Стан: "
46708 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
46709 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
46710 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
46711 #. %4$s:  END 
46712 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
46713 #. %6$s:  END 
46714 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
46715 #. %8$s:  END 
46716 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
46717 #. %10$s:  END 
46718 #. %11$s:  END 
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46720 #, c-format
46721 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46722 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46725 #, c-format
46726 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46727 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46730 #, c-format
46731 msgid "Statuses to describe a lost item"
46732 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46735 #, c-format
46736 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46737 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46740 #, c-format
46741 msgid "Stefan Weil"
46742 msgstr ""
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46745 #, c-format
46746 msgid "Stefano Bargioni"
46747 msgstr ""
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46750 #, c-format
46751 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46752 msgstr ""
46754 #. %1$s:  IF (usecache) 
46755 #. %2$s:  END 
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46757 #, fuzzy, c-format
46758 msgid ""
46759 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46760 "report visibility "
46761 msgstr ""
46762 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
46763 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46766 #, fuzzy, c-format
46767 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46768 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46771 #, c-format
46772 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46773 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46776 #, fuzzy, c-format
46777 msgid "Step 2: Choose the area "
46778 msgstr "Крок 2: Область"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46781 #, fuzzy, c-format
46782 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46783 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46786 #, c-format
46787 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46788 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46791 #, fuzzy, c-format
46792 msgid "Step 3: Choose a column "
46793 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46796 #, c-format
46797 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46798 msgstr ""
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46801 #, c-format
46802 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46803 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46806 #, fuzzy, c-format
46807 msgid "Step 4: Specify a value "
46808 msgstr "Крок 4: Значення"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46811 #, fuzzy, c-format
46812 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46813 msgstr "Налаштування друкарки"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46816 #, c-format
46817 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46818 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46821 #, fuzzy, c-format
46822 msgid "Step 5: Confirm definition"
46823 msgstr "Налаштування друкарки"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46826 #, c-format
46827 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46828 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46831 #, c-format
46832 msgid "Stephanie Hogan"
46833 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46836 #, c-format
46837 msgid "Stephen Edwards"
46838 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46841 #, c-format
46842 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46843 msgstr ""
46844 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
46845 "документації)"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46848 #, c-format
46849 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46850 msgstr ""
46851 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
46852 "книжкових полиць, КохаCD)"
46854 # Шифр для замовлення примірника:
46855 # (задовге - розлазиться таблиця)
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46857 #, c-format
46858 msgid "Steven Callender"
46859 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
46861 #. For the first occurrence,
46862 #. %1$s:  numberpending 
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46866 #, c-format
46867 msgid "Still %s servers to search"
46868 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46872 #, fuzzy, c-format
46873 msgid "Stopped"
46874 msgstr "папір"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46878 #, c-format
46879 msgid "Street Address"
46880 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46884 #, c-format
46885 msgid "Street address"
46886 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46890 #, c-format
46891 msgid "Street number"
46892 msgstr "Номер будинку"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46896 #, c-format
46897 msgid "Street type"
46898 msgstr "Тип вулиці"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46902 #, fuzzy, c-format
46903 msgid "String"
46904 msgstr "весна"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46907 #, fuzzy, c-format
46908 msgid "Student count"
46909 msgstr "Тип: "
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46912 #, c-format
46913 msgid "Stéphane Delaune"
46914 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
46916 #. SCRIPT
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46918 msgid "Su"
46919 msgstr "Нд"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46922 #, fuzzy, c-format
46923 msgid "Sub classification"
46924 msgstr "Класифікація"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46927 #, fuzzy, c-format
46928 msgid "Sub total "
46929 msgstr "Часткова сума"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46932 #, fuzzy, c-format
46933 msgid "Sub total:"
46934 msgstr "Часткова сума"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46942 #, c-format
46943 msgid "Subfield"
46944 msgstr "Підполе"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46948 #, c-format
46949 msgid "Subfield code:"
46950 msgstr "Код підполя: "
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46953 #, c-format
46954 msgid "Subfield code: "
46955 msgstr "Код підполя: "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46958 #, c-format
46959 msgid "Subfield separator: "
46960 msgstr "Розділювач підполів: "
46962 #. SCRIPT
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46964 #, fuzzy
46965 msgid "Subfield ‡"
46966 msgstr "Підполе"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46969 #, c-format
46970 msgid "Subfield:"
46971 msgstr "Підполе: "
46973 #. %1$s:  tagsubfield 
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46975 #, c-format
46976 msgid "Subfield: %s"
46977 msgstr "Підполе: %s"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46982 #, c-format
46983 msgid "Subfields"
46984 msgstr "Підполя"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46995 #, fuzzy, c-format
46996 msgid "Subfields: "
46997 msgstr "Підполя: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47000 #, c-format
47001 msgid "Subgroup"
47002 msgstr "Підгрупа"
47004 #. INPUT type=text name=subgroup
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47006 msgid "Subgroup code"
47007 msgstr "Код підгрупи"
47009 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47011 msgid "Subgroup name"
47012 msgstr "Назва підгрупи"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47015 #, c-format
47016 msgid "Subgroup:"
47017 msgstr "Підгрупа: "
47019 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47025 #, c-format
47026 msgid "Subject"
47027 msgstr "Тематика"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47034 #, c-format
47035 msgid "Subject heading: "
47036 msgstr "Предметна рубрика: "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47040 #, c-format
47041 msgid "Subject phrase"
47042 msgstr "Тематика як фраза"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47045 #, fuzzy, c-format
47046 msgid "Subject sub-division: "
47047 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47050 #, c-format
47051 msgid "Subject(s)"
47052 msgstr "Тематика(и)"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47055 #, c-format
47056 msgid "Subject:"
47057 msgstr "Тематика: "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47060 #, c-format
47061 msgid "Subject: "
47062 msgstr "Тематика: "
47064 #. For the first occurrence,
47065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47068 #, c-format
47069 msgid "Subject: %s "
47070 msgstr "Тематика: %s "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47075 #, c-format
47076 msgid "Subjects:"
47077 msgstr "Теми: "
47079 #. INPUT type=submit
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47187 #, c-format
47188 msgid "Submit"
47189 msgstr "Затвердити"
47191 #. INPUT type=submit
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47193 msgid "Submit your suggestion"
47194 msgstr "Подати мою пропозицію"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47198 #, fuzzy, c-format
47199 msgid "Subscription"
47200 msgstr "Підписка(и)"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47203 #, c-format
47204 msgid "Subscription #"
47205 msgstr "Підписка №"
47207 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47209 #, c-format
47210 msgid "Subscription #%s"
47211 msgstr "Підписка № %s"
47213 #. %1$s:  loopro.object 
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47215 #, fuzzy, c-format
47216 msgid "Subscription %s "
47217 msgstr "Підписка № %s"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47220 #, fuzzy, c-format
47221 msgid "Subscription ID: "
47222 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
47224 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47226 #, fuzzy, c-format
47227 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47228 msgstr "подробиця передплати"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47231 #, fuzzy, c-format
47232 msgid "Subscription begin"
47233 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47235 #. %1$s:  END 
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47237 #, fuzzy, c-format
47238 msgid "Subscription closed %s "
47239 msgstr "Підписка на „%s“"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47244 #, c-format
47245 msgid "Subscription details"
47246 msgstr "Подробиці підписки"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47249 #, fuzzy, c-format
47250 msgid "Subscription end"
47251 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47254 #, fuzzy, c-format
47255 msgid "Subscription end date"
47256 msgstr "Дата завершення підписки: "
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47259 #, c-format
47260 msgid "Subscription end date:"
47261 msgstr "Дата завершення підписки: "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47264 #, fuzzy, c-format
47265 msgid "Subscription expired"
47266 msgstr "Підписка закінчилася"
47268 #. %1$s:  bibliotitle
47269 #. %2$s:  IF closed 
47270 #. %3$s:  END 
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47272 #, fuzzy, c-format
47273 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47274 msgstr "Підписка на „%s“"
47276 #. %1$s:  title 
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "Subscription history for %s"
47280 msgstr "Історія підписки"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47283 #, c-format
47284 msgid "Subscription id"
47285 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "Subscription information for "
47290 msgstr "Інформація про підписку"
47292 #. %1$s:  biblionumber 
47293 #. %2$s:  bibliotitle 
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47295 #, c-format
47296 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47297 msgstr ""
47298 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47303 #, c-format
47304 msgid "Subscription length:"
47305 msgstr "Тривалість підписки: "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47308 #, fuzzy, c-format
47309 msgid "Subscription num."
47310 msgstr "Номер підписки"
47312 #. %1$s:  bibliotitle 
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47314 #, fuzzy, c-format
47315 msgid "Subscription renewal for %s"
47316 msgstr "відновлення для %s"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47319 #, fuzzy, c-format
47320 msgid "Subscription start date"
47321 msgstr "Дата початку підписки: "
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47324 #, c-format
47325 msgid "Subscription start date:"
47326 msgstr "Дата початку підписки: "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47329 #, fuzzy, c-format
47330 msgid "Subscription summaries"
47331 msgstr "Короткий звіт про підписку"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47335 #, c-format
47336 msgid "Subscription summary"
47337 msgstr "Зведення про підписку"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47340 #, fuzzy, c-format
47341 msgid "Subscription title"
47342 msgstr "Подробиці передплати"
47344 #. %1$s:  enddate 
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47346 #, fuzzy, c-format
47347 msgid "Subscription will expire %s. "
47348 msgstr " передплату"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47351 #, c-format
47352 msgid "Subscription(s)"
47353 msgstr "Підписка(и)"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47356 #, fuzzy, c-format
47357 msgid "Subscription:"
47358 msgstr "Підписка(и)"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47362 #, c-format
47363 msgid "Subscriptions"
47364 msgstr "Підписки"
47366 #. LABEL
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47369 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47370 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
47372 #. SCRIPT
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47374 #, fuzzy
47375 msgid "Substitute"
47376 msgstr "Подробиці передплати"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47381 #, fuzzy, c-format
47382 msgid "Substitutions"
47383 msgstr "Подробиці передплати"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47386 #, fuzzy, c-format
47387 msgid "Subtotal"
47388 msgstr "Часткова сума"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47391 #, fuzzy, c-format
47392 msgid "Subtotal "
47393 msgstr "Часткова сума"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47396 #, fuzzy, c-format
47397 msgid "Subtotal for"
47398 msgstr "Часткова сума"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47401 #, c-format
47402 msgid "Subtype limits"
47403 msgstr "Обмеження за підтипом"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47406 #, c-format
47407 msgid "Success"
47408 msgstr "Успіх"
47410 #. SCRIPT
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47412 #, fuzzy
47413 msgid "Success."
47414 msgstr "Успіх"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47417 #, c-format
47418 msgid "Success: Import reversed"
47419 msgstr ""
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47422 #, fuzzy, c-format
47423 msgid "Success: patron category created! "
47424 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47427 #, c-format
47428 msgid "Suggested by"
47429 msgstr "Запропоновано"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47432 #, fuzzy, c-format
47433 msgid "Suggested by - on"
47434 msgstr "Запропоновано ким/коли"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47437 #, c-format
47438 msgid "Suggested by:"
47439 msgstr "Запропоновано ким: "
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47443 #, c-format
47444 msgid "Suggested by: "
47445 msgstr "Запропоновано: "
47447 #. For the first occurrence,
47448 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47449 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47450 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47451 #. %4$s:  END 
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47455 #, fuzzy, c-format
47456 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47457 msgstr "Запропоновано"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47460 #, fuzzy, c-format
47461 msgid "Suggested date from:"
47462 msgstr "Запропоновано коли: "
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47465 #, fuzzy, c-format
47466 msgid "Suggestible"
47467 msgstr "Пропозиція"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47473 #, c-format
47474 msgid "Suggestion"
47475 msgstr "Пропозиція"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47479 #, c-format
47480 msgid "Suggestion accepted"
47481 msgstr "Пропозицію прийнято"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47485 #, c-format
47486 msgid "Suggestion creation"
47487 msgstr "Створення пропозиції"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47490 #, c-format
47491 msgid "Suggestion information"
47492 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47498 #, c-format
47499 msgid "Suggestion management"
47500 msgstr "Керування пропозицією"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47509 #, c-format
47510 msgid "Suggestions"
47511 msgstr "Пропозиції"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47514 #, c-format
47515 msgid "Suggestions management"
47516 msgstr "Керування пропозиціями"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47519 #, c-format
47520 msgid "Suggestions pending approval"
47521 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47524 #, c-format
47525 msgid "Suggestions search:"
47526 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "Sum"
47532 msgstr "Нд"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47550 #, c-format
47551 msgid "Summary"
47552 msgstr "Зведення"
47554 #. %1$s:  firstname 
47555 #. %2$s:  surname 
47556 #. %3$s:  cardnumber 
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47558 #, c-format
47559 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47560 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47563 #, fuzzy, c-format
47564 msgid "Summary search"
47565 msgstr "Почати пошук"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47569 #, c-format
47570 msgid "Summary: "
47571 msgstr "Зведення: "
47573 #. SCRIPT
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47575 msgid "Summer"
47576 msgstr "літо"
47578 #. SCRIPT
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47580 msgid "Sun"
47581 msgstr "Нед"
47583 #. For the first occurrence,
47584 #. SCRIPT
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47592 #, c-format
47593 msgid "Sunday"
47594 msgstr "Неділя"
47596 #. SCRIPT
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47598 msgid "Sundays"
47599 msgstr "По неділях"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47605 #, c-format
47606 msgid "Sundry"
47607 msgstr "Всяка всячина"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47610 #, fuzzy, c-format
47611 msgid "Supplemental issue "
47612 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47615 #, fuzzy, c-format
47616 msgid "Supplier report"
47617 msgstr "Збережені звіти"
47619 #. BUTTON
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47621 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47622 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47635 #, c-format
47636 msgid "Surname"
47637 msgstr "Прізвище"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47642 #, c-format
47643 msgid "Surname: "
47644 msgstr "Прізвище: "
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47647 #, c-format
47648 msgid "Surveys"
47649 msgstr "огляди"
47651 #. SCRIPT
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47653 msgid "Suspend"
47654 msgstr ""
47656 #. INPUT type=submit
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47659 msgid "Suspend all holds"
47660 msgstr "Призупинити усі резервування"
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47664 #, fuzzy
47665 msgid "Suspend hold on"
47666 msgstr "Призупинити усі резервування"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47670 #, c-format
47671 msgid "Suspend?"
47672 msgstr ""
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47676 #, c-format
47677 msgid "Suspension in days (day)"
47678 msgstr "Дні до призупинення"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47681 #, c-format
47682 msgid "Svenska (Swedish)"
47683 msgstr "Svenska (шведська мова)"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47686 #, c-format
47687 msgid "Switch to advanced editor"
47688 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47691 #, c-format
47692 msgid "Switch to basic editor"
47693 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47697 #, fuzzy, c-format
47698 msgid "Switching to dom indexing"
47699 msgstr "Детальніший пошук"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47702 #, c-format
47703 msgid "Symbol"
47704 msgstr "Знак"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47707 #, c-format
47708 msgid "Symbol: "
47709 msgstr "Знак: "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47712 #, fuzzy, c-format
47713 msgid "Sync status: "
47714 msgstr "Стан"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47717 #, c-format
47718 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47719 msgstr ""
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47722 #, fuzzy, c-format
47723 msgid "Synchronize"
47724 msgstr "Вибір"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47727 #, c-format
47728 msgid "Syntax"
47729 msgstr "Синтаксис"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47732 #, c-format
47733 msgid "Syntax (z3950 can send"
47734 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47737 #, c-format
47738 msgid "System Preferences"
47739 msgstr "Параметри системи"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47742 #, c-format
47743 msgid "System information"
47744 msgstr "Системна інформація"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47747 #, c-format
47748 msgid "System permissions"
47749 msgstr "Системні привілеї"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47752 #, c-format
47753 msgid ""
47754 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47755 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47756 msgstr ""
47757 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
47758 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47761 #, c-format
47762 msgid ""
47763 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47764 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47765 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47766 msgstr ""
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47769 #, c-format
47770 msgid ""
47771 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47772 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47773 "works correctly."
47774 msgstr ""
47776 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47778 #, c-format
47779 msgid ""
47780 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47781 "the items database table: %s "
47782 msgstr ""
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47785 #, c-format
47786 msgid "System preference search:"
47787 msgstr "Шукати параметр системи:"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47794 #, c-format
47795 msgid "System preferences"
47796 msgstr "Параметри системи"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47799 #, c-format
47800 msgid "Sèbastien Hinderer"
47801 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47804 #, c-format
47805 msgid ""
47806 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47807 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47808 "Tutunsatar)"
47809 msgstr ""
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47833 #, c-format
47834 msgid "TOTAL"
47835 msgstr "ЗАГАЛОМ"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47838 #, c-format
47839 msgid "Tab"
47840 msgstr "Tab"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47843 #, c-format
47844 msgid "Tab separated text"
47845 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47848 #, c-format
47849 msgid "Tab:"
47850 msgstr "Вкладка: "
47852 #. %1$s:  subfield.tab 
47853 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
47854 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
47855 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
47856 #. %5$s:  subfield.kohafield 
47857 #. %6$s:  END 
47858 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
47859 #. %8$s:  END 
47860 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
47861 #. %10$s:  END 
47862 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
47863 #. %12$s:  subfield.seealso 
47864 #. %13$s:  END 
47865 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
47866 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
47867 #. %16$s:  END 
47868 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
47869 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
47870 #. %19$s:  END 
47871 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
47872 #. %21$s:  subfield.value_builder 
47873 #. %22$s:  END 
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47875 #, c-format
47876 msgid ""
47877 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47878 "%s%s%s, %s%s "
47879 msgstr ""
47880 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
47881 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47884 #, c-format
47885 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47886 msgstr ""
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47889 #, c-format
47890 msgid "Tabs in use"
47891 msgstr "Використовуються вкладки"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47894 #, fuzzy, c-format
47895 msgid "Tabular"
47896 msgstr "Табличний"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47900 #, c-format
47901 msgid "Tabulation (\\t)"
47902 msgstr "табуляція (\t)"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47910 #, c-format
47911 msgid "Tag"
47912 msgstr "Ознака"
47914 #. SCRIPT
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47916 msgid "Tag "
47917 msgstr ""
47919 #. For the first occurrence,
47920 #. %1$s:  tagfield | html 
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47923 #, c-format
47924 msgid "Tag %s Subfield structure"
47925 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47927 #. For the first occurrence,
47928 #. %1$s:  tagfield | html 
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47931 #, c-format
47932 msgid "Tag %s subfield structure"
47933 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47936 #, c-format
47937 msgid "Tag deleted"
47938 msgstr "Ознаку вилучено"
47940 # 650  (Publisher)
47941 #. A
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47950 #, fuzzy, c-format
47951 msgid "Tag editor"
47952 msgstr "Редактор ознаки"
47954 #. SCRIPT
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47956 #, fuzzy
47957 msgid "Tag has no subfields"
47958 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47961 #, c-format
47962 msgid "Tag moderation"
47963 msgstr "Регулювання міток"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47966 #, c-format
47967 msgid "Tag:"
47968 msgstr "Ознака: "
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47983 #, c-format
47984 msgid "Tag: "
47985 msgstr "Ознака: "
47987 #. %1$s:  searchfield 
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47989 #, c-format
47990 msgid "Tag: %s"
47991 msgstr "Ознака: %s"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47994 #, fuzzy, c-format
47995 msgid "Tagged with:"
47996 msgstr "Ширина cторінки: "
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48001 #, c-format
48002 msgid "Tags"
48003 msgstr "Мітки"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48006 #, c-format
48007 msgid "Tags pending approval"
48008 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48012 #, c-format
48013 msgid "Tags:"
48014 msgstr "Мітки: "
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48017 #, c-format
48018 msgid "Tamil, France"
48019 msgstr "Tamil, Франція"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48022 #, c-format
48023 msgid "Target"
48024 msgstr "Ціль"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48029 #, fuzzy, c-format
48030 msgid "Target (database) record check field"
48031 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48037 #, c-format
48038 msgid "Task scheduler"
48039 msgstr "Планувальник задач"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48042 #, c-format
48043 msgid "Tax number registered:"
48044 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48047 #, c-format
48048 msgid "Tax number registered: "
48049 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48056 #, c-format
48057 msgid "Tax rate: "
48058 msgstr "Податкова ставка: "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48061 #, c-format
48062 msgid "Technical reports"
48063 msgstr "технічні звіти"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48067 #, fuzzy, c-format
48068 msgid "Template"
48069 msgstr "Шаблони"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48073 #, fuzzy, c-format
48074 msgid "Template ID"
48075 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48079 #, fuzzy, c-format
48080 msgid "Template ID:"
48081 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48085 #, fuzzy, c-format
48086 msgid "Template code:"
48087 msgstr "Код шаблону: "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48091 #, fuzzy, c-format
48092 msgid "Template description:"
48093 msgstr "Опис шаблону: "
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48097 #, fuzzy, c-format
48098 msgid "Template name"
48099 msgstr "Найменування шаблону: "
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48105 #, fuzzy, c-format
48106 msgid "Template name:"
48107 msgstr "Найменування шаблону: "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48111 #, fuzzy, c-format
48112 msgid "Templates"
48113 msgstr "Шаблони"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48116 #, c-format
48117 msgid "Temporary"
48118 msgstr ""
48120 #. A
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48125 #, c-format
48126 msgid "Term"
48127 msgstr "Термін"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48130 #, c-format
48131 msgid "Term/Phrase"
48132 msgstr "Термін/фраза"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48136 #, c-format
48137 msgid "Term:"
48138 msgstr "Терм: "
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48141 #, fuzzy, c-format
48142 msgid "Term: "
48143 msgstr "Термін"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48146 #, fuzzy, c-format
48147 msgid "Terms summary"
48148 msgstr "Зведення по термінах"
48150 # „Перевірити“ не універсально
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48154 #, c-format
48155 msgid "Test"
48156 msgstr "Перевірка"
48158 #. INPUT type=button
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48160 msgid "Test pattern"
48161 msgstr "Перевірити схему"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48165 #, c-format
48166 msgid "Test prediction pattern"
48167 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
48169 #. SCRIPT
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48171 #, fuzzy
48172 msgid "Testing..."
48173 msgstr "на"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48176 #, c-format
48177 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48178 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
48180 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48186 #, c-format
48187 msgid "Text"
48188 msgstr "Текст "
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48193 #, c-format
48194 msgid "Text alignment: "
48195 msgstr ""
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48198 #, c-format
48199 msgid "Text fields"
48200 msgstr "Текстові поля"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48204 #, c-format
48205 msgid "Text for OPAC: "
48206 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48210 #, c-format
48211 msgid "Text for librarian: "
48212 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48215 #, fuzzy, c-format
48216 msgid "Text for librarians: "
48217 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48220 #, fuzzy, c-format
48221 msgid "Text for opac: "
48222 msgstr "Текст для електронного каталогу "
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48225 #, fuzzy, c-format
48226 msgid "Text justification: "
48227 msgstr "Вирівнювання тексту"
48229 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48233 #, fuzzy, c-format
48234 msgid "Text: "
48235 msgstr "Текст "
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48239 #, c-format
48240 msgid "Textarea"
48241 msgstr "Текст"
48243 #. SCRIPT
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48245 msgid "Th"
48246 msgstr "Чт"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48249 #, c-format
48250 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48251 msgstr ""
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48254 #, c-format
48255 msgid "Thatcher Rea"
48256 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48276 #, c-format
48277 msgid "The "
48278 msgstr " "
48280 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48282 #, fuzzy, c-format
48283 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48284 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48287 #, c-format
48288 msgid ""
48289 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48290 "Falling back to legacy facet calculation. "
48291 msgstr ""
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48294 #, c-format
48295 msgid ""
48296 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48297 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48298 "'dom'. "
48299 msgstr ""
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48302 #, c-format
48303 msgid ""
48304 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48305 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48306 msgstr ""
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48309 #, c-format
48310 msgid ""
48311 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48312 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48313 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48314 msgstr ""
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48317 #, c-format
48318 msgid ""
48319 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48320 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48321 "'dom'. "
48322 msgstr ""
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48328 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48329 msgstr ""
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48332 #, c-format
48333 msgid ""
48334 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48335 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48336 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48337 msgstr ""
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48341 #, c-format
48342 msgid ""
48343 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48344 "for statistical purposes"
48345 msgstr ""
48346 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
48347 "корисними для цілей статистики."
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48350 #, c-format
48351 msgid ""
48352 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48353 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48354 msgstr ""
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48357 #, c-format
48358 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48359 msgstr ""
48360 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48363 #, c-format
48364 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48365 msgstr ""
48366 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
48367 "поширюється на умовах  "
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48370 #, c-format
48371 msgid "The Noun Project"
48372 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48375 #, c-format
48376 msgid "The Noun Project icons"
48377 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
48379 #. SCRIPT
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48381 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48382 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
48384 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48386 #, fuzzy, c-format
48387 msgid "The alternative email is invalid."
48388 msgstr "Термін боргу неправильний"
48390 #. %1$s:  errauthid 
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48392 #, c-format
48393 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48394 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48398 #, fuzzy, c-format
48399 msgid "The authorized value category ("
48400 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
48402 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48404 #, c-format
48405 msgid ""
48406 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48407 "will have barcodes generated upon save to database"
48408 msgstr ""
48410 #. %1$s:  Barcode 
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48412 #, c-format
48413 msgid "The barcode %s was not found."
48414 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48416 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48418 #, fuzzy, c-format
48419 msgid "The barcode was not found %s."
48420 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48423 #, fuzzy, c-format
48424 msgid "The barcode was not found: "
48425 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48428 #, c-format
48429 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48430 msgstr ""
48432 #. SCRIPT
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48434 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48435 msgstr ""
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48438 #, fuzzy, c-format
48439 msgid ""
48440 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48441 "a MARC subfield,"
48442 msgstr ""
48443 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
48444 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48447 #, fuzzy, c-format
48448 msgid "The biblionumber "
48449 msgstr "До бібліотечного запису №: "
48451 #. %1$s:  email_add |html 
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48453 #, c-format
48454 msgid "The cart was sent to: %s"
48455 msgstr "Возик висланий до: %s"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48459 #, c-format
48460 msgid ""
48461 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48462 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48465 #, fuzzy, c-format
48466 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48467 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
48469 #. SCRIPT
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48471 msgid "The destination should be filled."
48472 msgstr ""
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48475 #, c-format
48476 msgid ""
48477 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48478 "quotes and invoices are downloaded."
48479 msgstr ""
48481 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48482 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48484 #, c-format
48485 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48486 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
48488 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48489 #. SCRIPT
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48491 #, fuzzy
48492 msgid "The ending date is missing or invalid."
48493 msgstr "Термін боргу неправильний"
48495 #. SCRIPT
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48497 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48498 msgstr ""
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48501 #, fuzzy, c-format
48502 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48503 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48506 #, c-format
48507 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48508 msgstr ""
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48511 #, fuzzy, c-format
48512 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48513 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48515 #. SCRIPT
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48517 msgid ""
48518 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48519 "Therefore, you cannot add it."
48520 msgstr ""
48521 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
48522 "додати його."
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48525 #, fuzzy, c-format
48526 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48527 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48530 #, c-format
48531 msgid ""
48532 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48533 "entries in your database."
48534 msgstr ""
48535 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
48536 "дійсним записам у базі даних."
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48539 #, c-format
48540 msgid ""
48541 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48542 msgstr ""
48543 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
48544 "збереженням."
48546 #. %1$s:  sort_rule 
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48548 #, fuzzy, c-format
48549 msgid ""
48550 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48551 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48552 msgstr ""
48553 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
48554 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48557 #, c-format
48558 msgid ""
48559 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48560 "are supplying in the import file."
48561 msgstr ""
48562 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
48563 "Ви надаєте у файлі імпорту."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48566 #, fuzzy, c-format
48567 msgid ""
48568 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48569 "less than the third for the "
48570 msgstr ""
48571 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
48572 "%s категорії позичальника"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48576 #, fuzzy, c-format
48577 msgid "The following barcodes were found: "
48578 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48581 #, c-format
48582 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48583 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48586 #, fuzzy, c-format
48587 msgid "The following error was encountered:"
48588 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48591 #, c-format
48592 msgid "The following errors have occurred:"
48593 msgstr "Наступні помилки сталися: "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48596 #, fuzzy, c-format
48597 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48598 msgstr ""
48599 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
48600 "'Гаразд': "
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48603 #, c-format
48604 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48605 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48608 #, c-format
48609 msgid ""
48610 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48611 "them in."
48612 msgstr ""
48613 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
48614 "виконайте повернення."
48616 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48618 #, fuzzy, c-format
48619 msgid "The following items were found by searching: %s "
48620 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48623 #, fuzzy, c-format
48624 msgid "The following items were modified:"
48625 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48628 #, c-format
48629 msgid ""
48630 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48631 "shouldn't. "
48632 msgstr ""
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48635 #, fuzzy, c-format
48636 msgid "The following records could not be deleted:"
48637 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48639 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48641 #, fuzzy, c-format
48642 msgid "The framework is used %s times."
48643 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48646 #, fuzzy, c-format
48647 msgid "The import id number "
48648 msgstr "Назва звіту: "
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48651 #, c-format
48652 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48653 msgstr ""
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48656 #, c-format
48657 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48658 msgstr ""
48660 #. %1$s:  m.item_barcode 
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48662 #, fuzzy, c-format
48663 msgid "The item (%s) does not exist."
48664 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48666 #. %1$s:  m.item_barcode 
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48668 #, fuzzy, c-format
48669 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48670 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48672 #. %1$s:  m.item_barcode 
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48674 #, c-format
48675 msgid ""
48676 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48677 "already in the list."
48678 msgstr ""
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48681 #, fuzzy, c-format
48682 msgid "The item has been removed from the list."
48683 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48685 #. SCRIPT
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48687 msgid "The item has been removed from your cart"
48688 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
48690 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48692 #, fuzzy, c-format
48693 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48694 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48697 #, c-format
48698 msgid "The item has successfully been linked to "
48699 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48702 #, c-format
48703 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48704 msgstr ""
48706 #. SCRIPT
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48708 msgid ""
48709 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48710 "whitespace characters from the library code"
48711 msgstr ""
48713 #. %1$s:  email | html 
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48715 #, c-format
48716 msgid "The list was sent to: %s"
48717 msgstr "Список висланий до: %s"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48720 #, fuzzy, c-format
48721 msgid "The merge was successful. "
48722 msgstr "Злиття було успішним. "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48725 #, c-format
48726 msgid "The merging was successful. "
48727 msgstr "Злиття було успішним. "
48729 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48731 #, c-format
48732 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48733 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48736 #, c-format
48737 msgid ""
48738 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48739 "deleted."
48740 msgstr ""
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48743 #, c-format
48744 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48745 msgstr ""
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48748 #, c-format
48749 msgid ""
48750 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48751 "deleted."
48752 msgstr ""
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48755 #, fuzzy, c-format
48756 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48757 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48760 #, fuzzy, c-format
48761 msgid "The order has been successfully canceled."
48762 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48764 #. %1$s:  ELSE 
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48766 #, fuzzy, c-format
48767 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48768 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48771 #, c-format
48772 msgid ""
48773 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48774 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48775 msgstr ""
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48778 #, c-format
48779 msgid ""
48780 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48781 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48782 "and retry. "
48783 msgstr ""
48785 #. SCRIPT
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48787 #, fuzzy
48788 msgid "The page entered is not a number."
48789 msgstr "Плата за прокат не є числом"
48791 #. SCRIPT
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48793 #, fuzzy
48794 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48795 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48798 #, c-format
48799 msgid "The password entered is too short"
48800 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48804 #, c-format
48805 msgid "The passwords entered do not match"
48806 msgstr "Введені паролі не збігаються"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48809 #, c-format
48810 msgid ""
48811 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48812 "new administrator patron account will have."
48813 msgstr ""
48815 #. For the first occurrence,
48816 #. %1$s:  DEBT 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48819 #, fuzzy, c-format
48820 msgid "The patron has a debt of %s."
48821 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48824 #, fuzzy, c-format
48825 msgid ""
48826 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48827 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48829 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48831 #, fuzzy, c-format
48832 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48833 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48835 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48837 #, fuzzy, c-format
48838 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48839 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48842 #, c-format
48843 msgid ""
48844 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48845 "circulate => self_checkout permission. "
48846 msgstr ""
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48849 #, c-format
48850 msgid ""
48851 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48852 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48853 msgstr ""
48855 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48857 #, fuzzy, c-format
48858 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48859 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48862 #, fuzzy, c-format
48863 msgid ""
48864 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48865 "the hold is being placed. "
48866 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48869 #, fuzzy, c-format
48870 msgid "The primary email is invalid."
48871 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48874 #, c-format
48875 msgid ""
48876 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48877 "\"text\""
48878 msgstr ""
48879 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
48880 "„джерело“, „текст“."
48882 #. For the first occurrence,
48883 #. %1$s:  biblionumber 
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48888 #, c-format
48889 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48890 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48893 #, c-format
48894 msgid "The requested message cannot be displayed"
48895 msgstr ""
48897 #. %1$s:  ELSE 
48898 #. %2$s:  END 
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48900 #, fuzzy, c-format
48901 msgid ""
48902 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48903 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48904 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48905 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48906 msgstr ""
48907 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
48908 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
48909 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
48910 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
48911 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48914 #, c-format
48915 msgid ""
48916 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48917 "found in this order:"
48918 msgstr ""
48919 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
48920 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48923 #, c-format
48924 msgid "The rules have been cloned."
48925 msgstr "Правила здубльовані."
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48928 #, c-format
48929 msgid ""
48930 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48931 "like a date string."
48932 msgstr ""
48933 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
48934 "рядку з датою. "
48936 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48938 #, fuzzy, c-format
48939 msgid "The secondary email is invalid."
48940 msgstr "Термін боргу неправильний"
48942 #. SCRIPT
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48944 #, fuzzy
48945 msgid "The source field should be filled."
48946 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48948 #. SCRIPT
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48950 msgid "The source subfield should be filled for update."
48951 msgstr ""
48953 #. SCRIPT
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48955 #, fuzzy
48956 msgid ""
48957 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48958 "Therefore, you cannot add it."
48959 msgstr ""
48960 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
48961 "додати його."
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48964 #, fuzzy, c-format
48965 msgid "The subscription has linked issues"
48966 msgstr " передплату"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48969 #, fuzzy, c-format
48970 msgid "The subscription has linked items"
48971 msgstr " передплату"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48974 #, fuzzy, c-format
48975 msgid "The subscription has not expired yet"
48976 msgstr " передплату"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48979 #, c-format
48980 msgid ""
48981 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48982 "correct this before continuing circulation."
48983 msgstr ""
48985 #. SPAN
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48987 msgid ""
48988 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48989 "value by one or more virtual hosts."
48990 msgstr ""
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48993 #, c-format
48994 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48995 msgstr ""
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49001 "are uploaded."
49002 msgstr ""
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49006 #, c-format
49007 msgid "The upload file appears to be empty."
49008 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49011 #, fuzzy, c-format
49012 msgid ""
49013 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49014 "kpz'."
49015 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49018 #, c-format
49019 msgid ""
49020 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49021 "zip'."
49022 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49026 #, c-format
49027 msgid "Themes"
49028 msgstr "Теми"
49030 #. For the first occurrence,
49031 #. %1$s:  label_element_title 
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49034 #, fuzzy, c-format
49035 msgid "There are no %s currently available."
49036 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49039 #, fuzzy, c-format
49040 msgid "There are no EDI accounts. "
49041 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49044 #, fuzzy, c-format
49045 msgid "There are no EDIFACT messages."
49046 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49049 #, fuzzy, c-format
49050 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49051 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49054 #, fuzzy, c-format
49055 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49056 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49058 #. %1$s:  category 
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49060 #, c-format
49061 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49062 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49065 #, fuzzy, c-format
49066 msgid "There are no cities defined. "
49067 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49070 #, fuzzy, c-format
49071 msgid "There are no collections currently defined."
49072 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
49074 #. %1$s:  IF active 
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49076 #, fuzzy, c-format
49077 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49078 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49081 #, fuzzy, c-format
49082 msgid "There are no defined actions for this template."
49083 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49086 #, c-format
49087 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49088 msgstr ""
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49091 #, fuzzy, c-format
49092 msgid "There are no existing numbering patterns."
49093 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49096 #, c-format
49097 msgid "There are no images for this record."
49098 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "There are no item search fields defined. "
49103 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49106 #, fuzzy, c-format
49107 msgid "There are no items in this batch yet"
49108 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49111 #, fuzzy, c-format
49112 msgid "There are no items in this collection."
49113 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49116 #, c-format
49117 msgid "There are no itemtypes defined"
49118 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49121 #, c-format
49122 msgid "There are no late orders."
49123 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49127 #, c-format
49128 msgid "There are no libraries defined. "
49129 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49132 #, fuzzy, c-format
49133 msgid "There are no library EANs. "
49134 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49136 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49138 #, c-format
49139 msgid "There are no mappings for the %s"
49140 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49143 #, fuzzy, c-format
49144 msgid "There are no news items."
49145 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49148 #, fuzzy, c-format
49149 msgid "There are no notices for this library."
49150 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49153 #, fuzzy, c-format
49154 msgid "There are no notices."
49155 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49158 #, fuzzy, c-format
49159 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49160 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49162 #. %1$s:  IF ( location ) 
49163 #. %2$s:  END 
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49165 #, fuzzy, c-format
49166 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49167 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49170 #, fuzzy, c-format
49171 msgid "There are no overdues matching your search. "
49172 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49175 #, fuzzy, c-format
49176 msgid "There are no overdues."
49177 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49180 #, fuzzy, c-format
49181 msgid "There are no patron categories defined. "
49182 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49185 #, c-format
49186 msgid "There are no patron lists."
49187 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49190 #, fuzzy, c-format
49191 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49192 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49195 #, fuzzy, c-format
49196 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49197 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49200 #, fuzzy, c-format
49201 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49202 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49205 #, fuzzy, c-format
49206 msgid "There are no pending discharge requests."
49207 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49210 #, fuzzy, c-format
49211 msgid "There are no pending offline operations."
49212 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49215 #, c-format
49216 msgid "There are no pending patron modifications."
49217 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49221 #, c-format
49222 msgid "There are no rules defined. "
49223 msgstr "Не означено жодного правила. "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49226 #, fuzzy, c-format
49227 msgid "There are no saved definitions. "
49228 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49231 #, c-format
49232 msgid "There are no saved matching rules."
49233 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49236 #, c-format
49237 msgid "There are no saved patron attribute types."
49238 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49241 #, c-format
49242 msgid "There are no saved reports. "
49243 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49246 #, fuzzy, c-format
49247 msgid "There are no sets defined."
49248 msgstr "Не означено жодного набору."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49251 #, c-format
49252 msgid "There are no statistics for this patron."
49253 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49256 #, fuzzy, c-format
49257 msgid "There are no titles tagged with the term "
49258 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
49260 #. %1$s:  itemtags 
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49262 #, c-format
49263 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49264 msgstr ""
49265 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49268 #, fuzzy, c-format
49269 msgid "There is no defined frequency."
49270 msgstr "Не означено жодного набору."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49273 #, c-format
49274 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49275 msgstr ""
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49278 #, c-format
49279 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49280 msgstr ""
49281 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
49283 #. SCRIPT
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49285 #, fuzzy
49286 msgid "There is no record selected"
49287 msgstr "Кількість вилучених записів"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49290 #, c-format
49291 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49292 msgstr ""
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49295 #, fuzzy, c-format
49296 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49297 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
49299 #. %1$s:  err_data 
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49301 #, c-format
49302 msgid ""
49303 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49304 msgstr ""
49306 #. %1$s:  err_length 
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49308 #, c-format
49309 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49310 msgstr ""
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49313 #, fuzzy, c-format
49314 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49315 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49318 #, c-format
49319 msgid "There were problems with your submission"
49320 msgstr ""
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49323 #, fuzzy, c-format
49324 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49325 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49328 #, fuzzy, c-format
49329 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49330 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49334 #, c-format
49335 msgid "Thesaurus:"
49336 msgstr "Тезаурус: "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49339 #, c-format
49340 msgid ""
49341 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49342 "\"Default\" library."
49343 msgstr ""
49344 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
49345 "бібліотеку „за умовчанням“."
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49348 #, c-format
49349 msgid "These are disabled for the current library."
49350 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49353 #, c-format
49354 msgid "These are enabled."
49355 msgstr "Це включено."
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49358 #, c-format
49359 msgid ""
49360 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49361 msgstr ""
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49364 #, c-format
49365 msgid ""
49366 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49367 "template"
49368 msgstr ""
49370 #. %1$s:  ratio 
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49372 #, fuzzy, c-format
49373 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49374 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49377 #, c-format
49378 msgid "Theses"
49379 msgstr "тези"
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49383 msgid "Third"
49384 msgstr "Третє"
49386 #. SCRIPT
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49388 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49389 msgstr ""
49391 #. SCRIPT
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49393 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49394 msgstr ""
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49397 #, fuzzy, c-format
49398 msgid "This authority type cannot be deleted"
49399 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49401 #. %1$s:  patrons_in_category 
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49403 #, c-format
49404 msgid "This category is used %s times"
49405 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49408 #, fuzzy, c-format
49409 msgid "This course already has this item on reserve."
49410 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49412 #. SPAN
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49416 msgid "This field is mandatory"
49417 msgstr "Це поле є обов’язковим"
49419 #. SCRIPT
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49421 msgid "This field is required."
49422 msgstr "Це поле є обов’язковим."
49424 #. SCRIPT
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49426 #, fuzzy
49427 msgid "This file already exists (in this category)."
49428 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49431 #, fuzzy, c-format
49432 msgid "This framework cannot be deleted"
49433 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49435 #. %1$s:  subscriptions.size 
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49437 #, c-format
49438 msgid ""
49439 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49440 "delete it? "
49441 msgstr ""
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49444 #, c-format
49445 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49446 msgstr ""
49448 #. A
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49450 #, fuzzy
49451 msgid "This fund has children"
49452 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49456 #, fuzzy
49457 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49458 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49461 #, fuzzy, c-format
49462 msgid "This invoice has no files attached."
49463 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49466 #, c-format
49467 msgid ""
49468 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49469 "existing invoice?"
49470 msgstr ""
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49473 #, c-format
49474 msgid "This is a serial subscription"
49475 msgstr "Це підписка серіального видання"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49478 #, c-format
49479 msgid ""
49480 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49481 "a list of anonymized loans, please run a report."
49482 msgstr ""
49484 #. For the first occurrence,
49485 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49488 #, fuzzy, c-format
49489 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49490 msgstr ""
49491 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49494 #, c-format
49495 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49496 msgstr ""
49498 #. SCRIPT
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49500 #, fuzzy
49501 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49502 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49504 #. SCRIPT
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49506 #, fuzzy
49507 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49508 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49510 #. SCRIPT
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49512 msgid "This item has been added to your cart"
49513 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49515 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49517 #, fuzzy, c-format
49518 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49519 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49521 #. %1$s:  ITEM_LOST 
49522 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49523 #. %3$s:  END 
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49525 #, fuzzy, c-format
49526 msgid ""
49527 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49528 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49530 #. For the first occurrence,
49531 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49534 #, fuzzy, c-format
49535 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49536 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49539 #, fuzzy, c-format
49540 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49541 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
49543 #. SCRIPT
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49545 msgid "This item is already in your cart"
49546 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49548 #. A
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49550 #, fuzzy
49551 msgid "This item is checked out"
49552 msgstr "Одиниці видані"
49554 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
49555 #. %2$s:  END 
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49557 #, c-format
49558 msgid ""
49559 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49560 msgstr ""
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49563 #, fuzzy, c-format
49564 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49565 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
49567 #. A
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49569 #, fuzzy
49570 msgid "This item is lost"
49571 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49575 #, fuzzy, c-format
49576 msgid "This item is on hold for another patron."
49577 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49580 #, fuzzy, c-format
49581 msgid ""
49582 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49583 "not cancelled."
49584 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49586 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49588 #, fuzzy, c-format
49589 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49590 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49593 #, fuzzy, c-format
49594 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49595 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49598 #, fuzzy, c-format
49599 msgid "This item is part of a rotating collection."
49600 msgstr ""
49601 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
49602 "передачі у бібліотеку „%s“"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49605 #, fuzzy, c-format
49606 msgid "This item is waiting for another patron."
49607 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49610 #, fuzzy, c-format
49611 msgid "This item must be checked in at following library: "
49612 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
49614 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49616 #, fuzzy, c-format
49617 msgid "This item must be returned to %s."
49618 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
49620 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49622 #, fuzzy, c-format
49623 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49624 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
49626 #. SCRIPT
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49628 #, fuzzy
49629 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49630 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
49632 #. SCRIPT
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49634 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49635 msgstr ""
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "This list does not exist."
49640 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49643 #, c-format
49644 msgid "This member has no email"
49645 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49648 #, c-format
49649 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49650 msgstr ""
49651 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49654 #, c-format
49655 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49656 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49659 #, c-format
49660 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49661 msgstr ""
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49665 #, c-format
49666 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49667 msgstr ""
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49672 #, fuzzy, c-format
49673 msgid "This patron does not exist. "
49674 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49677 #, c-format
49678 msgid "This patron has no circulation history."
49679 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49682 #, c-format
49683 msgid "This patron has no files attached."
49684 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49687 #, c-format
49688 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49689 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49693 #, c-format
49694 msgid ""
49695 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49696 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49697 msgstr ""
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49700 #, fuzzy, c-format
49701 msgid ""
49702 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49703 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
49705 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49707 #, c-format
49708 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49709 msgstr ""
49711 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49713 #, fuzzy, c-format
49714 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49715 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
49717 #. %1$s:  subscriptions.size 
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49719 #, c-format
49720 msgid ""
49721 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49722 "delete it? "
49723 msgstr ""
49725 #. SCRIPT
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49727 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49728 msgstr ""
49730 #. SCRIPT
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49732 msgid ""
49733 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49734 msgstr ""
49736 #. SCRIPT
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49738 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49739 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
49741 #. A
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49745 msgid "This record has no items"
49746 msgstr "Цей запис немає примірників"
49748 #. SCRIPT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49750 msgid "This record has no items."
49751 msgstr "Цей запис немає примірників."
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49754 #, c-format
49755 msgid "This record is used "
49756 msgstr "Цей запис використовується "
49758 #. For the first occurrence,
49759 #. %1$s:  total 
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49762 #, c-format
49763 msgid "This record is used %s times"
49764 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49767 #, c-format
49768 msgid ""
49769 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49770 "overdue items."
49771 msgstr ""
49772 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
49773 "прострочених примірників."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49777 #, c-format
49778 msgid ""
49779 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49780 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49781 msgstr ""
49782 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
49783 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
49784 "„Редагувати підполя“."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49788 #, c-format
49789 msgid ""
49790 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49791 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
49793 #. SCRIPT
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49795 #, fuzzy
49796 msgid "This subfield will be deleted"
49797 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49799 #. A
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49801 #, fuzzy
49802 msgid "This subscription depends on another supplier"
49803 msgstr " передплату"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49806 #, c-format
49807 msgid "This subscription is closed."
49808 msgstr "Цю підписку закрито."
49810 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49812 #, fuzzy, c-format
49813 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49814 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49817 #, c-format
49818 msgid ""
49819 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49820 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49821 msgstr ""
49823 #. %1$s:  field.marcfield 
49824 #. %2$s:  ELSE 
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49826 #, c-format
49827 msgid ""
49828 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49829 msgstr ""
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49832 #, fuzzy, c-format
49833 msgid "This vendor has no email"
49834 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49837 #, fuzzy, c-format
49838 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49839 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49842 #, c-format
49843 msgid ""
49844 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49845 "card layout editor. "
49846 msgstr ""
49848 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
49849 #. %2$s:  ELSE 
49850 #. %3$s:  END 
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49852 #, c-format
49853 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49854 msgstr ""
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49857 #, fuzzy, c-format
49858 msgid ""
49859 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49860 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49861 msgstr ""
49862 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
49863 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49866 #, c-format
49867 msgid ""
49868 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49869 "will be deleted but not the exceptions."
49870 msgstr ""
49871 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
49872 "будуть вилучені, але не винятки."
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49875 #, c-format
49876 msgid ""
49877 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49878 "exceptions will not be deleted."
49879 msgstr ""
49880 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
49881 "винятки не вилучатимуться. "
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49884 #, c-format
49885 msgid ""
49886 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49887 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49888 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49889 msgstr ""
49890 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
49891 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
49892 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49895 #, c-format
49896 msgid ""
49897 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49898 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49899 "dates on which the holiday is repeated."
49900 msgstr ""
49901 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
49902 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
49903 "повторюється."
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49906 #, fuzzy, c-format
49907 msgid ""
49908 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49909 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49910 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49911 msgstr ""
49912 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
49913 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
49914 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49917 #, c-format
49918 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49919 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49922 #, c-format
49923 msgid "Thomas Wright"
49924 msgstr ""
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49927 #, fuzzy, c-format
49928 msgid "Those items won't be deleted"
49929 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49931 #. SCRIPT
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49933 #, fuzzy
49934 msgid "Threshold missing"
49935 msgstr "host (сервер) не задано"
49937 #. SCRIPT
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49939 msgid "Thu"
49940 msgstr "Чтв"
49942 #. IMG
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49945 msgid "Thumbnail"
49946 msgstr "Ескіз"
49948 #. For the first occurrence,
49949 #. SCRIPT
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49957 #, c-format
49958 msgid "Thursday"
49959 msgstr "Четвер"
49961 #. SCRIPT
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49963 msgid "Thursdays"
49964 msgstr "По четвергах"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49967 #, fuzzy, c-format
49968 msgid "Till reconciliation"
49969 msgstr "Фільтрується на"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49972 #, c-format
49973 msgid "Tim Hannah"
49974 msgstr ""
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49977 #, c-format
49978 msgid "Tim McMahon"
49979 msgstr ""
49981 #. For the first occurrence,
49982 #. SCRIPT
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49985 #, c-format
49986 msgid "Time"
49987 msgstr "Час"
49989 #. SCRIPT
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49991 #, fuzzy
49992 msgid "Time zone"
49993 msgstr "Максимальний час очікування"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49997 #, c-format
49998 msgid "Time:"
49999 msgstr "Час: "
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50002 #, c-format
50003 msgid "Timeline"
50004 msgstr "Часова шкала"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50007 #, c-format
50008 msgid "Timeout"
50009 msgstr "Максимальний час очікування"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50012 #, c-format
50013 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50014 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50018 #, c-format
50019 msgid "Timestamp"
50020 msgstr "Позначка часу"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50023 #, c-format
50024 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50025 msgstr ""
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50028 #, c-format
50029 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50030 msgstr ""
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50114 #, c-format
50115 msgid "Title"
50116 msgstr "Заголовок"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50119 #, fuzzy, c-format
50120 msgid "Title "
50121 msgstr "Заголовок: "
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50125 #, c-format
50126 msgid "Title (A-Z)"
50127 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50131 #, c-format
50132 msgid "Title (Z-A)"
50133 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50136 #, fuzzy, c-format
50137 msgid "Title (any): "
50138 msgstr "Заголовок: "
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50141 #, fuzzy, c-format
50142 msgid "Title (uniform): "
50143 msgstr "Формат файлу: "
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50146 #, fuzzy, c-format
50147 msgid "Title and author"
50148 msgstr "Міста і селища"
50150 #. SCRIPT
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50152 msgid "Title cannot be empty"
50153 msgstr ""
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50159 #, c-format
50160 msgid "Title phrase"
50161 msgstr "Заголовок як фраза"
50163 # Чомусь не перекладається...
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50165 #, c-format
50166 msgid ""
50167 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50168 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50169 "Checkouts "
50170 msgstr ""
50171 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
50172 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
50173 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
50175 # z3950_search (Пошук по заголовку)
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50193 #, c-format
50194 msgid "Title:"
50195 msgstr "Заголовок: "
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50210 #, c-format
50211 msgid "Title: "
50212 msgstr "Заголовок: "
50214 #. %1$s:  title 
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "Title: %s"
50218 msgstr "Заголовок: "
50220 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50222 #, c-format
50223 msgid "Titles"
50224 msgstr "Заголовки"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50227 #, c-format
50228 msgid "Titles tagged with the term "
50229 msgstr ""
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50244 #, c-format
50245 msgid "To"
50246 msgstr "до"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50250 #, c-format
50251 msgid "To "
50252 msgstr " до "
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50255 #, c-format
50256 msgid "To Date : "
50257 msgstr "По дату: "
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50270 #, c-format
50271 msgid "To a file:"
50272 msgstr "до файлу: "
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50276 #, c-format
50277 msgid "To a file: "
50278 msgstr "до файлу: "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50281 #, c-format
50282 msgid "To add another library and for more settings, "
50283 msgstr ""
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50286 #, c-format
50287 msgid "To add another patron category and for more settings"
50288 msgstr ""
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50291 #, fuzzy, c-format
50292 msgid "To authid: "
50293 msgstr "Дата: "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50296 #, c-format
50297 msgid "To biblio number: "
50298 msgstr "До бібліотечного запису №: "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50301 #, c-format
50302 msgid "To call number:"
50303 msgstr "По шифр зберігання: "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50306 #, c-format
50307 msgid "To create another item type later and for more settings "
50308 msgstr ""
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50311 #, c-format
50312 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50313 msgstr ""
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50316 #, fuzzy, c-format
50317 msgid "To create circulation rule, go to "
50318 msgstr "Керування правилами обігу"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50321 #, fuzzy, c-format
50322 msgid "To date: "
50323 msgstr "По дату: "
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50326 #, c-format
50327 msgid ""
50328 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50329 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50330 "file"
50331 msgstr ""
50332 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
50333 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
50334 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50337 #, fuzzy, c-format
50338 msgid "To item call number: "
50339 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50342 #, fuzzy, c-format
50343 msgid ""
50344 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50345 "type."
50346 msgstr ""
50347 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
50348 "одиниці."
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50351 #, fuzzy, c-format
50352 msgid "To notify on receiving:"
50353 msgstr "Отримана кількість"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50356 #, fuzzy, c-format
50357 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50358 msgstr ""
50359 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
50360 "сповіщення</a>."
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50363 #, c-format
50364 msgid ""
50365 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50366 "Administrator. "
50367 msgstr ""
50369 #. INPUT type=submit name=submit
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50371 #, fuzzy
50372 msgid "To screen"
50373 msgstr "Побачено"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50376 #, c-format
50377 msgid "To screen in the browser:"
50378 msgstr "на екран у броузері: "
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50392 #, c-format
50393 msgid "To screen into the browser: "
50394 msgstr "на екран у браузері: "
50396 #. %1$s:  title | html 
50397 #. %2$s:  surname | html 
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50399 #, c-format
50400 msgid ""
50401 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50402 msgstr ""
50403 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
50404 "клацніть „Вивантажити“. "
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50415 #, c-format
50416 msgid "To:"
50417 msgstr "до:"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50425 #, c-format
50426 msgid "To: "
50427 msgstr " до: "
50429 #. SCRIPT
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50431 msgid "Today"
50432 msgstr "Сьогодні"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50435 #, c-format
50436 msgid "Today's checkins"
50437 msgstr "Повернень сьогодні"
50439 #. For the first occurrence,
50440 #. SCRIPT
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50443 #, c-format
50444 msgid "Today's checkouts"
50445 msgstr "Видач сьогодні"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50448 #, fuzzy, c-format
50449 msgid "Today's notifications"
50450 msgstr "Класифікація"
50452 #. A
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50454 #, fuzzy
50455 msgid "Toggle lowest priority"
50456 msgstr "„modify_holds_priority“ "
50458 #. IMG
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50460 msgid "Toggle set to lowest priority"
50461 msgstr ""
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50464 #, c-format
50465 msgid "Tom Houlker"
50466 msgstr ""
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50470 #, c-format
50471 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50472 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50475 #, fuzzy, c-format
50476 msgid ""
50477 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50478 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50479 msgstr ""
50480 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
50481 "3.12)"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50485 #, fuzzy, c-format
50486 msgid "Too many checked out."
50487 msgstr "Не видано."
50489 #. For the first occurrence,
50490 #. %1$s:  current_loan_count 
50491 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50494 #, fuzzy, c-format
50495 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50496 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50499 #, fuzzy, c-format
50500 msgid "Too many holds for "
50501 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50504 #, fuzzy, c-format
50505 msgid "Too many holds for this record: "
50506 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50511 #, c-format
50512 msgid "Too many holds: "
50513 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50515 #. %1$s:  too_many_items 
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50517 #, c-format
50518 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50519 msgstr ""
50521 #. %1$s:  too_many_items 
50522 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50524 #, c-format
50525 msgid ""
50526 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50527 "batch."
50528 msgstr ""
50530 #. %1$s:  current_loan_count 
50531 #. %2$s:  max_loans_allowed 
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50533 #, fuzzy, c-format
50534 msgid ""
50535 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50536 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50540 #, c-format
50541 msgid "Tool plugins"
50542 msgstr "Додатки для інструментів"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50605 #, c-format
50606 msgid "Tools"
50607 msgstr "Інструменти"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50610 #, c-format
50611 msgid "Tools home"
50612 msgstr "Домівка інструментів"
50614 #. %1$s:  mainloo.limit 
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50616 #, c-format
50617 msgid "Top %s Most-circulated items"
50618 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50622 #, c-format
50623 msgid "Top lists"
50624 msgstr "Верхні місця"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50628 #, fuzzy, c-format
50629 msgid "Top page margin:"
50630 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50633 #, fuzzy, c-format
50634 msgid "Top text margin:"
50635 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50638 #, c-format
50639 msgid "Topics"
50640 msgstr "Рубрики"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50648 #, c-format
50649 msgid "Total"
50650 msgstr "Загалом"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50653 #, fuzzy, c-format
50654 msgid "Total "
50655 msgstr "Загалом: "
50657 #. For the first occurrence,
50658 #. %1$s:  currency 
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50661 #, fuzzy, c-format
50662 msgid "Total (%s)"
50663 msgstr "Загалом: "
50665 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50667 #, fuzzy, c-format
50668 msgid "Total (GST %s %%)"
50669 msgstr "Загалом: "
50671 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50673 #, fuzzy, c-format
50674 msgid "Total (GST %s%%)"
50675 msgstr "Загалом: "
50677 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50679 #, fuzzy, c-format
50680 msgid "Total (GST %s)"
50681 msgstr "Загалом: "
50683 #. %1$s:  currency.symbol 
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50685 #, fuzzy, c-format
50686 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50687 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50690 #, fuzzy, c-format
50691 msgid "Total RRP"
50692 msgstr "Загалом: "
50694 #. %1$s:  totalcredits 
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50696 #, fuzzy, c-format
50697 msgid "Total amount credits: %s"
50698 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
50700 # без $
50701 #. %1$s:  totalcash 
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50703 #, fuzzy, c-format
50704 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50705 msgstr "Загальний збір %s"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50708 #, fuzzy, c-format
50709 msgid "Total amount outstanding: "
50710 msgstr "Обсяг несплат"
50712 # без $
50713 #. %1$s:  totalpaid 
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50715 #, fuzzy, c-format
50716 msgid "Total amount paid: %s"
50717 msgstr "Заплачено загалом: %s"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50720 #, fuzzy, c-format
50721 msgid "Total amount payable:"
50722 msgstr "Повна вартість"
50724 # без $
50725 #. %1$s:  totalrefund 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50727 #, fuzzy, c-format
50728 msgid "Total amount refunds: %s"
50729 msgstr "Загальний збір %s"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50732 #, fuzzy, c-format
50733 msgid "Total amount to be written off:"
50734 msgstr "Загалом списано: %s"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50737 #, fuzzy, c-format
50738 msgid "Total amount: "
50739 msgstr "Повна вартість"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50743 #, c-format
50744 msgid "Total available"
50745 msgstr "Загалом доступно"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50749 #, c-format
50750 msgid "Total checkouts"
50751 msgstr "Видач загалом"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50754 #, c-format
50755 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50756 msgstr "Усього видач станом на вчора"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50759 #, c-format
50760 msgid "Total checkouts:"
50761 msgstr "Видач загалом: "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50765 #, c-format
50766 msgid "Total cost"
50767 msgstr "Повна вартість"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50771 #, c-format
50772 msgid "Total current checkouts allowed"
50773 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50777 #, c-format
50778 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50779 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50783 #, c-format
50784 msgid "Total due"
50785 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50788 #, fuzzy, c-format
50789 msgid "Total due:"
50790 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50792 #. %1$s:  totaldue 
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50794 #, c-format
50795 msgid "Total due: %s"
50796 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50799 #, fuzzy, c-format
50800 msgid "Total holds"
50801 msgstr "Повна вартість"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50804 #, fuzzy, c-format
50805 msgid "Total items in group"
50806 msgstr "Усього примірників у групі"
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50810 #, fuzzy
50811 msgid "Total must be a number"
50812 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50815 #, fuzzy, c-format
50816 msgid "Total number of results:"
50817 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
50819 #. %1$s:  totalwritten 
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50821 #, fuzzy, c-format
50822 msgid "Total number written off: %s charges"
50823 msgstr "Загалом списано: %s"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50826 #, fuzzy, c-format
50827 msgid "Total ordered"
50828 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50831 #, c-format
50832 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50833 msgstr ""
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50836 #, c-format
50837 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50838 msgstr ""
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50841 #, fuzzy, c-format
50842 msgid "Total renewals"
50843 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50846 #, fuzzy, c-format
50847 msgid "Total spent"
50848 msgstr "Повна вартість"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50851 #, c-format
50852 msgid "Total tax exc."
50853 msgstr "Всього без урахування податків"
50855 #. For the first occurrence,
50856 #. %1$s:  currency 
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50860 #, fuzzy, c-format
50861 msgid "Total tax exc. (%s)"
50862 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50865 #, fuzzy, c-format
50866 msgid "Total tax inc."
50867 msgstr "Всього без урахування податків"
50869 #. For the first occurrence,
50870 #. %1$s:  currency 
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50874 #, c-format
50875 msgid "Total tax inc. (%s)"
50876 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50880 #, c-format
50881 msgid "Total: "
50882 msgstr "Загалом: "
50884 #. For the first occurrence,
50885 #. %1$s:  basket.total 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50888 #, c-format
50889 msgid "Total: %s "
50890 msgstr "Загалом: %s "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50894 #, c-format
50895 msgid "Totals:"
50896 msgstr "Загалом: "
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50900 #, fuzzy, c-format
50901 msgid "Transaction branch"
50902 msgstr "Переклади"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50905 #, fuzzy, c-format
50906 msgid "Transaction date"
50907 msgstr "Дата створення"
50909 #. A
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50911 msgid "Transaction logs"
50912 msgstr "Протоколи операцій"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50915 #, fuzzy, c-format
50916 msgid "Transaction type"
50917 msgstr "Переклади"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50920 #, fuzzy, c-format
50921 msgid "Transaction type:"
50922 msgstr "Переклади"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50932 #, c-format
50933 msgid "Transfer"
50934 msgstr "Переміщення"
50936 #. INPUT type=submit
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50938 #, fuzzy
50939 msgid "Transfer collection"
50940 msgstr "Передати зібрання"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50943 #, fuzzy, c-format
50944 msgid "Transfer collection "
50945 msgstr "Передати зібрання"
50947 #. %1$s:  reser.diff 
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50949 #, fuzzy, c-format
50950 msgid "Transfer is %s days late"
50951 msgstr "Переміщені одиниці"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50954 #, fuzzy, c-format
50955 msgid "Transfer is not allowed for: "
50956 msgstr "Передати зібрання"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50959 #, fuzzy, c-format
50960 msgid "Transfer now?"
50961 msgstr "Переміщуємо зараз?"
50963 #. SCRIPT
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50965 #, fuzzy
50966 msgid "Transfer order to this basket?"
50967 msgstr "Управління замовленнями"
50969 #. %1$s:  branchname 
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50971 #, c-format
50972 msgid "Transfer to %s"
50973 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50978 #, fuzzy, c-format
50979 msgid "Transfer to:"
50980 msgstr "Переміщені одиниці"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50983 #, fuzzy, c-format
50984 msgid "Transferred"
50985 msgstr "Переміщення"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50988 #, fuzzy, c-format
50989 msgid "Transferred from basket: "
50990 msgstr "Переміщені одиниці"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50993 #, fuzzy, c-format
50994 msgid "Transferred items"
50995 msgstr "Переміщені одиниці"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50998 #, fuzzy, c-format
50999 msgid "Transferred to basket: "
51000 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51003 #, fuzzy, c-format
51004 msgid "Transfers are "
51005 msgstr "Переміщення"
51007 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51009 #, fuzzy, c-format
51010 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51011 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51015 #, c-format
51016 msgid "Transfers to receive"
51017 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51020 #, fuzzy, c-format
51021 msgid "Transform file to MARC:"
51022 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51025 #, fuzzy, c-format
51026 msgid "Translate into other languages"
51027 msgstr "Переклади"
51029 #. A
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51031 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51032 msgstr ""
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51036 #, c-format
51037 msgid "Translation"
51038 msgstr "Переклади"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51041 #, c-format
51042 msgid "Translation manager:"
51043 msgstr "Відповідальний за переклади: "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51046 #, fuzzy, c-format
51047 msgid "Translation: "
51048 msgstr "Переклади"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51051 #, c-format
51052 msgid "Translations"
51053 msgstr "Переклади"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51056 #, fuzzy, c-format
51057 msgid "Transport"
51058 msgstr "Переміщення"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51062 #, c-format
51063 msgid "Transport cost matrix"
51064 msgstr "Матриця транспортних витрат"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51067 #, fuzzy, c-format
51068 msgid "Transport: "
51069 msgstr "Переміщені одиниці"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51072 #, c-format
51073 msgid "Treaties "
51074 msgstr "угоди та конвенції "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51077 #, fuzzy, c-format
51078 msgid "Try again with a different barcode"
51079 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
51081 #. INPUT type=submit
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51086 #, c-format
51087 msgid "Try another search"
51088 msgstr "Спробуйте інший пошук"
51090 #. SCRIPT
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51092 msgid "Tu"
51093 msgstr "Вт"
51095 #. SCRIPT
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51097 msgid "Tue"
51098 msgstr "Вів"
51100 #. For the first occurrence,
51101 #. SCRIPT
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51109 #, c-format
51110 msgid "Tuesday"
51111 msgstr "Вівторок"
51113 #. SCRIPT
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51115 msgid "Tuesdays"
51116 msgstr "По вівторках"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51119 #, c-format
51120 msgid "Tumer Garip"
51121 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51140 #, c-format
51141 msgid "Type"
51142 msgstr "Тип "
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51145 #, fuzzy, c-format
51146 msgid "Type of procedure"
51147 msgstr "Тип партитури: "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51151 #, c-format
51152 msgid "Type:"
51153 msgstr "Тип: "
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51158 #, c-format
51159 msgid "Type: "
51160 msgstr "Тип: "
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51163 #, c-format
51164 msgid "UF"
51165 msgstr ""
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51168 #, c-format
51169 msgid "UKMARC"
51170 msgstr "UKMARC"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51173 #, c-format
51174 msgid "UNIMARC"
51175 msgstr "UNIMARC"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51180 #, c-format
51181 msgid "URL"
51182 msgstr "Адреса URL"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51185 #, c-format
51186 msgid "URL(s)"
51187 msgstr "URL-посилання"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51190 #, fuzzy, c-format
51191 msgid "URL:"
51192 msgstr "Веб-адреса: "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51195 #, c-format
51196 msgid "URL: "
51197 msgstr "Веб-адреса: "
51199 #. For the first occurrence,
51200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51203 #, c-format
51204 msgid "URL: %s "
51205 msgstr "Веб-адреса: %s "
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51208 #, c-format
51209 msgid "UTF-8 (Default)"
51210 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51213 #, c-format
51214 msgid "Ulrich Kleiber"
51215 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
51217 #. SCRIPT
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51219 #, fuzzy
51220 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51221 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51223 #. SCRIPT
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51225 #, fuzzy
51226 msgid "Unable to check in"
51227 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
51229 #. SCRIPT
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51231 #, fuzzy
51232 msgid "Unable to create enrollment!"
51233 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51235 #. SCRIPT
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51237 #, fuzzy
51238 msgid "Unable to delete club!"
51239 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51242 #, c-format
51243 msgid "Unable to delete patron"
51244 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51247 #, c-format
51248 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51249 msgstr ""
51250 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51253 #, c-format
51254 msgid "Unable to delete staff user"
51255 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
51257 #. SCRIPT
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51259 #, fuzzy
51260 msgid "Unable to delete template!"
51261 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51263 #. SCRIPT
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51265 msgid "Unable to resume, hold not found"
51266 msgstr ""
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51269 #, c-format
51270 msgid "Unable to save image to database."
51271 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
51273 #. SCRIPT
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51275 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51276 msgstr ""
51278 #. SCRIPT
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51280 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51281 msgstr ""
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51284 #, c-format
51285 msgid "Unapprove"
51286 msgstr "Зняти схвалення"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51289 #, c-format
51290 msgid "Unauthorized user "
51291 msgstr "Неавтентифікований користувач "
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51294 #, c-format
51295 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51296 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51299 #, fuzzy, c-format
51300 msgid "Uncertain"
51301 msgstr "сумнівна"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51304 #, c-format
51305 msgid "Uncertain price: "
51306 msgstr "Сумнівна ціна: "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51311 #, c-format
51312 msgid "Uncertain prices"
51313 msgstr "Сумнівні ціни"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51319 #, fuzzy, c-format
51320 msgid "Unchanged"
51321 msgstr "Змінити"
51323 #. For the first occurrence,
51324 #. SCRIPT
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51328 #, c-format
51329 msgid "Uncheck all"
51330 msgstr "зняти позначення"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51335 #, fuzzy, c-format
51336 msgid "Undef"
51337 msgstr "Не визначено"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51340 #, c-format
51341 msgid "Undefined"
51342 msgstr "Не визначено"
51344 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51346 msgid "Undo import into catalog"
51347 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51351 #, fuzzy, c-format
51352 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51353 msgstr "Немає доступних примірників"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51356 #, fuzzy, c-format
51357 msgid "Ungrouped baskets"
51358 msgstr "Незгруповані пакунки"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51361 #, c-format
51362 msgid "Unhighlight"
51363 msgstr "Зняти підсвічування"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51366 #, c-format
51367 msgid "Unified title"
51368 msgstr "Уніфікований заголовок"
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51374 #, c-format
51375 msgid "Unified title: %s "
51376 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51379 #, fuzzy, c-format
51380 msgid "Uniform Resource Identifier"
51381 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51384 #, c-format
51385 msgid "Uninstall"
51386 msgstr "Вилучити"
51388 #. For the first occurrence,
51389 #. SCRIPT
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51392 #, c-format
51393 msgid "Unique holiday"
51394 msgstr "Унікальне свято"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51397 #, fuzzy, c-format
51398 msgid "Unique holidays"
51399 msgstr "Унікальне свято"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51402 #, c-format
51403 msgid "Unique identifier: "
51404 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51409 #, c-format
51410 msgid "Unit"
51411 msgstr "Одиниці"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51415 #, c-format
51416 msgid "Unit cost"
51417 msgstr "Питомі витрати"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51420 #, fuzzy, c-format
51421 msgid "Unit cost search"
51422 msgstr "Питомі витрати"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51425 #, fuzzy, c-format
51426 msgid "Unit price"
51427 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51430 #, fuzzy, c-format
51431 msgid "Unit: "
51432 msgstr "Одиниці: "
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51435 #, fuzzy, c-format
51436 msgid "Units per issue"
51437 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51439 #. SCRIPT
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51441 #, fuzzy
51442 msgid "Units per issue is required"
51443 msgstr "Це поле є обов’язковим."
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51446 #, fuzzy, c-format
51447 msgid "Units per issue: "
51448 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51452 #, c-format
51453 msgid "Units:"
51454 msgstr "Одиниці: "
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51460 #, fuzzy, c-format
51461 msgid "Units: "
51462 msgstr "Одиниці: "
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51465 #, c-format
51466 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51467 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51470 #, c-format
51471 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51472 msgstr ""
51473 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
51474 "{Andres Tarallo})"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51477 #, fuzzy, c-format
51478 msgid "Unknown"
51479 msgstr "невідомо"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51482 #, fuzzy, c-format
51483 msgid "Unknown error."
51484 msgstr "невідомо"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51487 #, c-format
51488 msgid "Unknown not-for-loan status"
51489 msgstr ""
51491 # Дата публікації невідома
51492 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
51493 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
51494 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51496 #, c-format
51497 msgid "Unknown plugin type "
51498 msgstr "Невідомий тип додатку "
51500 #. SCRIPT
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51502 msgid "Unknown record type, cannot import"
51503 msgstr ""
51505 #. SCRIPT
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51507 #, fuzzy
51508 msgid "Unknown subfield"
51509 msgstr "підполя"
51511 #. SCRIPT
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51513 #, fuzzy
51514 msgid "Unknown tag"
51515 msgstr "невідомо"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51518 #, c-format
51519 msgid "Unpacking completed"
51520 msgstr "Розпаковування завершилося"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "Unreceived orders"
51525 msgstr "Відміна"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51529 #, c-format
51530 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51531 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51535 #, fuzzy
51536 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51537 msgstr "Відновити відвідувача"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51540 #, c-format
51541 msgid "Unset"
51542 msgstr "Скинути"
51544 #. IMG
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51546 msgid "Unset lowest priority"
51547 msgstr ""
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51551 #, c-format
51552 msgid "Until date: "
51553 msgstr "До дати: "
51555 #. INPUT type=submit name=submit
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51558 msgid "Update"
51559 msgstr "Оновити"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51562 #, fuzzy, c-format
51563 msgid "Update "
51564 msgstr "Оновити"
51566 #. INPUT type=submit name=submit
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51568 msgid "Update SQL"
51569 msgstr "Поновити SQL"
51571 #. SCRIPT
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51573 #, fuzzy
51574 msgid "Update action"
51575 msgstr "Інша дія"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51578 #, c-format
51579 msgid "Update all child funds with this owner "
51580 msgstr ""
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51584 #, c-format
51585 msgid "Update child to adult patron"
51586 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51589 #, c-format
51590 msgid "Update errors :"
51591 msgstr "Помилки при оновленні: "
51593 #. INPUT type=submit name=submit
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51595 msgid "Update hold(s)"
51596 msgstr "Оновити резервування"
51598 #. SCRIPT
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51600 msgid "Update item"
51601 msgstr "Оновити примірник"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51604 #, c-format
51605 msgid "Update patron records"
51606 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51609 #, c-format
51610 msgid "Update report :"
51611 msgstr "Звіт про оновлення: "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51614 #, fuzzy, c-format
51615 msgid "Update succeeded"
51616 msgstr "Оновлення"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51619 #, fuzzy, c-format
51620 msgid "Update your database"
51621 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
51623 #. INPUT type=submit
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51625 #, fuzzy
51626 msgid "Update your statistics usage"
51627 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
51629 #. %1$s:  name 
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51631 #, c-format
51632 msgid "Update: %s"
51633 msgstr "Оновлення: %s"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51636 #, fuzzy, c-format
51637 msgid "Updated:"
51638 msgstr "Оновлення"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51641 #, c-format
51642 msgid "Updating database structure"
51643 msgstr "Оновлення структури бази даних"
51645 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51656 #, c-format
51657 msgid "Upload"
51658 msgstr "Вивантаження"
51660 #. INPUT type=submit name=upload
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51663 msgid "Upload File"
51664 msgstr "Вивантажити файл"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51667 #, fuzzy, c-format
51668 msgid "Upload Koha Plugin"
51669 msgstr "Вивантажити зображення"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51673 #, c-format
51674 msgid "Upload New File"
51675 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51678 #, fuzzy, c-format
51679 msgid "Upload another KOC file"
51680 msgstr "Додати інше поле"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51684 #, c-format
51685 msgid "Upload any file"
51686 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51689 #, c-format
51690 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51691 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51694 #, fuzzy, c-format
51695 msgid "Upload directory"
51696 msgstr "Застосувати фільтр"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51699 #, fuzzy, c-format
51700 msgid "Upload directory: "
51701 msgstr "Поступ передачі файлу: "
51703 #. INPUT type=button
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51707 #, c-format
51708 msgid "Upload file"
51709 msgstr "Вивантажити файл"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51713 #, c-format
51714 msgid "Upload file:"
51715 msgstr "Вивантажити файл: "
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51718 #, c-format
51719 msgid "Upload image"
51720 msgstr "Вивантажити зображення"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51724 #, c-format
51725 msgid "Upload images"
51726 msgstr "Вивантажуємо зображення"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51732 #, c-format
51733 msgid "Upload local cover image"
51734 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51737 #, c-format
51738 msgid "Upload local cover images"
51739 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51742 #, c-format
51743 msgid "Upload more images"
51744 msgstr "Завантажити ще зображення"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51747 #, fuzzy, c-format
51748 msgid "Upload new files"
51749 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51752 #, fuzzy, c-format
51753 msgid "Upload offline circulation data"
51754 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51757 #, c-format
51758 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51759 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51762 #, c-format
51763 msgid "Upload patron image"
51764 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51770 #, c-format
51771 msgid "Upload patron images"
51772 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51776 #, c-format
51777 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51778 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51782 #, c-format
51783 msgid "Upload plugin"
51784 msgstr "Вивантажити додаток"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51790 #, c-format
51791 msgid "Upload progress: "
51792 msgstr "Поступ передачі файлу: "
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51795 #, c-format
51796 msgid "Upload quotes"
51797 msgstr "Вивантажуємо цитати"
51799 #. For the first occurrence,
51800 #. SCRIPT
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51805 #, fuzzy
51806 msgid "Upload status: "
51807 msgstr "Стан резервування "
51809 #. For the first occurrence,
51810 #. SCRIPT
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51813 msgid "Upload status: Cancelled "
51814 msgstr ""
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51817 #, fuzzy, c-format
51818 msgid "Upload transactions"
51819 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51824 #, c-format
51825 msgid "Uploaded"
51826 msgstr "Вивантажено"
51828 #. SCRIPT
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51830 #, fuzzy
51831 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51832 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
51834 #. SCRIPT
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51836 #, fuzzy
51837 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51838 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51841 #, c-format
51842 msgid "Upper age limit"
51843 msgstr "Верхня вікова межа"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51847 #, c-format
51848 msgid "Upperage limit: "
51849 msgstr "Верхня вікова межа: "
51851 #. %1$s:  l.branchurl 
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51853 #, fuzzy, c-format
51854 msgid "Url: %s"
51855 msgstr "Серіальне видання: %s "
51857 #. %1$s:  missing_module.usage 
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51859 #, c-format
51860 msgid "Usage: %s "
51861 msgstr "Використання: %s"
51863 #. INPUT type=submit
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51865 #, fuzzy
51866 msgid "Use Existing"
51867 msgstr "Існуючі резервування"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51871 #, c-format
51872 msgid "Use MARC Modification Template:"
51873 msgstr ""
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51876 #, c-format
51877 msgid "Use a barcode file"
51878 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51885 #, fuzzy, c-format
51886 msgid "Use a file"
51887 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51891 #, fuzzy, c-format
51892 msgid "Use a file "
51893 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51896 #, c-format
51897 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51898 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51901 #, c-format
51902 msgid ""
51903 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51904 "rules, they will be deleted without warning!"
51905 msgstr ""
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51908 #, fuzzy, c-format
51909 msgid "Use default values"
51910 msgstr "Значення за умовчанням"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51913 #, fuzzy, c-format
51914 msgid "Use existing record"
51915 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
51917 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51919 msgid "Use for iso2709 exports"
51920 msgstr ""
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51923 #, fuzzy, c-format
51924 msgid ""
51925 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51926 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51927 msgstr ""
51928 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
51929 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51932 #, fuzzy, c-format
51933 msgid "Use report plugins"
51934 msgstr "Використання додатків інструментів"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51937 #, fuzzy, c-format
51938 msgid "Use restrictions"
51939 msgstr "Переглянути обмеження"
51941 #. INPUT type=submit name=submit
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51944 #, c-format
51945 msgid "Use saved"
51946 msgstr "Використати збережений"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51949 #, c-format
51950 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51951 msgstr ""
51952 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51955 #, c-format
51956 msgid ""
51957 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51958 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51959 "writing custom SQL reports."
51960 msgstr ""
51961 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
51962 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
51963 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51966 #, c-format
51967 msgid ""
51968 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51969 msgstr ""
51970 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
51971 "використання у Ваших звітах."
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51974 #, c-format
51975 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51976 msgstr ""
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51979 #, c-format
51980 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51981 msgstr ""
51983 #. For the first occurrence,
51984 #. %1$s:  label_element 
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51987 #, c-format
51988 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51989 msgstr ""
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51993 #, c-format
51994 msgid "Use tool plugins"
51995 msgstr "Використання додатків для інструментів"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51998 #, c-format
51999 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52000 msgstr ""
52001 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52004 #, c-format
52005 msgid "Used"
52006 msgstr "Використано"
52008 #. ABBR
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52010 msgid "Used For"
52011 msgstr "Використано для"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52016 #, c-format
52017 msgid "Used in"
52018 msgstr "Використано"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52021 #, c-format
52022 msgid "Useful resources"
52023 msgstr "Корисні ресурси"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52026 #, c-format
52027 msgid "Useless without upload_general_files"
52028 msgstr ""
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52032 #, c-format
52033 msgid "User "
52034 msgstr "Користувач "
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52037 #, fuzzy, c-format
52038 msgid "User code"
52039 msgstr "Користувач "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52042 #, c-format
52043 msgid "Userid"
52044 msgstr "Ідентифікатор користувача"
52046 #. %1$s:  ERROR.userid 
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52048 #, c-format
52049 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52050 msgstr ""
52051 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
52052 "відвідувача. "
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52055 #, c-format
52056 msgid "Userid: "
52057 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52066 #, c-format
52067 msgid "Username"
52068 msgstr "Ім’я користувача"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52071 #, c-format
52072 msgid "Username/password already exists."
52073 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52077 #, c-format
52078 msgid "Username:"
52079 msgstr "Ім’я користувача: "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52084 #, c-format
52085 msgid "Username: "
52086 msgstr "Ім’я користувача: "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52089 #, fuzzy, c-format
52090 msgid "Users:"
52091 msgstr "Користувач "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52095 #, fuzzy, c-format
52096 msgid "Using framework:"
52097 msgstr "у структурі: "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52100 #, c-format
52101 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52102 msgstr ""
52103 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
52104 "в ЕК."
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52107 #, c-format
52108 msgid "VHS tape / Videocassette"
52109 msgstr "касета/відеокасета VHS"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52113 #, c-format
52114 msgid "Valid until:"
52115 msgstr ""
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52118 #, fuzzy, c-format
52119 msgid "Validated"
52120 msgstr "Заголовок"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52127 #, c-format
52128 msgid "Value"
52129 msgstr "Значення"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52133 #, c-format
52134 msgid "Value: "
52135 msgstr "Значення: "
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52138 #, fuzzy, c-format
52139 msgid "Values"
52140 msgstr "Значення"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52143 #, c-format
52144 msgid "Values are comma-separated."
52145 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52148 #, c-format
52149 msgid "Values for collection codes"
52150 msgstr "Значення для кодів зібрань"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52153 #, c-format
52154 msgid "Values for custom patron notes"
52155 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
52157 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52159 #, c-format
52160 msgid "Values for shelving locations"
52161 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52164 #, c-format
52165 msgid ""
52166 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52167 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52168 "your system administrator about options)."
52169 msgstr ""
52170 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
52171 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
52172 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
52173 "адміністратора з приводу можливостей)."
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52176 #, c-format
52177 msgid "Variable name:"
52178 msgstr "Найменування змінної: "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52181 #, c-format
52182 msgid "Variable options:"
52183 msgstr "Варіанти змінної: "
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52186 #, c-format
52187 msgid "Variable type:"
52188 msgstr "Тип змінної: "
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52192 #, c-format
52193 msgid "Variable: "
52194 msgstr "Змінна: "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52210 #, c-format
52211 msgid "Vendor"
52212 msgstr "Постачальник"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52215 #, c-format
52216 msgid "Vendor "
52217 msgstr "Постачальник "
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52220 #, fuzzy, c-format
52221 msgid "Vendor EDI accounts"
52222 msgstr "Постачальника не знайдено"
52224 #. A
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52226 #, fuzzy
52227 msgid "Vendor detail page"
52228 msgstr "Дані постачальника"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52231 #, c-format
52232 msgid "Vendor details"
52233 msgstr "Дані постачальника"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52236 #, fuzzy, c-format
52237 msgid "Vendor invoice:"
52238 msgstr "Накладна постачальника"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52241 #, c-format
52242 msgid "Vendor is:"
52243 msgstr "Цей постачальник: "
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52246 #, c-format
52247 msgid "Vendor is: "
52248 msgstr "Цей постачальник: "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52251 #, c-format
52252 msgid "Vendor name : "
52253 msgstr "Назва постачальника: "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52256 #, c-format
52257 msgid "Vendor not found"
52258 msgstr "Постачальника не знайдено"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52261 #, fuzzy, c-format
52262 msgid "Vendor note"
52263 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52267 #, c-format
52268 msgid "Vendor note:"
52269 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52277 #, c-format
52278 msgid "Vendor note: "
52279 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52281 #. SCRIPT
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52283 msgid "Vendor price must be a number"
52284 msgstr ""
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52288 #, c-format
52289 msgid "Vendor price: "
52290 msgstr "Ціна постачальника: "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52293 #, c-format
52294 msgid "Vendor search"
52295 msgstr "Пошук постачальника"
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52298 #, fuzzy, c-format
52299 msgid "Vendor search results"
52300 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52302 #. %1$s:  count 
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52304 #, fuzzy, c-format
52305 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52306 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52308 #. %1$s:  count 
52309 #. %2$s:  supplier 
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52311 #, fuzzy, c-format
52312 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52313 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52315 #. %1$s:  count 
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52317 #, fuzzy, c-format
52318 msgid "Vendor search: %s results found"
52319 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52321 #. %1$s:  count 
52322 #. %2$s:  supplier 
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52324 #, fuzzy, c-format
52325 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52326 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52338 #, c-format
52339 msgid "Vendor:"
52340 msgstr "Постачальник: "
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52351 #, c-format
52352 msgid "Vendor: "
52353 msgstr "Постачальник: "
52355 #. %1$s:  suppliername 
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52357 #, fuzzy, c-format
52358 msgid "Vendor: %s"
52359 msgstr "Постачальник: "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52362 #, fuzzy, c-format
52363 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52364 msgstr ""
52365 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52368 #, fuzzy, c-format
52369 msgid "Verify you want to delete patrons"
52370 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
52372 #. %1$s:  missing_module.version 
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52374 #, c-format
52375 msgid "Version: %s "
52376 msgstr "Версія: %s "
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52382 #, fuzzy, c-format
52383 msgid "Vertical: "
52384 msgstr "Змінна "
52386 #. INPUT type=submit
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52389 #, c-format
52390 msgid "View"
52391 msgstr "Перегляд"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52394 #, fuzzy, c-format
52395 msgid "View "
52396 msgstr "Перегляд"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52399 #, c-format
52400 msgid "View All"
52401 msgstr "Оглянути усі"
52403 #. For the first occurrence,
52404 #. SCRIPT
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52408 #, c-format
52409 msgid "View MARC"
52410 msgstr "Перегляд в МАРК"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52413 #, c-format
52414 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52415 msgstr ""
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52418 #, c-format
52419 msgid "View all libraries"
52420 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52423 #, fuzzy, c-format
52424 msgid "View all pending patron modifications"
52425 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52428 #, fuzzy, c-format
52429 msgid "View analytics"
52430 msgstr "показати аналітичний опис"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52435 #, c-format
52436 msgid "View dictionary"
52437 msgstr "Перегляд словника"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52440 #, fuzzy, c-format
52441 msgid "View enrollments "
52442 msgstr "Плата за реєстрацію"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52445 #, c-format
52446 msgid "View existing record"
52447 msgstr "Переглянути існуючий запис"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52450 #, c-format
52451 msgid "View final record"
52452 msgstr "Переглянути результуючий запис"
52454 #. A
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52456 #, fuzzy
52457 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52458 msgstr ""
52459 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
52461 #. A
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52463 #, fuzzy
52464 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52465 msgstr ""
52466 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52469 #, fuzzy, c-format
52470 msgid "View invoice"
52471 msgstr "Накладна постачальника"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52474 #, c-format
52475 msgid "View item's checkout history"
52476 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52479 #, fuzzy, c-format
52480 msgid "View message"
52481 msgstr "Повідомлення"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52484 #, fuzzy, c-format
52485 msgid "View patron "
52486 msgstr "Новий відвідувач "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52489 #, fuzzy, c-format
52490 msgid "View pending offline circulation actions"
52491 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52495 #, fuzzy, c-format
52496 msgid "View record"
52497 msgstr "Новий запис"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52501 #, c-format
52502 msgid "View restrictions"
52503 msgstr "Переглянути обмеження"
52505 #. INPUT type=submit
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52507 msgid "View spine label"
52508 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52511 #, c-format
52512 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52513 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52516 #, c-format
52517 msgid "Viktor Sarge"
52518 msgstr ""
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52521 #, c-format
52522 msgid "Vincent Danjean"
52523 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52526 #, c-format
52527 msgid "Visibility: "
52528 msgstr "Видимість: "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52531 #, c-format
52532 msgid "Vitor Fernandes"
52533 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "Vol no."
52538 msgstr "Шифр для замовлення"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52543 #, c-format
52544 msgid "Volume"
52545 msgstr "Том"
52547 # --Дата повернення (бо=return date)
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52549 #, fuzzy, c-format
52550 msgid "Volume date"
52551 msgstr "Очікується на дату"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52554 #, fuzzy, c-format
52555 msgid "Volume information"
52556 msgstr "Календарна інформація"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52559 #, fuzzy, c-format
52560 msgid "Volume number"
52561 msgstr "Номер читацького квитка"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52567 #, c-format
52568 msgid "Volume:"
52569 msgstr "Том: "
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52574 #, c-format
52575 msgid "WARNING:"
52576 msgstr "УВАГА: "
52578 #. INPUT type=submit
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52581 #, c-format
52582 msgid "Waiting"
52583 msgstr "Очікування"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52586 #, fuzzy, c-format
52587 msgid "Waiting "
52588 msgstr "Очікування"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52591 #, c-format
52592 msgid "Waiting Date"
52593 msgstr "Дата очікування"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52596 #, c-format
52597 msgid "Ward van Wanrooij"
52598 msgstr ""
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52623 #, c-format
52624 msgid "Warning"
52625 msgstr "Увага"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52628 #, fuzzy, c-format
52629 msgid "Warning at (%%): "
52630 msgstr "Увага: "
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52633 #, fuzzy, c-format
52634 msgid "Warning at (amount): "
52635 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52638 #, c-format
52639 msgid "Warning regarding current user"
52640 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52643 #, c-format
52644 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52645 msgstr ""
52647 #. SCRIPT
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52649 msgid ""
52650 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52651 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52652 msgstr ""
52654 #. %1$s:  encumbrance 
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52656 #, c-format
52657 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52658 msgstr ""
52660 #. %1$s:  expenditure 
52661 #. %2$s:  IF (currency) 
52662 #. %3$s:  currency 
52663 #. %4$s:  END 
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52665 #, c-format
52666 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52667 msgstr ""
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52671 #, fuzzy, c-format
52672 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52673 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52676 #, fuzzy, c-format
52677 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52678 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52681 #, c-format
52682 msgid ""
52683 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52684 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52685 msgstr ""
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52688 #, c-format
52689 msgid ""
52690 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52691 "created."
52692 msgstr ""
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52700 #, c-format
52701 msgid "Warning:"
52702 msgstr "Увага: "
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52705 #, c-format
52706 msgid "Warning: "
52707 msgstr "Увага: "
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52710 #, c-format
52711 msgid ""
52712 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52713 "reindexation to be fully taken into account ! "
52714 msgstr ""
52716 #. SCRIPT
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52718 msgid "Warning: Duplicate organization"
52719 msgstr "Увага: дублікат організації"
52721 #. SCRIPT
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52723 msgid "Warning: Duplicate patron"
52724 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
52726 #. SCRIPT
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52728 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52729 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
52731 #. For the first occurrence,
52732 #. %1$s:  message.upload_version 
52733 #. %2$s:  message.current_version 
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52736 #, c-format
52737 msgid ""
52738 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52739 "I'll try my best."
52740 msgstr ""
52742 #. SCRIPT
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52744 #, fuzzy
52745 msgid ""
52746 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52747 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52748 msgstr ""
52749 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52752 #, c-format
52753 msgid ""
52754 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52755 "own risk."
52756 msgstr ""
52757 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
52758 "свій страх і ризик."
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52761 #, c-format
52762 msgid ""
52763 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52764 "own risk."
52765 msgstr ""
52766 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
52767 "страх і ризик."
52769 #. %1$s:  message.badbarcode 
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52771 #, fuzzy, c-format
52772 msgid ""
52773 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52774 msgstr ""
52775 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
52776 "настроювальними параметрами"
52778 #. SCRIPT
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52780 msgid ""
52781 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52782 msgstr ""
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52785 #, fuzzy, c-format
52786 msgid "Warning: no barcodes were found"
52787 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52790 #, fuzzy, c-format
52791 msgid "Warnings"
52792 msgstr "попередження"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52795 #, c-format
52796 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52797 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52800 #, c-format
52801 msgid "Waylon Robertson"
52802 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
52804 #. SCRIPT
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52806 msgid "We"
52807 msgstr "Ср"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52813 "configuration settings to continue the installation: "
52814 msgstr ""
52816 #. %1$s:  dbversion 
52817 #. %2$s:  kohaversion 
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52819 #, fuzzy, c-format
52820 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52821 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52824 #, c-format
52825 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
52826 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52829 #, c-format
52830 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
52831 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
52833 #. A
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52835 #, c-format
52836 msgid "Web services"
52837 msgstr "Веб-сервіси"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52840 #, c-format
52841 msgid "Website"
52842 msgstr "Веб-сайт"
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52846 #, c-format
52847 msgid "Website: "
52848 msgstr "Веб-сайт: "
52850 #. SCRIPT
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52852 msgid "Wed"
52853 msgstr "Срд"
52855 #. For the first occurrence,
52856 #. SCRIPT
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52864 #, c-format
52865 msgid "Wednesday"
52866 msgstr "Середа"
52868 #. SCRIPT
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52870 msgid "Wednesdays"
52871 msgstr "По середах"
52873 #. For the first occurrence,
52874 #. SCRIPT
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52878 #, c-format
52879 msgid "Week"
52880 msgstr "Тиждень"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52883 #, fuzzy, c-format
52884 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52885 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
52887 #. SCRIPT
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52889 #, fuzzy
52890 msgid "Weekly holiday: %s"
52891 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52894 #, c-format
52895 msgid "Weight"
52896 msgstr "Вага"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52899 #, fuzzy, c-format
52900 msgid "Welcome &rsaquo; to &rsaquo; Koha"
52901 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52908 #, fuzzy, c-format
52909 msgid "Welcome to Koha"
52910 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52913 #, c-format
52914 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52915 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52918 #, fuzzy, c-format
52919 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52920 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52923 #, c-format
52924 msgid "What's next?"
52925 msgstr ""
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52928 #, c-format
52929 msgid ""
52930 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52931 "particular item type. "
52932 msgstr ""
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52935 #, c-format
52936 msgid ""
52937 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52938 "find and use the price of the currently active currency. "
52939 msgstr ""
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52944 #, c-format
52945 msgid "When more than"
52946 msgstr "Коли більш ніж "
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52949 #, c-format
52950 msgid "When there is an irregular issue:"
52951 msgstr ""
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52954 #, c-format
52955 msgid "When to charge"
52956 msgstr "Коли стягувати плату"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52959 #, c-format
52960 msgid ""
52961 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52962 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52963 msgstr ""
52964 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
52965 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
52966 "терплячі."
52968 #. SCRIPT
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52970 #, fuzzy
52971 msgid "Why close an empty basket?"
52972 msgstr "Закрити цей пакунок"
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52975 #, c-format
52976 msgid "Will Stokes"
52977 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
52979 #. SCRIPT
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52981 msgid "Winter"
52982 msgstr "зима"
52984 #. SCRIPT
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52986 #, fuzzy
52987 msgid "With %s selected searches: "
52988 msgstr "З вибраними заголовками: "
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52991 #, c-format
52992 msgid ""
52993 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52994 msgstr ""
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52997 #, c-format
52998 msgid "With framework : "
52999 msgstr "зі структурою: "
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53002 #, c-format
53003 msgid "With framework: "
53004 msgstr "зі структурою: "
53006 #. SCRIPT
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53008 #, fuzzy
53009 msgid "With selected search: "
53010 msgstr "З вибраними заголовками: "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53014 #, c-format
53015 msgid "Withdrawn"
53016 msgstr "Вилучено"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53019 #, fuzzy, c-format
53020 msgid "Withdrawn on"
53021 msgstr "Вилучено? "
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53024 #, fuzzy, c-format
53025 msgid "Withdrawn on:"
53026 msgstr "Вилучено? "
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53029 #, fuzzy, c-format
53030 msgid "Withdrawn status"
53031 msgstr "Вилучено"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53034 #, fuzzy, c-format
53035 msgid "Withdrawn status:"
53036 msgstr "Вилучено"
53038 #. SCRIPT
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53040 msgid "Wk"
53041 msgstr "Тиж"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53044 #, c-format
53045 msgid "Wolfgang Heymans"
53046 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53049 #, c-format
53050 msgid "Women"
53051 msgstr "жінка"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53054 #, c-format
53055 msgid "Working day"
53056 msgstr "Робочий день"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53060 #, c-format
53061 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53062 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
53064 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53069 #, fuzzy, c-format
53070 msgid "Write off"
53071 msgstr "Автор"
53073 #. INPUT type=submit name=woall
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53075 #, fuzzy
53076 msgid "Write off all"
53077 msgstr "Автор"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53080 #, fuzzy, c-format
53081 msgid "Write off an individual fine"
53082 msgstr "файл зображення"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53085 #, fuzzy, c-format
53086 msgid "Write off fines and fees"
53087 msgstr "Опис стягнень"
53089 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53091 #, fuzzy
53092 msgid "Write off this charge"
53093 msgstr "Опис стягнень"
53095 #. SCRIPT
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53097 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53098 msgstr ""
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53103 #, c-format
53104 msgid "X "
53105 msgstr "× "
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53108 #, fuzzy, c-format
53109 msgid "XML configuration file"
53110 msgstr "."
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53113 #, c-format
53114 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53115 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53118 #, c-format
53119 msgid "Xercode, Spain"
53120 msgstr "Xercode, Іспанія"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53123 #, c-format
53124 msgid "YUI"
53125 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
53127 #. For the first occurrence,
53128 #. SCRIPT
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53137 #, c-format
53138 msgid "Year"
53139 msgstr "Рік"
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53143 #, c-format
53144 msgid "Year: "
53145 msgstr "Рік: "
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53148 #, fuzzy, c-format
53149 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53150 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
53152 #. SCRIPT
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53154 #, fuzzy
53155 msgid "Yearly holiday: %s"
53156 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
53158 # так (memberentrygen)
53159 #. For the first occurrence,
53160 #. SCRIPT
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53198 #, c-format
53199 msgid "Yes"
53200 msgstr "так"
53202 # так (memberentrygen)
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53209 #, c-format
53210 msgid "Yes "
53211 msgstr "так "
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53216 #, fuzzy, c-format
53217 msgid "Yes and try to override system preferences"
53218 msgstr "Пошук за системними параметрами"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53223 #, fuzzy, c-format
53224 msgid "Yes if settings allow it"
53225 msgstr "Існуючі одиниці"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53228 #, c-format
53229 msgid "Yes, I confirm"
53230 msgstr ""
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53233 #, fuzzy, c-format
53234 msgid "Yes, cancel (Y)"
53235 msgstr "Резервування скасовано"
53237 # оформити
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53239 #, fuzzy, c-format
53240 msgid "Yes, check out (Y)"
53241 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
53243 # оформити
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53246 #, fuzzy, c-format
53247 msgid "Yes, close (Y)"
53248 msgstr "Так, закрити (Y)"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53264 #, c-format
53265 msgid "Yes, delete"
53266 msgstr "Так, вилучити"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53269 #, fuzzy, c-format
53270 msgid "Yes, delete (Y)"
53271 msgstr "Так, вилучити"
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53274 #, fuzzy, c-format
53275 msgid "Yes, delete classification source"
53276 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53279 #, fuzzy, c-format
53280 msgid "Yes, delete contract"
53281 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53284 #, fuzzy, c-format
53285 msgid "Yes, delete filing rule"
53286 msgstr "Видаліть представляюче правило"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53289 #, fuzzy, c-format
53290 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53291 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53294 #, fuzzy, c-format
53295 msgid "Yes, delete record matching rule"
53296 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53299 #, fuzzy, c-format
53300 msgid "Yes, delete this currency"
53301 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53304 #, fuzzy, c-format
53305 msgid "Yes, delete this framework"
53306 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53309 #, fuzzy, c-format
53310 msgid "Yes, delete this fund"
53311 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53314 #, fuzzy, c-format
53315 msgid "Yes, delete this item type"
53316 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53320 #, c-format
53321 msgid "Yes, delete this subfield"
53322 msgstr "Так, вилучити це підполе"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53325 #, c-format
53326 msgid "Yes, delete this tag"
53327 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53330 #, c-format
53331 msgid "Yes, edit existing items"
53332 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
53334 # квиток?
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53336 #, fuzzy, c-format
53337 msgid "Yes, print slip"
53338 msgstr "Роздрукувати картку"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53341 #, fuzzy, c-format
53342 msgid "Yes, renew (Y)"
53343 msgstr "Так, вилучити"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53346 #, fuzzy, c-format
53347 msgid "Yes: Edit existing authority"
53348 msgstr "Існуючі одиниці"
53350 #. INPUT type=submit
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53352 #, fuzzy
53353 msgid "Yes: View existing items"
53354 msgstr "Існуючі одиниці"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53358 #, c-format
53359 msgid "YesNo"
53360 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53363 #, c-format
53364 msgid "Yohann Dufour"
53365 msgstr ""
53367 #. SCRIPT
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53369 msgid "You already have a list with that name!"
53370 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
53372 #. SCRIPT
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53374 #, fuzzy
53375 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53376 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53379 #, c-format
53380 msgid "You are about to install Koha."
53381 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53385 #, c-format
53386 msgid ""
53387 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53388 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53389 "using this account."
53390 msgstr ""
53391 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
53392 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
53393 "при використанні цього облікового запису."
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53396 #, c-format
53397 msgid ""
53398 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53399 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53400 msgstr ""
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53403 #, c-format
53404 msgid ""
53405 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53406 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53407 msgstr ""
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53410 #, c-format
53411 msgid ""
53412 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53413 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53414 "Koha instance. "
53415 msgstr ""
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53418 #, c-format
53419 msgid ""
53420 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53421 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53422 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53423 "preference for the file upload plugin to work. "
53424 msgstr ""
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53427 #, fuzzy, c-format
53428 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53429 msgstr ""
53430 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53433 #, fuzzy, c-format
53434 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53435 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
53437 #. A
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53439 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53440 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53443 #, c-format
53444 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53445 msgstr ""
53447 #. A
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53449 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53450 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
53452 #. A
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53454 msgid "You are not authorized to set permissions"
53455 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53458 #, c-format
53459 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53460 msgstr ""
53462 #. SCRIPT
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53464 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53465 msgstr ""
53467 #. SCRIPT
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53469 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53470 msgstr ""
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53473 #, c-format
53474 msgid "You are only viewing one item. "
53475 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53478 #, fuzzy, c-format
53479 msgid ""
53480 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53481 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53482 msgstr ""
53483 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
53484 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53487 #, fuzzy, c-format
53488 msgid ""
53489 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53490 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53491 msgstr ""
53492 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
53493 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
53495 #. I
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53497 msgid ""
53498 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53499 "saved and sent as a single message."
53500 msgstr ""
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53503 #, c-format
53504 msgid ""
53505 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53506 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53507 "order will not be deleted)."
53508 msgstr ""
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53511 #, c-format
53512 msgid ""
53513 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53514 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53515 msgstr ""
53516 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
53517 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
53518 "запропоновані МАРК-дані!"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53521 #, c-format
53522 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53523 msgstr ""
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53526 #, c-format
53527 msgid ""
53528 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53529 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53530 "be an exception."
53531 msgstr ""
53532 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
53533 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53536 #, c-format
53537 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53538 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
53540 #. SCRIPT
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53542 msgid "You can only select %s item(s)"
53543 msgstr ""
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53546 #, c-format
53547 msgid ""
53548 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53549 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53550 "or category."
53551 msgstr ""
53552 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
53553 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
53554 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53557 #, c-format
53558 msgid ""
53559 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53560 "information."
53561 msgstr ""
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53564 #, c-format
53565 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53566 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
53568 #. SCRIPT
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53570 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53571 msgstr ""
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53574 #, c-format
53575 msgid "You can't create any orders unless you first "
53576 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
53578 #. SCRIPT
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53580 msgid "You can't receive any more items"
53581 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53584 #, c-format
53585 msgid "You did not specify any search criteria."
53586 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53589 #, fuzzy, c-format
53590 msgid "You didn't select any external target."
53591 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
53593 #. SCRIPT
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53595 msgid ""
53596 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53597 "on this computer."
53598 msgstr ""
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53601 #, c-format
53602 msgid "You do not have permission to access this page. "
53603 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53606 #, fuzzy, c-format
53607 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53608 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53611 #, fuzzy, c-format
53612 msgid "You do not have permission to delete this list."
53613 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53616 #, c-format
53617 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53618 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53621 #, fuzzy, c-format
53622 msgid "You do not have permission to update this list."
53623 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53626 #, fuzzy, c-format
53627 msgid "You do not have permission to view this list."
53628 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53631 #, fuzzy, c-format
53632 msgid ""
53633 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53634 "set to receive overdue notices."
53635 msgstr ""
53636 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
53637 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53640 #, c-format
53641 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53642 msgstr ""
53644 #. %1$s:  total 
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53646 #, c-format
53647 msgid ""
53648 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53649 "using Koha"
53650 msgstr ""
53651 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
53652 "перед використанням Коха."
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53655 #, c-format
53656 msgid ""
53657 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53658 "process..."
53659 msgstr ""
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53665 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53666 msgstr ""
53668 #. SCRIPT
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53670 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53671 msgstr ""
53673 #. SCRIPT
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53675 msgid ""
53676 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53677 "the catalog"
53678 msgstr ""
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53681 #, c-format
53682 msgid ""
53683 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53684 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
53686 #. SCRIPT
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53688 msgid "You have made changes to system preferences."
53689 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
53691 #. SCRIPT
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53693 msgid ""
53694 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53695 "cancel modifications."
53696 msgstr ""
53698 #. SCRIPT
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53700 msgid ""
53701 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53702 "barcodes to your entire catalog."
53703 msgstr ""
53705 #. SCRIPT
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53707 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53708 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53711 #, c-format
53712 msgid ""
53713 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53714 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53715 msgstr ""
53717 #. %1$s:  config_entry.file 
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53719 #, c-format
53720 msgid ""
53721 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53722 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53723 msgstr ""
53725 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
53726 #. %2$s:  QueryParserError.file 
53727 #. %3$s:  ELSE 
53728 #. %4$s:  QueryParserError.file 
53729 #. %5$s:  END 
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53731 #, c-format
53732 msgid ""
53733 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53734 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53735 "configuration file. The following configuration file was used without "
53736 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53737 "%s. %s "
53738 msgstr ""
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53741 #, fuzzy, c-format
53742 msgid ""
53743 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53744 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53745 "date "
53746 msgstr ""
53747 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
53748 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53751 #, c-format
53752 msgid ""
53753 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53754 "by pipes."
53755 msgstr ""
53756 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
53757 "їх вертикальними рисками."
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53760 #, fuzzy, c-format
53761 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53762 msgstr ""
53763 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
53764 "їх вертикальними рисками."
53766 #. SCRIPT
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53768 msgid ""
53769 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53770 "that have not been uploaded."
53771 msgstr ""
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53774 #, c-format
53775 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53776 msgstr ""
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53779 #, c-format
53780 msgid "You must be online to use these options."
53781 msgstr ""
53783 #. SCRIPT
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53785 #, fuzzy
53786 msgid "You must choose a first publication date"
53787 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
53789 #. SCRIPT
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53791 #, fuzzy
53792 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53793 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
53795 #. SCRIPT
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53797 #, fuzzy
53798 msgid "You must choose or create a biblio"
53799 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53802 #, c-format
53803 msgid "You must define a budget in Administration"
53804 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53807 #, fuzzy, c-format
53808 msgid "You must enter a term to search on "
53809 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
53811 #. SCRIPT
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53813 msgid "You must give your new patron list a name!"
53814 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
53816 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53818 #, c-format
53819 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53820 msgstr ""
53822 #. SCRIPT
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53824 #, fuzzy
53825 msgid "You must select a fund"
53826 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
53828 #. SCRIPT
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53830 #, fuzzy
53831 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53832 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
53834 #. For the first occurrence,
53835 #. SCRIPT
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53838 #, fuzzy
53839 msgid "You must select checkout(s) to export"
53840 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
53842 #. SCRIPT
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53844 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53845 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
53847 #. SCRIPT
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53849 #, fuzzy
53850 msgid "You must select one or more reports to delete"
53851 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
53853 #. SCRIPT
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53855 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53856 msgstr ""
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53859 #, c-format
53860 msgid ""
53861 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53862 "preference in order to use it."
53863 msgstr ""
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53866 #, c-format
53867 msgid ""
53868 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53869 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53870 msgstr ""
53872 #. SCRIPT
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53874 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53875 msgstr ""
53877 #. SCRIPT
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53879 #, fuzzy
53880 msgid "You need to save the page before printing"
53881 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53884 #, c-format
53885 msgid ""
53886 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53887 "preference."
53888 msgstr ""
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53891 #, c-format
53892 msgid "You searched for "
53893 msgstr "Ви шукали за: "
53895 #. For the first occurrence,
53896 #. %1$s:  IF ( title ) 
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53899 #, fuzzy, c-format
53900 msgid "You searched for: %s"
53901 msgstr "Ви шукали за: "
53903 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53905 #, fuzzy, c-format
53906 msgid ""
53907 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53908 "record in your catalog: %s"
53909 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53912 #, c-format
53913 msgid ""
53914 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53915 msgstr ""
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53918 #, c-format
53919 msgid ""
53920 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53921 "the phone templates."
53922 msgstr ""
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53925 #, c-format
53926 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53927 msgstr ""
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53930 #, c-format
53931 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53932 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53935 #, c-format
53936 msgid "You'll have to treat them individually. "
53937 msgstr ""
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53940 #, c-format
53941 msgid ""
53942 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53943 "Perl (at least Version 5.10)."
53944 msgstr ""
53945 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
53946 "нижче версії 5.10)."
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53949 #, c-format
53950 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53951 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53954 #, fuzzy, c-format
53955 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53956 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53959 #, c-format
53960 msgid "Your authority search history is empty."
53961 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53964 #, c-format
53965 msgid "Your cart"
53966 msgstr "Ваш возик"
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53969 #, c-format
53970 msgid "Your cart "
53971 msgstr "Ваш возик "
53973 #. SCRIPT
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53975 msgid "Your cart is currently empty"
53976 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53979 #, c-format
53980 msgid "Your cart is empty."
53981 msgstr "Ваш возик порожній."
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53984 #, c-format
53985 msgid "Your catalog search history is empty."
53986 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53990 #, c-format
53991 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53992 msgstr ""
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53996 #, c-format
53997 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53998 msgstr ""
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54001 #, fuzzy, c-format
54002 msgid "Your country: "
54003 msgstr "Країна: "
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54006 #, c-format
54007 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54008 msgstr ""
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54012 #, c-format
54013 msgid "Your download should begin automatically."
54014 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54017 #, fuzzy, c-format
54018 msgid "Your file was processed."
54019 msgstr "%s оброблено тек."
54021 #. SCRIPT
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54023 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54024 msgstr ""
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54027 #, c-format
54028 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54029 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
54031 #. %1$s:  shelfname 
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54033 #, fuzzy, c-format
54034 msgid "Your list: %s "
54035 msgstr "Ваш список: %s "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54039 #, c-format
54040 msgid "Your lists"
54041 msgstr "Ваші списки"
54043 #. For the first occurrence,
54044 #. SCRIPT
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54047 msgid "Your lists:"
54048 msgstr "Ваші списки: "
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54051 #, c-format
54052 msgid "Your message: "
54053 msgstr "Ваше повідомлення: "
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54056 #, fuzzy, c-format
54057 msgid "Your notification has been sent."
54058 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54061 #, c-format
54062 msgid "Your patron lists"
54063 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54066 #, c-format
54067 msgid "Your report has been saved"
54068 msgstr "Ваш звіт збережений"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54071 #, c-format
54072 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54073 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54076 #, fuzzy, c-format
54077 msgid "Your request gave the following results:"
54078 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54081 #, fuzzy, c-format
54082 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54083 msgstr "Додати нову підписку"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54086 #, fuzzy, c-format
54087 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54088 msgstr "Додати нову підписку"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54093 #, fuzzy, c-format
54094 msgid "Your search returned no results."
54095 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54098 #, fuzzy, c-format
54099 msgid "Z39.50 Authority search points"
54100 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54103 #, fuzzy, c-format
54104 msgid "Z39.50 search"
54105 msgstr "Пошук через Z39.50"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54111 #, c-format
54112 msgid "Z39.50/SRU search"
54113 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
54115 #. %1$s:  msg_add 
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54117 #, c-format
54118 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54119 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
54121 #. %1$s:  msg_add 
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54123 #, c-format
54124 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54125 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54128 #, c-format
54129 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54130 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
54132 #. %1$s:  msg_add 
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54134 #, c-format
54135 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54136 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54141 #, c-format
54142 msgid "Z39.50/SRU servers"
54143 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54146 #, c-format
54147 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54148 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54151 #, c-format
54152 msgid "ZIP file"
54153 msgstr "файл ZIP-архіву"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54161 #, c-format
54162 msgid "ZIP/Postal code"
54163 msgstr "Поштовий індекс"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54168 #, c-format
54169 msgid "ZIP/Postal code: "
54170 msgstr "Поштовий індекс: "
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54173 #, c-format
54174 msgid "Zach Sim"
54175 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54178 #, c-format
54179 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54180 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54183 #, c-format
54184 msgid "Zebra version: "
54185 msgstr "Версія Zebra: "
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54188 #, c-format
54189 msgid "Zeno Tajoli"
54190 msgstr ""
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54193 #, fuzzy, c-format
54194 msgid "Zip file"
54195 msgstr "архівний zip-файл"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54199 #, c-format
54200 msgid "Zip/Postal code:"
54201 msgstr "Поштовий індекс: "
54203 #. For the first occurrence,
54204 #. SCRIPT
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54208 #, c-format
54209 msgid "[ New list ]"
54210 msgstr "[ Новий список ]"
54212 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54213 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54215 #, c-format
54216 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54217 msgstr ""
54219 #. SPAN
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54221 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54222 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
54224 #. INPUT type=text name=time
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54226 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54227 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]сьогодні[% END %]"
54229 #. INPUT type=text name=time2
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54231 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54232 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]завтра[% END %]"
54234 #. INPUT type=button
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54236 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54237 msgstr ""
54238 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
54239 "%]"
54241 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54244 msgid ""
54245 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54246 msgstr ""
54247 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54249 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54252 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54253 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54255 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54257 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54258 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54260 #. INPUT type=text name=firstname
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54262 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54263 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54265 #. INPUT type=text name=initials
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54267 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54268 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54270 #. INPUT type=text name=othernames
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54272 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54273 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54275 #. A
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54277 #, fuzzy
54278 msgid ""
54279 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54280 "before deleting this record."
54281 msgstr ""
54282 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
54283 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
54285 #. IMG
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54289 msgid "[% direction %] sort"
54290 msgstr "[% direction %]-сортування"
54292 #. INPUT type=text name=discount
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54294 msgid "[% discount | format ("
54295 msgstr "[% discount | format ("
54297 #. IMG
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54299 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54300 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54302 #. A
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54305 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54306 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54309 #, c-format
54310 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54311 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54313 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3 
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54315 #, c-format
54316 msgid ""
54317 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54318 "pm.size > 4 %%] %s "
54319 msgstr ""
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54322 #, c-format
54323 msgid ""
54324 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54325 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54326 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54327 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54328 "|| pending_article_requests ) %%] "
54329 msgstr ""
54330 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54331 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54332 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54333 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54334 "|| pending_article_requests ) %%] "
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54337 #, c-format
54338 msgid ""
54339 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54340 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54341 "%%] "
54342 msgstr ""
54343 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54344 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54345 "%%] "
54347 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54349 #, c-format
54350 msgid ""
54351 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54352 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54353 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54354 msgstr ""
54355 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54356 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54357 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54361 #, c-format
54362 msgid ""
54363 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54364 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54365 msgstr ""
54366 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54367 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54369 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54371 #, fuzzy, c-format
54372 msgid ""
54373 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54374 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54375 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54376 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54377 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54378 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54379 msgstr ""
54380 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54381 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54382 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54383 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54384 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54387 #, c-format
54388 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54389 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54391 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
54392 #. %1$s:  IF locations.size 
54393 #. %2$s:  END 
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54395 #, fuzzy, c-format
54396 msgid ""
54397 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54398 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54399 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54400 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54401 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54402 msgstr ""
54403 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54404 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54405 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
54406 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54407 "empty_option = \"All locations\" %%] "
54409 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
54410 #. %1$s:  IF notforloans.size 
54411 #. %2$s:  END 
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54413 #, fuzzy, c-format
54414 msgid ""
54415 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54416 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54417 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54418 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54419 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54420 msgstr ""
54421 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54422 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54423 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54424 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54425 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54428 #, c-format
54429 msgid ""
54430 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54431 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54432 msgstr ""
54433 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54434 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54437 #, c-format
54438 msgid ""
54439 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54440 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54441 msgstr ""
54442 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54443 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54446 #, c-format
54447 msgid ""
54448 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54449 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54450 msgstr ""
54451 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54452 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54455 #, c-format
54456 msgid ""
54457 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54458 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54459 msgstr ""
54460 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54461 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54464 #, c-format
54465 msgid ""
54466 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54467 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54468 msgstr ""
54469 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54470 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54473 #, c-format
54474 msgid ""
54475 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54476 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54477 msgstr ""
54478 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54479 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54482 #, c-format
54483 msgid ""
54484 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54485 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54486 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54487 "\" %%] "
54488 msgstr ""
54489 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54490 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54491 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54492 "\" %%] "
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54495 #, c-format
54496 msgid ""
54497 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54498 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54499 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54500 "\" %%] "
54501 msgstr ""
54502 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54503 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54504 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54505 "\" %%] "
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54508 #, c-format
54509 msgid ""
54510 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54511 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54512 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54513 msgstr ""
54514 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54515 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54516 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54519 #, c-format
54520 msgid ""
54521 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54522 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54523 msgstr ""
54524 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54525 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54528 #, c-format
54529 msgid ""
54530 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54531 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54532 msgstr ""
54533 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54534 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54537 #, c-format
54538 msgid ""
54539 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54540 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54541 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54542 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54543 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54544 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54545 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54546 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54547 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54548 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54549 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54550 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54551 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54552 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54553 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54554 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54555 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54556 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54557 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54558 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54559 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54560 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54561 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54562 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54563 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54564 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54565 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54566 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54567 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54568 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54569 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54570 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54571 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54572 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54573 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54574 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54575 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54576 msgstr ""
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54579 #, c-format
54580 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54581 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54584 #, c-format
54585 msgid ""
54586 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54587 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54588 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54589 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54590 msgstr ""
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54593 #, c-format
54594 msgid "[Edit Item]"
54595 msgstr "[Редагувати примірник]"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54598 #, c-format
54599 msgid "[Main page]"
54600 msgstr "[Домівка]"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54603 #, fuzzy, c-format
54604 msgid "[Overridden] "
54605 msgstr "Прострочення"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54608 #, c-format
54609 msgid "[Previous page]"
54610 msgstr "[Попередня сторінка]"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54613 #, c-format
54614 msgid "[clear]"
54615 msgstr "[очистити]"
54617 #. %1$s:  END 
54618 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
54619 #. %3$s:  END 
54620 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
54621 #. %5$s:  END 
54622 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
54623 #. %7$s:  END 
54624 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
54625 #. %9$s:  END 
54626 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
54627 #. %11$s:  END 
54628 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
54629 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
54630 #. %14$s:  END 
54631 #. %15$s:  other_items_loo.count 
54632 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54634 #, c-format
54635 msgid ""
54636 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54637 "%s%s%s (%s) %s "
54638 msgstr ""
54639 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
54640 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
54642 #. %1$s:  END 
54643 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
54644 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
54645 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
54646 #. %5$s:  END 
54647 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
54648 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54650 #, c-format
54651 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54652 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54655 #, c-format
54656 msgid "_ matches only a single character"
54657 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
54659 #. SCRIPT
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54661 msgid "a an the"
54662 msgstr " "
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54665 #, c-format
54666 msgid "active"
54667 msgstr "активний"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54670 #, fuzzy, c-format
54671 msgid "added successfully"
54672 msgstr "Зображення успішно завантажене."
54674 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54676 #, fuzzy, c-format
54677 msgid "after %s days."
54678 msgstr "%s (%s)"
54680 #. %1$s:  END 
54681 #. %2$s:  IF ( error ) 
54682 #. %3$s:  ELSE 
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54684 #, c-format
54685 msgid "again. %s %s%s "
54686 msgstr " знову. %s %s%s "
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54690 #, c-format
54691 msgid "all"
54692 msgstr "усі"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54695 #, c-format
54696 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54697 msgstr ""
54698 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54701 #, c-format
54702 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54703 msgstr ""
54704 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
54706 #. SCRIPT
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54708 msgid "already exists in database"
54709 msgstr " вже існує в базі даних"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54713 #, fuzzy, c-format
54714 msgid "already has a hold"
54715 msgstr "вже має володіння"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54718 #, c-format
54719 msgid "analytics."
54720 msgstr " аналітичних описів."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54723 #, c-format
54724 msgid "and"
54725 msgstr " і "
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54728 #, c-format
54729 msgid "and "
54730 msgstr " та "
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54733 #, fuzzy, c-format
54734 msgid "and has been returned."
54735 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54738 #, fuzzy, c-format
54739 msgid "and is issued every "
54740 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54743 #, fuzzy, c-format
54744 msgid "and mark one currency as active."
54745 msgstr ""
54746 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54750 #, c-format
54751 msgid "and the "
54752 msgstr " та "
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54755 #, c-format
54756 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54757 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54762 #, fuzzy, c-format
54763 msgid "any library "
54764 msgstr "Будь-яка бібліотека"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54767 #, c-format
54768 msgid "anyone else to add entries."
54769 msgstr " будь-кому додавати записи."
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54772 #, c-format
54773 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54774 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54777 #, fuzzy, c-format
54778 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54779 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54783 #, c-format
54784 msgid "approved"
54785 msgstr "схвалено"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54788 #, c-format
54789 msgid "are licensed under the "
54790 msgstr " поширюється на умовах "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54793 #, fuzzy, c-format
54794 msgid "as "
54795 msgstr "Він складається з "
54797 #. SCRIPT
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54799 #, fuzzy
54800 msgid "at %s"
54801 msgstr "Кошик замовлень № %s"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54804 #, fuzzy, c-format
54805 msgid "at : "
54806 msgstr "у :"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54809 #, c-format
54810 msgid "at current library "
54811 msgstr " в поточну бібліотеку "
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54814 #, c-format
54815 msgid "at least 1 item type defined"
54816 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54819 #, c-format
54820 msgid "at least 1 item type must be defined"
54821 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54824 #, c-format
54825 msgid "at least 1 library defined"
54826 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54829 #, c-format
54830 msgid "at least 1 library must be defined"
54831 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54834 #, fuzzy, c-format
54835 msgid "at least one template for using this tool. "
54836 msgstr "Не визначається ще"
54838 #. A
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54840 msgid "basket"
54841 msgstr "кошик замовлень"
54843 #. A
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54846 #, fuzzy
54847 msgid "basketgroup"
54848 msgstr "Поличка замовлень порожня"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54852 #, c-format
54853 msgid "batch_anonymise.pl"
54854 msgstr ""
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54857 #, c-format
54858 msgid "be less than 500KB. "
54859 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54862 #, fuzzy, c-format
54863 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54864 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54868 #, fuzzy, c-format
54869 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54870 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54873 #, c-format
54874 msgid "be mapped to the same tag,"
54875 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54878 #, c-format
54879 msgid "beep.ogg"
54880 msgstr "beep.ogg"
54882 #. SCRIPT
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54884 msgid "begins with "
54885 msgstr "що починаються з літери "
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54888 #, c-format
54889 msgid "biblio and biblionumber"
54890 msgstr "biblio та biblionumber"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54893 #, c-format
54894 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54895 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54898 #, c-format
54899 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54900 msgstr ""
54901 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
54902 "спроектовані правильно"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54905 #, fuzzy, c-format
54906 msgid "budget_code"
54907 msgstr "Кошторис"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54911 #, c-format
54912 msgid "by"
54913 msgstr "за"
54915 # parcel?
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54918 #, c-format
54919 msgid "by "
54920 msgstr "за "
54922 #. For the first occurrence,
54923 #. %1$s:  type 
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54928 #, c-format
54929 msgid "by %s"
54930 msgstr "за %s"
54932 #. %1$s:  XISBN.author | html 
54933 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
54934 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
54935 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
54936 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
54937 #. %6$s:  XISBN.place 
54938 #. %7$s:  END 
54939 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
54940 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
54941 #. %10$s:  END 
54942 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
54943 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
54944 #. %13$s:  END 
54945 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
54946 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
54947 #. %16$s:  END 
54948 #. %17$s:  END 
54949 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
54950 #. %19$s:  END 
54951 #. %20$s:  XISBN.pages 
54952 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
54953 #. %22$s:  XISBN.illus 
54954 #. %23$s:  END 
54955 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
54956 #. %25$s:  END 
54957 #. %26$s:  XISBN.size 
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54959 #, c-format
54960 msgid ""
54961 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54962 "%s "
54963 msgstr ""
54964 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54965 "%s "
54967 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54969 #, fuzzy, c-format
54970 msgid "by %s: "
54971 msgstr " / %s "
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54974 #, fuzzy, c-format
54975 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54976 msgstr ""
54977 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
54978 "вер. 2."
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54981 #, c-format
54982 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54983 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54986 #, fuzzy, c-format
54987 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54988 msgstr " поширюється на умовах "
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54991 #, fuzzy, c-format
54992 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54993 msgstr " поширюється на умовах "
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54996 #, fuzzy, c-format
54997 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54998 msgstr " поширюється на умовах "
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55001 #, fuzzy, c-format
55002 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55003 msgstr " поширюється на умовах "
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55006 #, fuzzy, c-format
55007 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55008 msgstr " поширюється на умовах "
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55011 #, fuzzy, c-format
55012 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55013 msgstr ""
55014 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
55015 "поширюється на умовах  "
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55018 #, fuzzy, c-format
55019 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55020 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
55022 #. SCRIPT
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55024 msgid "by _AUTHOR_"
55025 msgstr ""
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55028 #, fuzzy, c-format
55029 msgid "by item types"
55030 msgstr "Будь-який тип одиниці"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55033 #, fuzzy, c-format
55034 msgid "by libraries"
55035 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55038 #, fuzzy, c-format
55039 msgid "by months"
55040 msgstr " місяці(в)"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55043 #, c-format
55044 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55045 msgstr ""
55046 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
55047 "Олафа."
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55050 #, c-format
55051 msgid "call.ogg"
55052 msgstr "call.ogg"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55055 #, fuzzy, c-format
55056 msgid "callnumber"
55057 msgstr "Шифр зберігання"
55059 #. For the first occurrence,
55060 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55063 #, c-format
55064 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55065 msgstr ""
55067 #. %1$s:  maxreserves 
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55069 #, c-format
55070 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55071 msgstr ""
55073 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55074 #. %2$s:  new_reserves_count 
55075 #. %3$s:  maxreserves 
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55077 #, c-format
55078 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55079 msgstr ""
55081 #. For the first occurrence,
55082 #. SCRIPT
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55084 #, fuzzy
55085 msgid "cannot be repeated"
55086 msgstr "Дата отримання"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55089 #, fuzzy, c-format
55090 msgid "ccode"
55091 msgstr "Штрих-код"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55095 #, c-format
55096 msgid "characters"
55097 msgstr "символи"
55099 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55101 #, fuzzy
55102 msgid "check to delete this field"
55103 msgstr "Так, вилучити це підполе"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55106 #, c-format
55107 msgid "choose"
55108 msgstr "вибрати"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55111 #, c-format
55112 msgid "click to log out"
55113 msgstr " клацніть, щоб вийти"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55116 #, fuzzy, c-format
55117 msgid "closed"
55118 msgstr "Зачинити"
55120 #. %1$s:  END 
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55122 #, fuzzy, c-format
55123 msgid "club %s "
55124 msgstr "Повернутися"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55127 #, c-format
55128 msgid "code and "
55129 msgstr "-код та "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55132 #, c-format
55133 msgid "collection"
55134 msgstr "зібрання"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55137 #, c-format
55138 msgid "configuration file."
55139 msgstr "."
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55142 #, fuzzy, c-format
55143 msgid "considered late"
55144 msgstr "даний lost"
55146 #. SCRIPT
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55148 msgid "containing "
55149 msgstr " (поле) містить "
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55167 #, c-format
55168 msgid "contains"
55169 msgstr "містить"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55172 #, c-format
55173 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55174 msgstr ""
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55177 #, c-format
55178 msgid "copyno"
55179 msgstr ""
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55183 #, c-format
55184 msgid "create an item record when receiving this serial"
55185 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55188 #, fuzzy, c-format
55189 msgid "create one or more authorized values"
55190 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55193 #, c-format
55194 msgid "critical.ogg"
55195 msgstr "critical.ogg"
55197 # Canadian Subject Headings
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55199 #, fuzzy, c-format
55200 msgid "csv"
55201 msgstr "csh"
55203 #. SPAN
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55206 msgid ""
55207 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55208 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55209 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55210 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55211 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55212 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55213 "series %]&rft.genre="
55214 msgstr ""
55215 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55216 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55217 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55218 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55219 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55220 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55221 "series %]&rft.genre="
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55224 #, fuzzy, c-format
55225 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55226 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55229 #, c-format
55230 msgid "database host : "
55231 msgstr "сервер бази даних: "
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55234 #, c-format
55235 msgid "database name : "
55236 msgstr "назва бази даних: "
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55239 #, c-format
55240 msgid "database port : "
55241 msgstr "порт бази даних: "
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55244 #, c-format
55245 msgid "database type : "
55246 msgstr "тип бази даних: "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55249 #, c-format
55250 msgid "database user : "
55251 msgstr "користувач бази даних: "
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55254 #, c-format
55255 msgid "day(s) "
55256 msgstr " (дні) "
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55259 #, c-format
55260 msgid "days "
55261 msgstr " (дні) "
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55264 #, c-format
55265 msgid "days ago"
55266 msgstr "днів тому назад"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55269 #, fuzzy, c-format
55270 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55271 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55274 #, fuzzy, c-format
55275 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55276 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55279 #, fuzzy, c-format
55280 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55281 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55284 #, fuzzy, c-format
55285 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55286 msgstr ""
55287 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55290 #, c-format
55291 msgid "define a budget and a fund"
55292 msgstr "визначете кошториси і кошти"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55295 #, fuzzy, c-format
55296 msgid "define a notice"
55297 msgstr "Звіти"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55300 #, c-format
55301 msgid "del"
55302 msgstr "вилучити"
55304 #. A
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55306 msgid "detail of the subscription"
55307 msgstr "детальніше про підписку"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55310 #, c-format
55311 msgid "detected."
55312 msgstr "не виявлено."
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55315 #, c-format
55316 msgid "device_connect.ogg"
55317 msgstr "device_connect.ogg"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55320 #, c-format
55321 msgid "device_disconnect.ogg"
55322 msgstr "device_disconnect.ogg"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55325 #, c-format
55326 msgid "digits"
55327 msgstr "цифри"
55329 #. A
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55331 msgid "display detail for this librarian."
55332 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55335 #, c-format
55336 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55337 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55340 #, c-format
55341 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55342 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55345 #, fuzzy, c-format
55346 msgid "doesn't exist"
55347 msgstr "Цей відвідувач не існує."
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55350 #, c-format
55351 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55352 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55355 #, fuzzy, c-format
55356 msgid "doesn't match"
55357 msgstr " повинні відповідати "
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55361 #, fuzzy, c-format
55362 msgid "doesn't match any existing record."
55363 msgstr "з існуючого запису: "
55365 #. INPUT type=reset
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55367 #, fuzzy
55368 msgid "déselectionner tout"
55369 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55373 #, fuzzy, c-format
55374 msgid "ecost tax exc."
55375 msgstr "Всього без урахування податків"
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55379 #, fuzzy, c-format
55380 msgid "ecost tax inc."
55381 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55384 #, c-format
55385 msgid "edit"
55386 msgstr "редагувати"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55389 #, c-format
55390 msgid "edit "
55391 msgstr "редагувати"
55393 #. SCRIPT
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55395 msgid "edit items"
55396 msgstr "редагування примірників"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55399 #, c-format
55400 msgid "email"
55401 msgstr "email"
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55404 #, c-format
55405 msgid "ending.ogg"
55406 msgstr "ending.ogg"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55409 #, c-format
55410 msgid ""
55411 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55412 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55413 msgstr ""
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55416 #, fuzzy, c-format
55417 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55418 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55421 #, fuzzy, c-format
55422 msgid "exists"
55423 msgstr " існує."
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55426 #, c-format
55427 msgid "exists."
55428 msgstr " існує."
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55431 #, c-format
55432 msgid "expired"
55433 msgstr " вже в минулому"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55436 #, c-format
55437 msgid "fail.ogg"
55438 msgstr "fail.ogg"
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55441 #, fuzzy, c-format
55442 msgid "failed to be added"
55443 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55446 #, fuzzy, c-format
55447 msgid "failed to be updated"
55448 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
55450 #. SCRIPT
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55452 #, fuzzy
55453 msgid "failed to run"
55454 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55457 #, c-format
55458 msgid "famfamfam.com"
55459 msgstr "famfamfam.com"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55462 #, fuzzy, c-format
55463 msgid "field "
55464 msgstr " підполе "
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55467 #, fuzzy, c-format
55468 msgid "field(s) "
55469 msgstr "Підполя: "
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55472 #, fuzzy, c-format
55473 msgid "for "
55474 msgstr "%s - %s"
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55477 #, c-format
55478 msgid "framework values"
55479 msgstr "значення структури"
55481 #. SCRIPT
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55483 #, fuzzy
55484 msgid "from"
55485 msgstr "від "
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55489 #, c-format
55490 msgid "from "
55491 msgstr "від "
55493 #. A
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55495 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55496 msgstr ""
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55500 #, fuzzy, c-format
55501 msgid "go to:"
55502 msgstr "Додати у: "
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55505 #, fuzzy, c-format
55506 msgid "go to: "
55507 msgstr ""
55508 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55511 #, c-format
55512 msgid "gone no address"
55513 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55516 #, c-format
55517 msgid "group by"
55518 msgstr "групувати за"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55522 #, c-format
55523 msgid "group by "
55524 msgstr " групувати за "
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55527 #, fuzzy, c-format
55528 msgid "has "
55529 msgstr "Він складається з "
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55532 #, c-format
55533 msgid "has all required privileges on database "
55534 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55537 #, c-format
55538 msgid "has never been checked out."
55539 msgstr " – ніколи не було видано."
55541 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55543 #, c-format
55544 msgid ""
55545 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55546 "record "
55547 msgstr ""
55549 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55551 #, c-format
55552 msgid ""
55553 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55554 "record "
55555 msgstr ""
55557 #. %1$s:  END 
55558 #. %2$s:  IF message.error 
55559 #. %3$s:  message.error
55560 #. %4$s:  END 
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55562 #, fuzzy, c-format
55563 msgid ""
55564 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55565 "logfile for more information). %s "
55566 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
55568 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55570 #, fuzzy, c-format
55571 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55572 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55575 #, c-format
55576 msgid "has too many holds."
55577 msgstr " має занадто багато резервувань."
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55581 #, c-format
55582 msgid "here"
55583 msgstr "тут"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55586 #, fuzzy, c-format
55587 msgid "holdingbranch"
55588 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55591 #, c-format
55592 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55593 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55596 #, c-format
55597 msgid "holdingbranch defined"
55598 msgstr ""
55599 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55602 #, fuzzy, c-format
55603 msgid "homebranch"
55604 msgstr "Джерельний підрозділ"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55607 #, c-format
55608 msgid "homebranch NOT mapped"
55609 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55612 #, c-format
55613 msgid "homebranch defined"
55614 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55617 #, c-format
55618 msgid "if"
55619 msgstr ""
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55622 #, fuzzy, c-format
55623 msgid ""
55624 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55625 "libraries you want to associate with this value. "
55626 msgstr ""
55627 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
55628 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
55629 "пов’язати з цим значенням."
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55633 #, fuzzy, c-format
55634 msgid "if you wish to enable this feature."
55635 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
55637 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55639 msgid "ig"
55640 msgstr ""
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55646 #, c-format
55647 msgid "ignore"
55648 msgstr "ігнорується"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55651 #, fuzzy, c-format
55652 msgid "in "
55653 msgstr "Пеня"
55655 #. %1$s:  LibraryName 
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55657 #, c-format
55658 msgid "in %s "
55659 msgstr "у підрозділі „%s“ "
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55662 #, fuzzy, c-format
55663 msgid "in fines"
55664 msgstr "Оплатити штрафи"
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55667 #, c-format
55668 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55669 msgstr ""
55671 #. SCRIPT
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55673 msgid "in library "
55674 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55677 #, c-format
55678 msgid "incoming_call.ogg"
55679 msgstr "incoming_call.ogg"
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55682 #, c-format
55683 msgid "invalid authority types"
55684 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55687 #, c-format
55688 msgid "is"
55689 msgstr "є"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55692 #, c-format
55693 msgid "is already in possession"
55694 msgstr ""
55696 #. SCRIPT
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55698 msgid "is duplicated"
55699 msgstr " — продубльований"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55704 #, c-format
55705 msgid "is equal to"
55706 msgstr ""
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55724 #, c-format
55725 msgid "is exactly"
55726 msgstr "є точно"
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55729 #, fuzzy, c-format
55730 msgid "is licensed under a "
55731 msgstr " поширюється на умовах "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55734 #, c-format
55735 msgid "is licensed under the "
55736 msgstr " поширюється на умовах "
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55740 #, c-format
55741 msgid "is not"
55742 msgstr "не є"
55744 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55746 #, fuzzy, c-format
55747 msgid "is now debarred until %s."
55748 msgstr "%s з %s до %s"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55752 #, fuzzy, c-format
55753 msgid "is on hold for "
55754 msgstr "Зарезервовано"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55757 #, c-format
55758 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55759 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55762 #, c-format
55763 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55764 msgstr ""
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55770 #, c-format
55771 msgid "iso2709"
55772 msgstr "ISO2709"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55775 #, c-format
55776 msgid "item fields"
55777 msgstr "поля примірника"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55780 #, fuzzy, c-format
55781 msgid "item type for older issues:"
55782 msgstr "тип одиниці не означено"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55785 #, c-format
55786 msgid "item type not defined"
55787 msgstr "тип одиниці не означено"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55792 #, fuzzy, c-format
55793 msgid "item's holding library "
55794 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55799 #, fuzzy, c-format
55800 msgid "item's home library "
55801 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55804 #, c-format
55805 msgid "itemdata_copynumber"
55806 msgstr "itemdata_copynumber"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55809 #, c-format
55810 msgid "itemdata_enumchron"
55811 msgstr "itemdata_enumchron"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55814 #, c-format
55815 msgid "itemnum"
55816 msgstr "itemnum"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55819 #, c-format
55820 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55821 msgstr ""
55822 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
55823 "„-1“"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55827 #, c-format
55828 msgid "items (10)"
55829 msgstr "примірники (10) "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55832 #, c-format
55833 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55834 msgstr ""
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55837 #, c-format
55838 msgid "items.permanent_location mapped"
55839 msgstr ""
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55842 #, c-format
55843 msgid "itemtype NOT mapped"
55844 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55847 #, fuzzy, c-format
55848 msgid "itype"
55849 msgstr "Тип одиниці"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55852 #, c-format
55853 msgid "jQuery"
55854 msgstr "jQuery"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55857 #, c-format
55858 msgid "jQuery Colvis plugin"
55859 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55862 #, c-format
55863 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55864 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55867 #, c-format
55868 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55869 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55873 #, fuzzy, c-format
55874 msgid "jQuery Validation Plugin"
55875 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55878 #, c-format
55879 msgid "jQuery and jQueryUI"
55880 msgstr "jQuery та jQueryUI"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55883 #, c-format
55884 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55885 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55888 #, fuzzy, c-format
55889 msgid ""
55890 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55891 "under the "
55892 msgstr ""
55893 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
55894 "поширюються на умовах "
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55897 #, fuzzy, c-format
55898 msgid "jQuery multiple select plugin"
55899 msgstr "Додаток jQuery treetable"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55902 #, c-format
55903 msgid "jQuery treetable Plugin"
55904 msgstr "Додаток jQuery treetable"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55907 #, c-format
55908 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55909 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55912 #, c-format
55913 msgid "jQueryUI"
55914 msgstr "jQueryUI"
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55918 #, c-format
55919 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55920 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55923 #, c-format
55924 msgid "jquery.multiple.select.js"
55925 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55928 #, c-format
55929 msgid "jquery.tablednd.js"
55930 msgstr "jquery.tablednd.js"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55936 #, c-format
55937 msgid "koha-conf.xml"
55938 msgstr "koha-conf.xml"
55940 #. INPUT type=text name=filename
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55943 msgid "koha.mrc"
55944 msgstr ""
55946 #. %1$s:  batche.batch_id 
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55948 #, c-format
55949 msgid "label_batch_%s.pdf"
55950 msgstr ""
55952 #. %1$s:  patronlist_id 
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55954 #, c-format
55955 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55956 msgstr ""
55958 #. For the first occurrence,
55959 #. %1$s:  batche.card_count 
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55962 #, c-format
55963 msgid "label_single_%s.pdf"
55964 msgstr ""
55966 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55968 #, c-format
55969 msgid "last on: %s"
55970 msgstr "востаннє на: %s"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55973 #, c-format
55974 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55975 msgstr ""
55977 #. INPUT type=text name=from_subfield
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55980 msgid "let blank for the entire field"
55981 msgstr ""
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55984 #, fuzzy, c-format
55985 msgid "library is licensed under "
55986 msgstr " поширюється на умовах "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55989 #, c-format
55990 msgid "library not defined"
55991 msgstr "підрозділ не означений"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55994 #, fuzzy, c-format
55995 msgid "licensed under the "
55996 msgstr " поширюється на умовах "
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
55999 #, c-format
56000 msgid "like"
56001 msgstr "подібно до"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56004 #, c-format
56005 msgid "loading.ogg"
56006 msgstr "loading.ogg"
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56009 #, c-format
56010 msgid "loading_2.ogg"
56011 msgstr "loading_2.ogg"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56014 #, fuzzy, c-format
56015 msgid "loc"
56016 msgstr "Заблоковано!"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56019 #, c-format
56020 msgid "localhost"
56021 msgstr "localhost"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56024 #, c-format
56025 msgid "lost"
56026 msgstr "втрачено квиток"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56029 #, fuzzy, c-format
56030 msgid "m/"
56031 msgstr "/"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56034 #, c-format
56035 msgid "manage circulation rules"
56036 msgstr "Керування правилами обігу"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56040 #, fuzzy, c-format
56041 msgid "marc"
56042 msgstr "Марк"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56045 #, fuzzy, c-format
56046 msgid "matches"
56047 msgstr "Партії"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56050 #, c-format
56051 msgid "maximize.ogg"
56052 msgstr "maximize.ogg"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56056 #, c-format
56057 msgid "me"
56058 msgstr "мене"
56060 #. %1$s:  sep 
56061 #. %2$s:  sep 
56062 #. %3$s:  sep 
56063 #. %4$s:  sep 
56064 #. %5$s:  sep 
56065 #. %6$s:  sep 
56066 #. %7$s:  sep 
56067 #. %8$s:  sep 
56068 #. %9$s:  sep 
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56070 #, c-format
56071 msgid ""
56072 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56073 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56074 msgstr ""
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56077 #, c-format
56078 msgid "minimize.ogg"
56079 msgstr "minimize.ogg"
56081 #. SCRIPT
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56083 msgid "modified"
56084 msgstr "змінено"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56088 #, c-format
56089 msgid "months "
56090 msgstr " (місяці) "
56092 # має бути узгоджено для кожного виразу
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56094 #, c-format
56095 msgid "must"
56096 msgstr "повинно"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56099 #, c-format
56100 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56101 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
56103 # National Agricultural Library (NAL)
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56105 #, fuzzy, c-format
56106 msgid "n/a"
56107 msgstr "nal"
56109 #. SCRIPT
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56111 #, fuzzy
56112 msgid "never"
56113 msgstr "Скасування оплати"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56116 #, c-format
56117 msgid "new_mail_notification.ogg"
56118 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56120 #. INPUT type=image
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56122 msgid "next"
56123 msgstr "далі"
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56126 #, c-format
56127 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56128 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56131 #, c-format
56132 msgid "no active"
56133 msgstr "не активний"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56136 #, c-format
56137 msgid "noItemTypeImages system preference"
56138 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56143 #, c-format
56144 msgid "none"
56145 msgstr "нічого"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56148 #, fuzzy, c-format
56149 msgid "nonpublic_note"
56150 msgstr "Непублічна нотатка: "
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56153 #, c-format
56154 msgid "not"
56155 msgstr "не"
56157 #. ABBR
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56159 #, fuzzy
56160 msgid "not available"
56161 msgstr "Не доступно"
56163 #. SCRIPT
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56165 #, fuzzy
56166 msgid "not checked out"
56167 msgstr "Не видано."
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56172 #, c-format
56173 msgid "not equal to"
56174 msgstr ""
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56177 #, c-format
56178 msgid "not like"
56179 msgstr "не подібно до"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56182 #, fuzzy, c-format
56183 msgid "not owned"
56184 msgstr "не відомо"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56187 #, c-format
56188 msgid "not running"
56189 msgstr "не запущено"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56192 #, fuzzy, c-format
56193 msgid "notforloan"
56194 msgstr "Не для випожичання"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56197 #, fuzzy, c-format
56198 msgid "number"
56199 msgstr "Номер"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56202 #, fuzzy, c-format
56203 msgid "of one item."
56204 msgstr "Кількість примірн.: "
56206 #. SCRIPT
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56208 #, fuzzy
56209 msgid "on hold"
56210 msgstr "Зарезервовано"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56213 #, fuzzy, c-format
56214 msgid "on this item "
56215 msgstr "на цьому одиницю"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56218 #, fuzzy, c-format
56219 msgid "on this item."
56220 msgstr "на цьому одиницю"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56223 #, c-format
56224 msgid "once every"
56225 msgstr " один раз в "
56227 #. %1$s:  ELSE 
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56229 #, fuzzy, c-format
56230 msgid "one or more records without items attached. %s "
56231 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56234 #, c-format
56235 msgid "opening.ogg"
56236 msgstr "opening.ogg"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56240 #, c-format
56241 msgid "or"
56242 msgstr " або "
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56246 #, c-format
56247 msgid "or "
56248 msgstr " або "
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56251 #, fuzzy, c-format
56252 msgid "or MARC subfield."
56253 msgstr "МАРК-підполе"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56256 #, fuzzy, c-format
56257 msgid "or any available"
56258 msgstr "Доступно"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56261 #, c-format
56262 msgid "or create"
56263 msgstr "або ж створити"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56266 #, fuzzy, c-format
56267 msgid "or create:"
56268 msgstr "або ж створити"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56271 #, c-format
56272 msgid "panic.ogg"
56273 msgstr "panic.ogg"
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56276 #, fuzzy, c-format
56277 msgid "patron categories"
56278 msgstr "Категорії відвідувачів"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56281 #, fuzzy, c-format
56282 msgid "patron category "
56283 msgstr "Категорія відвідувача"
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56286 #, c-format
56287 msgid "patron_attributes"
56288 msgstr "patron_attributes"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56291 #, fuzzy, c-format
56292 msgid "patrons to "
56293 msgstr "Категорія відвідувача"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56297 #, c-format
56298 msgid "pending"
56299 msgstr "в очікуванні"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56302 #, fuzzy, c-format
56303 msgid "pending offline circulation actions"
56304 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
56306 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56308 msgid "phony_submit"
56309 msgstr "phony_submit"
56311 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56313 msgid "please note your reason here..."
56314 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56317 #, fuzzy, c-format
56318 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56319 msgstr ""
56320 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
56321 "вер. 2."
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56324 #, c-format
56325 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56326 msgstr ""
56327 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
56328 "вер. 2."
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56331 #, c-format
56332 msgid "popup.ogg"
56333 msgstr "popup.ogg"
56335 #. INPUT type=image
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56337 msgid "previous"
56338 msgstr "назад"
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56341 #, fuzzy, c-format
56342 msgid "price"
56343 msgstr "Ціна"
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56348 #, fuzzy, c-format
56349 msgid "pt"
56350 msgstr "pst"
56352 # Загальнодоступна нотатка:
56353 # (задовге)
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56355 #, fuzzy, c-format
56356 msgid "public_note"
56357 msgstr "Загальнодост. нотатка"
56359 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56360 #. %2$s:  END 
56361 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56363 #, fuzzy, c-format
56364 msgid "published by: %s %s %s in "
56365 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
56367 #. SCRIPT
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56369 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56370 msgstr ""
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56373 #, c-format
56374 msgid "rather than "
56375 msgstr "замість "
56377 # 115^b - невідомі
56378 # 115^a - невідомий ...
56379 # 110^a - Невідома
56380 # 125^a - Не визначений; Невідомо
56381 #. SCRIPT
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56383 #, fuzzy
56384 msgid "reason unkown"
56385 msgstr "Дати невідомі"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56388 #, c-format
56389 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56390 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56393 #, c-format
56394 msgid "records in various format. Choose one): "
56395 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
56397 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56399 #, fuzzy
56400 msgid "regex pattern"
56401 msgstr "Скинути схему"
56403 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56405 #, fuzzy
56406 msgid "regex replacement"
56407 msgstr "страхова копія"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56411 #, c-format
56412 msgid "rejected"
56413 msgstr "відхилено"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56416 #, c-format
56417 msgid "release team"
56418 msgstr "команда випуску"
56420 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
56421 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
56422 # дистанційне зображення
56423 #. IMG
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56426 #, fuzzy
56427 msgid "remove this image"
56428 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56431 #, fuzzy, c-format
56432 msgid "removed successfully"
56433 msgstr "Зображення успішно завантажене."
56435 #. SCRIPT
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56437 #, fuzzy
56438 msgid "reopen basketgroup"
56439 msgstr "Зачинити групу пакунків"
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56442 #, fuzzy, c-format
56443 msgid "replacement price"
56444 msgstr "Ціна для заміни"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56447 #, c-format
56448 msgid "restricted"
56449 msgstr "заблокований"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56452 #, c-format
56453 msgid "running"
56454 msgstr "працює"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56457 #, fuzzy, c-format
56458 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56459 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56462 #, fuzzy, c-format
56463 msgid "s/"
56464 msgstr "/"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56467 #, fuzzy, c-format
56468 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56469 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56472 #, fuzzy, c-format
56473 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56474 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56477 #, fuzzy, c-format
56478 msgid "same library, same patron category, all item types"
56479 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56482 #, fuzzy, c-format
56483 msgid "same library, same patron category, same item type"
56484 msgstr ""
56485 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56488 #, c-format
56489 msgid "seconds "
56490 msgstr " (секунди) "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56493 #, c-format
56494 msgid "see also:"
56495 msgstr "див. також: "
56497 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56499 #, c-format
56500 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56501 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56504 #, c-format
56505 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56506 msgstr ""
56507 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
56508 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56513 #, c-format
56514 msgid "select all"
56515 msgstr "вибрати усе"
56517 # 124^b - Секція
56518 #. INPUT type=submit
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56520 #, fuzzy
56521 msgid "selection"
56522 msgstr "розділ, секція"
56524 # 124^b - Секція
56525 #. INPUT type=text name=selector
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56527 msgid "selector"
56528 msgstr "селектор"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56532 #, c-format
56533 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56534 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56537 #, c-format
56538 msgid "serial"
56539 msgstr "серіальний ресурс"
56541 #. A
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56543 #, fuzzy
56544 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56545 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56548 #, fuzzy, c-format
56549 msgid "setDescription: "
56550 msgstr "Описи"
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56553 #, fuzzy, c-format
56554 msgid "setDescriptions"
56555 msgstr "Описи"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56558 #, fuzzy, c-format
56559 msgid "setName"
56560 msgstr "Назва списку"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56563 #, fuzzy, c-format
56564 msgid "setName: "
56565 msgstr "Назва списку"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56568 #, fuzzy, c-format
56569 msgid "setSpec"
56570 msgstr "промови"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56573 #, fuzzy, c-format
56574 msgid "setSpec: "
56575 msgstr "промови"
56577 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56578 #. %2$s:  ELSE 
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56580 #, fuzzy, c-format
56581 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56582 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56585 #, c-format
56586 msgid "since last transfer"
56587 msgstr " з часу останнього переміщення "
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56590 #, c-format
56591 msgid "software.coop, United Kingdom"
56592 msgstr "software.coop, Великобританія"
56594 #. INPUT type=text name=sound
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56596 msgid "sound"
56597 msgstr "звук"
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56600 #, c-format
56601 msgid "start the installer"
56602 msgstr "запустіть встановлювач"
56604 #. SCRIPT
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56606 msgid "starting with "
56607 msgstr " починається з "
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56625 #, c-format
56626 msgid "starts with"
56627 msgstr "починається з"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56631 #, c-format
56632 msgid "subfield ignored"
56633 msgstr "проігнороване підполе"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56636 #, c-format
56637 msgid "subfields not in same tabs"
56638 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56641 #, fuzzy, c-format
56642 msgid "subscribers"
56643 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
56645 #. A
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56649 msgid "subscription detail"
56650 msgstr "подробиця підписки"
56652 #. %1$s:  IF ( title ) 
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56654 #, fuzzy, c-format
56655 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56656 msgstr "з відповідністю заголовка"
56658 #. A
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56661 msgid "suggestion"
56662 msgstr "пропозиція"
56664 #. For the first occurrence,
56665 #. %1$s:  m.id 
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56672 #, c-format
56673 msgid "suggestion #%s"
56674 msgstr "пропозиція № %s"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56677 #, fuzzy, c-format
56678 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56679 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56682 #, fuzzy, c-format
56683 msgid "superlibrarian"
56684 msgstr "Бібліотекар"
56686 #. SCRIPT
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56688 #, fuzzy
56689 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56690 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
56692 #. META http-equiv=Content-Type
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56703 msgid "text/html; charset=utf-8"
56704 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56706 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
56707 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
56708 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
56709 #. %4$s:  image_limit 
56710 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 ) 
56711 #. %6$s:  IMAGE_NAME 
56712 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
56713 #. %8$s:  batch_id 
56714 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
56715 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
56716 #. %11$s:  batch_id 
56717 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
56718 #. %13$s:  batch_id 
56719 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
56720 #. %15$s:  batch_id 
56721 #. %16$s:  END 
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56723 #, fuzzy, c-format
56724 msgid ""
56725 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56726 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56727 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56728 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56729 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56730 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56731 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56732 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56733 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56734 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56735 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56736 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56737 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56738 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56739 msgstr ""
56740 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
56741 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
56742 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
56743 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
56744 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
56745 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
56746 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
56747 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
56748 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
56749 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
56750 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
56751 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
56752 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
56753 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
56754 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
56755 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56758 #, c-format
56759 msgid ""
56760 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56761 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56762 msgstr ""
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56765 #, c-format
56766 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56767 msgstr ""
56768 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56772 #, fuzzy, c-format
56773 msgid ""
56774 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56775 msgstr ""
56776 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
56777 "\" (підрозділи)"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56780 #, fuzzy, c-format
56781 msgid ""
56782 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56783 msgstr ""
56784 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
56785 "\" (тип_одиниці_збереження)"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56788 #, c-format
56789 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56790 msgstr ""
56791 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
56792 "ПОВИННЕ: "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56795 #, c-format
56796 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56797 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56800 #, c-format
56801 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56802 msgstr ""
56803 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
56804 "наступні таблиці"
56806 #. %1$s:  END 
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56808 #, c-format
56809 msgid "this record has no items attached. %s "
56810 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56813 #, c-format
56814 msgid "times"
56815 msgstr " раз(и/ів)"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56820 #, c-format
56821 msgid "to "
56822 msgstr "до "
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56825 #, c-format
56826 msgid "to be placed on hold"
56827 msgstr " для встановлення резервування"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56830 #, fuzzy, c-format
56831 msgid "to be placed on hold."
56832 msgstr " для встановлення резервування"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56835 #, fuzzy, c-format
56836 msgid "to create"
56837 msgstr "або ж створити"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56840 #, fuzzy, c-format
56841 msgid "to field "
56842 msgstr "Поле в Коха"
56844 #. SCRIPT
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56846 #, fuzzy
56847 msgid "too many renewals"
56848 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56852 #, c-format
56853 msgid "undefined"
56854 msgstr "не визначено"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56857 #, c-format
56858 msgid "unknown"
56859 msgstr "невідомо"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56862 #, c-format
56863 msgid "unless"
56864 msgstr ""
56866 #. SCRIPT
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56868 #, fuzzy
56869 msgid "unrecognized command"
56870 msgstr "Відновити відвідувача"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56874 #, c-format
56875 msgid "until"
56876 msgstr " до "
56878 #. SCRIPT
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56880 #, fuzzy
56881 msgid "until %s"
56882 msgstr " до "
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56885 #, fuzzy, c-format
56886 msgid "updated successfully"
56887 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56890 #, fuzzy, c-format
56891 msgid "uri"
56892 msgstr "Птн"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56895 #, c-format
56896 msgid "used for/see from:"
56897 msgstr "використовується для / див. також: "
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56900 #, c-format
56901 msgid "user "
56902 msgstr "користувач "
56904 #. SELECT name=transport
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56906 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56907 msgstr ""
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56910 #, c-format
56911 msgid "value"
56912 msgstr "значення"
56914 #. SCRIPT
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56916 msgid "value missing"
56917 msgstr "відсутнє значення"
56919 #. SCRIPT
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56921 msgid "variable missing"
56922 msgstr "змінна відсутня"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56925 #, c-format
56926 msgid "verify"
56927 msgstr " перевірте, "
56929 #. SCRIPT
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56931 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56932 msgstr ""
56934 #. SCRIPT
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56936 #, fuzzy
56937 msgid "view"
56938 msgstr "Перегляд"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56941 #, c-format
56942 msgid "warning.ogg"
56943 msgstr "warning.ogg"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56947 #, fuzzy, c-format
56948 msgid "was saved."
56949 msgstr "Змінити"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56953 #, fuzzy, c-format
56954 msgid "was updated."
56955 msgstr "Останнє оновлення"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56959 #, fuzzy, c-format
56960 msgid "which should be set up by your system administrator."
56961 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56964 #, fuzzy, c-format
56965 msgid "who are in patron list: "
56966 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56969 #, fuzzy, c-format
56970 msgid "who have not been connected since:"
56971 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56974 #, fuzzy, c-format
56975 msgid "who have not borrowed since:"
56976 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56979 #, fuzzy, c-format
56980 msgid "whose expiration date is before:"
56981 msgstr "Дата закінчення: "
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56984 #, fuzzy, c-format
56985 msgid "whose patron category is:"
56986 msgstr "Категорія відвідувача"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56989 #, c-format
56990 msgid "will show the link just below the title"
56991 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
56993 #. SCRIPT
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56995 msgid "with category "
56996 msgstr " з категорії "
56998 #. %1$s:  ELSE 
56999 #. %2$s:  END 
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57001 #, c-format
57002 msgid ""
57003 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57004 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57005 msgstr ""
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57008 #, c-format
57009 msgid "with this reason:"
57010 msgstr "з таким поясненням: "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57013 #, fuzzy, c-format
57014 msgid "with value "
57015 msgstr "Авторитетне джерело"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57018 #, fuzzy, c-format
57019 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57020 msgstr ""
57021 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
57022 "вер. 2."
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57026 #, c-format
57027 msgid "xml"
57028 msgstr "xml"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57032 #, c-format
57033 msgid "years "
57034 msgstr " (роки) "
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57037 #, c-format
57038 msgid "years of activity"
57039 msgstr "рік(роки) активності"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57042 #, c-format
57043 msgid "yes"
57044 msgstr "так"
57046 #. %1$s:  END -
57047 #. %2$s:  END 
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57049 #, fuzzy, c-format
57050 msgid "z %s %s "
57051 msgstr "%s / %s"
57053 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57055 #, fuzzy, c-format
57056 msgid "| Actions: %s "
57057 msgstr "Дії"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57060 #, c-format
57061 msgid "| "
57062 msgstr "| "
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57084 #, c-format
57085 msgid "×"
57086 msgstr "×"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57089 #, c-format
57090 msgid ""
57091 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57092 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57093 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57094 "and Duaa Bazzazi. "
57095 msgstr ""
57097 #. A
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57099 msgid ""
57100 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57101 "%]"
57102 msgstr ""
57103 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57104 "%]"
57106 #. A
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57108 msgid ""
57109 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57110 msgstr ""
57111 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57113 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
57115 #, c-format
57116 msgid "%s "
57117 msgstr "%s "