1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:33-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 21:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1494969437.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
61 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 #. %1$s: data.branchname |html
65 #. %2$s: data.category_description |html
66 #. %3$s: data.category_type |html
67 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 #. %1$s: data.category_description |html
76 #. %2$s: data.category_type |html
77 #. %3$s: data.branchname |html
78 #. %4$s: data.dateexpiry
79 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
92 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
95 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
96 #. %2$s: data.category_description |html
97 #. %3$s: data.category_type |html
98 #. %4$s: data.branchname |html
99 #. %5$s: data.dateexpiry
100 #. %6$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
104 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
105 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
108 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
111 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
112 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
115 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
116 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
117 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
118 #. %9$s: UNLESS loop.last
121 #. %12$s: BLOCK action_form -
122 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
123 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
124 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
157 msgstr "Кількість біб-записів"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
162 msgstr "Кількість примірників"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
167 msgstr "Кількість записів"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
195 #. %1$s: - USE KohaDates -
196 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
197 #. %3$s: FOREACH o IN orders
200 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
201 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
206 #. %12$s: IF o.publisher
207 #. %13$s: o.publisher
209 #. %15$s: o.unitpricesupplier
210 #. %16$s: o.quantity_to_receive
213 #. %19$s: o.basketname
215 #. %21$s: o.claims_count
216 #. %22$s: o.claimed_date +
218 #. %24$s: orders.size
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
222 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
223 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s: biblio.title |html
232 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
234 #. %8$s: biblio.author |html
235 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
236 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
237 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
238 #. %12$s: item.barcode |html
239 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
240 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
241 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
242 #. %16$s: item.location |html
243 #. %17$s: item.stocknumber |html
244 #. %18$s: item.status |html
245 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
252 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
256 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
257 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
258 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
259 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
260 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
262 #. %8$s: size = q.size - 1
263 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
266 #. %12$s: params.c = c.$j
268 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
271 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
274 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
284 #. For the first occurrence,
285 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
286 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
287 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
288 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
289 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
291 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
292 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
295 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
296 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
301 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
308 #. %5$s: BLOCK language
310 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
311 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
312 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
313 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
314 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
315 #. %12$s: CASE ['heb']
316 #. %13$s: CASE ['ara']
317 #. %14$s: CASE ['gre']
318 #. %15$s: CASE ['grc']
323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
326 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
327 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
329 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
330 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
333 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
334 #. %2$s: IF default_messaging.size
335 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
336 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
337 #. %5$s: IF ( transport.transport )
338 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
339 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
340 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
341 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
342 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
343 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
349 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
350 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
352 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
353 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
356 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
357 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
358 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
359 #. %4$s: SWITCH frequnit
362 #. %7$s: CASE 'month'
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
368 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
369 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
371 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
372 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
373 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
374 #. %4$s: SWITCH module
375 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
376 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
377 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
378 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
379 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
380 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
381 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
382 #. %12$s: CASE 'LETTER'
383 #. %13$s: CASE 'FINES'
384 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
385 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
386 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
391 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
392 #. %22$s: SWITCH action
394 #. %24$s: CASE 'DELETE'
395 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
396 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
397 #. %27$s: CASE 'RETURN'
398 #. %28$s: CASE 'CREATE'
399 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
400 #. %30$s: CASE 'RESUME'
401 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
402 #. %32$s: CASE 'RENEW'
403 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
404 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
405 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
411 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
412 #. %42$s: SWITCH interface
413 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
414 #. %44$s: CASE 'OPAC'
416 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
424 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
425 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
426 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
427 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
428 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
429 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
432 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
433 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
434 #. %3$s: - BLOCK area_name -
435 #. %4$s: - SWITCH area -
436 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
437 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
438 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
439 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
440 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
446 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
450 #. %1$s: IF basket.basketgroup
451 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
452 #. %3$s: IF basketgroup.closed
453 #. %4$s: basketgroup.name
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
457 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
458 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
467 msgid "%s %s %s %s None %s "
468 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
472 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
473 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
475 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
477 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
478 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
479 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
481 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
483 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
485 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
487 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
489 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
494 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
495 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
497 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
498 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
501 #. %2$s: USE AuthorisedValues
502 #. %3$s: USE KohaDates
505 #. %6$s: iTotalRecords
506 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
507 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
508 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
512 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
513 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
515 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
516 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
518 #. %1$s: USE KohaDates
519 #. %2$s: - BLOCK area_name -
520 #. %3$s: - SWITCH area -
521 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
522 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
523 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
524 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
525 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
526 #. %9$s: - CASE 'SER' -
529 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
533 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
534 "%sSerials %s %s %s "
537 #. %1$s: INCLUDE actions
538 #. %2$s: INCLUDE fail
540 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
543 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
546 #. %1$s: INCLUDE actions
547 #. %2$s: INCLUDE fail
549 #. %4$s: IF ( errornoitem )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
552 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
555 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
556 #. %2$s: BLOCK norms_text
559 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
560 #. %6$s: CASE 'upper_case'
561 #. %7$s: CASE 'lower_case'
562 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
567 #. %13$s: BLOCK norms_options
568 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
569 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
570 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
574 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
575 "%s %s %s %s %s %s %s "
577 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
578 "%s %sБез назви%s (%s)"
581 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
582 #. %3$s: - SWITCH element -
583 #. %4$s: - CASE 'layout' -
584 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
585 #. %6$s: - CASE 'template' -
586 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
587 #. %8$s: - CASE 'profile' -
588 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
589 #. %10$s: - CASE 'batch' -
590 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
591 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
594 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
595 #. %16$s: - SWITCH element -
596 #. %17$s: - CASE 'layout' -
597 #. %18$s: - CASE 'template' -
598 #. %19$s: - CASE 'profile' -
599 #. %20$s: - CASE 'batch' -
602 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
606 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
607 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
608 "%sbatches %s %s %s "
611 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
612 #. %2$s: resultsloo.author
615 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
616 #. %6$s: resultsloo.isbn
618 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
619 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
621 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
622 #. %12$s: resultsloo.publishercode
624 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
625 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
627 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
628 #. %18$s: resultsloo.edition
630 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
631 #. %21$s: resultsloo.place
633 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
634 #. %24$s: resultsloo.pages
636 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
637 #. %27$s: resultsloo.item('size')
639 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
643 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
644 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
646 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
647 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
650 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
651 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
655 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
661 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
662 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
665 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
666 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
667 "відвідувача "%s" %s "
670 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
671 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
675 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
681 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
682 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
686 #. %1$s: IF ( branchcode )
687 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
693 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
694 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
698 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
700 #. %5$s: IF ( item.restricted )
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
703 msgid "%s %s %s Available %s %s "
704 msgstr "%s %s %s Доступно %s %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
708 #. %2$s: basketgroup.name
710 #. %4$s: basketgroup.id
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
715 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
716 msgstr "Змінити групу - %s"
718 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
719 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
720 #. %3$s: span_title = BLOCK
721 #. %4$s: order.parent_ordernumber
724 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
725 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
726 #. %9$s: span_title = BLOCK
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
732 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
733 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
734 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
735 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
739 #. %1$s: IF ccode_label
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
745 msgid "%s %s %s Collection %s "
746 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
748 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
749 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
750 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
753 msgid "%s %s %s Item waiting at "
754 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
756 #. %1$s: IF basketbranchcode
757 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
760 #. %5$s: IF branches_loop.size
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
763 msgid "%s %s %s No library %s %s "
764 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
768 #. %2$s: basket.basketname
770 #. %4$s: basket.basketno
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
775 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
776 msgstr "Номер полички замовлень%s"
778 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
779 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
784 msgid "%s %s %s No other items. %s "
785 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
789 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
790 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
791 #. %5$s: item.notforloanvalue
794 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
795 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
796 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
797 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
799 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
800 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
802 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
806 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
807 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
809 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
810 "примірник %s %sдля "
813 #. %2$s: SWITCH unit.type
814 #. %3$s: CASE 'POINT'
815 #. %4$s: CASE 'AGATE'
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
823 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
827 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
828 #. %2$s: BLOCK ServerType
829 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
830 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
835 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
836 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
839 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
840 #. %3$s: CASE 'surname'
841 #. %4$s: CASE 'firstname'
842 #. %5$s: CASE 'branchcode'
843 #. %6$s: CASE 'categorycode'
845 #. %8$s: CASE 'state'
846 #. %9$s: CASE 'zipcode'
847 #. %10$s: CASE 'country'
848 #. %11$s: CASE 'sort1'
849 #. %12$s: CASE 'sort2'
850 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
851 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
852 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
853 #. %16$s: CASE 'opacnote'
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
858 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
859 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
860 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
863 #. For the first occurrence,
864 #. %1$s: IF serial.publisheddate
865 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
873 msgid "%s %s %s Unknown %s "
874 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
877 #. %2$s: IF close_form
878 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
882 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
883 "Please create a new active budget and retry. "
886 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
887 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
892 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
893 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
895 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
896 #. %2$s: savedreport.report_name
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
901 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
902 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
904 #. %1$s: USE ItemTypes
905 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
906 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
911 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
912 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
913 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
915 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
916 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
917 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
920 #. %2$s: firstname | html
921 #. %3$s: surname | html
923 #. %5$s: surname | html
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
928 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
929 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
931 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
932 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
934 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
935 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
940 msgid "%s %s %s unknown %s "
941 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
944 #. %2$s: USE Branches
945 #. %3$s: USE KohaDates
947 #. %5$s: iTotalRecords
948 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
949 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
950 #. %8$s: data.cardnumber |html
951 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
952 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
953 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
957 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
958 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
959 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
961 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
962 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
963 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
966 #. %2$s: budgetsloo.description
967 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
971 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
974 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
977 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
978 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
983 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
987 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
991 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1000 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1001 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1004 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1021 #. %19$s: loopfilte.crit
1023 #. %21$s: loopfilte.filter
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1027 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1028 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1029 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1030 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1034 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1035 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1038 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1039 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1042 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1045 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1047 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1050 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1051 #. %2$s: - SWITCH element -
1052 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1053 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1054 #. %5$s: - CASE 'template' -
1055 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1056 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1057 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1058 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1059 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1062 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1066 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1067 "%sBatches %s %s %s "
1070 #. %1$s: IF ( test_term )
1071 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1073 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1075 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1082 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1083 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1086 #. %1$s: item.biblio.title
1087 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1088 #. %3$s: item.barcode
1089 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1092 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1093 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1095 #. %1$s: item.biblio.title
1096 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1097 #. %3$s: item.barcode
1098 #. %4$s: borrower.firstname
1099 #. %5$s: borrower.surname
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1102 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1105 #. %1$s: item.biblio.title
1106 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1107 #. %3$s: item.barcode
1108 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1112 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1113 "anymore since %s. "
1114 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1116 #. %1$s: item.biblio.title
1117 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1118 #. %3$s: item.barcode
1119 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1125 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1127 #. %1$s: item.biblio.title
1128 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1129 #. %3$s: item.barcode
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1132 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s: basket.total_items
1137 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1138 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1143 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1144 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1146 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1147 #. %2$s: current_matcher_code
1148 #. %3$s: current_matcher_description
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1154 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1155 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1158 #. %2$s: basketgroup.name
1160 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1161 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1162 #. %6$s: basketgroup.name
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1168 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1169 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1171 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1172 #. %2$s: itemtype.description
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1175 msgid "%s %s (default)"
1176 msgstr "ні (типово)"
1178 #. %1$s: record.biblionumber
1179 #. %2$s: IF loop.first
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1183 msgid "%s %s (record kept) %s "
1184 msgstr "%s %s до %s "
1186 #. %1$s: SWITCH m.code
1187 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1189 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1190 #. %5$s: m.values.field_name
1191 #. %6$s: m.values.marc_field
1192 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1199 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1200 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1201 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1204 #. %1$s: SWITCH m.code
1205 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1206 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1207 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1208 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1209 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1210 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1211 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1218 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1219 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1220 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1221 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1222 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1225 #. %1$s: SWITCH m.code
1226 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1227 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1228 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1229 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1230 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1231 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1238 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1239 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1240 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1241 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1242 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1243 "successfully. %s %s %s "
1246 #. %1$s: SWITCH m.code
1247 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1248 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1249 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1250 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1251 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1252 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1253 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1254 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1255 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1256 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1257 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1264 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1265 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1266 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1267 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1268 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1269 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1270 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1271 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1272 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1273 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1274 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1276 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1277 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1278 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1279 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1280 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1281 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1282 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1283 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1284 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1285 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1286 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1289 #. %1$s: SWITCH m.code
1290 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1291 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1292 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1293 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1294 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1295 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1296 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1303 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1304 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1305 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1306 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1307 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1310 #. %1$s: SWITCH m.code
1311 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1312 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1313 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1314 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1315 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1316 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1323 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1324 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1325 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1326 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1327 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1330 #. %1$s: SWITCH m.code
1331 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1332 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1333 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1334 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1335 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1336 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1337 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1344 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1345 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1346 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1347 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1348 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1352 #. %1$s: SWITCH m.code
1353 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1354 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1355 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1356 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1357 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1358 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1359 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1360 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1364 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1365 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1366 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1367 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1368 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1369 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1372 #. %1$s: SWITCH m.code
1373 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1374 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1375 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1376 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1377 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1378 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1379 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1380 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1381 #. %10$s: m.data.patrons_count
1382 #. %11$s: m.data.items_count
1383 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1384 #. %13$s: m.data.patrons_count
1385 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1386 #. %15$s: m.data.items_count
1388 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1389 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1390 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1391 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1392 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1393 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1394 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1395 #. %24$s: m.data.libraries_count
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1402 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1403 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1404 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1405 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1406 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1407 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1408 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1409 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1410 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1411 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1412 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1413 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1414 "libraries are still using it. %s %s %s "
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s: SWITCH m.code
1419 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1420 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1421 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1422 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1423 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1424 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1425 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1433 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1434 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1435 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1436 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1437 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1438 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1441 #. %1$s: SWITCH m.code
1442 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1443 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1444 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1445 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1446 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1447 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1448 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1455 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1456 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1457 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1458 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1459 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1460 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1465 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1469 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1470 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1472 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1473 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1474 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1475 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1476 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1477 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1478 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1479 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1480 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1485 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1486 "Saturday %s Sunday %s "
1490 #. %2$s: IF autoMemberNum
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1493 msgid "%s %s Card number"
1494 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
1496 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1497 #. %2$s: CASE "issue" -
1498 #. %3$s: CASE "return" -
1499 #. %4$s: CASE "payment" -
1500 #. %5$s: CASE # default case -
1501 #. %6$s: operation.action
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1505 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1506 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1508 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1509 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1510 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1511 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1512 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1513 #. %6$s: CASE "Return From" -
1514 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1515 #. %8$s: CASE "Return To" -
1516 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1517 #. %10$s: CASE "Branch" -
1518 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1519 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1520 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1521 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1522 #. %15$s: loopfilte.filter
1523 #. %16$s: CASE "Day" -
1524 #. %17$s: loopfilte.filter
1525 #. %18$s: CASE "Month" -
1526 #. %19$s: loopfilte.filter
1527 #. %20$s: CASE "Year" -
1528 #. %21$s: loopfilte.filter
1529 #. %22$s: CASE # default case -
1530 #. %23$s: loopfilte.crit
1531 #. %24$s: loopfilte.filter
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1536 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1537 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1538 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1542 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1543 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1546 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1547 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1550 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1553 msgid "%s %s Data deleted "
1554 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1557 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1560 msgid "%s %s Data recorded "
1561 msgstr "%s %s Дані збережено "
1563 #. For the first occurrence,
1564 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1565 #. %2$s: CASE 'default'
1566 #. %3$s: CASE 'never'
1567 #. %4$s: CASE 'forever'
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1572 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1573 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1575 #. %1$s: IF ( ERROR )
1576 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1582 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1585 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1586 "назад та спробуйте знову %s %s "
1588 #. For the first occurrence,
1590 #. %2$s: CASE 'email'
1591 #. %3$s: CASE 'print'
1593 #. %5$s: CASE 'feed'
1594 #. %6$s: CASE 'phone'
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1601 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1602 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1608 msgid "%s %s Item being transferred to "
1609 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1611 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1612 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1613 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1614 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1615 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1616 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1617 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1618 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1620 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1626 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1627 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1628 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1632 #. %2$s: CASE 'itype'
1633 #. %3$s: CASE 'ccode'
1634 #. %4$s: CASE 'location'
1635 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1636 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1643 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1644 "Holding library %s %s %s "
1646 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1647 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1652 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1653 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1655 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1656 #. %2$s: CASE "koha"
1657 #. %3$s: CASE "slip"
1660 #. %6$s: opac_new.lang
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1664 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1666 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1669 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1670 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1673 msgid "%s %s Lost (%s)"
1674 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1676 #. %1$s: SWITCH d.type
1677 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1678 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1679 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1680 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1684 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1685 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1693 msgstr "%s %s ні %s"
1696 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1697 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1701 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1702 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1705 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1707 #. %4$s: # display the search results
1708 #. %5$s: IF ( total )
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1711 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1712 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1719 msgid "%s %s None defined %s "
1720 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1723 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1724 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1728 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1729 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1734 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1737 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1738 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1741 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1742 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1745 msgid "%s %s On order (%s)"
1746 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1748 #. %1$s: SET status_found = 0
1749 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1750 #. %3$s: SET status_found = 1
1751 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1752 #. %5$s: SET status_found = 1
1753 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1754 #. %7$s: SET status_found = 1
1755 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1756 #. %9$s: SET status_found = 1
1758 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1759 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1761 #. %14$s: SET status_found = 1
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1768 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1771 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1772 "%s %sБез назви%s (%s)"
1774 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1788 #. %15$s: loopfilte.filter
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1792 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1793 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1794 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1797 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1798 #. %2$s: countSubscrip
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1803 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1806 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1807 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1808 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1813 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1814 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1815 "narrower/related terms. %s "
1817 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1818 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1819 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1822 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1823 #. %3$s: message.biblionumber
1824 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1825 #. %5$s: message.authid
1826 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1827 #. %7$s: message.biblionumber
1828 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1829 #. %9$s: message.biblionumber
1830 #. %10$s: message.reserve_id
1831 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1832 #. %12$s: message.biblionumber
1833 #. %13$s: message.itemnumber
1834 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1835 #. %15$s: message.biblionumber
1836 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1837 #. %17$s: message.authid
1838 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1839 #. %19$s: message.biblionumber
1840 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1841 #. %21$s: message.authid
1843 #. %23$s: IF message.error
1844 #. %24$s: message.error
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1849 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1850 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1851 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1852 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1853 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1854 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1855 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1856 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1857 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1861 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1862 #. %3$s: message.mmtid
1863 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1864 #. %5$s: message.biblionumber
1865 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1866 #. %7$s: message.authid
1867 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1871 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1872 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1873 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1876 #. %1$s: SWITCH m.code
1877 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1881 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1890 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1891 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1893 #. %1$s: SWITCH m.code
1894 #. %2$s: CASE 'no_email'
1895 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1896 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1897 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
1904 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1905 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1906 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1907 "%s ERROR! - %s %s "
1911 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1913 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1914 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1916 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1917 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1919 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1922 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
1926 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1927 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1929 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1930 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1931 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1935 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
1940 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1944 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
1945 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1946 #. %4$s: IF expires_on
1947 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
1951 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1952 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1955 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1956 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1959 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1960 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1962 #. For the first occurrence,
1963 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
1966 #. %4$s: CASE 'inherit'
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
1971 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1972 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1974 #. %1$s: SWITCH m.code
1975 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1976 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1983 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1985 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1988 #. %2$s: IF searchfield
1989 #. %3$s: searchfield
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1992 msgid "%s %s You searched for %s"
1993 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1995 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1996 #. %2$s: selectall = 1
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2000 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2003 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2007 #. %2$s: IF ( charges )
2009 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2012 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2013 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2015 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2016 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2021 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2022 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2024 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2025 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2027 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2028 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2029 #. %3$s: rule.hardduedate
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2032 msgid "%s %s before %s "
2033 msgstr "%s %s до %s "
2035 #. For the first occurrence,
2036 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2037 #. %2$s: item.branches.size
2039 #. %4$s: item.branches.size
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2044 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2047 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2048 #. %2$s: loo.branches.size
2050 #. %4$s: loo.branches.size
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2057 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2059 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2061 #. For the first occurrence,
2063 #. %2$s: IF item.author
2064 #. %3$s: item.author
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2069 msgid "%s %s by %s%s"
2070 msgstr "%s %s / %s %s "
2072 #. %1$s: title |html
2073 #. %2$s: IF ( author )
2074 #. %3$s: author | html
2076 #. %5$s: biblionumber
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2079 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2080 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2082 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2088 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2089 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2092 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2096 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2098 #. %1$s: holdsfirstname
2099 #. %2$s: holdssurname
2100 #. %3$s: waiting_holds
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2103 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2104 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2106 #. %1$s: borrower.firstname
2107 #. %2$s: borrower.surname
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2110 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2111 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2114 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2120 #. %1$s: IF (modified_items)
2121 #. %2$s: modified_items
2122 #. %3$s: modified_fields
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2128 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2131 #. %1$s: IF ( total )
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2137 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2140 #. For the first occurrence,
2141 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2142 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2144 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2149 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2150 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2152 #. For the first occurrence,
2154 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2165 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2166 #. %2$s: looptable.looptable_first
2167 #. %3$s: looptable.looptable_last
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2171 msgid "%s %s to %s %s "
2172 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2175 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2176 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2177 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2178 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2180 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2183 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2184 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2186 #. %1$s: USE KohaDates
2189 #. %4$s: iTotalRecords
2190 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2191 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2196 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2197 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2199 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2200 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2202 #. %1$s: r.budget.budget_id
2203 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2204 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2205 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2209 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2213 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2214 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2218 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2222 #. %2$s: IF ( slip )
2227 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2230 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2231 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
2233 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2234 #. %1$s: SWITCH type
2235 #. %2$s: CASE 'earlier'
2236 #. %3$s: CASE 'later'
2237 #. %4$s: CASE 'acronym'
2238 #. %5$s: CASE 'musical'
2239 #. %6$s: CASE 'broader'
2240 #. %7$s: CASE 'narrower'
2241 #. %8$s: CASE 'parent'
2244 #. %11$s: type | html
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2250 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2251 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2254 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2255 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2256 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2258 #. %1$s: record.recordid
2259 #. %2$s: IF record.reference
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2263 msgid "%s %s(ref)%s "
2264 msgstr "%s %s до %s "
2267 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2273 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2276 #. %1$s: error.barcode
2277 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2279 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2281 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2283 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2288 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2289 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2294 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2297 msgid "%s %s; ISBN:"
2298 msgstr "%s %s; ISBN: "
2300 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2310 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2312 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2313 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2315 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2316 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2317 #. %3$s: tagfield | html
2318 #. %4$s: authtypecode |html
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2325 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2327 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2328 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2330 #. %1$s: IF ( label_ids )
2331 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2332 #. %3$s: label_count
2334 #. %5$s: label_count
2336 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2337 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2340 #. %11$s: item_count
2343 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2344 #. %15$s: multi_batch_count
2346 #. %17$s: multi_batch_count
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2352 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2353 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2356 #. %1$s: IF ( label_ids )
2357 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2362 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2363 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2364 #. %9$s: borrower_count
2366 #. %11$s: borrower_count
2368 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2370 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2371 #. %16$s: multi_batch_count
2373 #. %18$s: multi_batch_count
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2379 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2380 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2381 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2385 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2389 msgstr "%s %sISBN: "
2392 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2396 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2399 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2400 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2402 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2404 #. %3$s: CASE 'ordered'
2405 #. %4$s: CASE 'partial'
2406 #. %5$s: CASE 'complete'
2407 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2411 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2414 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2416 #. %3$s: CASE 'ordered'
2417 #. %4$s: CASE 'partial'
2418 #. %5$s: CASE 'complete'
2419 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2423 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2426 #. %1$s: selected=relationship
2427 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2430 msgid "%s %sNone specified"
2431 msgstr "%s %s не застосовується"
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2438 msgid "%s %sNot checked out%s"
2439 msgstr "%s Не було видано %s"
2441 #. For the first occurrence,
2442 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2444 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2445 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2446 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2454 #. %13$s: account.accounttype
2456 #. %15$s: - IF account.description
2457 #. %16$s: account.description
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2463 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2464 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2465 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2468 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2470 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2471 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2472 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2481 #. %14$s: CASE 'Rent'
2482 #. %15$s: CASE 'FOR'
2484 #. %17$s: CASE 'PAY'
2489 #. %22$s: line.accounttype
2491 #. %24$s: - IF line.description
2492 #. %25$s: line.description
2494 #. %27$s: IF line.title
2495 #. %28$s: line.title
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2500 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2501 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2502 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2503 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2504 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2506 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2507 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2508 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2509 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2510 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2511 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2513 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2515 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2516 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2517 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2526 #. %14$s: CASE 'Rent'
2527 #. %15$s: CASE 'FOR'
2529 #. %17$s: CASE 'PAY'
2534 #. %22$s: account.accounttype
2536 #. %24$s: - IF account.description
2537 #. %25$s: account.description
2539 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2543 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2544 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2545 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2546 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2547 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2549 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2550 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2551 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2552 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2553 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2554 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2556 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2557 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2558 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2559 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2560 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2561 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2562 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2563 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2565 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2568 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2569 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2573 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2577 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2578 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2580 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2581 "%s %sБез назви%s (%s)"
2584 #. %2$s: IF (errcode==2)
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2587 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2588 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2594 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2597 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2600 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2603 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2606 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2609 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2612 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2616 #. %26$s: serial.serialseq
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2622 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2623 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2624 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2626 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2627 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2628 #. %3$s: tagfield | html
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2635 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2636 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2638 #. %1$s: SWITCH m.code
2639 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2646 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2650 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2651 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2654 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2655 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2658 #. %2$s: IF flagloo.yes
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2664 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2665 msgstr "%s %s %s так %s ні %s %s "
2668 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2671 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2672 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2673 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2675 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2676 #. %10$s: itemloo.reservedate
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2681 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2688 msgid "%s %s Description: "
2689 msgstr "%s %s Опис: "
2691 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2692 #. %2$s: IF category.categorycode
2693 #. %3$s: category.categorycode
2696 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2697 #. %7$s: category.categorycode
2698 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2701 #. %11$s: library.branchcode
2703 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2704 #. %14$s: library.branchcode
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2709 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2710 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2711 "deletion of library '%s' %s "
2713 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2714 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2715 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2716 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2718 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2719 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2723 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2724 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2728 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2732 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2733 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2734 "deletion of classification source "
2737 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2738 #. %2$s: IF framework
2741 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2742 #. %6$s: framework.frameworktext
2743 #. %7$s: framework.frameworkcode
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2748 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2749 "framework for %s (%s)? %s "
2751 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2752 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2754 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2755 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2758 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2763 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2764 "authority type %s "
2766 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2767 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2769 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2770 #. %2$s: IF city.cityid
2773 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2778 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2780 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2781 "вилучення міста %s "
2783 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2786 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2787 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2791 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2792 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2795 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2796 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2798 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2801 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2802 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2806 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2807 #. %4$s: authtypecode
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2816 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2817 msgstr "› Дані вилучено %s "
2821 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2822 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2825 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2826 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
2831 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2834 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2835 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s: IF ( do_it )
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2843 msgid "%s › Results%s"
2844 msgstr "%s › Результати %s"
2846 #. %1$s: IF ( run_report )
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
2850 msgid "%s › Results%s "
2851 msgstr "%s › Результати %s "
2853 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2854 #. %2$s: lateorder.latesince
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2857 msgid "%s (%s days)"
2860 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
2864 msgid "%s (%s years)"
2865 msgstr "%s (%s [роки])"
2867 #. %1$s: IF location
2868 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2870 #. %4$s: IF ( callnumber )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2875 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2876 msgstr "Шифр для замовлення"
2878 #. %1$s: IF location
2879 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2881 #. %4$s: IF ( callnumber )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
2886 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2887 msgstr "Шифр для замовлення"
2889 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2890 #. %2$s: issue.item.barcode
2891 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
2894 msgid "%s (%s). Due on %s"
2899 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2905 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2906 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2908 #. For the first occurrence,
2909 #. %1$s: basketgroup.name
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
2914 msgstr "%s (прострочений)"
2916 #. %1$s: r.budget.budget_name
2917 #. %2$s: r.budget.budget_id
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2923 #. %1$s: r.budget.budget_name
2924 #. %2$s: r.budget.budget_id
2925 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2926 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2927 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2931 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2934 #. For the first occurrence,
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2940 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2942 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2949 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2957 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2958 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2961 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2962 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2963 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s: budget.b_txt
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
2972 msgid "%s (inactive)"
2978 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
2981 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2984 #. %1$s: riloo.duedate
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
2987 msgid "%s (overdue)"
2988 msgstr "%s (прострочений)"
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2993 msgid "%s (probably OK if blank)"
2994 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2996 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2998 #. %3$s: IF books_loo.title
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3001 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3002 msgstr "%s запис(и/ів)"
3004 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3006 #. %3$s: IF (order.title)
3007 #. %4$s: order.title |html
3008 #. %5$s: IF order.author
3009 #. %6$s: order.author
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3014 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3015 msgstr "%s %s %s %s %s"
3017 #. %1$s: report.total_success
3018 #. %2$s: report.total_records
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3021 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3022 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3024 #. %1$s: booksellerphone
3025 #. %2$s: booksellerfax
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3028 msgid "%s / Fax: %s"
3029 msgstr "%s / Факс: %s"
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3042 msgid "%s 0 records %s "
3043 msgstr "%s записі(ах) "
3046 #. %2$s: item.datedue
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3049 msgid "%s : due %s "
3050 msgstr "%s: очікується %s "
3052 #. %1$s: IF ( active )
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3057 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3058 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3060 #. For the first occurrence,
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3065 msgid "%s Add incoming record"
3066 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3068 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3069 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3071 #. %4$s: nomatch_action
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3077 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3078 "processed) %s %s %s %s "
3080 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3081 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3086 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3088 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3089 "бібліографічного запису"
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3094 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3096 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3097 "бібліографічного запису"
3099 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3102 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3103 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3105 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3110 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3113 #. For the first occurrence,
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3119 msgid "%s Address 2:"
3120 msgstr "%s Адреса, решту: "
3122 #. For the first occurrence,
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3131 msgid "%s Address 2: "
3132 msgstr "%s Адреса, решту: "
3134 #. For the first occurrence,
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3141 msgstr "%s Адреса: "
3143 #. For the first occurrence,
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3152 msgid "%s Address: "
3153 msgstr "%s Адреса: "
3155 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3157 #. %3$s: opac_new.branchname
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3161 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3162 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3167 msgid "%s Always add items"
3168 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3170 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3171 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3172 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3173 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3175 #. %6$s: item_action
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3181 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3182 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3184 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3185 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3186 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3188 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3193 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3194 "administrator to resolve this problem. %s "
3196 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3197 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3199 #. For the first occurrence,
3200 #. %1$s: ERROR.CORERR
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3204 msgid "%s An unknown error has occurred."
3205 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3207 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3208 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3209 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3217 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3220 #. For the first occurrence,
3221 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3225 msgid "%s Article requests"
3228 #. %1$s: IF (del_biblio)
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3234 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3235 "not be deleted. %s "
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3241 msgid "%s Card number: "
3242 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3244 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3245 #. %2$s: categorycode |html
3247 #. %4$s: categorycode |html
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3252 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3255 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3256 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3258 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3259 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3262 msgid "%s Checked out (%s),"
3263 msgstr "%s видано (%s), "
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3270 msgid "%s Checked out to %s %s "
3271 msgstr "%s Видано: %s %s "
3273 #. For the first occurrence,
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3278 msgid "%s Checkout(s)"
3279 msgstr "Видачі (%s)"
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3284 msgid "%s Circulation note: "
3285 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3287 #. For the first occurrence,
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3294 msgstr "%s Населений пункт: "
3296 #. For the first occurrence,
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3306 msgstr "%s Населений пункт: "
3308 #. For the first occurrence,
3309 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3310 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3311 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3312 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3313 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3314 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3316 #. %8$s: batch_lis.import_status
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3323 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3326 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3327 "Заготовлено %s %s %s "
3329 #. %1$s: IF data.closed
3330 #. %2$s: ELSIF data.expired
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3334 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3337 #. %1$s: IF invoice.closedate
3338 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3343 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3349 msgid "%s Confirm password: "
3350 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3352 #. For the first occurrence,
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3358 msgid "%s Contact note: "
3359 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3361 #. For the first occurrence,
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3368 msgstr "%s Країна: "
3370 #. For the first occurrence,
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3379 msgid "%s Country: "
3380 msgstr "%s Країна: "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3385 msgid "%s Create a new "
3386 msgstr "Створюємо новий список"
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3392 msgid "%s Create a new club template %s "
3393 msgstr "Створюємо новий список"
3395 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3396 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3401 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3402 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3407 msgid "%s Date of birth: "
3408 msgstr "%s Дата народження: "
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3414 msgstr "%s за умовчанням "
3416 #. %1$s: IF humanbranch
3417 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3423 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3424 "and fine rules for all libraries %s "
3426 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3427 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3429 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3431 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3433 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3435 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3437 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3439 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3440 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3443 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3444 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3445 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3447 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3451 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3452 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3453 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3459 msgid "%s Disabled %s "
3460 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3462 #. For the first occurrence,
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3469 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3471 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3475 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3477 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3478 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3480 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3484 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3485 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3488 #. %1$s: IF ( error )
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3492 msgstr "%s Помилка: "
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3497 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3498 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3506 #. %1$s: IF ( areas )
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3509 msgid "%s Filter by area "
3510 msgstr "Фільтр на: "
3512 #. For the first occurrence,
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3518 msgid "%s First name:"
3519 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3524 msgid "%s First name: "
3525 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3527 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3529 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3531 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3535 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3538 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3540 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3542 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3546 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3548 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3550 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3556 msgid "%s For loan %s %s %s "
3557 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. %1$s: authtypecode
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3564 msgid "%s Framework"
3565 msgstr "Структура %s"
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3570 msgid "%s From any library "
3571 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3573 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3574 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3579 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3581 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3587 msgid "%s From home library "
3588 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3590 #. %1$s: IF budget_period_id
3591 #. %2$s: budget_period_description
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3596 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3597 msgstr "Кошти для „%s“"
3599 #. For the first occurrence,
3600 #. %1$s: holds_count
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3605 msgstr "Резервування (%s)"
3607 #. For the first occurrence,
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3612 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3614 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3620 msgid "%s Ignore items"
3621 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3626 msgid "%s Image file"
3627 msgstr "%s файл зображення"
3629 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3630 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3631 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3632 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3636 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3637 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3642 msgid "%s Initials: "
3643 msgstr "%s Ініціали: "
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3648 msgid "%s Item floats "
3649 msgstr "%s примірник гуляє "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3654 msgid "%s Item returns home "
3655 msgstr "%s примірник повертається додому "
3657 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3658 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3659 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3665 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3666 "Error - unknown option %s "
3668 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3669 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3674 msgid "%s Item returns to issuing library "
3675 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3677 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3678 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3679 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3680 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3681 #. %5$s: item_notforloan_lib
3684 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3689 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3690 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3693 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3694 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3695 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3696 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3697 #. %5$s: item_notforloan_lib
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3702 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3705 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3710 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3711 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3715 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3716 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3719 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3720 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3726 msgid "%s Mail %s | "
3727 msgstr "%s - "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3734 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3735 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3742 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3743 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3745 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3750 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3752 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3758 msgid "%s Modify club "
3759 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
3761 #. %1$s: IF club_template
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3764 msgid "%s Modify club template "
3765 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
3767 #. %1$s: IF currency
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3772 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3773 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3775 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3780 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3781 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3783 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3788 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3790 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3792 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3797 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3798 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3800 #. %1$s: IF ( modify )
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3803 msgid "%s Modify subscription for "
3804 msgstr "%s Зміна підписки для "
3806 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3810 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3811 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3817 msgid "%s New course %s"
3818 msgstr "Штрих-код %s"
3820 #. For the first occurrence,
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
3829 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3830 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3831 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3832 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
3836 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3843 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3844 msgstr "Не визначається ще"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3850 msgid "%s No active budgets %s "
3851 msgstr "Штрих-код %s"
3856 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3859 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3862 #. For the first occurrence,
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
3868 msgid "%s No barcode %s "
3869 msgstr "Штрих-код %s"
3871 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3872 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3874 #. %4$s: failureMessage
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3878 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
3884 msgid "%s No holds allowed "
3885 msgstr "%s резервування не дозволені "
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3891 msgid "%s No inactive budgets %s "
3894 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3895 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3896 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3898 #. %5$s: failureMessage
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3903 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3904 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3907 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3908 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3910 #. %4$s: failureMessage
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3915 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3919 #. For the first occurrence,
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
3925 msgid "%s No limitation %s "
3926 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3928 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3929 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3930 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3932 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3934 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3935 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3936 #. %9$s: biblio.match_score
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
3940 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3943 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
3944 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
3946 #. For the first occurrence,
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3952 msgid "%s No results found %s "
3953 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3955 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3956 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3957 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3959 #. %5$s: failureMessage
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3964 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
3978 msgid "%s Not defined yet %s "
3979 msgstr "Не визначається ще"
3981 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
3982 #. %2$s: UsageStatsCountry
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3987 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3988 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3991 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3992 #. %2$s: error.value
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3999 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4000 "be merged at a time. %s %s %s "
4002 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
4003 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4008 msgid "%s OPAC note: "
4009 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4018 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4023 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4024 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4027 #. %1$s: IF ( total )
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4033 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4034 msgstr "Кошти для „%s“"
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4039 msgid "%s Other name: "
4040 msgstr "%s Інше ім’я: "
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4045 msgid "%s Other phone: "
4046 msgstr "%s Інший телефон: "
4048 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4049 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4052 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4064 msgid "%s Owner and users "
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4070 msgid "%s Owner, users and library "
4071 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4073 #. For the first occurrence,
4075 #. %2$s: current_page
4076 #. %3$s: total_pages
4077 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4082 msgid "%s Page %s / %s %s "
4083 msgstr "%s %s %s %s "
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4088 msgid "%s Password: "
4089 msgstr "%s Пароль: "
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4095 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4096 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
4098 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4099 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4100 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4101 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4102 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4103 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4104 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4107 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4111 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4113 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4117 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4118 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4119 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4124 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4127 #. For the first occurrence,
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4134 msgstr "%s Телефон: "
4136 #. For the first occurrence,
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4143 msgstr "%s Телефон: "
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4148 msgid "%s Primary email: "
4149 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4154 msgid "%s Primary phone: "
4155 msgstr "%s Основний телефон: "
4160 #. %4$s: IF op == 'view'
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4163 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4164 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4166 #. %1$s: IF datereceived
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4169 msgid "%s Receipt summary for "
4170 msgstr "Отримання пакета для %s"
4172 #. For the first occurrence,
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4179 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4180 msgstr "Отримання пакета для %s"
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4185 msgid "%s Registration date: "
4186 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4191 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4192 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4194 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4195 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4196 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4198 #. %5$s: overlay_action
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4204 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4205 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4207 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4208 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4214 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4216 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4217 "(лише для існуючих примірників)"
4219 #. %1$s: IF ( reserved )
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4223 msgid "%s Reserve found for %s ("
4224 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4228 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4237 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s: debarments.count
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4245 msgid "%s Restrictions"
4246 msgstr "Обмеження %s "
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4251 msgid "%s Salutation: "
4252 msgstr "%s Вітання: "
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4259 msgid "%s Scan Index for: "
4260 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4262 #. %1$s: IF searchfield
4263 #. %2$s: searchfield
4265 #. %4$s: IF cities.count
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4268 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4274 msgid "%s Secondary email: "
4275 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4280 msgid "%s Secondary phone: "
4281 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4283 #. %1$s: IF skip_serialseq
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4289 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4290 "is kept when an irregularity is found. %s "
4293 #. %1$s: batche.card_count
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4296 msgid "%s Single Patron Cards"
4297 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4299 #. %1$s: batche.card_count
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4302 msgid "%s Single patron cards"
4303 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4309 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4315 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4317 #. For the first occurrence,
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4324 msgstr "%s Область, район: "
4326 #. For the first occurrence,
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4336 msgstr "%s Область, район: "
4338 #. For the first occurrence,
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4344 msgid "%s Street Number: "
4345 msgstr "%s Номер будинку: "
4347 #. For the first occurrence,
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4353 msgid "%s Street number: "
4354 msgstr "%s Номер будинку: "
4356 #. For the first occurrence,
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4365 msgid "%s Street type: "
4366 msgstr "%s Тип вулиці: "
4368 #. %1$s: IF ( renew )
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4371 msgid "%s Subscription renewed. "
4372 msgstr "%s Підписку продовжено. "
4374 #. For the first occurrence,
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4381 msgstr "%s Прізвище: "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4386 msgid "%s Surname: "
4387 msgstr "%s Прізвище: "
4391 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4392 #. %4$s: loo.kohafield
4394 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4397 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4400 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4401 #. %13$s: loo.seealso
4403 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4405 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4407 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4408 #. %20$s: loo.authorised_value
4410 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4411 #. %23$s: loo.authtypecode
4413 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4414 #. %26$s: loo.value_builder
4416 #. %28$s: IF ( loo.link )
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4423 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4424 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4425 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4428 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4429 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4430 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4431 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4433 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4434 #. %2$s: error.value
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4441 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4444 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4446 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4447 #. %2$s: error.value
4448 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4455 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4456 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4457 "merging. %s %s %s "
4459 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4461 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4463 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4469 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4477 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4478 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4482 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4483 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4484 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4486 #. %7$s: report.total_success
4487 #. %8$s: report.total_records
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4492 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4493 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4494 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4497 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4500 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4501 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4506 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4507 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4514 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4515 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4519 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4523 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4524 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4530 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4531 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4533 #. %1$s: ELSIF search_done
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4537 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4538 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4548 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4549 "using the table configuration in this module. %s "
4551 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4552 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4559 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4562 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4563 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4569 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4570 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4576 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4579 #. %1$s: IF nb_of_orders
4580 #. %2$s: nb_of_orders
4581 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4582 #. %4$s: nb_of_vendors
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4587 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4588 "vendors. %s Deletion not possible "
4589 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4595 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4596 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4598 #. For the first occurrence,
4599 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4601 #. %3$s: rule.maxissueqty
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4608 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4609 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4611 #. %1$s: IF count > 0
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4615 msgstr "Використовується в "
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4620 msgid "%s Username: "
4621 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4623 #. For the first occurrence,
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4632 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4633 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4638 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4640 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4642 #. For the first occurrence,
4643 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4656 msgid "%s Yes %s No %s "
4657 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4659 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4660 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4665 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4666 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4668 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4669 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4673 msgstr "%s Так %s, "
4675 #. %1$s: IF searchfield
4676 #. %2$s: searchfield
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4679 msgid "%s You Searched for %s"
4680 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4686 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4689 #. %1$s: IF ( searchfield )
4690 #. %2$s: searchfield
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4693 msgid "%s You searched for %s"
4694 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4698 #. %3$s: ELSIF searchfield
4699 #. %4$s: searchfield
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4703 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4704 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
4708 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4709 #. %4$s: IF op == 'view'
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4712 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4713 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4715 #. For the first occurrence,
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4721 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4722 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4724 #. For the first occurrence,
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4733 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4734 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4737 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4740 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4743 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4747 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4750 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4757 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4758 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4759 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4760 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4761 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4762 "warnNoTemplateCaching %%] "
4764 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4765 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4766 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4767 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4768 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4770 #. %1$s: BLOCK showreference
4771 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4772 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4773 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4774 #. %5$s: SWITCH type
4775 #. %6$s: CASE 'broader'
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4779 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4780 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4781 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4783 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4784 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4785 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4787 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4788 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4793 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4794 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4795 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4796 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4797 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4799 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4800 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4801 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4802 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4803 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4805 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4806 #. %2$s: rule.hardduedate
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
4809 msgid "%s after %s "
4810 msgstr "%s після %s "
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4814 msgid "%s already in your cart"
4815 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4817 #. %1$s: item.countanalytics
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4820 msgid "%s analytics"
4821 msgstr "%s аналітичних описів"
4823 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4824 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4825 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
4829 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4831 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4834 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4840 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4841 #. %2$s: loopro.author
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4846 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4850 #. %2$s: reserveloo.author
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
4856 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4858 #. %1$s: IF books_loo.author
4859 #. %2$s: books_loo.author
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
4864 msgid "%s by %s%s %s "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4869 #. %2$s: ordersloo.author
4871 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4872 #. %5$s: ordersloo.isbn
4874 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4878 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4879 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4881 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4883 #. %3$s: biblio.author |html
4885 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4886 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4887 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4888 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4891 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4892 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4894 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4898 msgstr "%s: календар"
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4903 msgid "%s can't be opened"
4904 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4906 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4907 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4908 #. %3$s: missing_critical.key
4909 #. %4$s: missing_critical.value
4911 #. %6$s: missing_critical.key
4912 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4913 #. %8$s: missing_critical.value
4914 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4915 #. %10$s: missing_critical.value
4918 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4919 #. %14$s: missing_critical.surname
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4924 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4925 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4926 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4927 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4929 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4930 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4931 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
4937 msgid "%s data added"
4938 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4940 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4942 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4944 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4946 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4948 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4950 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4952 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4954 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4956 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4958 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4960 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4965 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4966 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4969 #. %1$s: deliverytime
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4979 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4982 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4988 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4989 "permissions to delete this record."
4991 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4996 msgid "%s directories processed."
4997 msgstr "%s оброблено тек."
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5002 msgid "%s directories scanned."
5003 msgstr "%s тек переглянуто."
5005 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5007 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5010 msgid "%s disabled %s %s "
5011 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5013 #. For the first occurrence,
5014 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5018 msgid "%s failed to unpack."
5019 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5027 #. %1$s: IF searchmember
5028 #. %2$s: searchmember
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5032 msgid "%s for '%s'%s"
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s: authtypecode |html
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5042 msgid "%s framework"
5043 msgstr "Структура %s"
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s: books_loo.holds
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5050 msgid "%s hold(s) left"
5051 msgstr "%s Резервування"
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5057 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5060 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5061 "перш ніж вилучати усі примірники."
5063 #. %1$s: LoginBranchname
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5067 msgstr "Наявність у фондах"
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5073 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5075 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5077 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5080 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5081 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5086 msgid "%s images found"
5087 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5090 #. %2$s: IF ( lastimported )
5091 #. %3$s: lastimported
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5095 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5096 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5098 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5099 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5103 msgstr "%s точно на %s "
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5108 msgid "%s in tab %s"
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5114 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5115 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5120 msgid "%s is permitted!"
5121 msgstr " дозволено!"
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5126 msgid "%s is prohibited!"
5127 msgstr " заборонено!"
5129 #. %1$s: irregular_issues
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5133 msgstr "%s випусків"
5136 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5137 #. %3$s: IF st == subtype
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5140 msgid "%s issues %s %s "
5141 msgstr "%s випусків"
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5146 msgid "%s item mandatory fields empty"
5148 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5153 msgid "%s item records found and staged"
5154 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5158 msgid "%s item(s) added to your cart"
5159 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5165 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5166 "deleting this record."
5168 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5169 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5171 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5174 msgid "%s item(s) attached."
5175 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5177 #. %1$s: not_deleted_items
5178 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5179 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5183 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5184 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5186 #. %1$s: deleted_items
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5189 msgid "%s item(s) deleted."
5190 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s: books_loo.items
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5197 msgid "%s item(s) left"
5198 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5201 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5202 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5207 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5208 msgstr "Немає примірників для %s"
5210 #. %1$s: moddatecount
5211 #. %2$s: date | $KohaDates
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5214 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5215 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5220 msgid "%s lines found."
5221 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5223 #. For the first occurrence,
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5229 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5231 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5241 msgstr "%s [місяці]"
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5249 msgid "%s months %s%s %s "
5250 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5252 #. %1$s: alreadyindb
5253 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5254 #. %3$s: lastalreadyindb
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5259 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5262 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5263 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5266 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5267 #. %3$s: lastinvalid
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5272 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5274 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5279 msgid "%s of %s renewals remaining"
5282 #. For the first occurrence,
5283 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5291 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5292 #. %2$s: rule.hardduedate
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5296 msgstr "%s точно на %s "
5298 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5303 msgid "%s on %s until %s"
5304 msgstr "%s з %s до %s"
5306 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5310 msgstr "%s видано: "
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5316 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5317 "delete this record."
5319 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
5321 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5324 msgid "%s order(s) attached."
5325 msgstr "%s Резервування"
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s: books_loo.biblios
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5332 msgid "%s order(s) left"
5333 msgstr "%s Резервування"
5335 #. %1$s: overwritten
5336 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5337 #. %3$s: lastoverwritten
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5341 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5342 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5344 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5347 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5348 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5353 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5354 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5359 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5360 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5362 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5365 msgid "%s patrons will be deleted"
5366 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5371 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5372 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5374 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5378 msgstr "в очікуванні"
5380 #. %1$s: TAB.tab_title
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5383 msgid "%s preferences"
5384 msgstr "Параметри групи „%s“"
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5390 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5391 "check the server log for more details."
5393 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5394 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5400 msgid "%s quotes saved."
5401 msgstr " цитат(и) збережено."
5403 #. %1$s: errcon.server
5405 #. %3$s: errcon.error
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5408 msgid "%s record %s: %s"
5409 msgstr "%s записі(ах) "
5411 #. For the first occurrence,
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5417 msgid "%s record(s)"
5418 msgstr "%s записі(ах) "
5420 #. %1$s: deleted_records
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5423 msgid "%s record(s) deleted."
5424 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5429 msgid "%s records in file"
5430 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5432 #. %1$s: import_errors
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5435 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5436 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5441 msgid "%s records parsed"
5442 msgstr "%s проаналізовано записів"
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5447 msgid "%s records staged"
5448 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5451 #. %2$s: matcher_code
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5455 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5458 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5459 "відповідності "%s""
5462 #. %2$s: IF ( query_desc )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5465 msgid "%s result(s) found %sfor "
5466 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5471 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5472 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5474 #. %1$s: breeding_count
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5477 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5478 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5482 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5488 msgid "%s results found "
5489 msgstr " %s знайдено "
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5494 msgid "%s shipments"
5495 msgstr "%s знайдено."
5497 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5500 msgid "%s subscription(s) attached."
5501 msgstr "Підписка(и)"
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5508 msgid "%s subscription(s) left"
5509 msgstr "Підписка(и)"
5511 #. %1$s: suggestions_count
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5514 msgid "%s suggestions waiting. "
5515 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5521 msgstr "%s раз(и/ів)"
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5529 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5533 msgstr "без впорядкування"
5535 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5538 msgid "%s unavailable:"
5539 msgstr "%s недоступно: "
5542 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5543 #. %3$s: IF st == subtype
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5546 msgid "%s weeks %s %s "
5547 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5552 msgid "%s will expire before "
5553 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5571 #. %1$s: - USE CGI -
5572 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5575 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5576 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5577 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5583 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5584 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5586 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5587 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5589 #. For the first occurrence,
5592 #. %3$s: iTotalRecords
5593 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5594 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5595 #. %6$s: data.cardnumber
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5601 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5602 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5604 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5605 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5608 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5609 #. %3$s: CASE 'config_only'
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5612 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5613 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5616 #. %2$s: IF memcached_namespace
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5619 msgid "%s | Namespace: %s"
5620 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5623 #. %2$s: IF memcached_servers
5624 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5627 msgid "%s | Status: %s %s "
5628 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5631 #. %2$s: riloo.duedate
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5637 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5638 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5641 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5643 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5646 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5648 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5650 #. %1$s: unlimited_total
5651 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5656 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5657 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. %1$s: IF framework
5661 #. %2$s: framework.frameworktext
5662 #. %3$s: framework.frameworkcode
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5670 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5671 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5673 #. %1$s: IF ( Supplier )
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5678 msgid "%s%s : %sLate orders"
5679 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5682 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5689 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5690 #. %3$s: LibraryName
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5694 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5695 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5698 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5699 #. %3$s: LibraryName
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5703 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5704 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5706 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5707 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5709 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5710 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5712 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5713 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5717 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5722 #. %2$s: batche.label_count
5724 #. %4$s: batche.label_count
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5729 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5732 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5733 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5734 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5735 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5736 #. %5$s: loopro.object
5738 #. %7$s: loopro.object
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5743 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5744 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5746 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5747 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5749 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5750 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5751 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5752 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5754 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5755 #. %10$s: itemsloo.pages
5757 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5758 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5760 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5761 #. %16$s: itemsloo.isbn
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5765 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5766 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5769 #. %2$s: data.overdues
5771 #. %4$s: data.issues
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5774 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5777 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5778 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5779 #. %3$s: memberfirstname
5781 #. %5$s: membersurname
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5786 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5787 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5789 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5790 #. %2$s: letter.content.length
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5795 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5796 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5798 #. For the first occurrence,
5799 #. %1$s: IF lette.branchname
5800 #. %2$s: lette.branchname
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5806 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5807 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5809 #. %1$s: IF ( phone )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5815 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5816 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5818 #. %1$s: IF ( email )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5824 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5825 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5827 #. %1$s: IF ( comments )
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5833 msgid "%s%s%s(none)%s"
5834 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5836 #. %1$s: searchfield
5838 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5845 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5846 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5848 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5849 #. %2$s: frameworkcode
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5854 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5855 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5857 #. %1$s: IF ( lastdate )
5858 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5863 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5864 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5866 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5867 #. %2$s: LibraryNameTitle
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5872 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5873 msgstr " каталог › Ваш возик"
5875 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5876 #. %2$s: LibraryNameTitle
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5883 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s: IF ( template_id )
5887 #. %2$s: template_id
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5893 msgid "%s%s%sN/A%s "
5894 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5896 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5897 #. %2$s: loopro.title
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5902 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5905 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5906 #. %2$s: loopro.barcode
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5911 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5912 msgstr "Штрих-код %s"
5914 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5915 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5920 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5921 msgstr "Шифр для замовлення"
5923 #. %1$s: IF ( slip )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5929 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5930 msgstr "Резервувань не виявлено."
5932 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5933 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
5938 msgid "%s%s%sNo title%s"
5939 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5941 #. For the first occurrence,
5943 #. %2$s: IF limit_desc
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5947 msgid "%s%s with limit(s): "
5948 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5950 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
5951 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
5952 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
5954 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
5955 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
5956 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
5957 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
5960 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
5961 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5965 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5966 #. %3$s: suggestions_loo.author
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5971 msgid "%s%s, by %s%s"
5972 msgstr "%s%s / %s%s"
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s: surnamesuggestedby
5976 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5977 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5982 msgid "%s%s, %s%s ("
5983 msgstr "%s%s, %s%s ("
5986 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5987 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5989 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5992 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5993 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5995 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5996 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5999 msgid "%s%sModify tag "
6000 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6007 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6008 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
6010 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6011 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6013 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6016 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6017 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6019 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6020 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6022 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6025 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6026 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6029 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6031 #. %4$s: hiddencount
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6034 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6035 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6037 #. %1$s: IF op == 'edit'
6038 #. %2$s: PROCESS ServerType
6039 #. %3$s: server.servername
6041 #. %5$s: IF op == 'add'
6042 #. %6$s: PROCESS ServerType
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6046 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6048 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6050 #. %1$s: IF ( saved1 )
6051 #. %2$s: ELSIF ( create )
6052 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6055 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6056 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6058 #. %1$s: IF ( build1 )
6059 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6060 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6061 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6062 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6063 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6069 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6070 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6071 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6072 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6075 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6076 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6077 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6080 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6081 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6082 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6087 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6088 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6094 msgid "%s(deleted patron)%s "
6095 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6097 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6102 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6114 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6117 #. %1$s: loo.kohafield
6119 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6122 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6125 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6127 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6129 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6133 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6134 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6136 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6137 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6139 #. For the first occurrence,
6140 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6141 #. %2$s: item_loo.author
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6149 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6150 #. %2$s: overdueloo.author
6152 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6153 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6157 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6158 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6160 #. For the first occurrence,
6161 #. %1$s: IF ( item.author )
6162 #. %2$s: item.author
6164 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6168 msgid "%s, by %s%s%s- "
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6177 #. %1$s: errcon.server
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6181 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6184 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6189 msgid "%sActive%sInactive%s"
6190 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6196 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6197 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6199 #. %1$s: IF ( opadd )
6200 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6203 #. %5$s: IF (firstname)
6204 #. %6$s: firstname | html
6206 #. %8$s: IF (surname)
6207 #. %9$s: surname | html
6209 #. %11$s: IF ( categoryname )
6210 #. %12$s: categoryname
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6226 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6227 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6229 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6230 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6232 #. %1$s: IF ( opadd )
6233 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6236 #. %5$s: IF ( categoryname )
6237 #. %6$s: categoryname
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6253 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6254 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6256 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6257 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6259 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6264 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6265 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6267 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6272 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6273 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6281 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6282 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6285 msgid "%sChecked out to %s "
6286 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
6288 #. %1$s: IF humanbranch
6289 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6295 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6298 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6299 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6302 #. %1$s: IF (errcode==1)
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6305 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6306 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6308 #. %1$s: IF ( value.default )
6310 #. %3$s: value.display_value |html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6314 msgid "%sDefault%s%s%s"
6315 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6317 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6320 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6323 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6325 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6327 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6332 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6333 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6334 "from this barcode.%s "
6337 #. %1$s: IF course_id
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6342 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6345 #. %1$s: IF category.categorycode
6346 #. %2$s: category.categorycode
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6351 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6352 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
6354 #. %1$s: IF ( layout_id )
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6359 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6360 msgstr "Створення макету"
6362 #. %1$s: IF ( layout_id )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6367 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6368 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6370 #. %1$s: IF (template_id)
6373 #. %4$s: IF (template_id)
6374 #. %5$s: template_id
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6378 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6379 msgstr "Категорії відвідувачів"
6381 #. %1$s: IF ( layout_id )
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6386 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6387 msgstr "Категорії відвідувачів"
6389 #. %1$s: IF (profile_id)
6392 #. %4$s: IF (profile_id)
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6397 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6400 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6404 msgstr "%sРедагується — "
6406 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6408 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6410 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6412 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6414 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6416 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6418 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6420 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6422 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6424 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6426 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6427 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6428 #. %23$s: serialslis.claimdate
6431 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6436 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6437 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6438 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6439 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6441 #. For the first occurrence,
6442 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6444 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6446 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6448 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6450 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6452 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6454 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6456 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6458 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6460 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6462 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6464 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6471 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6472 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6473 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6474 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6476 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6477 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6483 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6484 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6486 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6487 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6493 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6494 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6496 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6497 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6502 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6505 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6507 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6509 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6513 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6514 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6519 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6524 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6525 msgstr "Місце доставки: "
6527 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6529 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6533 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6534 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6536 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6541 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6542 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6544 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6549 msgid "%sHidden%sShown%s"
6550 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6552 #. %1$s: BLOCK subject
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6557 msgstr "Резервування (%s)"
6559 #. %1$s: IF humanbranch
6560 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6565 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6567 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6568 "правила резервування за типом одиниці %s "
6570 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6571 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6572 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6573 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6574 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6575 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6581 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6582 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6584 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6585 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6588 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6589 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6593 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6594 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6596 #. %1$s: IF biblio.item_error
6598 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6602 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6606 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6607 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6608 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6613 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6614 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6616 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6617 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6620 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6621 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6623 #. %1$s: IF ( modify )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6628 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6629 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6631 #. %1$s: IF ( action_modify )
6633 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6635 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6639 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6641 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6644 #. %1$s: IF framework
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6649 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6650 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6657 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6658 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6660 #. %1$s: IF ( modify )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6665 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6666 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6668 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6670 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6674 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6675 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6677 #. %1$s: IF ( budget_id )
6680 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6681 #. %5$s: budget_name
6682 #. %6$s: budget_period_description
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6686 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6689 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6691 #. %3$s: basketname|html
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6695 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6696 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6698 #. %1$s: IF record.permanent
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6704 msgstr "%s Так %s, "
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6718 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6719 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6721 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6726 msgid "%sOverdue!%s %s"
6727 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6729 #. %1$s: - BLOCK subject -
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6733 msgid "%sOverdue:%s "
6734 msgstr "Прострочення"
6736 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6739 msgid "%sParsing upload file "
6740 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6742 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6743 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6747 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6748 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6750 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6752 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6754 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6756 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6758 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6760 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6762 #. %13$s: IF ( s.reason )
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6768 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6769 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6770 "library%s %s(%s)%s "
6772 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6773 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6776 #. %1$s: IF ( reserved )
6779 #. %4$s: IF ( waiting )
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6784 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6785 "and then attempt transfer: %s "
6786 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6788 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6793 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6794 msgstr "%s Початок інтервалу %s Кінець інтервалу %s"
6796 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6798 #. %3$s: IF errors.no_file
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6803 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6804 "select a file to upload.%s "
6806 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
6807 "для вивантаження.%s "
6809 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6811 #. %3$s: IF errors.no_file
6813 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6818 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6819 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6821 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6828 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6829 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6835 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6836 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6842 msgid "%sThis record has no items.%s "
6843 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6845 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6846 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6847 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6848 #. %4$s: FEEDBAC.value
6850 #. %6$s: FEEDBAC.name
6851 #. %7$s: FEEDBAC.value
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6855 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6857 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6860 #. %1$s: IF currency.archived
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6865 msgstr "%s Так %s, "
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6874 msgid "%sYes%s %s"
6875 msgstr "%s Так %s %s"
6877 #. For the first occurrence,
6878 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6898 msgstr "%sТак%sНі%s"
6900 #. %1$s: IF field.searchable
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6905 msgid "%sYes%sNo%s "
6906 msgstr "%sТак%sНі%s"
6908 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6911 msgid "%sa - Earlier heading"
6912 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6919 msgstr "%s до списку: %s"
6921 #. %1$s: IF ( issn )
6924 #. %4$s: IF ( issn )
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6927 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6928 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6930 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6931 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6938 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6941 msgid "%sb - Later heading"
6942 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6944 #. %1$s: IF ( reser.author )
6945 #. %2$s: reser.author
6947 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
6950 msgid "%sby %s%s %s ("
6953 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6954 #. %2$s: result_se.author
6956 #. %4$s: result_se.itemtype
6957 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6958 #. %6$s: result_se.publishercode
6960 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6961 #. %9$s: result_se.place
6963 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6964 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6966 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6967 #. %15$s: result_se.pages
6969 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6972 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6973 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6975 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6978 msgid "%sd - Acronym"
6979 msgstr "%sd — акронім"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
6985 msgid "%sdefault%s framework"
6986 msgstr "%s за умовчанням %s "
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6992 msgid "%sdefault%s framework. "
6993 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6995 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6996 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6997 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6998 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7000 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7004 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7005 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7007 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7010 msgid "%sf - Musical composition"
7011 msgstr "%sf — музична композиція"
7013 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7016 msgid "%sg - Broader term"
7017 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7019 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7022 msgid "%sh - Narrower term"
7023 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7025 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7028 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7029 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7031 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7034 msgid "%sn - Not applicable"
7035 msgstr "%sn — не застосовується"
7037 #. For the first occurrence,
7038 #. %1$s: IF cities.count
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7043 msgid "%sor choose "
7044 msgstr "%s або виберіть "
7046 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7049 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7050 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7052 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7053 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7054 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7055 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7057 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7059 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7062 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7063 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7065 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7068 msgid "%st - Immediate parent body"
7069 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7075 msgstr "%sцю сторінку"
7077 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7078 #. %2$s: lateorder.quantity
7079 #. %3$s: lateorder.subtotal
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7085 #. %1$s: IF currency.active
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7095 "Български (Bulgarian) "
7098 "Български (болгарська "
7099 "мова): Радослав Колєв"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7104 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7107 "Русский (російська мова) Сергій "
7108 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7113 "Українська "
7114 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7116 "Українська "
7117 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7121 msgid "עברית (Hebrew)"
7122 msgstr "עברית (іврит)"
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7126 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7127 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7131 msgid "فارسى (Persian)"
7132 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7136 msgid "中文 (Chinese)"
7137 msgstr "中文 (китайська мова)"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7141 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7142 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7147 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7148 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7152 msgid "日本語 (Japanese)"
7153 msgstr "日本語 (японська мова)"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7157 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7158 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7162 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7163 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7167 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7168 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7172 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7173 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7178 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7179 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7181 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
7182 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7186 msgid "한국어 (Korean)"
7187 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7192 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7193 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7195 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7200 msgid "čeština (Czech)"
7201 msgstr "čeština (чеська мова)"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7205 msgid "<< Back to suggestions"
7206 msgstr "<<Повернутися до списку"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7213 msgid "<< Previous"
7214 msgstr "<< Попередні"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7218 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7219 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7223 msgid " Sub report:"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7228 msgid " Author as phrase"
7229 msgstr " Автор як фраза"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7234 msgid " Call number"
7235 msgstr " Шифр зберігання"
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7239 msgid " Conference name"
7240 msgstr " Назва конференції"
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7244 msgid " Conference name as phrase"
7245 msgstr " Назва конференції як фраза"
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7249 msgid " Corporate name"
7250 msgstr " Назва колективного автора"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7254 msgid " Corporate name as phrase"
7255 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7259 msgid " ISBN"
7260 msgstr " ISBN"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7264 msgid " ISSN"
7265 msgstr " ISSN"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7269 msgid " Keyword as phrase"
7270 msgstr " Ключові слова як фраза"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7274 msgid " Personal name"
7275 msgstr " Особисте ім’я"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7279 msgid " Personal name as phrase"
7280 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7284 msgid " Series title"
7285 msgstr " Серійний заголовок"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7289 msgid " Subject and broader terms"
7290 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7294 msgid " Subject and narrower terms"
7295 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7299 msgid " Subject and related terms"
7300 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7304 msgid " Subject as phrase"
7305 msgstr " Тематика як фраза"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7309 msgid " Title as phrase"
7310 msgstr " Заголовок як фраза"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7314 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7315 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7319 msgid " Show inactive funds:"
7320 msgstr " Показати усі: "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7327 msgid " Show inactive:"
7328 msgstr " Показати усі: "
7330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7335 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7336 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
7338 #. %1$s: template_name
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7343 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7344 msgstr "Категорії відвідувачів"
7347 #. %2$s: IF ( else )
7348 #. %3$s: tagfield | html
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7352 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7353 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7356 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7357 #. %3$s: tagsubfield
7359 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7361 #. %7$s: IF ( add_form )
7362 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7363 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7372 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7373 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7375 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7376 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7378 #. %1$s: IF ( add_form )
7379 #. %2$s: IF ( basketno )
7382 #. %5$s: booksellername
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7387 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7389 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7390 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7392 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7396 msgid "› %s Add a new collection %s "
7397 msgstr "Редагувати зібрання"
7399 #. %1$s: IF course_name
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7402 msgid "› %s Edit "
7403 msgstr "› Редагування — "
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s: IF batch_id
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7413 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7414 msgstr "› Створення нового списку"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7423 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7424 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7426 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7431 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7432 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7434 #. %1$s: IF datereceived
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7437 msgid "› %s Receipt summary for "
7438 msgstr "Отримання пакета для %s"
7440 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7443 #. %4$s: authtypetext
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7448 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7450 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7451 "джерела № %s (%s) %s "
7453 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7457 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7458 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7460 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7464 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7465 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
7467 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7471 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7472 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7474 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7478 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7479 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7481 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7484 msgid "› %s calendar"
7485 msgstr "› %s: календар"
7488 #. %2$s: IF step == 2
7490 #. %4$s: IF step == 3
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7494 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7495 msgstr "› Завершено"
7497 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7498 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7502 #. %6$s: basketname|html
7503 #. %7$s: IF ( basketno )
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7509 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7511 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7514 #. %1$s: IF op == 'list'
7515 #. %2$s: IF budget_period_id
7516 #. %3$s: budget_period_description
7520 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7523 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7524 msgstr "Кошти для „%s“"
7526 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7527 #. %2$s: IF currency
7528 #. %3$s: currency.currency
7532 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7536 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7539 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7540 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7542 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7543 #. %2$s: categorycode |html
7545 #. %4$s: categorycode |html
7548 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7552 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7555 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7556 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7558 #. %1$s: IF step == 1
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7562 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7563 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7570 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7572 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7574 #. For the first occurrence,
7575 #. %1$s: IF ( template_id )
7576 #. %2$s: template_id
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7586 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7587 msgstr "› Створення нового списку"
7589 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7592 msgid "› %sEditing "
7593 msgstr "› %sРедагування — "
7595 #. %1$s: IF ( authid )
7597 #. %3$s: authtypetext
7599 #. %5$s: authtypetext
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7603 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7605 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7606 "авторитетного джерела „%s“%s "
7608 #. %1$s: IF ( action_modify )
7610 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7612 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7615 #. %8$s: IF op == 'list'
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7620 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7621 "%s%s %sAuthorized values%s"
7623 "› %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7624 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7626 #. %1$s: IF ( categorycode )
7627 #. %2$s: categorycode |html
7631 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7634 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7635 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7637 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7638 #. %2$s: contractname
7642 #. %6$s: IF ( add_validate )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7645 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7646 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7648 #. %1$s: IF ( budget_id )
7649 #. %2$s: IF ( budget_name )
7650 #. %3$s: budget_name
7655 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7658 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7659 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7661 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7662 #. %2$s: ordernumber
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7667 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7669 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7671 #. %1$s: IF ( modify )
7672 #. %2$s: searchfield
7676 #. %6$s: IF ( add_validate )
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7680 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7682 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7685 #. %1$s: IF ( opsearch )
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7689 msgid "› %sOrder from external source%s"
7690 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7692 #. %1$s: IF ( newpassword )
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7697 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7698 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7700 #. %1$s: IF ( display_list )
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7704 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7705 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7707 #. %1$s: IF (unknowuser)
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7715 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7717 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7720 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7722 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7726 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7727 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7729 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7737 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7739 "› %s Відвідувач не існує %s Статистика для відвідувача: %s %s (№ "
7742 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7743 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7745 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7752 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7753 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7756 #. %1$s: IF ( display_list )
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7760 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7761 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7765 msgid "› About Koha"
7766 msgstr "› Про АБІС Коха"
7768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7771 msgid "› Account for %s"
7772 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7776 msgid "› Acquisitions"
7777 msgstr "› Надходження"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7781 msgid "› Add / modify club"
7782 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7786 msgid "› Add / modify club template"
7787 msgstr "Категорії відвідувачів"
7789 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7792 msgid "› Add a new OAI set%s"
7793 msgstr "› Набори OAI"
7795 #. %1$s: booksellername |html
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7798 msgid "› Add basket group for %s"
7799 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7803 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7807 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7808 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7811 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7814 msgid "› Add new account %s %s › "
7815 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7818 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7821 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7822 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7826 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7829 msgid "› Add notice%s%s%s "
7830 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7834 msgid "› Add or remove items"
7835 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7839 msgid "› Add order from a subscription"
7840 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7844 msgid "› Add order from a suggestion"
7845 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
7849 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7850 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7854 msgid "› Add patrons"
7855 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7859 msgid "› Add reserves for "
7860 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7863 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7866 msgid "› Add suggestion %s %s "
7867 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7871 msgid "› Administration"
7872 msgstr "› Керування"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7876 msgid "› Advanced search"
7877 msgstr "› Детальніший пошук "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7881 msgid "› Alert subscribers for "
7882 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7886 msgid "› Attach an item to "
7887 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7891 msgid "› Audio alerts"
7892 msgstr "› Звукові попередження"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7896 msgid "› Authorities"
7897 msgstr "› Авторитетні джерела"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7901 msgid "› Authority search results"
7902 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7907 msgid "› Basket (%s)"
7908 msgstr "› Групування пакунків"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7912 msgid "› Basket grouping"
7913 msgstr "› Групування пакунків"
7915 #. %1$s: import_batch_id
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
7920 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7922 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7926 msgid "› CSV export profiles "
7927 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7931 msgid "› Cancel order"
7932 msgstr "› Домівка наклейок "
7934 #. %1$s: itemtype.itemtype
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7938 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7939 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7943 msgid "› Cataloging"
7944 msgstr "› Каталогізація"
7947 #. %2$s: IF op == 'list'
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7951 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7952 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7954 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7959 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7960 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7964 msgid "› Check expiration "
7965 msgstr "Перевірка закінчення"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
7969 msgid "› Check in"
7970 msgstr "› Повернення"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7974 msgid "› Checkout history for "
7975 msgstr "› Історія видач для "
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
7979 msgid "› Circulation"
7980 msgstr "› Обіг "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7984 msgid "› Circulation and fine rules"
7985 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7987 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7990 msgid "› Circulation history for %s"
7991 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7993 #. %1$s: title |html
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7996 msgid "› Circulation statistics for %s"
7997 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8001 msgid "› Claims"
8002 msgstr "› Підтвердіть"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8006 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8007 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8011 msgid "› Club enrollments"
8012 msgstr "› Звукові попередження"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8016 msgid "› Columns settings"
8017 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8021 msgid "› Compare matched records "
8022 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8028 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8029 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8035 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8036 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8038 #. %1$s: contractnumber
8040 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8043 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8044 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8046 #. %1$s: searchfield
8048 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8051 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8052 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8054 #. %1$s: searchfield
8056 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8059 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8060 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8062 #. %1$s: tagsubfield
8064 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8067 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8068 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8070 #. %1$s: searchfield
8071 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8074 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8075 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8083 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8084 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8088 msgid "› Confirm holds"
8089 msgstr "› Підтвердіть"
8094 #. %4$s: IF ( else )
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8099 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8101 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
8105 #. %2$s: IF ( else )
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8109 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8110 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8114 msgid "› Course details for "
8115 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8118 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8121 msgid "› Data added%s %s "
8122 msgstr "› Дані додано %s %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8127 msgid "› Data deleted %s "
8128 msgstr "› Дані вилучено %s "
8131 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8134 msgid "› Data recorded %s %s "
8135 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8140 msgid "› Delete fund? %s "
8141 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8143 #. %1$s: itemtype.itemtype
8146 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8149 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8150 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8156 msgid "› Delete patron %s %s"
8157 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8159 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8162 msgid "› Details for %s "
8163 msgstr "› Файли для: %s"
8165 #. %1$s: subscriptionid
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8168 msgid "› Details for subscription #%s"
8169 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8173 msgid "› Did you mean?"
8174 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8177 #. %2$s: IF close_form
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8180 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8181 msgstr "Здублювати кошторис"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8185 msgid "› Duplicate warning"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8190 msgid "› Edit "
8191 msgstr "› Редагування — "
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8196 msgid "› Edit %s "
8197 msgstr "› Редагування — "
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8204 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8205 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8207 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8210 msgid "› Edit SQL report %s› "
8211 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8217 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8218 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8220 #. %1$s: suggestionid
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8224 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8225 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8229 msgid "› Editor"
8230 msgstr "› Редактор"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8235 msgid "› Error %s"
8236 msgstr "› Помилка № 400"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8240 msgid "› Export data"
8241 msgstr "› Звіти "
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8245 msgid "› Files"
8246 msgstr "› Файли для: %s"
8248 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8251 msgid "› Files for %s"
8252 msgstr "› Файли для: %s"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8256 msgid "› Hold ratios"
8257 msgstr "Статистика відвідувачів"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8261 msgid "› Holds to pull"
8262 msgstr "› Черга резервувань"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8266 msgid "› Images "
8267 msgstr "› Зображення для: "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8271 msgid "› Images for "
8272 msgstr "› Зображення для: "
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8276 msgid "› Invoices"
8277 msgstr "› Ручний рахунок"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8281 msgid "› Item circulation alerts "
8282 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8286 msgid "› Item details for "
8287 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8291 msgid "› Item search "
8292 msgstr "› Пошук примірників "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8296 msgid "› Item search fields "
8297 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8301 msgid "› Items with no checkouts"
8302 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8306 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8307 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8311 msgid "› Label creator "
8312 msgstr "› Домівка наклейок "
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8316 msgid "› Link a host item to "
8317 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8319 #. %1$s: IF ( total )
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8325 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8327 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8328 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8332 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8333 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8337 msgid "› Manual credit"
8338 msgstr "› Кредит вручну"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8342 msgid "› Manual invoice"
8343 msgstr "› Рахунок вручну"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8348 msgid "› Merging records"
8349 msgstr "› Об’єднання записів"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8354 msgid "› Modify account %s › "
8355 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8357 #. %1$s: itemtype.itemtype
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8361 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8362 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8367 msgid "› Modify library EAN %s › "
8368 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8373 msgid "› Modify notice%s "
8374 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8376 #. %1$s: searchfield
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8380 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8381 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8387 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8388 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8392 #. %3$s: IF ( add_validate )
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8395 msgid "› New printer%s%s %s "
8396 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
8399 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8402 msgid "› Notice added%s%s "
8403 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8407 msgid "› Offline circulation"
8408 msgstr "› Автономний обіг "
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8413 msgid "› Ordered - %s"
8414 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8418 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8419 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8424 msgid "› Overdues as of %s"
8425 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8427 #. %1$s: LoginBranchname
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8430 msgid "› Overdues at %s"
8431 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8434 #. %2$s: IF ( else )
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8438 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8439 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8443 msgid "› Patron card creator "
8444 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8448 msgid "› Patron clubs"
8449 msgstr "› Списки відвідувачів"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8453 msgid "› Patron lists"
8454 msgstr "› Списки відвідувачів"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8458 msgid "› Patrons with no checkouts"
8459 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8461 #. %1$s: borrower.firstname
8462 #. %2$s: borrower.surname
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8465 msgid "› Pay fines for %s %s"
8466 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8470 msgid "› Pending discharge requests"
8471 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8475 msgid "› Pending on-site checkouts"
8476 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8478 #. %1$s: title |html
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8481 msgid "› Place a hold on %s"
8482 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8486 msgid "› Plugins "
8487 msgstr "› Додатки "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8491 msgid "› Plugins disabled "
8492 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8496 msgid "› Preview routing list"
8497 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
8500 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8503 msgid "› Printer added%s %s "
8504 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
8507 #. %2$s: IF ( else )
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8511 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8512 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
8514 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8517 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8518 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8522 msgid "› Quick spine label creator"
8523 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8527 msgid "› Quote editor"
8528 msgstr "› Редактор цитат"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8532 msgid "› Quote uploader"
8533 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8536 #. %2$s: IF ( invoice )
8539 #. %5$s: ordernumber
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8542 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8543 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8548 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8549 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8553 msgid "› Renew"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8558 msgid "› Reports"
8559 msgstr "› Звіти "
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8563 msgid "› Request article "
8564 msgstr "› Замовлення статті "
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8568 msgid "› Reserve "
8569 msgstr "› %s "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8575 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8576 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8582 msgid "› Results %s Logs %s "
8583 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8589 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8590 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8596 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8597 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8603 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8604 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8608 msgid "› Results for tag "
8609 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8615 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8616 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8622 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8623 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8629 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8630 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8636 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8637 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8643 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8644 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8650 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8651 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8657 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8658 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8664 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8666 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8672 msgid "› Results%sInventory%s"
8673 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8679 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8680 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8686 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8687 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8691 msgid "› Rotating collections"
8692 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8698 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8700 "› Правила › Автоматична перебудова примірника за віком %s"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8704 msgid "› SMS cellular providers"
8705 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8707 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8710 msgid "› SQL view %s› "
8711 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8713 #. %1$s: IF ( query_desc )
8714 #. %2$s: query_desc |html
8716 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8717 #. %5$s: limit_desc | html
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8721 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8722 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8726 msgid "› Search engine configuration"
8727 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8731 msgid "› Search existing records"
8732 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8736 msgid "› Search for vendor "
8737 msgstr "› Пошук постачальника "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8741 msgid "› Search history "
8742 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8747 msgid "› Search results%s"
8748 msgstr "› Результати пошуку%s"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8754 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8755 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8761 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8762 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8768 msgid "› Search results%sSerials %s "
8769 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8773 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8774 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8778 msgid "› Send SMS message"
8779 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8781 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8784 msgid "› Sent notices for %s"
8785 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8789 msgid "› Serial collection information for "
8791 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8796 msgid "› Serial edition "
8797 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8802 msgid "› Serials "
8803 msgstr "› Серіальні видання "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8807 msgid "› Serials subscriptions stats"
8808 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8812 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8813 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8819 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8820 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8822 #. %1$s: suggestionid
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8827 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8829 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8830 "%s Керування пропозиціями %s "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8835 msgid "› Spent - %s"
8836 msgstr "› %s"
8839 #. %2$s: IF ( else )
8840 #. %3$s: tagfield | html
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8844 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8845 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8847 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8850 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8851 msgstr "Блок інформації про підписку"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8855 msgid "› Subscription history"
8856 msgstr "Історія підписки"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8860 msgid "› Subscription information for "
8861 msgstr "Блок інформації про підписку"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8865 msgid "› System preferences"
8866 msgstr "› Параметри системи"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8870 msgid "› Tags"
8871 msgstr "› Мітки"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8875 msgid "› Till reconciliation "
8876 msgstr "Фільтрується на"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8880 msgid "› Tools"
8881 msgstr "› Інструменти"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8885 msgid "› Transfer collection"
8886 msgstr "Передати зібрання"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8890 msgid "› Transfers"
8891 msgstr "› Переміщення"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
8895 msgid "› Transfers to receive"
8896 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8900 msgid "› Transport cost matrix"
8901 msgstr "Передати зібрання"
8903 #. %1$s: booksellername
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8908 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8909 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
8913 msgid "› Update patron records"
8914 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8924 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8925 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8929 msgid "› Upload Plugins "
8930 msgstr "› Вивантаження додатків "
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8936 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8938 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8944 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8946 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8951 msgid "› Usage statistics"
8952 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
8954 #. %1$s: IF ( status )
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8959 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8961 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8964 #. %2$s: IF op == 'list'
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8968 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8969 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8972 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8975 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8976 msgstr "' %%]%s %s Макет: [%% '"
8979 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8982 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8983 msgstr "Позначки відвідувача: "
8986 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8989 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8990 msgstr "Шифр для замовлення"
8993 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8996 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8997 msgstr "' %%]%s %s Шаблон: [%% '"
9001 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9002 #. %4$s: IF ( card_element )
9003 #. %5$s: card_element
9007 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9008 #. %10$s: IF ( card_element )
9009 #. %11$s: card_element
9010 #. %12$s: element_id
9011 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9015 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9016 #. %18$s: IF ( element_id )
9017 #. %19$s: card_element
9018 #. %20$s: element_id
9020 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9021 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9025 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9026 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9027 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9028 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9029 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9030 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9031 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9032 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9033 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9034 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9036 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
9037 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
9038 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
9039 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
9040 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
9041 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
9042 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
9043 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
9044 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
9045 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
9047 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9051 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9052 msgstr "Грошові одиниці"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9056 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9057 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9061 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9062 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9066 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9067 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9071 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9072 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9076 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9077 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9083 msgid "' _ currency.currency _ '"
9084 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
9087 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9090 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9091 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9108 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9109 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9111 #. For the first occurrence,
9112 #. %1$s: rescardnumber
9113 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9114 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9118 msgid "(%s) at %s since %s"
9119 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9121 #. %1$s: message.barcode
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9127 #. %1$s: message.barcode
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9133 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9136 msgid "(%s) has been on hold for "
9139 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9142 msgid "(%s) has been waiting for "
9143 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9145 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9148 msgid "(%s) is checked out to "
9149 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9151 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9154 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9155 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9157 #. %1$s: message.barcode
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9163 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9164 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9165 #. %3$s: w.biblio.author | html
9167 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9168 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9170 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9173 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9174 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9176 #. %1$s: issued_cardnumber
9177 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9181 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9182 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9201 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9202 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9204 #. %1$s: field.authorised_value_category
9206 #. %3$s: IF field.marcfield
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9209 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9210 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9214 msgid "(Create label batch)"
9215 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9219 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9220 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9224 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9225 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9229 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9230 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9234 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9235 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9237 #. %1$s: budget_period_description
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9241 msgid "(Current: %s - %s)"
9242 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9246 msgid "(Database) Documentation manager:"
9247 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9258 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9259 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9264 msgstr "(Відфільтровано. "
9266 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9267 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9268 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9274 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9275 "date ranges as needed. )"
9277 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9278 "інші діапазони дат.)"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9282 msgid "(Indonesian)"
9283 msgstr "(індонезійська мова)"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9295 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9298 #. %1$s: biblionumber
9300 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9303 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9304 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9306 #. %1$s: biblionumber
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9311 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9312 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9317 msgstr "обов’язкове"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9322 msgstr "Всього без урахування податків"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9327 msgstr "Всього без урахування податків"
9329 #. %1$s: subscriptionsnumber
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9332 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9333 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9335 #. For the first occurrence,
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9344 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9346 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9347 "для області вводу „Текст“)"
9350 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9356 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9357 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9361 msgid "(amounts will be rounded down)"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9366 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9367 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9371 msgid "(can be positive or negative)"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9385 msgstr "Поточні терміни"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9389 msgid "(default if none is defined)"
9390 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9394 msgid "(e.g., 5338644143)"
9395 msgstr " (напр., 5338644143)"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9399 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9400 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9404 msgid "(enter amount in numerals) "
9405 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9410 msgid "(exclusive) "
9411 msgstr " (виключно) "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9416 msgid "(fast cataloging)"
9417 msgstr "(швидка каталогізація)"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9421 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9422 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9426 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9427 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9432 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9433 "authorized value list)"
9435 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9436 "авторитетного списку)"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9441 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9442 "authorized value list) "
9444 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9445 "авторитетного списку)"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9450 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9452 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9462 msgid "(inclusive) "
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9468 msgid "(inclusive) to "
9469 msgstr " (включно) до "
9471 #. For the first occurrence,
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9482 msgid "(items.itemcallnumber) "
9483 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9490 msgid "(modified on %s)"
9491 msgstr "(змінено %s)"
9493 #. For the first occurrence,
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9496 msgid "(must be a number greater than 0)"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9503 msgstr "Скасування оплати"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9507 msgid "(no library)"
9508 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9510 #. %1$s: ar.item.barcode
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9516 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9517 #. %2$s: relate.related_search
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9521 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9522 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9532 msgid "(see online help)"
9533 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9537 msgid "(select a library) "
9538 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9542 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9543 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9547 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9548 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9550 #. For the first occurrence,
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9556 msgid ") %s No basket group %s "
9557 msgstr "Змінити групу - %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9561 msgid ") is currently restricted."
9562 msgstr "Примірник заблокований"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9566 msgid ") is not checked out to a patron."
9568 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9570 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9573 msgid ") now due on %s "
9574 msgstr "%s: очікується %s "
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9582 #. %1$s: borrower.firstname
9583 #. %2$s: borrower.surname
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9586 msgid ") renewed for %s %s ( "
9587 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9592 msgid ") you selected does not exist. "
9593 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9596 #. %2$s: IF ( waiting )
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9601 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9603 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9608 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9609 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9612 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9613 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9615 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9616 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9623 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9625 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
9626 "видано %s %s "
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9630 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9631 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9640 msgid ", David Nind (Assistant) "
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9645 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9647 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9651 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9653 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9659 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9662 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9663 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9667 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9669 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9673 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9674 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9678 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9680 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9684 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9685 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9689 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9691 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9692 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9696 msgid ", Please transfer this item. "
9697 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9701 msgid ", greater than or equal to 1"
9702 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9706 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9707 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9711 msgid "- Budget code cannot be blank"
9712 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9716 msgid "- Budget name cannot be blank"
9717 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9721 msgid "- Budget parent is current budget"
9722 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9726 msgid "- End date missing or invalid."
9729 #. For the first occurrence,
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9734 msgid "- First publication date is not defined"
9735 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9737 #. For the first occurrence,
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9742 msgid "- Frequency is not defined"
9743 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9747 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9749 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9755 msgid "- Name missing"
9756 msgstr "відсутнє значення"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9761 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9762 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9772 msgid "- Please select an item to place a hold"
9773 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9777 msgid "- Start date missing or invalid."
9778 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9788 msgid "-- Choose -- "
9789 msgstr "-- оберіть -- "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9793 msgid "-- Choose a reason -- "
9794 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9798 msgid "-- Choose a status --"
9799 msgstr "-- виберіть стан -- "
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9804 msgid "-- Choose format --"
9805 msgstr "-- виберіть формат --"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9809 msgid "-- Choose one -- "
9810 msgstr "-- Виберіть причину --"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
9820 msgstr " -- немає -- "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9825 msgid "-- please choose --"
9826 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9830 msgid ". Check out anyway?"
9831 msgstr "Дата видачі"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9836 msgid ". Deletion is not possible."
9837 msgstr ". Вилучення неможливе."
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9841 msgid ". Deletion not possible "
9842 msgstr ". Вилучення неможливе"
9844 #. %1$s: minPasswordLength
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9847 msgid ". Password must be at least %s characters."
9848 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9852 msgid ". Please re-enter the new password."
9853 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9858 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9863 msgid ". Some database servers require "
9864 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9870 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9871 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9877 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9879 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9884 msgstr "... або ..."
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
9905 msgstr "0 резервувань"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9910 msgid "0 to disable"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9940 #. META http-equiv=Refresh
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9942 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9943 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9948 msgstr "1/8 закриття"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9972 #. META http-equiv=refresh
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9975 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
9976 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9987 msgid ": %sa list:%s"
9988 msgstr ": %s до списку: %s"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
9994 msgid ": Barcode must be unique."
9995 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9999 msgid ": The items do not belong to your library."
10000 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10007 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10015 msgid ": item has a waiting hold."
10016 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10020 msgid ": item has linked "
10021 msgstr "Одиниці видані"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10027 msgid ": item is checked out."
10028 msgstr "Одиниці видані"
10030 #. %1$s: HTML5MediaParent
10031 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10032 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10033 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10034 #. %5$s: HTML5MediaParent
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10038 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10041 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10042 "поддерживается вашим браузером.] "
10044 #. INPUT type=button name=back
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10050 msgstr "<< Назад"
10052 #. INPUT type=button name=delete
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10055 msgstr "<< Вилучити"
10057 #. INPUT type=button
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10060 msgid "<< Previous"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10065 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10071 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10072 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10076 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10082 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10083 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10087 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10092 msgid "A pattern with this name already exists."
10093 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10097 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10102 msgid "A. Sassmannshausen"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10107 msgid "AJAX error (%s alert)"
10108 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10113 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10114 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10119 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10120 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10124 msgid "ALL items fields MUST :"
10125 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10145 msgid "Aaron Wells"
10146 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10150 msgid "Abby Robertson"
10151 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10158 msgstr "Про АБІС Коха"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10162 msgid "Abstracts / Summaries"
10163 msgstr "тези/резюме"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10185 msgid "Accepted by"
10186 msgstr "Прийнято ким"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10190 msgid "Accepted by:"
10191 msgstr "Прийнято ким: "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10195 msgid "Accepted date from:"
10196 msgstr "Прийнято коли: "
10198 #. %1$s: message.amount
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10201 msgid "Accepted payment (%s) from "
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10206 msgid "Access this report from the: "
10207 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10211 msgid "Access to all librarian functions"
10212 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10216 msgid "Accession date"
10217 msgstr "Дата надходження: "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10221 msgid "Accession date (inclusive)"
10222 msgstr "Дата надходження (включно): "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10226 msgid "Accession date:"
10227 msgstr "Дата надходження: "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10240 msgid "Account fines and payments"
10241 msgstr "Подробиці обліку"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10245 msgid "Account has expired"
10246 msgstr "Короткий звіт "
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10253 msgid "Account management fee"
10254 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10259 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10260 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10261 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10262 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10263 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10264 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10270 msgid "Account number: "
10271 msgstr "Номер рахунку: "
10275 #. %3$s: cardnumber
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10278 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10279 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10285 msgid "Account type"
10286 msgstr "Тип рахунку"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10292 msgid "Accounting details"
10293 msgstr "Подробиці обліку"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10299 msgid "Accruing fine"
10300 msgstr "Оплатити штрафи"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10308 msgid "Acquisition"
10309 msgstr "Надходження"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10313 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10314 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10319 msgid "Acquisition date"
10320 msgstr "Дата надходження"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10324 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10325 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10330 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10331 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10336 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10337 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10342 msgid "Acquisition details"
10343 msgstr "Відомості про надходження"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10349 msgid "Acquisition information"
10350 msgstr "Інформацією про надходження…"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10355 msgid "Acquisition parameters"
10356 msgstr "Параметри надходжень"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10360 msgid "Acquisition tables"
10361 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10399 msgid "Acquisitions"
10400 msgstr "Надходження"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10404 msgid "Acquisitions home"
10405 msgstr "Надходження"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10410 msgid "Acquisitions statistics"
10411 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10415 msgid "Acquisitions statistics "
10416 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10436 msgid "Action if matching record found:"
10437 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10441 msgid "Action if matching record found: "
10442 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10447 msgid "Action if no match found:"
10448 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10452 msgid "Action if no match is found: "
10453 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10535 msgid "Actions for "
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10545 msgid "Activate filters"
10546 msgstr "Увімкнути фільтри"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10551 msgid "Activate sync: "
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10565 msgid "Active budgets"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10575 msgid "Actual cost"
10576 msgstr "Фактична вартість"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10580 msgid "Actual cost tax exc."
10581 msgstr "Всього без урахування податків"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10585 msgid "Actual cost tax inc."
10586 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10590 msgid "Actual cost:"
10591 msgstr "Фактична вартість: "
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10596 msgid "Actual cost: "
10597 msgstr "Фактична вартість: "
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10602 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10604 #. For the first occurrence,
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10632 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10635 msgid "Add %s items to %s"
10636 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10638 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10640 msgid "Add & duplicate"
10641 msgstr "Додати та здублювати"
10643 #. %1$s: booksellername
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10646 msgid "Add a basket to %s"
10647 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10652 msgid "Add a condition"
10653 msgstr "Додати умову"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10657 msgid "Add a contract"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10662 msgid "Add a definition to the dictionary."
10663 msgstr "Додати інше поле"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10667 msgid "Add a mapping"
10668 msgstr "Додаємо відображення"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10672 msgid "Add a message for:"
10673 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10677 msgid "Add a new OAI set"
10678 msgstr "Додавання нового набору"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10682 msgid "Add a new action"
10683 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10687 msgid "Add a new delivery "
10688 msgstr "Додати інше поле"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10692 msgid "Add a new field"
10693 msgstr "Додати інше поле"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10697 msgid "Add a new group"
10698 msgstr "Додати нову групу"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10702 msgid "Add a new message"
10703 msgstr "Додати нове повідомлення"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10708 msgid "Add a new upload"
10709 msgstr "Додати інше поле"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10713 msgid "Add a patron category"
10714 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10719 msgid "Add a substitution"
10720 msgstr "Подробиці передплати"
10722 #. INPUT type=submit
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10726 msgstr "Запис відвідувачів"
10728 #. For the first occurrence,
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10733 msgid "Add an SMS cellular provider"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10739 msgid "Add an attribute"
10740 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10744 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10745 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10747 #. INPUT type=button
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10750 msgid "Add another condition"
10751 msgstr "Додати інше поле"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10755 msgid "Add another contact"
10756 msgstr "Додати інше поле"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10760 msgid "Add another field"
10761 msgstr "Додати інше поле"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10765 msgid "Add basket group for "
10766 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10771 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10777 msgstr "Додати кошторис"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10781 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10782 msgstr "Штрих-код: "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10786 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10787 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10791 msgid "Add checked"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10797 msgstr "Додати дитину"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10801 msgid "Add child fund"
10802 msgstr "Додавання коштів"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10806 msgid "Add classification source"
10807 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10811 msgid "Add course reserves"
10812 msgstr "Резервування курсів"
10814 #. INPUT type=submit name=add
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10817 msgstr "Додати кредит"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10821 msgid "Add description"
10822 msgstr "Додати опис"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10827 msgstr "Додати інше поле"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10831 msgid "Add filing rule"
10832 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10837 msgstr "Додавання коштів"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10842 msgid "Add internal note"
10843 msgstr "Внутрішня примітка: "
10845 #. For the first occurrence,
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10852 msgstr "Додати одиницю"
10854 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10857 msgid "Add item %s"
10858 msgstr "Додаємо примірник %s"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10862 msgid "Add item type"
10863 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10867 msgid "Add item(s)"
10868 msgstr "Додати елемент(и)"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10873 msgstr "Додати одиницю"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10878 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10883 msgid "Add items: scan barcode"
10884 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
10891 msgid "Add manual restriction"
10892 msgstr "Додати обмеження вручну"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10899 msgid "Add match check"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10907 msgid "Add match point"
10908 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10912 msgid "Add message"
10913 msgstr "Додати повідомлення"
10915 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10918 msgid "Add multiple copies of this item"
10919 msgstr "Додати декілька примірників"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10924 msgid "Add multiple items"
10925 msgstr "Додати декілька примірників"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10929 msgid "Add new alert"
10930 msgstr "Додати нове попередження"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10934 msgid "Add new collection"
10935 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10943 msgid "Add new definition"
10944 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
10949 msgid "Add new field "
10950 msgstr "Додати інше поле"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
10954 msgid "Add new group"
10955 msgstr "Додавання коштів"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10959 msgid "Add new holiday"
10960 msgstr "Додаємо нове свято"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10964 msgid "Add offline circulations to queue"
10965 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10970 msgid "Add or remove items"
10971 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
10976 msgstr "Додати замовлення"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10980 msgid "Add order to basket"
10981 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10986 msgid "Add order to basket %s"
10987 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
10992 msgstr "Додати замовлення"
10996 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
10999 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11004 msgid "Add patron attribute type"
11005 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11009 msgid "Add patron(s)"
11010 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11016 msgid "Add patrons"
11017 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11022 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11023 "add via patron search."
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11029 msgstr "Додати цитату"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11033 msgid "Add recipients"
11034 msgstr "контейнери, тара"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11038 msgid "Add record matching rule"
11039 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11043 msgid "Add record using fast cataloging"
11044 msgstr "(швидка каталогізація)"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11048 msgid "Add reserves"
11049 msgstr "Додати замовлення"
11051 #. INPUT type=submit
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11053 msgid "Add restriction"
11054 msgstr "Додати обмеження"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11059 msgstr "Додати правило"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11064 msgstr "Додати правила"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11068 msgid "Add selected patrons to:"
11069 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11073 msgid "Add subscription fields"
11074 msgstr "Ідентифікатор підписки"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11081 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11089 msgid "Add to a list"
11090 msgstr "Додати у список"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11094 msgid "Add to a new list:"
11095 msgstr "Додаємо у новий список: "
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11100 msgid "Add to basket"
11101 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11107 msgid "Add to cart"
11108 msgstr "Додати у возик"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11112 msgid "Add to list"
11113 msgstr "Додати у список"
11115 #. INPUT type=submit
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11118 msgid "Add to offline circulation queue"
11119 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11121 #. For the first occurrence,
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11126 msgstr "Додати у: "
11128 #. INPUT type=button
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11133 msgstr "Додати замовлення"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11138 msgstr "Додати замовлення"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11143 msgstr "Додаємо постачальника"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11148 msgid "Add vendor note"
11149 msgstr "Додаємо постачальника"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11153 msgid "Add, edit and delete courses"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11158 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11163 msgid "Add, modify and view patron information"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11168 msgid "Add/Edit items"
11169 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11181 #. %1$s: added_source
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11184 msgid "Added classification source %s"
11185 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11187 #. %1$s: added_rule
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11190 msgid "Added filing rule %s"
11191 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11195 msgid "Added on or after date: "
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11200 msgid "Added on or before date: "
11203 #. %1$s: added_attribute_type
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11206 msgid "Added patron attribute type "%s""
11207 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11209 #. %1$s: added_matching_rule
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11212 msgid "Added record matching rule "%s""
11213 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11221 #. %1$s: authtypetext
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11224 msgid "Adding authority %s"
11225 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11229 msgid "Additional SRU options: "
11230 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11236 msgid "Additional attributes and identifiers"
11237 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11241 msgid "Additional authors:"
11242 msgstr "Додаткові автори: "
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11246 msgid "Additional content types"
11247 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11251 msgid "Additional fields"
11252 msgstr "Редагувати підполя"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11256 msgid "Additional fields for subscriptions"
11257 msgstr "детальніше про підписку"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11261 msgid "Additional fields:"
11262 msgstr "Редагувати підполя"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11267 msgid "Additional parameters"
11268 msgstr "Додаткові параметри"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11272 msgid "Additional subfields (XML)"
11273 msgstr "Редагувати підполя"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11277 msgid "Additional thanks to..."
11278 msgstr "Додаткова подяка…"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11283 msgid "Additional tools"
11284 msgstr "Додаткові інструменти"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11288 msgid "Additional values for manual invoice types"
11289 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11306 msgstr "Адреса, решту"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11312 msgstr "Адреса, решту: "
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11316 msgid "Address 2: "
11317 msgstr "Адреса, решту: "
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11322 msgid "Address in question"
11323 msgstr "Адреса під питанням"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11327 msgid "Address line 1: "
11328 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11332 msgid "Address line 2: "
11333 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11337 msgid "Address line 3: "
11338 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11400 msgid "Administration"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11405 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11406 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11410 msgid "Administration home"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11415 msgid "Administration tables"
11416 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11420 msgid "Administrator Patron created!"
11421 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11423 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11427 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11431 msgid "Adrien Saurat"
11432 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11434 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11444 msgid "Advanced »"
11445 msgstr "Детальніше »"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11449 msgid "Advanced constraints"
11450 msgstr "Додаткові вказівки"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11454 msgid "Advanced constraints:"
11455 msgstr "Додаткові вказівки: "
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11459 msgid "Advanced editor"
11460 msgstr "Розширений редактор"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11464 msgid "Advanced prediction pattern"
11465 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11475 msgid "Advanced search"
11476 msgstr "Детальніший пошук"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11495 #. For the first occurrence,
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11506 msgid "Age in days"
11507 msgstr "Вік у днях"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11511 msgid "Age required"
11512 msgstr "Обов’язковий вік"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11517 msgid "Age required: "
11518 msgstr "Обов’язковий вік: "
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11522 msgid "Age restricted"
11523 msgstr "заблокований"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11527 msgid "Age restriction"
11528 msgstr "інструкція до виконання"
11530 #. For the first occurrence,
11531 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11535 msgid "Age restriction %s."
11536 msgstr "інструкція до виконання"
11538 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11539 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11543 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11544 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11549 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11553 msgid "Alan Millar"
11554 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11558 msgid "Albany Senior High School"
11559 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11563 msgid "Albert Oller"
11564 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11568 msgid "Aleisha Amohia"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11573 msgid "Aleksa Vujicic"
11574 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11580 msgstr "Попередження"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11584 msgid "Alert subscribers for "
11585 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11590 msgstr "Попередження "
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11594 msgid "Alex Arnaud"
11595 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11599 msgid "Alexandra Horsman"
11600 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11604 msgid "Aliki Pavlidou"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11659 msgid "All active funds"
11660 msgstr "Додавання коштів"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11667 msgid "All authority types"
11668 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11670 #. %1$s: IF LoginBranchname
11671 #. %2$s: LoginBranchname
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11675 msgid "All available funds%s for %s%s"
11676 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11682 msgid "All branches"
11683 msgstr "Усі підрозділи"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11687 msgid "All budgets"
11688 msgstr "Додати кошторис"
11691 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11694 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11695 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11699 msgid "All collection codes"
11700 msgstr "Усі шифри зібрань"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11709 msgid "All dependencies installed."
11710 msgstr "Усі залежності встановлені."
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11715 msgstr "Все зроблено!"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11720 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11722 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11729 msgstr "Додавання коштів"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11733 msgid "All images come from "
11734 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11738 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11743 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11745 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11750 msgid "All item types"
11751 msgstr "Усі типи одиниць"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11768 msgid "All libraries"
11769 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11773 msgid "All locations"
11774 msgstr "Усі розташування"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11779 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11786 msgid "All payments to the library"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11791 msgid "All records have successfully been modified! "
11792 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11796 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11797 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11802 msgid "All selected"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11807 msgid "All shelving locations"
11808 msgstr "Загальне розташування полиці"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11812 msgid "All statuses"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11823 msgid "All transactions"
11824 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11828 msgid "All vendors"
11829 msgstr "Додаємо постачальника"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
11833 msgid "Allen Reinmeyer"
11834 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11848 msgid "Allow access to the reports module"
11849 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11854 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
11859 msgid "Allow public downloads:"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
11864 msgid "Allow public enrollment:"
11865 msgstr "Непублічна нотатка: "
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11869 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11870 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11874 msgid "Allow transfer?"
11875 msgstr "Дозволити переміщення?"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11879 msgid "Already received"
11880 msgstr "Дата отримання"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11884 msgid "Already validated discharges"
11885 msgstr "Сформувати наступне"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
11892 msgid "Alternate address"
11893 msgstr "Запасна адреса"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11898 msgid "Alternate address: Address"
11899 msgstr "Запасна адреса: адреса"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11904 msgid "Alternate address: Address 2"
11905 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11910 msgid "Alternate address: City"
11911 msgstr "Запасна адреса: місто"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
11915 msgid "Alternate address: Contact note"
11916 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11920 msgid "Alternate address: Country"
11921 msgstr "Запасна адреса: країна"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11926 msgid "Alternate address: Email"
11927 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11932 msgid "Alternate address: Phone"
11933 msgstr "Запасна адреса: телефон"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11938 msgid "Alternate address: State"
11939 msgstr "Запасна адреса: область, район"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11944 msgid "Alternate address: Street number"
11945 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11950 msgid "Alternate address: Street type"
11951 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11956 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11957 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11963 msgid "Alternate contact"
11964 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11969 msgid "Alternate contact: Address"
11970 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11975 msgid "Alternate contact: Address 2"
11976 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11981 msgid "Alternate contact: City"
11982 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11987 msgid "Alternate contact: Country"
11988 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11993 msgid "Alternate contact: First name"
11994 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11998 msgid "Alternate contact: Note"
11999 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12004 msgid "Alternate contact: Phone"
12005 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12010 msgid "Alternate contact: State"
12011 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12016 msgid "Alternate contact: Surname"
12017 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12021 msgid "Alternate contact: Title"
12022 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12027 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12028 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12032 msgid "Alternative contact"
12033 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12038 msgid "Alternative phone: "
12039 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12044 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12045 "to supply from the following list: "
12047 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
12048 "хочете надати з наступного переліку: "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12052 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12053 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12057 msgid "Always show checkouts immediately"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12062 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12063 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12068 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12083 msgstr "Кількість "
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12087 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12096 msgid "Amount outstanding"
12097 msgstr "Сума заборгованості"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12115 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12118 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12119 "метою статистики. "
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12125 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12127 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12128 "використовуватися з метою статистики."
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12132 msgid "An error has occurred!"
12133 msgstr "Сталася помилка!"
12135 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12138 msgid "An error has occurred. %s "
12139 msgstr "Сталася помилка!"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12143 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12144 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12148 msgid "An error occurred on deleting this image"
12149 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12153 msgid "An error occurred when creating this list."
12154 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12159 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12160 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12164 msgid "An error occurred when deleting this list."
12165 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12169 msgid "An error occurred when updating this list."
12170 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12176 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12177 "the error log for details. "
12179 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12180 "конкретної інформації."
12183 #. %2$s: label_element
12184 #. %3$s: element_id
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12188 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12189 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12191 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12192 "конкретної інформації."
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12196 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12198 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12203 msgid "An unknown error has occurred."
12204 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12209 msgstr "Аналітичний опис"
12211 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12214 msgid "Analyze items"
12215 msgstr "Аналізувати складові частини"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12219 msgid "Andreas Roussos"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12224 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12225 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12229 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12231 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12235 msgid "Andrew Chilton"
12236 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12240 msgid "Andrew Elwell"
12241 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12245 msgid "Andrew Hooper"
12246 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12250 msgid "Andrew Moore"
12251 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12255 msgid "Anonymize checkout history"
12256 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12260 msgid "Another pattern with this name already exists."
12261 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12265 msgid "Antoine Farnault"
12266 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12297 msgid "Any Category code"
12298 msgstr "будь-який код категорії"
12300 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12303 msgid "Any audience"
12304 msgstr "будь-яка аудиторія"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12310 msgid "Any category code"
12311 msgstr "Будь-який код категорії"
12313 #. For the first occurrence,
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12317 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12318 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12322 msgid "Any collection"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12327 msgid "Any content"
12328 msgstr "Будь-який вміст"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12333 msgstr "Будь-який формат"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12345 msgid "Any item type"
12346 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12353 msgid "Any library"
12354 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12358 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12365 msgstr "Будь-яка фраза"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12369 msgid "Any shelving location"
12370 msgstr "Загальне розташування полиці"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12374 msgid "Any status except cancelled"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12380 msgstr "будь-який постачальник"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12385 msgstr "Будь-яке слово"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12394 msgid "Apache version: "
12395 msgstr "Версія Apache: "
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12399 msgid "Appear in position: "
12400 msgstr "Показуватиметься у позиції "
12402 #. %1$s: num_with_matches
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12405 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12407 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12409 #. INPUT type=submit
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12411 msgid "Apply different matching rules"
12412 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12414 #. INPUT type=submit
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12417 msgid "Apply directly"
12418 msgstr "Застосувати фільтр"
12420 #. INPUT type=submit
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12423 msgid "Apply filter"
12424 msgstr "Застосувати фільтр"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12428 msgid "Apply filter(s)"
12429 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12431 #. For the first occurrence,
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12443 #. For the first occurrence,
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12455 msgid "Approved comments"
12456 msgstr "Схвалені коментарі"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12460 msgid "Approved tags"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12468 #. For the first occurrence,
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12483 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12484 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12488 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12489 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12494 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12495 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12497 #. %1$s: ordernumber
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12500 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12501 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12505 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12506 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12512 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12516 #. %1$s: basketname|html
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12519 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12520 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12526 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12527 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12532 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12533 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12537 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12538 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12540 #. For the first occurrence,
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12544 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12545 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12547 #. %1$s: library.branchname
12548 #. %2$s: library.branchcode
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12551 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12557 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12558 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12563 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12564 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12566 #. For the first occurrence,
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12571 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12572 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12577 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12578 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12582 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12583 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12588 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12589 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12594 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12595 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12601 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12602 "enrollments in this club."
12604 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12610 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12611 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12614 #. %1$s: category.codedescription
12615 #. %2$s: category.categorycode
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12618 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12619 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12623 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12624 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12631 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12633 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12638 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12639 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12644 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12645 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12650 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12656 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12657 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12662 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12663 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12668 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12669 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12671 #. For the first occurrence,
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12676 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12682 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12683 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12688 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12689 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12694 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12695 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12700 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12701 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12705 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12706 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12711 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12712 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12718 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12721 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12724 #. For the first occurrence,
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12729 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12735 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12736 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12741 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12746 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12751 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12757 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12758 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12763 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12764 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12769 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12771 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12774 #. For the first occurrence,
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12778 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12779 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12784 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12785 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12791 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12792 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12794 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12801 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12802 "patron database? This cannot be undone."
12804 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12810 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12811 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12817 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12818 "cannot be undone."
12820 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12826 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12828 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12833 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12834 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
12839 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12841 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12847 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12848 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12853 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12855 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12861 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12862 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12867 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12868 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12872 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12873 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12875 #. For the first occurrence,
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12880 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12881 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12886 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12887 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12891 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12892 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12894 #. For the first occurrence,
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12900 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12901 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12905 msgid "Are you sure you want to do this?"
12906 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12910 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12911 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12915 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12916 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12921 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12922 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12924 #. %1$s: basketname|html
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
12927 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12928 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
12933 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12934 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
12938 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12939 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12944 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12949 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12950 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12955 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12956 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12960 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12961 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12966 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12967 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12971 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12972 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12976 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12977 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12982 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12983 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12985 #. For the first occurrence,
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12989 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12990 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12995 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12998 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13005 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13006 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13010 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13016 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13019 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13026 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13029 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13032 #. For the first occurrence,
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13037 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13038 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13043 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13049 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13050 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13064 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13065 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13069 msgid "Arnaud Laurin"
13070 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13082 msgid "Arslan Farooq"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13092 msgid "Article requests"
13093 msgstr "Замовлення статей"
13095 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13098 msgid "Article requests (%s)"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13103 msgid "Article requests:"
13106 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13109 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13111 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
13112 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13117 msgstr "Використано"
13119 #. For the first occurrence,
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13124 msgid "At least two records must be selected for merging."
13125 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
13127 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13130 msgid "At library: %s"
13131 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13135 msgid "Athens County Public Libraries"
13136 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
13138 #. %1$s: bibliotitle |html
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13141 msgid "Attach an item to %s"
13142 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13144 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13147 msgid "Attach an item%s to "
13148 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13152 msgid "Attach another item"
13153 msgstr "Приєднати примірник"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13157 msgid "Attach item"
13158 msgstr "Приєднати примірник"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13163 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13173 msgid "Attila Kinali"
13174 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13176 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13179 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13181 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13185 msgid "Attribute: "
13186 msgstr "Атрибути відвідувача"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13192 msgid "Audio alerts"
13193 msgstr "Звукові попередження"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13200 #. For the first occurrence,
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13212 msgstr "Авторитетне значення"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13216 msgid "Auth field copied"
13217 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13222 msgstr "Авторитетне джерело"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13226 msgid "Auth value:"
13227 msgstr "Авторитетне джерело: "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13233 msgstr "Авторитетне значення"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13270 msgid "Author (A-Z)"
13271 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13276 msgid "Author (Z-A)"
13277 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13281 msgid "Author (any): "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13286 msgid "Author (corporate): "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13291 msgid "Author (meeting/conference): "
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13296 msgid "Author (personal): "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13304 #. For the first occurrence,
13305 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13306 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13308 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13309 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13311 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13312 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13313 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13314 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13316 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13323 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13324 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13363 msgid "Authorised value category"
13364 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13371 msgid "Authorised value category:"
13372 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13376 msgid "Authorised value category: "
13377 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13381 msgid "Authorised values category"
13382 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13386 msgid "Authorised values category: "
13387 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13399 msgid "Authorities"
13400 msgstr "Авторитетні джерела"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13404 msgid "Authorities tables"
13405 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13410 msgid "Authorities: "
13411 msgstr "Авторитетні джерела"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13419 msgstr "Авторитетний"
13422 #. %2$s: authtypetext
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13425 msgid "Authority #%s (%s)"
13426 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13428 #. %1$s: loopro.object
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13431 msgid "Authority %s"
13432 msgstr "Авторитетне джерело: "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13436 msgid "Authority Control"
13437 msgstr "Авторитетний контроль"
13439 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13440 #. %2$s: authtypecode
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13445 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13447 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13450 #. %1$s: tagfield | html
13451 #. %2$s: authtypecode | html
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13454 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13456 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13457 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13459 #. %1$s: tagfield | html
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13462 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13463 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13467 msgid "Authority Type"
13468 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13472 msgid "Authority field to copy: "
13473 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13478 msgid "Authority record"
13479 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13483 msgid "Authority search"
13484 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13489 msgid "Authority search results"
13490 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13494 msgid "Authority type"
13495 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13501 msgid "Authority type: "
13502 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13511 msgid "Authority types"
13512 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13517 msgstr "Авторитетне джерело: "
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13522 msgstr "Авторитетне "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13526 msgid "Authorized value"
13527 msgstr "Авторитетне значення"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13531 msgid "Authorized value category: "
13532 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13537 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13538 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13539 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13541 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13542 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13543 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13544 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13549 msgid "Authorized value:"
13550 msgstr "Авторитетне значення: "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13556 msgid "Authorized value: "
13557 msgstr "Авторитетне значення: "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13564 msgid "Authorized values"
13565 msgstr "Авторитетні значення"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13570 msgid "Authorized values for category %s:"
13571 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13586 msgid "Auto ordering"
13587 msgstr "без впорядкування"
13589 #. INPUT type=button
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13592 msgid "Auto-fill row"
13593 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13598 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13599 "doesn't match your library. "
13601 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13602 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13609 msgid "Automatic item modifications by age"
13610 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13614 msgid "Automatic ordering: "
13615 msgstr "Загалом підлягає платежу"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13621 msgid "Automatic renewal"
13622 msgstr "Автоматичне продовження"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13626 msgid "Availability"
13627 msgstr "Доступність"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13631 msgid "Available call numbers"
13632 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13637 msgid "Available copy"
13638 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13642 msgid "Available copy numbers"
13643 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13648 msgid "Available enumeration"
13649 msgstr "Розташування"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13653 msgid "Available itypes"
13654 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13658 msgid "Available locations"
13659 msgstr "Розташування"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13664 msgid "Available since"
13665 msgstr "Доступно, починаючи з "
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13670 msgid "Average checkout period"
13671 msgstr "Середній час позики"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13675 msgid "Average checkout period statistics"
13676 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13681 msgid "Average loan time"
13682 msgstr "Середній час позики"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13693 msgid "BSD License"
13694 msgstr "Ліцензія BSD"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13708 msgstr "Повернутися"
13710 #. For the first occurrence,
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13716 msgstr "Повернутися"
13718 #. INPUT type=submit
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13720 msgid "Back to System Preferences"
13721 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13725 msgid "Back to Tools"
13726 msgstr "Назад до інструментів"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13731 msgid "Back to biblio"
13732 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13736 msgid "Back to the list"
13737 msgstr "Назад до інструментів"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13742 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13743 "KohaAdminEmailAddress."
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13795 msgstr "Штрих-код „%s“"
13797 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13798 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13799 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13803 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13804 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
13806 #. For the first occurrence,
13807 #. %1$s: overduesloo.barcode
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13811 msgid "Barcode : %s "
13812 msgstr "Штрих-код: %s"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13817 msgid "Barcode file: "
13818 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13823 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13824 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13828 msgid "Barcode not found"
13829 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13833 msgid "Barcode submitted"
13834 msgstr "Штрих-код „%s“"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13838 msgid "Barcode type"
13839 msgstr "Тип штрих-коду"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13843 msgid "Barcode type: "
13844 msgstr "Тип штрих-коду"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13849 msgstr "Штрих-код: "
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13858 msgstr "Штрих-код: "
13860 #. For the first occurrence,
13861 #. %1$s: issueloo.barcode
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13866 msgid "Barcode: %s"
13867 msgstr "Штрих-код: %s"
13869 #. For the first occurrence,
13870 #. %1$s: reserveloo.barcode
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
13875 msgid "Barcode: %s "
13876 msgstr "Штрих-код: %s"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
13880 msgid "Barcodes file"
13881 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
13885 msgid "Barcodes not found"
13886 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13891 msgstr "Штрих-код: "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13895 msgid "Barry Cannon"
13896 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13900 msgid "Bart Jorgensen"
13901 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
13905 msgid "Barton Chittenden"
13908 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13909 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13912 msgid "Base-level allocated"
13913 msgstr "пов’язана одиниця"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13917 msgid "Base-level available"
13918 msgstr "Наступний з доступних"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13922 msgid "Base-level ordered"
13923 msgstr "Вилучити замовлення"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13927 msgid "Base-level spent"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13932 msgid "Basic constraints"
13933 msgstr "Основні вказівки"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13938 msgid "Basic parameters"
13939 msgstr "Основні параметри"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13952 msgstr "Кошик замовлень"
13954 #. For the first occurrence,
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
13965 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13967 #. %1$s: basketname|html
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13971 msgid "Basket %s (%s)"
13972 msgstr "Пакунок № %s"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13977 msgstr "Поличка замовлень"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13982 msgstr "Поличка замовлень"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13987 msgstr "Поличка замовлень"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13991 msgid "Basket created by: "
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13996 msgid "Basket creator"
13997 msgstr "Утворювач наклейок"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14001 msgid "Basket deleted"
14002 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14006 msgid "Basket details"
14007 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14016 msgid "Basket group"
14017 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14020 #. %2$s: basketgroupid
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14023 msgid "Basket group %s (%s) for "
14024 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14028 msgid "Basket group billing place:"
14029 msgstr "Назва групи пакунків:"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14033 msgid "Basket group delivery placename:"
14034 msgstr "Назва групи пакунків:"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14038 msgid "Basket group name :"
14039 msgstr "Назва групи пакунків:"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14043 msgid "Basket group name:"
14044 msgstr "Назва групи пакунків:"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14048 msgid "Basket group search"
14049 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14054 msgid "Basket group:"
14055 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14059 msgid "Basket grouping"
14060 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14064 msgid "Basket grouping for "
14065 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14069 msgid "Basket groups"
14070 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14074 msgid "Basket name"
14075 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14079 msgid "Basket name: "
14080 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14084 msgid "Basket search"
14085 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14092 msgstr "Кошик замовлень: "
14094 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14097 msgid "Basket: %s "
14098 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14102 msgid "Basketgroup: "
14103 msgstr "Поличка замовлень"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14108 msgstr "Кошики замовлень"
14110 #. %1$s: booksellertoname
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14113 msgid "Baskets for %s"
14114 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14118 msgid "Baskets in this group:"
14119 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14136 msgid "Batch check out"
14139 #. %1$s: IF borrowernumber
14140 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14144 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14146 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14148 #. %1$s: IF borrowernumber
14149 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14154 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14155 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14159 msgid "Batch delete"
14160 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14164 msgid "Batch delete patrons "
14165 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14169 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14170 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14174 msgid "Batch edit patrons "
14175 msgstr "Редагувати запис"
14177 #. %1$s: IF ( del )
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14182 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14183 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14191 msgid "Batch item deletion"
14192 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14196 msgid "Batch item deletion results"
14197 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14205 msgid "Batch item modification"
14206 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14210 msgid "Batch item modification results"
14211 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14215 msgid "Batch modify"
14216 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14222 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14223 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14225 #. For the first occurrence,
14226 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14230 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14231 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14238 msgid "Batch patron modification"
14239 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14244 msgid "Batch patrons modification"
14245 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14249 msgid "Batch patrons results"
14250 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14257 msgid "Batch record deletion"
14258 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14265 msgid "Batch record modification"
14266 msgstr "Пакетна зміна записів"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14277 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14278 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14280 "Оскільки параметр системи "
14281 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14282 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14283 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14284 "увімкнути цю можливість."
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14289 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14290 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14292 "Оскільки параметр системи "
14293 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14294 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14295 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14296 "увімкнути цю можливість."
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14307 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14308 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14309 "administrator and located in your "
14311 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14312 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
14313 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14317 msgid "Beginning date:"
14318 msgstr "Дата початку: "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14323 msgid "Begins with"
14324 msgstr "Почав Заяву"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14333 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14334 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14338 msgid "Benjamin Rokseth"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14343 msgid "Bernardo González Kriegel"
14344 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14349 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14352 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14353 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14357 msgid "BibLibre, France"
14358 msgstr "BibLibre, Франція"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14368 #. %1$s: loopro.object
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14372 msgstr "%s бібліотечних записів"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14377 msgid "Biblio count"
14378 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14382 msgid "Biblio number"
14383 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14387 msgid "Biblio number (internal)"
14388 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14392 msgid "Biblio title"
14393 msgstr "%s бібліотечних записів"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14397 msgid "Biblio-level item type"
14398 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14403 msgstr "Бібліограф. запис: "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14409 msgid "Bibliographic"
14410 msgstr "Бібліографічний"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14414 msgid "Bibliographic data to print"
14415 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14421 msgid "Bibliographic information"
14422 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14427 msgid "Bibliographic record"
14428 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14430 #. %1$s: object | html
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14433 msgid "Bibliographic record %s"
14434 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14438 msgid "Bibliographic: "
14439 msgstr "бібліографічні покажчики"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14443 msgid "Bibliographies"
14444 msgstr "бібліографічні покажчики"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14448 msgid "Biblioitem number"
14449 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14453 msgid "Biblioitem number (internal)"
14454 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14460 msgid "Biblionumber"
14461 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14465 msgid "Biblionumber:"
14466 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14471 msgstr "Бібліограф. запис: "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14475 msgid "Biblios in reservoir"
14476 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14481 msgstr "Бібліограф. запис: "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14485 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14487 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14488 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14494 msgid "Bill to: %s %s "
14495 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14501 msgid "Billing date"
14502 msgstr "Бібліотечний запис "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14507 msgid "Billing date:"
14508 msgstr "Бібліотечний запис "
14510 #. %1$s: IF billingdateto
14511 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14512 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14514 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14518 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14521 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14524 msgid "Billing date: All until %s "
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14530 msgid "Billing place"
14531 msgstr "Місце розрахунків: "
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14538 msgid "Billing place:"
14539 msgstr "Місце розрахунків: "
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14549 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14551 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
14552 "розкішний набір значків „famfamfam“."
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14558 msgstr "Заблоковано!"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14562 msgid "Block expired patrons:"
14563 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14568 msgstr "Заблоковано!"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14572 msgid "Book drop mode"
14573 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
14575 #. %1$s: dropboxdate
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14578 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14579 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14588 msgid "Bookseller invoice no: "
14589 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14606 msgstr "Позичальник"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14611 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14616 msgid "Borrower name"
14617 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14626 msgid "Borrower number"
14627 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14632 msgid "Borrowernumber: "
14633 msgstr "Номер користувача АБІС: "
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14637 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14643 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14646 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14652 msgstr "друк шрифтом Брайля"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14658 msgstr "Підрозділ "
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14662 msgid "Branches limitation"
14663 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14668 msgid "Branches limitation: "
14669 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14674 msgid "Branches limitations"
14675 msgstr "Обмеження за підрозділами"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14679 msgid "Brandon Haveman"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14685 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14687 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14691 msgid "Brendan Gallagher"
14692 msgstr "Брендан Галлахер {Brendan Gallagher}"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14696 msgid "Brendon Ford"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14701 msgid "Brett Wilkins"
14702 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14706 msgid "Brian Engard"
14707 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14711 msgid "Brian Harrington"
14712 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14716 msgid "Brian Norris"
14717 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14721 msgid "Briana Greally"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14726 msgid "Brice Sanchez"
14727 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14731 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14732 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14736 msgid "Brief display"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14741 msgid "Brig C. McCoy"
14742 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14746 msgid "Broader Term"
14747 msgstr "Більш широкий термін"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14751 msgid "Brooke Johnson"
14752 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
14754 #. For the first occurrence,
14755 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14759 msgid "Browse by last name: %s "
14760 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14764 msgid "Browse system logs"
14765 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14770 msgid "Browse the system logs"
14771 msgstr "Перегляд протоколів системи"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14775 msgid "Bruno Toumi"
14776 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14783 #. For the first occurrence,
14784 #. %1$s: budget.budget_period_description
14785 #. %2$s: budget.budget_period_id
14786 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14791 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14792 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14797 msgid "Budget description missing"
14798 msgstr " — опис відсутній"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14808 msgid "Budget name"
14809 msgstr "Назва кошторису"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14814 msgid "Budget period description"
14815 msgstr "Опис бюджетного періоду"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14820 msgstr "Кошторис: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14824 msgid "Budgeted cost"
14825 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14830 msgid "Budgeted cost: "
14831 msgstr "Орієнтовна ціна: "
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14850 msgid "Budgets administration"
14851 msgstr "Керування кошторисами"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14855 msgid "Bug wranglers:"
14856 msgstr "Диспутанти помилок: "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14860 msgid "Build a new report?"
14861 msgstr "Сформувати новий звіт?"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
14871 msgid "Build a report"
14872 msgstr "Побудова звіту"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
14876 msgid "Build and run reports"
14877 msgstr "Побудова та виконання звітів"
14879 #. INPUT type=submit name=submit
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14884 msgstr "Збудувати новий"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
14888 msgid "Built-in offline circulation interface"
14889 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14913 msgid "ByWater Solutions, USA"
14914 msgstr "Bywater Solutions, США"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
14923 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14924 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
14935 #. %10$s: interface
14936 #. %11$s: interface
14937 #. %12$s: interface
14938 #. %13$s: interface
14939 #. %14$s: interface
14940 #. %15$s: interface
14941 #. %16$s: interface
14943 #. %18$s: interface
14945 #. %20$s: interface
14947 #. %22$s: interface
14949 #. %24$s: interface
14951 #. %26$s: interface
14952 #. %27$s: themelang
14953 #. %28$s: interface
14954 #. %29$s: interface
14955 #. %30$s: interface
14956 #. %31$s: interface
14957 #. %32$s: interface
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14961 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14962 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14963 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
14964 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
14965 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
14966 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
14967 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
14968 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
14969 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14970 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
14971 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14972 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14973 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14974 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14975 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14976 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15001 msgid "CD software"
15002 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15012 #. For the first occurrence,
15013 #. %1$s: csv_profile.profile
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15020 msgstr "CSV — „%s“"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15024 msgid "CSV profile ID"
15025 msgstr "Профілі форматування CSV"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15029 msgid "CSV profile: "
15030 msgstr "Профілі форматування CSV"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15036 msgid "CSV profiles"
15037 msgstr "Профілі форматування CSV"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15041 msgid "CSV separator"
15042 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15046 msgid "CSV separator: "
15047 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15052 msgstr "Тип cторінки"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15056 msgid "Cache expiry (seconds)"
15057 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15063 msgid "Cache expiry:"
15064 msgstr "Актуальність кешу: "
15066 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15067 #. %2$s: from | $KohaDates
15068 #. %3$s: to | $KohaDates
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15071 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15072 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15082 msgid "Calendar information"
15083 msgstr "Календарна інформація"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15089 msgid "Call Number"
15090 msgstr "Шифр зберігання"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15094 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15095 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15105 msgstr "Шифр для замовлення"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15112 msgstr "Шифр для замовлення"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15152 msgid "Call number"
15153 msgstr "Шифр зберігання"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15157 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15158 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15163 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15164 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15169 msgid "Call number range"
15170 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15177 msgid "Call number:"
15178 msgstr "Шифр зберігання: "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15182 msgid "Call number: "
15183 msgstr "Шифр зберігання: "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15187 msgid "Call numbers"
15188 msgstr "Шифри зберігання "
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15192 msgid "Call numbers browser"
15193 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15198 msgstr "Шифр зберігання"
15200 #. %1$s: subscription.callnumber
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15203 msgid "Callnumber: %s "
15204 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15208 msgid "Calyx, Australia"
15209 msgstr "Calyx, Австралія"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15213 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15214 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15218 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15219 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15223 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15226 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15227 #. %2$s: error.cardnumber
15229 #. %4$s: error.borrowernumber
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15232 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15233 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15238 msgid "Can't cancel order"
15239 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15244 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15245 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15250 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15251 "this order cancel holds first"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15257 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15258 "this order cancel holds first"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15263 msgid "Can't cancel receipt "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15269 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15275 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15282 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15289 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15295 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15301 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15306 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15307 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15311 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15312 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15477 #. INPUT type=submit
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15480 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15485 msgid "Cancel and return to order"
15486 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15491 msgid "Cancel article request"
15494 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15497 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15499 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15503 msgid "Cancel filter"
15504 msgstr "Скасування фільтрації"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15513 msgid "Cancel hold"
15514 msgstr "Скасувати резервування"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15518 msgid "Cancel hold "
15519 msgstr "Скасувати резервування"
15521 #. INPUT type=submit
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15525 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15526 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15528 #. INPUT type=submit
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15532 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15533 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15537 msgid "Cancel import"
15538 msgstr "Скасування фільтрації"
15540 #. INPUT type=submit name=submit
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15543 msgid "Cancel marked holds"
15544 msgstr "Скасувати позначені резервування"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15548 msgid "Cancel merge"
15549 msgstr "Скасувати злиття"
15551 #. INPUT type=button
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15554 msgid "Cancel modifications"
15555 msgstr "Класифікація"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15559 msgid "Cancel notification"
15560 msgstr "Класифікація"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15566 msgid "Cancel order"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15571 msgid "Cancel order and catalog record"
15572 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15576 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15577 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15581 msgid "Cancel receipt"
15582 msgstr "Скасування фільтрації"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15587 msgid "Cancel request "
15588 msgstr "Скасування фільтрації"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15592 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15593 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15598 msgid "Cancel transfer"
15599 msgstr " Скасувати переміщення "
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15603 msgid "Cancel upload"
15604 msgstr "Відміна вивантаження"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15608 msgid "Cancellation Date"
15609 msgstr "Дата створення"
15611 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15615 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15616 msgstr "Дата створення"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15631 msgid "Cancelled orders"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15637 msgid "Cannot Delete"
15638 msgstr "Невдається вилучити"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15642 msgid "Cannot add patron"
15643 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15647 msgid "Cannot be ordered"
15648 msgstr "Дата отримання"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15653 msgid "Cannot be put on hold"
15654 msgstr "Неможливо встановити резервування"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15658 msgid "Cannot be toggled"
15659 msgstr "Дата отримання"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15663 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15669 msgid "Cannot check in"
15670 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15674 msgid "Cannot check out"
15675 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15682 msgid "Cannot check out! %s "
15683 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15692 msgid "Cannot delete"
15693 msgstr "Невдається вилучити"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15697 msgid "Cannot delete budget"
15698 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15700 #. %1$s: budget_period_description
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15703 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15704 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15708 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15709 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю '[%% '"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15713 msgid "Cannot delete filing rule "
15714 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15718 msgid "Cannot delete patron"
15719 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15724 msgid "Cannot edit"
15725 msgstr "Невдається вилучити"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15729 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15732 #. For the first occurrence,
15733 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15737 msgid "Cannot open %s to read."
15738 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15742 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15744 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15749 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15754 msgid "Cannot place hold"
15755 msgstr "Не вдається встановити резервування"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15759 msgid "Cannot place hold on some items"
15760 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15765 msgid "Cannot place hold:"
15766 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15770 msgid "Cannot process file as an image."
15771 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15775 msgid "Cannot renew:"
15776 msgstr "Невдається вилучити"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15781 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15782 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15787 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15788 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15792 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15798 msgid "Cap fine at replacement price"
15799 msgstr "Ціна для заміни"
15801 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15818 msgstr "Номер квитка: "
15820 #. %1$s: batche.batch_id
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15823 msgid "Card batch number %s"
15824 msgstr "Номер квитка: "
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15828 msgid "Card batches"
15829 msgstr "Номер квитка: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15833 msgid "Card height:"
15834 msgstr "Висота сторінки: "
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15843 msgid "Card number"
15844 msgstr "Номер читацького квитка"
15846 #. %1$s: cardnumber
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
15849 msgid "Card number : %s"
15850 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
15852 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
15855 msgid "Card number can be up to %s characters."
15856 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15860 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15861 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
15863 #. %1$s: minlength_cardnumber
15864 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
15867 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15869 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
15872 #. %1$s: minlength_cardnumber
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
15875 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15876 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15880 msgid "Card number:"
15881 msgstr "Номер читацького квитка: "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
15887 msgid "Card number: "
15888 msgstr "Номер читацького квитка: "
15890 #. %1$s: cardnumber
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
15893 msgid "Card number: %s"
15894 msgstr "Номер квитка: "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15899 msgid "Card preview"
15900 msgstr "МАРК-перегляд: "
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15904 msgid "Card template"
15905 msgstr "Новий шаблон"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15909 msgid "Card templates"
15910 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15914 msgid "Card width:"
15915 msgstr "Ширина cторінки: "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15921 msgstr "Номер квитка"
15923 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15924 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15925 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15930 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15933 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
15934 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15940 msgid "Cardnumber already in use."
15941 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15946 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15947 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15951 msgid "Cardnumbers not found"
15952 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
15965 msgstr "Вхід через CAS"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15970 msgid "Cash register"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15976 msgid "Cash register statistics"
15977 msgstr "Статистика за каталогом"
15979 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15980 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15983 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
15988 msgid "Cassette recording"
15989 msgstr "касетний запис"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16020 msgid "Catalog by Item Type"
16021 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16025 msgid "Catalog by item type"
16026 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16030 msgid "Catalog by itemtype"
16031 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16035 msgid "Catalog details"
16036 msgstr "Дані для каталогу"
16038 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16041 msgid "Catalog details %s "
16042 msgstr "Дані для каталогу %s "
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16046 msgid "Catalog search"
16047 msgstr "Пошук у каталозі"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16053 msgid "Catalog statistics"
16054 msgstr "Статистика за каталогом"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16068 msgstr "Каталогізація"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16072 msgid "Cataloging editor"
16073 msgstr "Редактор каталогізації"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16077 msgid "Cataloging search"
16078 msgstr "Пошук для каталогізації"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16087 msgid "Catalogue tables"
16088 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16092 msgid "Cataloguing tables"
16093 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16097 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16098 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16114 msgid "Category code"
16115 msgstr "Код категорії"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16121 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16124 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16130 msgid "Category code unknown."
16131 msgstr "Код категорії: "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16135 msgid "Category code:"
16136 msgstr "Код категорії: "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16144 msgid "Category code: "
16145 msgstr "Код категорії: "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16149 msgid "Category name"
16150 msgstr "Найменування категорії"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16156 msgid "Category type: "
16157 msgstr "Тип категорії: "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16164 msgstr "Категорія: "
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16176 msgstr "Категорія: "
16178 #. For the first occurrence,
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16183 msgid "Category: %s"
16184 msgstr "Категорія: "
16186 #. %1$s: categoryname
16187 #. %2$s: categorycode
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16190 msgid "Category: %s (%s)"
16191 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16195 msgid "Categorycode"
16196 msgstr "Код_категорії"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16202 msgstr "Значення комірки "
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16207 msgid "Cell value "
16208 msgstr "Значення комірки "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16212 msgid "Cells contain estimated values only."
16215 #. For the first occurrence,
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16225 msgid "Change amounts by"
16228 #. INPUT type=submit
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16231 msgid "Change basket group"
16232 msgstr "змінити статус"
16234 #. INPUT type=submit
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16237 msgid "Change basketgroup"
16238 msgstr "змінити статус"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16242 msgid "Change framework"
16243 msgstr "Зміна структури"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16248 msgid "Change internal note"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16254 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16256 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16262 msgid "Change order"
16263 msgstr "Управління замовленнями"
16265 #. %1$s: ordernumber
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16268 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16271 #. %1$s: ordernumber
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16274 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16279 msgid "Change password"
16280 msgstr "Змінити пароль"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16286 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16287 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16291 msgid "Change vendor note"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16296 msgid "Changed action if matching record found"
16297 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16301 msgid "Changed action if no match found"
16302 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16306 msgid "Changed item processing option"
16307 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16320 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16326 msgid "Changes saved."
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16344 msgid "Character encoding: "
16345 msgstr "Кодування символів: "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16362 msgid "Charge type"
16363 msgstr "Тип cторінки"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16367 msgid "Charge when?"
16368 msgstr "Коли стягнення?"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16372 msgid "Charles Farmer"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16378 msgstr "позначити усе"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16383 msgstr "Повернення"
16385 #. INPUT type=submit
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16390 #. For the first occurrence,
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16397 msgstr "позначити усе"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16402 msgid "Check expiration"
16403 msgstr "Перевірка закінчення"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16407 msgid "Check for embedded item record data?"
16408 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16413 msgid "Check for previous checkouts: "
16414 msgstr "Попередні видачі"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16428 msgstr "Повернення"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16433 msgstr "Повернення "
16435 #. For the first occurrence,
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16440 msgid "Check in message"
16441 msgstr "Повернення"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16445 msgid "Check lists"
16446 msgstr "Контрольні списки"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16452 msgid "Check logs for more details."
16454 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16487 #. %1$s: book.barcode
16488 #. %2$s: book.title
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16491 msgid "Check out %s: %s"
16492 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16496 msgid "Check out and check in items"
16497 msgstr "Видача та повернення примірників"
16499 #. For the first occurrence,
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16503 msgid "Check out message"
16504 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16508 msgid "Check out to this patron"
16509 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16513 msgid "Check previous checkout?"
16514 msgstr "Попередні видачі"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16519 msgid "Check previous checkouts: "
16520 msgstr "Попередні видачі"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16524 msgid "Check that your database is running."
16525 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16530 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16532 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16533 "повернення примірників."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16537 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16539 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
16540 "повернення примірників."
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16544 msgid "Check the expiration of a serial"
16545 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16549 msgid "Check the hostname setting in "
16550 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16555 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16556 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16558 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16561 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16563 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16566 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16569 msgid "Check to delete this field"
16570 msgstr "Так, вилучити це підполе"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16574 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16576 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16582 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16583 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16585 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
16586 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
16587 "атрибут означено.)"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16592 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16594 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16599 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16600 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16604 msgid "Check your database settings in "
16605 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16611 msgstr "Повернення"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16615 msgid "Check-in date from"
16616 msgstr "Дата повернення, від: "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16620 msgid "Check-in date from:"
16621 msgstr "Дата повернення, від:"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16627 msgstr "Перевірено"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16637 msgstr "Перевірено"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16643 msgstr "Повернення"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16647 msgid "Checked in "
16648 msgstr "Повернення"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16653 msgid "Checked in item."
16654 msgstr "Повернуті примірники"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16661 msgid "Checked out"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16666 msgid "Checked out "
16670 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16671 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16674 msgid "Checked out %s %s %s by "
16675 msgstr "%s Видано: %s %s "
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16680 msgid "Checked out %s times"
16681 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16691 msgid "Checked out from"
16692 msgstr "Звідки видано "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16701 msgid "Checked out on"
16702 msgstr "Дата видачі"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16706 msgid "Checked out today"
16707 msgstr "Видано сьогодні"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16711 msgid "Checked out: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16717 msgid "Checked-in items"
16718 msgstr "Повернуті примірники"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16723 msgstr "Повернення"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16727 msgid "Checkin message"
16728 msgstr "Повідомлення при поверненні"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16732 msgid "Checkin message type: "
16733 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16737 msgid "Checkin message: "
16738 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16743 msgstr "Дата повернення"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16747 msgid "Checking out to "
16748 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16750 #. For the first occurrence,
16751 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16756 msgid "Checking out to %s"
16757 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16762 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16763 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16770 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16771 "the values of that field on all selected patrons"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16783 msgid "Checkout count"
16784 msgstr "Кількість видач"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16788 msgid "Checkout count:"
16789 msgstr "Число видач: "
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16793 msgid "Checkout date"
16794 msgstr "Дата видачі"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16798 msgid "Checkout date from:"
16799 msgstr "Дата видачі, від: "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16803 msgid "Checkout date from: "
16804 msgstr "Дата видачі, від: "
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16808 msgid "Checkout history"
16809 msgstr "Історія видач"
16811 #. %1$s: title |html
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16814 msgid "Checkout history for %s"
16815 msgstr "Історія видач для „%s“"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16819 msgid "Checkout on"
16820 msgstr "Дата видачі"
16822 #. INPUT type=submit
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16825 msgid "Checkout or renew"
16826 msgstr "Дата видачі"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16830 msgid "Checkout settings"
16831 msgstr "Параметри видачі: "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16835 msgid "Checkout status:"
16836 msgstr "Стан видачі: "
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
16853 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
16859 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16865 msgid "Checkouts by patron category"
16866 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16868 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16869 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16873 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16874 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16884 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16885 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16888 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
16889 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
16890 "помилок у Ваших означеннях."
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
16900 msgid "Chloe Alabaster"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16932 msgid "Choose .koc file: "
16933 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16937 msgid "Choose Adult category "
16938 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16942 msgid "Choose Hemisphere:"
16943 msgstr "Виберіть півкулю: "
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16947 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16948 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16955 msgid "Choose a field name"
16956 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
16961 msgid "Choose a file "
16962 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
16966 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16968 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16972 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16973 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16977 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16978 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16983 msgid "Choose an icon:"
16984 msgstr "Вибираємо значок: "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16988 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16989 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16993 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16994 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16998 msgid "Choose layout type: "
16999 msgstr "Вибираємо тип макету"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17003 msgid "Choose library:"
17004 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17008 msgid "Choose list"
17009 msgstr "Обираємо список"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17015 msgstr "Вибираємо щось одне"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17020 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17021 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17023 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17024 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17025 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17029 msgid "Choose order of text fields to print"
17030 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17034 msgid "Choose the file to add to the basket"
17035 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17040 msgid "Choose this record"
17041 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17046 msgid "Choose time"
17047 msgstr "Вибираємо щось одне"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17052 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17053 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17059 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17060 "to borrow an item they borrowed before. "
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17065 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17067 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17068 "та персоналом (БІ)."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17072 msgid "Choose your library:"
17073 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17100 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17101 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17105 msgid "Chris Cormack"
17106 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17111 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17112 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17114 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
17115 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17119 msgid "Chris Kirby"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17124 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17125 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17129 msgid "Christophe Croullebois"
17130 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17134 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17135 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17139 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17140 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17144 msgid "Christopher Hyde"
17145 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17149 msgid "Cindy Murdock Ames"
17150 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17155 msgstr "Примітка для обігу"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17160 msgstr "Примітка для обігу"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17192 msgid "Circulation"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17198 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17199 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17200 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17201 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17202 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17203 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17204 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17205 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17206 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17207 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17208 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17209 "symbol by National Park Service "
17211 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
17212 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
17213 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
17214 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
17215 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
17216 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
17217 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
17218 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
17219 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
17220 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
17221 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
17222 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
17223 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
17224 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
17225 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
17226 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
17227 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
17229 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17232 msgid "Circulation History for %s"
17233 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17235 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17238 msgid "Circulation alerts for %s"
17239 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17243 msgid "Circulation and fine rules"
17244 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17249 msgid "Circulation and fines rules"
17250 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17256 msgid "Circulation history"
17257 msgstr "Історія обігу"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17261 msgid "Circulation home"
17262 msgstr "Примітка для обігу"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17267 msgid "Circulation note"
17268 msgstr "Примітка для обігу"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17272 msgid "Circulation note: "
17273 msgstr "Примітка для обігу: "
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17277 msgid "Circulation records were last synced on: "
17278 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17283 msgid "Circulation reports"
17284 msgstr "Звіти з обігу"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17288 msgid "Circulation rule created!"
17289 msgstr "Звіти з обігу"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17293 msgid "Circulation rule not created!"
17294 msgstr "Примітка для обігу"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17300 msgid "Circulation statistics"
17301 msgstr "Статистика за обігом"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17305 msgid "Circulation tables"
17306 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17308 #. %1$s: LoginBranchname
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17311 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17312 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17317 msgstr "Зразок цитування"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17328 msgid "Cities and towns"
17329 msgstr "Міста і селища"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17338 msgstr "Населений пункт"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17343 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17348 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17353 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17357 msgid "City search:"
17358 msgstr "Шукати населений пункт: "
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17364 msgstr "Населений пункт: "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17371 msgstr "Населений пункт: "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17376 msgid "Claim acquisition"
17377 msgstr "Претензія щодо надходження"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17386 msgid "Claim missing serials"
17387 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17389 #. INPUT type=submit
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17392 msgid "Claim order"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17398 msgid "Claim serial issue"
17399 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17403 msgid "Claim using notice: "
17404 msgstr "Надходження"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17413 msgstr "Є претензія"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17417 msgid "Claimed date"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17426 # був „Обліковий відсоток“..?
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17430 msgid "Claims count"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17435 msgid "Claire Gravely"
17436 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17440 msgid "Claire Hernandez"
17441 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17451 msgid "ClassSources"
17452 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17457 msgid "Classification"
17458 msgstr "Класифікація"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17462 msgid "Classification filing rules"
17463 msgstr "Класифікація"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17468 msgid "Classification source code: "
17469 msgstr "Код джерела класифікації: "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17476 msgid "Classification sources"
17477 msgstr "Джерела класифікації"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17481 msgid "Classification:"
17482 msgstr "Класифікація: "
17484 #. For the first occurrence,
17485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17489 msgid "Classification: %s "
17490 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17494 msgid "Claudia Forsman"
17495 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17500 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17509 msgid "Clean patron records"
17510 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
17512 #. %1$s: import_batch_id
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17515 msgid "Cleaned import batch #%s"
17518 #. For the first occurrence,
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17565 msgstr "Очистити усе"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17571 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17573 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17583 msgstr "Очистити дату"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17587 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17592 msgid "Clear field"
17593 msgstr "Очистити поле"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17597 msgid "Clear fields"
17598 msgstr "Очистити поле"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17602 msgid "Clear filter"
17603 msgstr "Очистити поля"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17607 msgid "Clear on loan"
17608 msgstr "%s видано: "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17614 msgid "Clear screen"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17621 msgid "Clear search form"
17622 msgstr "Введіть пошукові терміни"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17629 msgid "Clear selection on visible rows"
17630 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17634 msgid "Clear used authorities"
17635 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17643 msgid "Click 'Next' to continue "
17644 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
17646 #. For the first occurrence,
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17650 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17651 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17655 msgid "Click Save to finish."
17656 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17661 msgid "Click here to define a printer profile."
17662 msgstr "Створення профілю друкарки"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17666 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17667 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17672 msgid "Click here to see the merged record."
17673 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17678 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17679 "Koha onboarding tool. "
17681 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
17682 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17686 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17687 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17693 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17696 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
17697 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17701 msgid "Click on individual cells to edit."
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17707 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17708 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17710 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17711 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17716 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17717 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17719 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
17720 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17725 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17726 "Enter> key to save the quote."
17728 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
17729 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17733 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17738 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17743 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17744 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17748 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17754 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17755 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17760 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17767 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17768 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17773 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17774 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17779 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17782 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17788 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17791 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
17792 "усю партію цитат."
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17796 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17797 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
17799 #. INPUT type=submit
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17801 msgid "Click to \"Unmap\""
17802 msgstr "Зняти відображення"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17806 msgid "Click to Edit"
17807 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17812 msgid "Click to Expand this Tag"
17813 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17818 msgid "Click to add item"
17819 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17823 msgid "Click to collapse"
17824 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17828 msgid "Click to collapse this section"
17829 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17833 msgid "Click to edit"
17834 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17838 msgid "Click to expand this section"
17839 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17843 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17844 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17848 msgid "Click to recheck dependencies "
17849 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17860 msgstr "Здублювати"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17864 msgid "Clone these rules to:"
17865 msgstr "Дублювати ці правила для:"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
17874 msgid "Clone this subfield"
17875 msgstr "Здублювати це підполе"
17877 #. %1$s: IF frombranch
17878 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17880 #. %4$s: IF tobranch
17881 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17885 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17887 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17892 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17893 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17920 #. INPUT type=button
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17923 msgid "Close and export as PDF"
17924 msgstr "Поля для Друку"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17928 msgid "Close basket group"
17929 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17933 msgid "Close budget "
17934 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
17936 #. INPUT type=button
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17938 msgid "Close help window"
17939 msgstr "Зачинити вікно довідки"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17943 msgid "Close this basket"
17944 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17950 msgid "Close this menu"
17951 msgstr "Зачинити це меню"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17955 msgid "Close this window."
17956 msgstr "Зачинити це вікно."
17958 #. INPUT type=button
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17963 msgid "Close window"
17964 msgstr "Зачинити вікно"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
17978 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17981 msgid "Closed (%s)"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17987 msgid "Closed on %s"
17988 msgstr "Закрито %s"
17990 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17993 msgid "Closed on %s."
17994 msgstr "Закрито %s"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18000 msgstr "Закрито %s"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18010 msgid "Club enrollments for "
18011 msgstr "Плата за реєстрацію: "
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18015 msgid "Club fields:"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18021 msgid "Club template "
18022 msgstr "Новий шаблон"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18026 msgid "Club templates"
18027 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18034 #. For the first occurrence,
18035 #. %1$s: enrollments.count
18036 #. %2$s: enrollable.count
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18040 msgid "Clubs (%s/%s) "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18045 msgid "Clubs currently enrolled in "
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18050 msgid "Clubs not enrolled in "
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18083 msgid "CodeMirror editing library"
18084 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18088 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18089 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18094 msgid "Collapse all"
18095 msgstr "Згорнути усе"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18105 msgid "Collect from patron: "
18106 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18133 msgid "Collection "
18134 msgstr "Зібрання: "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18143 msgid "Collection code"
18144 msgstr "Шифр зібрання"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18148 msgid "Collection code:"
18149 msgstr "8 — шифр зібрання"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18153 msgid "Collection code: "
18154 msgstr "8 — шифр зібрання"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18158 msgid "Collection deleted successfully"
18159 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18163 msgid "Collection failed to be deleted"
18164 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18170 msgid "Collection title:"
18171 msgstr "Назва зібрання: "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18175 msgid "Collection transferred successfully"
18176 msgstr "Зібрання успішно передано"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18180 msgid "Collection:"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18186 msgid "Collection: "
18187 msgstr "Зібрання: "
18189 #. For the first occurrence,
18190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18194 msgid "Collection: %s "
18195 msgstr "Зібрання: %s "
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18199 msgid "Collections"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18220 msgid "Column name"
18221 msgstr "Назва стовпчика"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18225 msgid "Column visibility"
18226 msgstr "Видимість стовпців"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18241 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18242 "columns will be ignored. "
18244 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18245 "інші колонки будуть проігноровані."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18250 msgid "Columns settings"
18251 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18255 msgid "Coming from"
18256 msgstr "Прибуття зі"
18258 #. %1$s: branchesloo.branchname
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18261 msgid "Coming from %s"
18262 msgstr "Прибуває з %s"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18272 msgid "Comma separated text"
18273 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18292 msgstr "Коментар: "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18297 msgstr "Коментар: "
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18302 msgstr "Коментатор "
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18316 msgid "Comments about this file: "
18317 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18321 msgid "Comments awaiting moderation"
18322 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18326 msgid "Comments pending approval"
18327 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18332 msgstr "Коментарі: "
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18336 msgid "Compact view"
18337 msgstr "Компактний вигляд"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18341 msgid "Company details"
18342 msgstr "Інформація про компанію"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18346 msgid "Company name: "
18347 msgstr "Назва комерційної організації: "
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18351 msgid "Compare barcodes list to results: "
18352 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18357 msgid "Complete request "
18358 msgstr "Компактний вигляд"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18362 msgid "Complete view"
18363 msgstr "Компактний вигляд"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18367 msgid "Completed import of records"
18368 msgstr "Імпорт записів завершено"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18379 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18381 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18387 msgstr "Налаштувати"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18391 msgid "Configure columns"
18392 msgstr "Налаштування стовпців"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18396 msgid "Configure plugins"
18397 msgstr "Налаштувати"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18401 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18402 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18407 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18408 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18409 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18410 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18411 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18413 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18414 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18415 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18416 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18417 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18425 msgstr "Підтвердити"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18430 msgstr "Підтвердити"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18434 msgid "Confirm custom report"
18435 msgstr "Підтвердіть запис"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18440 msgid "Confirm deletion"
18441 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18443 #. %1$s: searchfield
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18446 msgid "Confirm deletion of %s?"
18447 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18451 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18452 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18456 msgid "Confirm deletion of classification source "
18457 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18461 msgid "Confirm deletion of contract "
18462 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18466 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18467 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18471 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18472 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18476 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18477 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18481 msgid "Confirm deletion of printer "
18482 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18486 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18487 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
18489 #. %1$s: tagsubfield
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18492 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18493 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18497 msgid "Confirm deletion of tag "
18498 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18502 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18503 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18507 msgid "Confirm hold "
18508 msgstr "Підтвердіть запис"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18512 msgid "Confirm hold and transfer "
18513 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18517 msgid "Confirm holds"
18518 msgstr "Підтвердіть запис"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18522 msgid "Confirm new password:"
18523 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18527 msgid "Confirm password: "
18528 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18532 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18537 msgid "Congratulations, installation complete"
18538 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18544 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18545 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18549 msgid "Connection established."
18550 msgstr "З’єднання встановлене."
18552 #. For the first occurrence,
18553 #. %1$s: errcon.server
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18558 msgid "Connection failed to %s"
18559 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
18561 #. For the first occurrence,
18562 #. %1$s: errcon.server
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18566 msgid "Connection timeout to %s"
18567 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18571 msgid "Connor Dewar"
18572 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18576 msgid "Connor Fraser"
18577 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18581 msgid "Considered lost"
18582 msgstr "Даний lost"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18592 msgid "Constraints"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18599 msgstr "Дані для зв’язку"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18603 msgid "Contact about late issues?"
18604 msgstr "Дата початку договору: "
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18608 msgid "Contact about late orders?"
18609 msgstr "Дата початку договору: "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18614 msgid "Contact details"
18615 msgstr "Контактна інформація"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18619 msgid "Contact information"
18620 msgstr "Контактна інформація"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18624 msgid "Contact name: "
18625 msgstr "Контактна особа: "
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18629 msgid "Contact note: "
18630 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18634 msgid "Contact when ordering?"
18635 msgstr "Дата початку договору: "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18640 msgstr "Контакти: "
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18644 msgid "Contact: First name"
18645 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18649 msgid "Contact: Last name"
18650 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18654 msgid "Contact: Relationship"
18655 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18659 msgid "Contact: Title"
18660 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18687 msgid "Contents of "
18688 msgstr "Вміст списку: "
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18698 msgstr "бассо контінуо"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18702 msgid "Continue to log in to Koha"
18703 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
18705 #. INPUT type=submit
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18708 msgid "Continue without marking >>"
18709 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18718 msgid "Contract deleted"
18719 msgstr "Договір вилучено"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18723 msgid "Contract description:"
18724 msgstr "Опис договору: "
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18728 msgid "Contract end date:"
18729 msgstr "Дата закінчення договору: "
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18734 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18739 msgid "Contract id "
18740 msgstr "Ідент. договору "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18745 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18746 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18754 msgid "Contract name:"
18755 msgstr "Назва договору: "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18759 msgid "Contract number:"
18760 msgstr "Номер договору: "
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18764 msgid "Contract number: "
18765 msgstr "Номер договору: "
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18769 msgid "Contract start date:"
18770 msgstr "Дата початку договору: "
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18774 msgid "Contract(s)"
18775 msgstr "Договір(и)"
18777 #. %1$s: booksellername
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18780 msgid "Contract(s) of %s"
18781 msgstr "Договори з „%s“"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18799 msgid "Contributing companies and institutions"
18800 msgstr "Внесок компаній та установ"
18802 # Ідентифікатор запису?
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18806 msgid "Control no.: "
18807 msgstr "Контрольний номер: "
18809 # Ідентифікатор запису?
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18813 msgid "Control no: "
18814 msgstr "Контрольний номер: "
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18818 msgid "Control number:"
18819 msgstr "Контрольний номер: "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18823 msgid "Control number: "
18824 msgstr "Контрольний номер: "
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18830 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18831 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18832 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18833 "of history kept is controlled by the cronjob "
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18838 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18839 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18845 msgstr "Примірників: "
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18857 msgid "Copy and replace"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18862 msgid "Copy holidays to:"
18863 msgstr "Поширити святкові дні на: "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18867 msgid "Copy notice"
18868 msgstr "Копіювання сповіщення"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18883 msgid "Copy number"
18884 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18888 msgid "Copy number:"
18889 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
18891 #. %1$s: l.branchname
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18895 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18899 msgid "Copy to all libraries"
18900 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18906 msgstr "Авторські права"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
18910 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18911 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
18915 msgid "Copyright © 2008 "
18916 msgstr "Авторські права © 2008 "
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18922 msgid "Copyright date:"
18923 msgstr "Дата авторського права: "
18925 #. For the first occurrence,
18926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18930 msgid "Copyright year: %s "
18931 msgstr "Дата авторського права: %s "
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18936 msgstr "Авторське право: "
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18940 msgid "Copyright: "
18941 msgstr "Авторські права: "
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18946 msgid "Copyrightdate"
18947 msgstr "Дата авторського права"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18951 msgid "Corey Fuimaono"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18962 msgid "Cory Jaeger"
18963 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18967 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18973 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18974 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18979 msgid "Could not add a new patron."
18980 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
18982 #. %1$s: duplicate_code_error
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
18986 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18987 "code already exists. "
18989 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
18990 "— значення вже присутній."
18992 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18993 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18997 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18998 "by %s patron records"
19000 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
19001 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19003 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19007 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19008 "absent from the database."
19010 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
19011 "— значення вже присутній."
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19015 msgid "Could not find a system preference named "
19016 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19021 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19022 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19024 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19025 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19035 msgid "Count deleted items"
19036 msgstr "Вилучити позначене"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19040 msgid "Count holds:"
19041 msgstr "кількість резервувань"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19045 msgid "Count items:"
19046 msgstr "кількість примірників"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19050 msgid "Count of checkouts"
19051 msgstr "Кількість видач"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19055 msgid "Count total items"
19056 msgstr "Загальна кількість примірників"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19060 msgid "Count total items:"
19061 msgstr "Загальна кількість примірників"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19065 msgid "Count unique biblios"
19066 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19072 msgid "Count unique biblios:"
19073 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19077 msgid "Count unique borrowers:"
19078 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19083 msgid "Count unique items:"
19084 msgstr "кількість унікальних примірників"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19108 #. %1$s: l.branchcountry
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19111 msgid "Country: %s"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19116 msgid "Courier New"
19117 msgstr "Courier New"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19126 msgid "Course Reserves"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19131 msgid "Course name"
19132 msgstr "Найменування категорії"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19136 msgid "Course name:"
19137 msgstr "Назва договору: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19141 msgid "Course number"
19142 msgstr "Номер читацького квитка"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19146 msgid "Course number:"
19147 msgstr "Номер курсу: "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19159 msgid "Course reserves"
19160 msgstr "Резервування курсів"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19169 msgid "Crawford County Federated Library System"
19170 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19174 msgid "Create Circulation rule"
19175 msgstr "Керування правилами обігу"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19179 msgid "Create EDIFACT order"
19180 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19184 msgid "Create Koha administrator patron"
19185 msgstr "Керування Коха"
19187 #. INPUT type=submit
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19191 msgstr "Створення "
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19195 msgid "Create SQL reports"
19196 msgstr "Створення звітів SQL"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19200 msgid "Create a library"
19201 msgstr "Поточна бібліотека"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19205 msgid "Create a new CSV profile"
19206 msgstr "Створюємо новий список"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19210 msgid "Create a new Item type "
19211 msgstr "Створюємо новий список"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19215 msgid "Create a new category"
19216 msgstr "Створити нову категорію"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19220 msgid "Create a new circulation rule "
19221 msgstr "Керування правилами обігу"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19225 msgid "Create a new city"
19226 msgstr "Створюємо новий список"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19230 msgid "Create a new list"
19231 msgstr "Створюємо новий список"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19235 msgid "Create a new patron category"
19236 msgstr "Створити нову категорію"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19240 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19245 msgid "Create a new subscription"
19246 msgstr "Створення нової підписки"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19250 msgid "Create a new template"
19251 msgstr "Створюємо новий список"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19255 msgid "Create analytics"
19256 msgstr "Створити аналітичний опис"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19260 msgid "Create and edit club templates"
19261 msgstr "Створюємо новий список"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19265 msgid "Create and edit clubs"
19266 msgstr "Створюємо новий список"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19271 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19272 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19274 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19275 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19280 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19281 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19282 "for the MARC editor."
19284 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19285 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19286 "шаблони для МАРК-редактора."
19288 #. %1$s: authtypecode
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19291 msgid "Create authority framework for %s using "
19292 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19294 #. %1$s: frameworkcode
19295 #. %2$s: framework.frameworktext
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19298 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19299 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19303 msgid "Create from SQL"
19304 msgstr "Створити з SQL"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19308 msgid "Create item type"
19309 msgstr "Новий тип одиниці"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19313 msgid "Create koha administrator patron"
19314 msgstr "Керування Коха"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19322 msgid "Create manual credit"
19323 msgstr "Записати ручний кредит"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19331 msgid "Create manual invoice"
19332 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19336 msgid "Create new authority"
19337 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19339 #. INPUT type=submit
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19342 msgid "Create new invoice anyway"
19343 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19347 msgid "Create new record"
19348 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19352 msgid "Create patron"
19353 msgstr "Створити відвідувача"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19357 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19359 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19364 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19366 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19370 msgid "Create printable patron cards"
19371 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19375 msgid "Create record"
19376 msgstr "створити запис"
19378 #. INPUT type=submit name=submit
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19382 msgid "Create report from SQL"
19383 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19388 msgid "Create routing list"
19389 msgstr "Створення списку скерування"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19393 msgid "Create routing list for "
19394 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19405 msgid "Created by:"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19410 msgid "Created by: "
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19423 msgid "Creation date"
19424 msgstr "Дата створення"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19428 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19429 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19433 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19434 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19447 msgid "Credit (item returned)"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19452 msgid "Credit type: "
19453 msgstr "Тип кредиту: "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19488 msgid "Ctrl-Shift-X"
19489 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19499 msgstr "Грошові одиниці"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19503 msgid "Currencies & Exchange rates"
19504 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19510 msgid "Currencies and exchange rates"
19511 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19515 msgid "Currencies search:"
19516 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19523 msgstr "Грошова одиниця"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19528 msgid "Currency = %s"
19529 msgstr "Грошова одиниця = %s"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19537 msgstr "Грошова одиниця: "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19544 msgstr "Грошова одиниця: "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19548 msgid "Current article requests"
19549 msgstr "Поточні терміни"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19554 msgid "Current checkouts allowed"
19555 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19559 msgid "Current checkouts allowed: "
19560 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19566 msgid "Current library"
19567 msgstr "Поточна бібліотека"
19569 #. For the first occurrence,
19570 #. %1$s: LoginBranchname
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19576 msgid "Current library: %s"
19577 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19587 msgid "Current location"
19588 msgstr "Поточне розташування"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19592 msgid "Current location:"
19593 msgstr "Поточ. розташ.: "
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19598 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19599 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19603 msgid "Current renewals:"
19604 msgstr "Поточні продовження: "
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19608 msgid "Current server time is:"
19609 msgstr "Поточний час на сервері: "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19614 msgid "Current session"
19615 msgstr "Поточний сеанс"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19619 msgid "Current terms"
19620 msgstr "Поточні терміни"
19622 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19625 msgid "Currently available %s"
19626 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19630 msgid "Currently available batches"
19631 msgstr "примірників, доступних зараз"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19635 msgid "Currently available layouts"
19636 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19640 msgid "Currently available profiles"
19641 msgstr "примірників, доступних зараз"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19645 msgid "Currently available templates"
19646 msgstr "примірників, доступних зараз"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19651 msgid "Currently in local use %s "
19652 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19657 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19660 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
19661 "наступні наслідки: "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19666 msgstr "Навчальний план"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19670 msgid "Custom search fields"
19671 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19675 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19677 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19681 msgid "Dænsk (Danish)"
19682 msgstr "Dænsk (датська мова)"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19696 msgid "DSpace project"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19701 msgid "DVD video / Videodisc"
19702 msgstr "відео/відеодиск DVD"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19709 msgstr "Пошкоджено"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19713 msgid "Damaged status"
19714 msgstr "Стан пошкодження: "
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19718 msgid "Damaged status:"
19719 msgstr "Стан пошкодження: "
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19724 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19729 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19733 msgid "Daniel Banzli"
19734 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19738 msgid "Daniel Barker"
19739 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19743 msgid "Daniel Grobani"
19744 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19748 msgid "Daniel Holth"
19749 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19753 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19754 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19758 msgid "Daniel Sweeney"
19759 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19763 msgid "Danny Bouman"
19764 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19768 msgid "Darrell Ulm"
19769 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19776 msgid "Data deleted"
19777 msgstr "Дані вилучено"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19782 msgstr "Дані записані"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19786 msgid "Data fields"
19787 msgstr "Поля даних"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19792 msgid "Data recorded"
19793 msgstr "Дані збережено"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19798 msgstr "База даних: "
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19803 msgstr "База даних"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19808 msgstr "База даних "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19812 msgid "Database settings:"
19813 msgstr "Налаштування бази даних:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19817 msgid "Database tables created"
19818 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19823 msgstr "База даних: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
19869 msgid "Date acquired"
19870 msgstr "Дата прибуття "
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19874 msgid "Date acquired (item)"
19875 msgstr "Дата прибуття "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19880 msgstr "Коли додано"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19885 msgid "Date arrived"
19886 msgstr "Дата прибуття "
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19890 msgid "Date deleted (item)"
19891 msgstr "Вилучити позначене"
19893 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
19901 msgstr "Очікується на дату"
19903 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
19907 msgstr "Очікується на дату: "
19909 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
19910 #. For the first occurrence,
19911 #. %1$s: issueloo.date_due
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19916 msgid "Date due: %s"
19917 msgstr "Очікується на дату: %s"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
19921 msgid "Date enrolled"
19922 msgstr "Дата отримання"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19926 msgid "Date formats: "
19927 msgstr "Формати дат: "
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19931 msgid "Date last checked out"
19932 msgstr "Видані примірники"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19937 msgid "Date last seen"
19938 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19951 msgid "Date of birth"
19952 msgstr "Дата народження"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19956 msgid "Date of birth is invalid."
19957 msgstr "Дата народження неправильна."
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
19963 msgid "Date of birth:"
19964 msgstr "Дата народження: "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19968 msgid "Date of enrollment is invalid."
19969 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19973 msgid "Date of expiration is invalid."
19974 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
19978 msgid "Date of transfer"
19979 msgstr "Дата переміщення"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
19983 msgid "Date ordered"
19984 msgstr "Дата отримання"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19988 msgid "Date ordered "
19989 msgstr "Дата отримання"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19993 msgid "Date published"
19994 msgstr "Дата опублікування"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19998 msgid "Date published "
19999 msgstr "Дата публікації"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20003 msgid "Date published (text) "
20004 msgstr "Дата публікації"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20009 msgstr "%pДіапазон дат"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20015 msgid "Date received"
20016 msgstr "Дата отримання"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20020 msgid "Date received "
20021 msgstr "Дата отримання"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20025 msgid "Date received: "
20026 msgstr "Дата отримання: "
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20031 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20033 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20034 "доповнені нулями. "
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20070 msgid "Date: from "
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20081 msgid "Dates cannot be empty"
20082 msgstr "Дата отримання"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20086 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20087 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20091 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20092 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20096 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20097 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20101 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20102 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20106 msgid "David Birmingham"
20107 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20112 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20116 msgid "David Goldfein"
20117 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20121 msgid "David Strainchamps"
20122 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20137 msgid "Day of week"
20138 msgstr "День тижня"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20143 msgstr "День/місяць"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20162 msgid "Days in advance"
20163 msgstr "Днів заздалегідь"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20167 msgid "DeAndre Carroll"
20168 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20172 msgid "Deactivate filters"
20173 msgstr "Вимкнути фільтри"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20180 #. For the first occurrence,
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20211 msgstr "За умовчанням"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20215 msgid "Default accounting details"
20216 msgstr "Подробиці обліку"
20218 #. %1$s: IF humanbranch
20219 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20223 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20225 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20229 msgid "Default font"
20230 msgstr "Типовий шрифт"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20245 msgid "Default framework"
20246 msgstr "Структура за умовчанням"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20250 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20255 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20257 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20262 msgid "Default privacy"
20263 msgstr "Значення за умовчанням: "
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20269 msgid "Default privacy: "
20270 msgstr "Значення за умовчанням: "
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20275 msgid "Default value:"
20276 msgstr "Значення за умовчанням: "
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20280 msgid "Default values"
20281 msgstr "Значення за умовчанням"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20285 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20286 msgstr "Загальні параметри системи"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20290 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20291 msgstr "Пошук за системними параметрами"
20293 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20297 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20298 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20302 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20308 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20309 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20312 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20313 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20314 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20319 msgid "Define categories and authorized values for them."
20320 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20325 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20326 "categories, and item types"
20328 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20329 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20333 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20334 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20339 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20340 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20342 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20343 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20344 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20348 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20350 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20355 msgid "Define days when the library is closed"
20356 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20361 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20364 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20365 "для записів відвідувачів."
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20369 msgid "Define funds within your budgets"
20370 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20374 msgid "Define item types used for circulation rules."
20375 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20379 msgid "Define libraries and groups."
20380 msgstr "Означення бібліотек та груп."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20384 msgid "Define mappings"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20389 msgid "Define notices"
20390 msgstr "Визначення сповіщень"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20395 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20397 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
20398 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20402 msgid "Define patron categories."
20403 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20408 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20409 "libraries, patron categories, and item types"
20411 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
20412 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20416 msgid "Define rules to modify items by age"
20417 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20421 msgid "Define the holidays for:"
20422 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20427 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20428 "to find some datas independently of the framework."
20430 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
20431 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20436 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20437 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20438 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20441 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
20442 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
20443 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
20444 "ярликом для прискорення зв'язування."
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20448 msgid "Define transport costs between branches"
20449 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20453 msgid "Define which events trigger which sounds"
20454 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20458 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20459 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20463 msgid "Define your budgets"
20464 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
20466 #. %1$s: IF ( branch )
20467 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20472 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20474 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20479 msgid "Defining transport costs between libraries "
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20485 msgstr "Визначення"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20489 msgid "Definition description:"
20490 msgstr "Опис тому: "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20494 msgid "Definition name:"
20495 msgstr "Визначення"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20499 msgid "DejaVu Sans Mono"
20500 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20507 #. %1$s: ERRORDELAY
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20512 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20513 "be only numerical characters. "
20515 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
20516 "Повинен бути тільки числовими символами."
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20521 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20524 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
20527 #. For the first occurrence,
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20639 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20642 msgid "Delete ALL submitted items"
20643 msgstr "Вилучити позначене"
20645 #. %1$s: csv_profile.profile
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20648 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20649 msgstr "Профілі форматування CSV"
20652 #. %2$s: ean.branch.branchname
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20655 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20656 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20660 msgid "Delete Images"
20661 msgstr "Повідомлена ознака"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20665 msgid "Delete SQL reports"
20666 msgstr "Створення звітів SQL"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20670 msgid "Delete a batch of items"
20671 msgstr "Вилучення групи примірників"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20675 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20676 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20681 msgstr "Вибрати усе"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20686 msgid "Delete all items"
20687 msgstr "Вилучити усі примірники"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20691 msgid "Delete all items at once"
20692 msgstr "Вилучити усі примірники"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20696 msgid "Delete an existing subscription"
20697 msgstr "Вилучення наявної підписки"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20701 msgid "Delete basket"
20702 msgstr "Вилучити список"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20706 msgid "Delete basket and orders"
20707 msgstr "Вилучити замовлення"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20711 msgid "Delete basket, orders, and records"
20712 msgstr "Вилучити замовлення"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20717 msgid "Delete batch"
20718 msgstr "Вилучити список"
20720 #. For the first occurrence,
20721 #. %1$s: budget_period_description
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20725 msgid "Delete budget '%s'?"
20726 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
20728 #. %1$s: city.city_name
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20731 msgid "Delete city \"%s?\""
20732 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20736 msgid "Delete contact"
20737 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20741 msgid "Delete course"
20742 msgstr "Вилучити замовлення"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20746 msgid "Delete current field"
20747 msgstr "Вилучити поточне поле"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20751 msgid "Delete current subfield"
20752 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20757 msgid "Delete field:"
20758 msgstr "Вилучити підполе "
20760 #. %1$s: framework.frameworktext
20761 #. %2$s: framework.frameworkcode
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20764 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20765 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
20767 #. %1$s: budget_name
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20770 msgid "Delete fund %s?"
20771 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20775 msgid "Delete image"
20776 msgstr "Повідомлена ознака"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20781 msgid "Delete item"
20782 msgstr "Вилучити список"
20784 #. %1$s: itemtype.itemtype
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20787 msgid "Delete item type '%s'?"
20788 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20793 msgid "Delete items in a batch"
20794 msgstr "Вилучити групу примірників"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20799 msgid "Delete list"
20800 msgstr "Вилучити список"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20804 msgid "Delete local"
20805 msgstr "Вибрати усе"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20809 msgid "Delete local and remote"
20810 msgstr "Вилучити замовлення"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20815 msgid "Delete macro"
20816 msgstr "Вилучити макрокоманду"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20820 msgid "Delete notice?"
20821 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20826 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20829 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
20830 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20834 msgid "Delete patrons"
20835 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20839 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
20844 msgid "Delete public lists"
20845 msgstr "Вилучити список"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20850 msgid "Delete quote(s)"
20851 msgstr "Вилучити цитату(и)"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20856 msgid "Delete record"
20857 msgstr "Вилучити запис"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20861 msgid "Delete records if no items remain."
20862 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20866 msgid "Delete remote"
20867 msgstr "Вилучити список"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20874 msgid "Delete selected"
20875 msgstr "Вилучити позначене"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20879 msgid "Delete selected alerts"
20880 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20885 msgid "Delete selected items"
20886 msgstr "Вилучити позначене"
20888 #. INPUT type=submit
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20891 msgid "Delete selected records"
20892 msgstr "Вилучити позначене"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20896 msgid "Delete subfield "
20897 msgstr "Вилучити підполе "
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20901 msgid "Delete subscription"
20902 msgstr "Вилучити підписку"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20906 msgid "Delete the exceptions on a range"
20907 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20911 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20912 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20916 msgid "Delete the single holidays on a range"
20917 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20924 msgid "Delete this Tag"
20925 msgstr "Вилучити цю ознаку"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20929 msgid "Delete this account?"
20930 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
20934 msgid "Delete this basket"
20935 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
20937 #. INPUT type=submit
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20939 msgid "Delete this category"
20940 msgstr "Вилучити цю категорію"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20944 msgid "Delete this exception."
20945 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20949 msgid "Delete this holiday"
20950 msgstr "Вилучити це свято"
20952 #. For the first occurrence,
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20955 msgid "Delete this holiday."
20956 msgstr "Вилучаємо це свято."
20958 #. INPUT type=submit
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20961 msgid "Delete this printer"
20962 msgstr "Вилучити цю друкарку"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20966 msgid "Delete this saved report"
20967 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20972 msgid "Delete this subfield"
20973 msgstr "Вилучити це підполе"
20975 #. For the first occurrence,
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20982 msgid "Delete user"
20983 msgstr "Вилучити список"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20987 msgid "Delete vendor"
20988 msgstr "Вилучити постачальника"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21001 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21004 #. %1$s: deleted_source
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21007 msgid "Deleted classification source %s"
21008 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21010 #. %1$s: deleted_rule
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21013 msgid "Deleted filing rule %s"
21014 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21016 #. %1$s: deleted_attribute_type
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21019 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21020 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21022 #. %1$s: deleted_matching_rule
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21025 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21026 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21036 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21042 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21048 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21053 msgid "Delimiter: "
21054 msgstr "Розділювач: "
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21064 msgstr "Місце доставки: "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21071 msgstr "Місце доставки: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21076 msgstr "Термін доправляння: "
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21081 msgid "Delivery comment:"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21087 msgid "Delivery day:"
21088 msgstr "Місце доставки: "
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21092 msgid "Delivery details"
21093 msgstr "Термін доправляння: "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21098 msgid "Delivery place"
21099 msgstr "Місце доставки: "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21107 msgid "Delivery place:"
21108 msgstr "Місце доставки: "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21113 msgid "Delivery time: "
21114 msgstr "Термін доправляння: "
21116 #. For the first occurrence,
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21137 msgid "Department:"
21138 msgstr "Факультет: "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21191 msgid "Description"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21196 msgid "Description (OPAC)"
21197 msgstr "Опис для ЕК"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21201 msgid "Description (OPAC): "
21202 msgstr "Опис для ЕК: "
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21207 msgid "Description is required"
21208 msgstr "Відсутній опис"
21210 #. For the first occurrence,
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21214 msgid "Description missing"
21215 msgstr "Відсутній опис"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21222 msgid "Description of charges"
21223 msgstr "Опис стягнень"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21241 msgid "Description:"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21266 msgid "Description: "
21269 #. For the first occurrence,
21270 #. %1$s: liblibrarian
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21274 msgid "Description: %s"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21279 msgid "Descriptions"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21284 msgid "Destination"
21285 msgstr "Визначення"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21289 msgid "Destination library:"
21290 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21295 msgid "Destination library: "
21296 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21300 msgid "Destination record"
21301 msgstr "Цільовий запис"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21319 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21320 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21322 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
21323 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21329 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21333 msgid "Dewey number:"
21334 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21338 msgid "Dewey/classification"
21339 msgstr "Класифікація"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21344 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21353 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
21355 #. For the first occurrence,
21356 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21361 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21365 msgid "Dictionaries"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21380 msgid "Dictionary "
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21385 msgid "Dictionary definitions"
21386 msgstr "Визначення"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21390 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21391 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21395 msgid "Did you mean: "
21396 msgstr "Ви мали на увазі: "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21402 msgid "Did you mean?"
21403 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21412 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21417 msgid "Digests only "
21418 msgstr "Лише дайджести?"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21422 msgid "Dimitris Antonakis"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21427 msgid "Directories"
21428 msgstr "довідники-покажчики"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21432 msgid "Disabled for %s"
21433 msgstr "Відключено для: %s"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21437 msgid "Disabled for all"
21438 msgstr "Відключено для усіх"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21449 msgid "Discharge requests pending"
21450 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21459 msgid "Discographies"
21460 msgstr "дискографія"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21473 msgstr "Відображення"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21477 msgid "Display children too."
21478 msgstr "Показати по: "
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21483 msgid "Display detail for this authority"
21484 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21489 msgid "Display detail for this biblio"
21490 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21495 msgid "Display detail for this item"
21496 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21500 msgid "Display from: "
21501 msgstr "Показати від: "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21506 msgid "Display height: "
21507 msgstr "Відображення: "
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21511 msgid "Display in OPAC: "
21512 msgstr "Відображати у ЕК: "
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21516 msgid "Display in check-out: "
21517 msgstr "Показувати при видачі: "
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21522 msgid "Display location:"
21523 msgstr "Місце виводу: "
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21528 msgid "Display member details."
21529 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21533 msgid "Display only used tags/subfields"
21534 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21539 msgid "Display order"
21540 msgstr "Показати по: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21544 msgid "Display order:"
21545 msgstr "Показати по: "
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21549 msgid "Display order: "
21550 msgstr "Показати по: "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21554 msgid "Display them"
21555 msgstr "Показати по: "
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21559 msgid "Display to: "
21560 msgstr "Показати по: "
21562 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21564 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21566 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21568 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21572 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21574 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
21577 #. INPUT type=submit
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21579 msgid "Do not Delete"
21580 msgstr "Не вилучати"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21586 msgid "Do not allow"
21587 msgstr "Не дозволяти"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21591 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21593 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21598 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21600 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21606 msgid "Do not look for matching records"
21607 msgstr "Не шукати відповідності записів"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21611 msgid "Do not notify"
21612 msgstr "Не повідомляти"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21616 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21621 msgid "Do not use plugin"
21622 msgstr "Не вилучати"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21627 msgid "Do not use."
21628 msgstr "Не вилучати"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21633 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21634 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21638 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21639 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21644 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21645 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21646 "export option to make a backup"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21651 msgid "Do you want to confirm this order?"
21652 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21656 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21657 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21662 msgid "Document type:"
21663 msgstr "Тип документу: "
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21677 msgid "Don't allow"
21678 msgstr "Не дозволяти"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21683 msgid "Don't block "
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21689 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21694 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21699 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21706 msgid "Don't export fields:"
21707 msgstr "Не експортувати поля"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21711 msgid "Don't export items:"
21712 msgstr "Не експортувати примірники"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21719 msgid "Don't include tax"
21720 msgstr "не включають податок"
21722 #. For the first occurrence,
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21735 msgid "Donovan Jones"
21736 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21740 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21741 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
21743 # --Дата повернення (бо=return date)
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21746 msgid "Doug Dearden"
21747 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21753 msgstr "Звантаження"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21759 msgstr "Звантаження"
21761 #. INPUT type=submit name=save
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21763 msgid "Download Record"
21764 msgstr "Звантажити запис"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21770 msgid "Download as CSV"
21771 msgstr "Звантаження"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21777 msgid "Download as PDF"
21778 msgstr "Звантаження"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21784 msgid "Download as XML"
21785 msgstr "Звантаження"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21789 msgid "Download cart"
21790 msgstr "Звантаження возика"
21792 #. INPUT type=submit
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21795 msgid "Download configuration"
21796 msgstr "Налаштування друкарки"
21798 #. INPUT type=submit
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21801 msgid "Download database"
21802 msgstr "Звантаження возика"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21806 msgid "Download directory"
21807 msgstr "Звантажити запис"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21811 msgid "Download directory: "
21812 msgstr "Звантажити запис"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21816 msgid "Download file of all overdues"
21817 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21821 msgid "Download file of displayed overdues"
21822 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21826 msgid "Download list"
21827 msgstr "Звантажити список"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21831 msgid "Download list "
21832 msgstr "Звантажити список "
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21836 msgid "Download records"
21837 msgstr "Звантажити запис"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21841 msgid "Download selected claims"
21842 msgstr "Вилучити позначене"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21846 msgid "Download starter CSV"
21847 msgstr "Звантажити початковий CSV-файл"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21851 msgid "Downloading records, please wait..."
21852 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21856 msgid "Draw guide boxes: "
21857 msgstr "Малювати напрямні рамки"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21862 msgid "Dublin Core"
21863 msgstr "Дублінське ядро"
21865 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21869 msgstr "Повернення %s"
21871 # --Дата повернення (бо=return date)
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
21885 msgstr "Очікується на дату"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
21889 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
21894 msgid "Due date hidden not formatted"
21897 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
21901 msgstr "Повернення %s"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21905 msgid "Duncan Tyler"
21906 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21916 msgstr "Здублювати"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21921 msgstr "Здублювати"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
21925 msgid "Duplicate a template:"
21926 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21930 msgid "Duplicate budget"
21931 msgstr "Здублювати кошторис"
21933 #. %1$s: budget_period_description
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21936 msgid "Duplicate budget %s"
21937 msgstr "Здублювати кошторис"
21940 #. %2$s: duplicate_count
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21943 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21948 msgid "Duplicate patron record?"
21949 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
21952 #. %2$s: duplicate_count
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21955 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21956 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21961 msgid "Duplicate record suspected"
21962 msgstr "Здублювати"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
21967 msgid "Duplicate this saved report"
21968 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
21970 #. For the first occurrence,
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21975 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21977 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21982 msgid "Duplicate warning"
21983 msgstr "Здублювати"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
21987 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21992 msgid "E-mail order"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22003 msgstr "Категорія: "
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22028 msgid "EDI accounts"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22033 msgid "EDIFACT message"
22034 msgstr "HTML-повідомлення: "
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22041 msgid "EDIFACT messages"
22042 msgstr "HTML-повідомлення: "
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22046 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22047 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22056 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22057 msgstr "koha-conf.xml"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22061 msgid "ERROR - unknown"
22062 msgstr "u - невідомо"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22075 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22080 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22082 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22091 msgid "EXAMPLE plugin"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22096 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22101 msgid "Earliest hold date"
22102 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22106 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22108 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22109 "(підтримка OAI-PMH)"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22113 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22115 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22117 #. For the first occurrence,
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22193 msgstr "Редагувати"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22205 msgstr "Редагувати "
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22210 msgid "Edit Details"
22211 msgstr " відредагувати дані"
22213 #. %1$s: itemnumber
22214 #. %2$s: IF ( barcode )
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22219 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22220 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22225 msgstr "Редагувати примірники"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22230 msgid "Edit OAI set '%s'"
22231 msgstr "Редагування категорії %s"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22237 msgstr "Редагувати "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22241 msgid "Edit SQL report"
22242 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22246 msgid "Edit [% field.name %] field"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22252 msgid "Edit action %s"
22253 msgstr "Редагувати запис"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22257 msgid "Edit actions"
22258 msgstr "Редагувати запис"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22263 msgstr "Редагувати попередження"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22267 msgid "Edit an existing subscription"
22268 msgstr "Редагування наявної підписки"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22273 msgid "Edit as new (duplicate)"
22274 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22278 msgid "Edit authorities"
22279 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22283 msgid "Edit authority"
22284 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22288 msgid "Edit basket"
22289 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22291 #. %1$s: basketname
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22294 msgid "Edit basket %s"
22295 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22298 #. %2$s: basketgroupid
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22301 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22302 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22306 msgid "Edit biblio"
22307 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
22309 #. %1$s: budget_period_description
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22312 msgid "Edit budget %s"
22313 msgstr "Редагувати кошторис"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22318 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22320 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22324 msgid "Edit collection "
22325 msgstr "Редагувати зібрання"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22329 msgid "Edit course"
22330 msgstr "Редагувати запис"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22335 msgstr "Редагувати підполя"
22337 #. %1$s: description
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22340 msgid "Edit frequency: %s"
22341 msgstr "Редагування категорії %s"
22343 #. INPUT type=submit
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22346 msgstr "Редагувати довідку"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22350 msgid "Edit history"
22351 msgstr "Редагувати список"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22355 msgid "Edit in host"
22356 msgstr "Редагувати список"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22362 msgstr "Редагувати примірники"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22371 msgstr "Редагування примірників"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22376 msgid "Edit items in batch"
22377 msgstr "Зміна групи примірників"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22381 msgid "Edit label template"
22382 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22388 msgstr "Редагувати список"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22393 msgstr "Редагувати список "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22397 msgid "Edit patrons"
22398 msgstr "Редагувати запис"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22402 msgid "Edit printer profile"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22408 msgid "Edit provider %s"
22409 msgstr "Редагувати кошторис"
22411 #. %1$s: suggestionid
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22414 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22415 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22419 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22420 msgstr "Редагування „цитат дня“"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22424 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22425 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22434 msgid "Edit record"
22435 msgstr "Редагувати запис"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22440 msgid "Edit routing list"
22441 msgstr "Редагування списку скерування"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22445 msgid "Edit routing list "
22446 msgstr "Редагування списку скерування"
22448 #. %1$s: subscription.routingedit
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22451 msgid "Edit routing list (%s)"
22452 msgstr "Редагування списку скерування"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22456 msgid "Edit routing list for "
22457 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22462 msgstr "Редагувати правила"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22466 msgid "Edit search"
22467 msgstr "Змінити параметри пошуку"
22469 #. INPUT type=submit
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22471 msgid "Edit serials"
22472 msgstr "Редагувати серіальні видання"
22474 #. INPUT type=submit
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22477 msgid "Edit subfields"
22478 msgstr "Редагувати підполя"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22482 msgid "Edit subscription"
22483 msgstr "Редагувати підписку"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22488 msgid "Edit this holiday"
22489 msgstr "Редагуємо це свято"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22493 msgid "Edit vendor"
22494 msgstr "Редагувати постачальника"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22498 msgid "Editable in OPAC: "
22499 msgstr "Відображати у ЕК: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22503 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22504 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22509 msgid "Editing new full record"
22510 msgstr "Переглянути результуючий запис"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22514 msgid "Editing new record"
22515 msgstr "Редагування нового запису"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22520 msgid "Editing search result"
22521 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
22523 #. For the first occurrence,
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22538 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22541 msgid "Edition: %s"
22542 msgstr "Видання: %s"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22557 msgid "Edmund Balnaves"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22562 msgid "Edward Allen"
22563 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22567 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22572 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22583 msgstr "Електронічна пошта"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22588 msgid "Email address:"
22589 msgstr "Адреса електронної пошти:"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22593 msgid "Email check:"
22594 msgstr "Електронічна пошта: "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22600 msgid "Email has been sent."
22601 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22606 msgid "Email required"
22607 msgstr "Обов’язковий вік"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22613 msgstr "Електронічна пошта: "
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22622 msgstr "Електронічна пошта: "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22627 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22631 msgid "Empty and close"
22632 msgstr "Очистити і зачинити"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22651 msgid "Encoding (z3950 can send"
22652 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22657 msgstr "Кодування: "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22661 msgid "Encyclopedias "
22662 msgstr "енциклопедії "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22667 msgstr "Кінцева дата: "
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22677 msgstr "Кінцева дата "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22681 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22686 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22687 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
22689 #. For the first occurrence,
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22693 msgid "End date missing"
22694 msgstr "відсутнє значення"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22702 msgstr "Кінцева дата: "
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22709 msgstr "Кінцева дата: "
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22713 msgid "End date: *"
22714 msgstr "Кінцева дата: "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22718 msgid "End of date range "
22719 msgstr "Кінцева дата "
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22723 msgid "End of interval"
22724 msgstr "кінець інтервалу"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22729 msgstr "English (англійська мова)"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22733 msgid "Enhanced content"
22734 msgstr "Розширений вміст"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22738 msgid "Enhanced content settings"
22739 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22744 msgstr "Плата за реєстрацію"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22749 msgstr "Плата за реєстрацію"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22753 msgid "Enroll patrons in clubs"
22754 msgstr "Відвідувачів у списку"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22758 msgid "Enrolled patrons"
22759 msgstr "Редагувати запис"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22763 msgid "Enrollment fee"
22764 msgstr "Плата за реєстрацію"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22769 msgid "Enrollment fee: "
22770 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22774 msgid "Enrollment fields:"
22775 msgstr "Плата за реєстрацію: "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22779 msgid "Enrollment period"
22780 msgstr "Реєстраційний період"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22785 msgid "Enrollment period: "
22786 msgstr "Реєстраційний період: "
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22790 msgid "Enrolment period: "
22791 msgstr "Реєстраційний період: "
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22801 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22804 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
22805 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22809 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22811 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
22812 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22816 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22817 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22822 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22823 "Example, for a website itemtype : "
22825 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
22826 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22830 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22831 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22835 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22837 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22842 msgid "Enter any authority field:"
22843 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22847 msgid "Enter any heading:"
22848 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22852 msgid "Enter barcode: "
22853 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22858 msgid "Enter biblionumber:"
22859 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22863 msgid "Enter by barcode:"
22864 msgstr "Вводимо штрих-код: "
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22868 msgid "Enter by itemnumber:"
22869 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22873 msgid "Enter cover biblionumber: "
22874 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
22878 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22879 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22885 msgid "Enter item barcode:"
22886 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22892 msgid "Enter item barcode: "
22893 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22897 msgid "Enter main heading ($a only):"
22898 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22902 msgid "Enter main heading:"
22903 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
22908 msgid "Enter parameters for report %s:"
22909 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22918 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22919 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22924 msgid "Enter patron card number:"
22925 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22929 msgid "Enter patron cardnumber: "
22930 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22950 msgid "Enter search keywords:"
22951 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
22953 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
22956 msgid "Enter search terms"
22957 msgstr "Введіть пошукові терміни"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22961 msgid "Enter starting card position: "
22962 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22966 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22967 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22971 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22972 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
22974 #. INPUT type=text name=q
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22989 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22990 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23000 msgstr "Кінцева дата "
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23010 msgid "Enumeration"
23011 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23021 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23023 #. For the first occurrence,
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23035 msgstr "Помилка: „%s“"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23039 msgid "Error adding items:"
23040 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23044 msgid "Error analysis:"
23045 msgstr "Аналіз помилок: "
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23050 msgid "Error downloading the file"
23051 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23056 msgid "Error importing the framework"
23057 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23059 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23062 msgid "Error message from Zebra: %s "
23063 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23069 msgid "Error saving item"
23070 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23076 msgid "Error saving items"
23077 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23107 #. For the first occurrence,
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23113 msgstr "Помилка: „%s“"
23115 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23119 msgstr "Помилка: „%s“"
23121 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23122 #. %2$s: errse.serialseq
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23125 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23126 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23130 msgid "Error: Required news title missing!"
23131 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23136 msgid "Error: Server with id %s not found"
23137 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23141 msgid "Error: no field value specified."
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23146 msgid "Error; your data might not have been saved"
23147 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23149 #. For the first occurrence,
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23154 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23155 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23160 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23166 msgid "Errors occurred:"
23167 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23172 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23174 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23175 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23180 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23181 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23186 msgid "Espace\\Temps"
23187 msgstr "Простір/час"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23192 msgstr "Орієнтовна ціна"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23196 msgid "Estimated cost per unit "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23201 msgid "Estimated delivery date"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23206 msgid "Estimated delivery date from: "
23207 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23212 msgid "Estimated delivery date:"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23217 msgid "Estimated priority:"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23246 msgid "Everything went OK, update done."
23247 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23251 msgid "Evonne Cheung"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23261 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23262 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23266 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23267 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23271 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23273 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23277 msgid "Example: '01/02/2008'"
23278 msgstr "Наприклад: '01/02/2008'"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23282 msgid "Example: '2010-10-28'"
23283 msgstr "Наприклад: '2010-10-28'"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23288 msgid "Example: 5.00"
23289 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23294 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23300 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23302 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
23303 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23308 msgid "Exception: %s"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23318 msgid "Execute SQL reports"
23319 msgstr "Виконання звітів SQL"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23323 msgid "Execute overdue items report"
23324 msgstr "Звіт про прострочення"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23328 msgid "Existing holds"
23329 msgstr "Існуючі резервування"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23333 msgid "Existing patrons"
23334 msgstr "Редагувати запис"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23340 msgstr "Розгорнути усе"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23348 msgstr "Очікується"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23352 msgid "Expected on"
23353 msgstr "Очікується на "
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23357 msgid "Experimental features"
23358 msgstr "Експериментальні можливості"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23367 msgstr "Термін чинності"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23374 msgid "Expiration date"
23375 msgstr "Дата закінчення"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23381 msgid "Expiration date: "
23382 msgstr "Дата закінчення: "
23384 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23387 msgid "Expiration date: %s"
23388 msgstr "Дата закінчення: "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23394 msgid "Expiration:"
23395 msgstr "Термін дії: "
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23399 msgid "Expiration: "
23400 msgstr "Термін дії: "
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23404 msgid "Expired? / Closed?"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23410 msgid "Expires before:"
23411 msgstr "Закінчується раніше: "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23419 msgstr "Дата закінчення терміну"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23423 msgid "Expiring before:"
23424 msgstr "Закінчується раніше: "
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23429 msgid "Expiry date"
23430 msgstr "Дата закінчення терміну"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23434 msgid "Explanation"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23439 msgid "Explanation: "
23440 msgstr "Пояснення: "
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23470 msgstr "Експортувати"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23475 msgstr "Експортувати"
23477 #. %1$s: loo.frameworktext
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23480 msgid "Export %s framework"
23481 msgstr "Структура %s"
23483 #. INPUT type=button
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23487 msgid "Export as CSV"
23488 msgstr "Експортувати"
23490 #. INPUT type=submit
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23493 msgid "Export as PDF"
23494 msgstr "Експортувати"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23499 msgid "Export authority records"
23500 msgstr "n — повний авторитетний запис"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23504 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23506 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23511 msgid "Export bibliographic records"
23512 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23516 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23518 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
23519 "авторитетних записів"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23523 msgid "Export card batch"
23524 msgstr "Експорт партії"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23528 msgid "Export checkouts using format:"
23529 msgstr "Видач загалом: "
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23533 msgid "Export configuration"
23534 msgstr "Налаштування друкарки"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23539 msgid "Export data"
23540 msgstr "Експорт даних"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23544 msgid "Export database"
23545 msgstr "Експорт даних"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23549 msgid "Export default framework"
23550 msgstr "Структура %s"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23557 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23560 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23561 "*.ods) чи SQL-файл"
23563 #. INPUT type=button
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23566 msgid "Export from patron list"
23567 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23571 msgid "Export full batch"
23572 msgstr "Експорт партії"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23577 msgid "Export labels"
23578 msgstr "Експорт даних"
23580 #. For the first occurrence,
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23585 msgid "Export patron cards"
23586 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23591 msgid "Export patron cards from list"
23592 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23597 msgid "Export results to CSV"
23598 msgstr "Експортувати"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23603 msgid "Export results to barcodes file"
23604 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23608 msgid "Export selected"
23609 msgstr "Очікується"
23611 #. INPUT type=button
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23614 msgid "Export selected batches"
23615 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23619 msgid "Export selected card(s)"
23620 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23624 msgid "Export selected items"
23625 msgstr "Вилучити позначене"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23630 msgid "Export single batch"
23631 msgstr "Експорт партії"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23636 msgid "Export single card"
23637 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23642 msgid "Export this basket as CSV"
23643 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23647 msgid "Export this basket group as CSV"
23648 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23652 msgid "Export to CSV file: "
23653 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23658 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23659 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23665 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23668 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23673 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23674 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23679 msgid "Export today's checked in barcodes"
23680 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23684 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23689 msgid "Extended patron attributes: "
23690 msgstr "Додаткові атрибути відвідувача: "
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23704 msgid "Fabio Tiana"
23705 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23710 msgstr "Повторюване"
23712 #. For the first occurrence,
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23721 #. %1$s: failed_add_source
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23725 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23726 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23731 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23734 #. %1$s: failed_add_rule
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23737 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23738 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23742 msgid "Failed to add item with barcode "
23743 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23747 msgid "Failed to add scheduled task"
23748 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23752 msgid "Failed to apply different matching rule"
23753 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
23755 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23756 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23759 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23760 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23764 msgid "Failed to delete field."
23765 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23767 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23768 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23769 #. %3$s: message_loo.approver
23770 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23774 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23775 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23780 msgid "Failed to remove item with barcode "
23781 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23786 msgid "Failed to run macro:"
23787 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23791 msgid "Failed to transfer collection"
23792 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23796 msgid "Failed to unzip archive."
23797 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23801 msgid "Failed to update field."
23802 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23811 msgid "FamFamFam Site"
23812 msgstr "Сайт FamFamFam"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23816 msgid "Famfamfam iconset"
23817 msgstr "Набір значків Famfamfam"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23823 msgid "Fast cataloging"
23824 msgstr "Швидка каталогізація"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23843 #. %1$s: library.branchfax |html
23845 #. %3$s: IF library.branchemail
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23848 msgid "Fax: %s%s %s "
23849 msgstr "Факс: %s%s %s "
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23856 #. For the first occurrence,
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23866 msgid "Fee receipt"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23872 msgstr "Зворотний зв’язок: "
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
23878 msgid "Fees & Charges:"
23879 msgstr "Пені та плати"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
23894 msgid "Fernando Canizo"
23895 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
23899 msgid "Fewer options"
23900 msgstr "Менше параметрів"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
23905 msgstr "художня проза, белетристика"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
23915 #. For the first occurrence,
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23919 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23921 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23944 msgid "Field created."
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23949 msgid "Field deleted."
23950 msgstr "Так, вилучити це підполе"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23954 msgid "Field list: "
23955 msgstr "Перелік полів: "
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23959 msgid "Field name: "
23960 msgstr "Назва поля: "
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23964 msgid "Field separator: "
23965 msgstr "Розділювач полів: "
23967 #. %1$s: field_added.label
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23970 msgid "Field successfully added: %s "
23971 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23975 msgid "Field successfully deleted. "
23976 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23978 #. %1$s: field_updated.label
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23981 msgid "Field successfully updated: %s "
23982 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23986 msgid "Field to use for record matching"
23987 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23991 msgid "Field updated."
23992 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23996 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23997 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24002 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24003 "location_description and permanent_location_description show description "
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24009 msgid "Fields to display in report:"
24010 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24015 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24016 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24023 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24024 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24025 "types accepted: .csv and .txt)"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24030 msgid "File could not be created. Check permissions."
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24036 msgid "File could not be read."
24037 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24042 msgid "File format: "
24043 msgstr "Формат файлу: "
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24048 msgid "File has been deleted."
24049 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24056 msgstr "Назва файлу"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24063 msgstr "Назва файлу: "
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24068 msgid "File or upload record could not be deleted."
24069 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24093 #. %1$s: SOURCE_FILE
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24102 msgid "FileSaver library"
24103 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24109 msgstr "Назва файлу"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24120 msgid "Files attached to invoice"
24123 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24126 msgid "Files for %s"
24127 msgstr "Файли для: %s"
24129 #. %1$s: invoicenumber | html
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24132 msgid "Files for invoice: %s"
24133 msgstr "Файли для: %s"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24137 msgid "Filing routine: "
24138 msgstr "Бібліотечний запис "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24142 msgid "Filing rule"
24143 msgstr "Бібліотечний запис "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24148 msgid "Filing rule code missing"
24149 msgstr "Не задано код структури"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24154 msgid "Filing rule code: "
24155 msgstr "Штрих-код: "
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24159 msgid "Filing rule: "
24160 msgstr "Бібліотечний запис "
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24164 msgid "Filmographies"
24165 msgstr "фільмографії"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24188 msgid "Filter barcode"
24189 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24193 msgid "Filter by: "
24194 msgstr "Фільтрувати за: "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24198 msgid "Filter location"
24199 msgstr "Відбір розташування"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24204 msgstr "Фільтрувати за: "
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24209 msgid "Filter paid transactions"
24210 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24215 msgid "Filter results:"
24216 msgstr "Фільтруємо результати: "
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24229 msgid "Filtered on:"
24230 msgstr "Відібрано за умовами: "
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24249 msgid "Find another patron?"
24250 msgstr "Додати інше поле"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24266 msgid "Fine amount"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24271 msgid "Fine amount: "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24277 msgid "Fine charging interval"
24278 msgstr "Інтервал нарахування пені"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24283 msgid "Fine grace period"
24284 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24295 msgid "Fines & Charges"
24296 msgstr "Пені та плати"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24300 msgid "Fines & charges"
24301 msgstr "Пені та плати"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24305 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24310 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24311 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
24313 #. INPUT type=submit name=submit
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24321 msgid "Finish enrollment"
24322 msgstr "Не задано код структури"
24324 #. INPUT type=submit
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24327 msgid "Finish receiving"
24328 msgstr "Не задано код структури"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24332 msgid "Finlay Thompson"
24333 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
24335 #. For the first occurrence,
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24344 msgid "First arrival:"
24345 msgstr "Перше надходження: "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24349 msgid "First issue publication date:"
24350 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24354 msgid "First issue publication date: "
24355 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24366 msgstr "Ім’я та по батькові"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24372 msgid "First name: "
24373 msgstr "Ім’я та по батькові: "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24377 msgid "First patron"
24378 msgstr "Редагувати запис"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24383 msgstr "З прапорцем"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24389 msgstr "Число з плаваючою комою"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24393 msgid "Florian Bischof"
24394 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24399 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24405 msgid "Following required fields are missing:"
24406 msgstr "Не задано код структури"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24411 msgid "Following required subfields are missing:"
24412 msgstr "Не задано код структури"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24417 msgid "Font Awesome"
24418 msgstr "Шрифт Awesome"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24425 msgid "Font size: "
24426 msgstr "Розмір шрифту: "
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24438 msgid "For all collection codes: "
24439 msgstr "8 — шифр зібрання"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24443 msgid "For all item types: "
24444 msgstr "Усі типи одиниць"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24448 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24453 msgid "For the selected operations: "
24454 msgstr "Позначаємо виділене як: "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24459 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24460 "patron's category. "
24462 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
24463 "зважаючи на категорію відвідувача. "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24468 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24469 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24471 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
24472 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24481 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24482 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24494 #. %1$s: holdfor_firstname
24495 #. %2$s: holdfor_surname
24496 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24499 msgid "Forget %s %s (%s)"
24500 msgstr "%s %s (%s)"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24504 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24509 msgid "Forgive fines on return: "
24510 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24514 msgid "Forgive overdue charges"
24515 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24522 #. For the first occurrence,
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24535 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24536 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24565 msgid "Framework code"
24566 msgstr "Код структури"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24571 msgid "Framework code: "
24572 msgstr "Код структури"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24577 msgid "Framework description"
24578 msgstr "Опис структури"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24582 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24584 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
24585 "встановити параметри МАРК-редактора."
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24590 msgstr "Структура: "
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24594 msgid "Français (French) "
24595 msgstr "Français (французька мова) "
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24599 msgid "Francesca Moore"
24600 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24604 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24605 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24609 msgid "Francois Charbonnier"
24610 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24614 msgid "Francois Marier"
24615 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24619 msgid "Fred Pierre"
24620 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24624 msgid "Frederic Durand"
24625 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24636 msgid "Frequencies"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24647 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24648 "consider entering an issue count rather than a time period."
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24661 msgid "Frequency: "
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24669 #. For the first occurrence,
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24685 msgstr "По п’ятницях"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24689 msgid "Fridolin Somers"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24694 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24695 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24699 msgid "Friedrich zur Hellen"
24700 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24734 msgid "From a new (empty) record"
24735 msgstr "з нового (порожнього) запису"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24739 msgid "From a staged file"
24740 msgstr "із заготовленого файлу"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24744 msgid "From a subscription"
24745 msgstr "із підписки"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24749 msgid "From a suggestion"
24750 msgstr "із пропозиції"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24754 msgid "From an existing record: "
24755 msgstr "з існуючого запису: "
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24759 msgid "From an external source"
24760 msgstr "із зовнішнього джерела"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24764 msgid "From any library"
24765 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24769 msgid "From any library:"
24770 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24774 msgid "From authid: "
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24779 msgid "From biblio number: "
24780 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24784 msgid "From call number:"
24785 msgstr "Від шифру зберігання: "
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24795 msgid "From home library"
24796 msgstr "з джерельної бібліотеки"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24800 msgid "From home library:"
24801 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24805 msgid "From item call number: "
24806 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24810 msgid "From titles with highest hold ratios"
24811 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24815 msgid "From vendor: "
24816 msgstr "Постачальник: "
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24841 msgid "Frère Sébastien Marie"
24842 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24847 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24849 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24853 msgid "Frédérick Capovilla"
24854 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24873 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24878 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24883 msgid "Fund amount:"
24884 msgstr "Сума коштів: "
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24891 msgstr "Код коштів"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24896 msgid "Fund code: "
24897 msgstr "Код коштів: "
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24901 msgid "Fund filters"
24902 msgstr "Відбір коштів"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24911 msgid "Fund list of budget "
24912 msgstr "Редагувати кошторис"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24917 msgid "Fund locked"
24918 msgstr "Код коштів"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24926 msgstr "Назва коштів"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24930 msgid "Fund name: "
24931 msgstr "Назва коштів: "
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24935 msgid "Fund parent: "
24936 msgstr "Кошти-предок: "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24940 msgid "Fund remaining"
24941 msgstr "Залишилося коштів"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24945 msgid "Fund search"
24946 msgstr "Пошук постачальника"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24951 msgstr "Коштів загалом"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24972 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24973 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24974 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24975 "note\"%s\"Vendor note\" "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24997 #. For the first occurrence,
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25003 msgstr "Кошти: %s "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25018 msgid "Fyneworks.com"
25019 msgstr "Fyneworks.com"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25024 msgid "GPL License"
25025 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25048 msgid "Gaetan Boisson"
25049 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25053 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25054 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25059 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25060 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25062 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
25063 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25068 msgid "Gap between columns:"
25069 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25074 msgid "Gap between rows:"
25075 msgstr "Прогалина між рядками: "
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25079 msgid "Garry Collum"
25080 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25084 msgid "Geauga County Public Library"
25085 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25100 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25108 msgid "General settings"
25109 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25114 msgid "Generate EDIFACT order"
25115 msgstr "Сформувати наступне"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25119 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25120 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25122 #. INPUT type=submit name=discharge
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25125 msgid "Generate discharge"
25126 msgstr "Сформувати наступне"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25130 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25131 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25133 #. INPUT type=button
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25136 msgid "Generate next"
25137 msgstr "Сформувати наступне"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25141 msgid "Genevieve Plantin"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25147 msgid "Geolocation: "
25148 msgstr "Розташування: "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25153 msgid "Gestion des index MACLES"
25154 msgstr "Управління індексами MACLES"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25158 msgid "Get Firefox add-on"
25159 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25163 msgid "Get desktop application"
25164 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25168 msgid "Get help on current subfield"
25169 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25174 msgstr "Отримати це!"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25178 msgid "Glen Stewart"
25179 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25183 msgid "Global system preferences"
25184 msgstr "Загальні параметри системи"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25188 msgid "Glyphicons Free"
25189 msgstr "Glyphicons Free"
25191 #. INPUT type=submit
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25219 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25220 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
25222 #. For the first occurrence,
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25227 msgid "Go to advanced search"
25228 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25232 msgid "Go to item details"
25233 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25237 msgid "Go to item search"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25244 msgid "Go to page : "
25246 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25250 msgid "Go to receipt page"
25252 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25256 msgid "Go to record detail page"
25257 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25271 msgid "Gone no address flag"
25272 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25283 msgid "Grace period:"
25284 msgstr "Строк відстрочки: "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25288 msgid "Greg Barniskis"
25289 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25300 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25301 "category 'PA_CLASS')"
25303 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
25304 "значень „PA_CLASS“)"
25306 #. INPUT type=text name=group
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25311 #. INPUT type=text name=groupdesc
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25314 msgstr "Назва групи"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25319 msgstr "Група(и): "
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25323 msgid "Groups of libraries: "
25324 msgstr "Групи бібліотек: "
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25330 msgid "Guarantees:"
25331 msgstr "Гарантії: "
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25335 msgid "Guarantor borrower number"
25336 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25340 msgid "Guarantor information"
25341 msgstr "Дані про поручителя"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25347 msgstr "Поручитель: "
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25352 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25360 msgid "Guided reports"
25361 msgstr "Керовані звіти"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25367 msgid "Guided reports wizard"
25368 msgstr "Майстер керованих звітів"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25378 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25383 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25387 msgid "HTML message:"
25388 msgstr "HTML-повідомлення: "
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25395 # --Дата повернення (бо=return date)
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25399 msgid "Hard due date"
25400 msgstr "Жорстка дата повернення"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25409 msgid "Header row could not be parsed"
25410 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25415 msgstr "Заголовок: "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25420 msgstr "заголовки за алфавітом"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25433 msgid "Heading A-Z"
25434 msgstr "заголовки за алфавітом"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25447 msgid "Heading Z-A"
25448 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25459 msgstr "Допомога при вводі"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25463 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25465 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25469 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25470 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25475 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25486 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25492 msgid "Hidden by default"
25493 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25499 msgstr "Перегляд в МАРК"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25503 msgid "Hide SQL code"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25508 msgid "Hide advanced pattern"
25509 msgstr "Приховати розвинену схему"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25522 msgid "Hide all columns"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25527 msgid "Hide in OPAC"
25528 msgstr "Відображати у ЕК: "
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25532 msgid "Hide in OPAC: "
25533 msgstr "Відображати у ЕК: "
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25538 msgid "Hide inactive budgets"
25539 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25543 msgid "Hide or show columns for tables."
25544 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25548 msgid "Hide window"
25549 msgstr "Сховати вікно"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25553 msgid "High demand item. "
25556 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25557 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25560 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25563 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25564 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25568 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25575 msgstr "Підсвітити"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25580 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25581 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25582 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25584 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
25585 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
25586 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
25587 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25592 msgstr "Підказка: "
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25606 msgid "History OPAC note:"
25607 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25611 msgid "History end date:"
25612 msgstr "історія Тривалість підписки"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25616 msgid "History staff note:"
25617 msgstr "історія звіт про підписку"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25621 msgid "History start date:"
25622 msgstr "історія звіт про підписку"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25626 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25627 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25632 msgstr "Резервування"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25637 msgstr "Дата резервування"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25650 msgstr "Дата резервування"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25654 msgid "Hold details"
25655 msgstr "Подробиці резервування"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25659 msgid "Hold expires on date:"
25660 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25665 msgstr "Плата за резервування"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25671 msgstr "Плата за резервування: "
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25679 msgstr "планується для"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25684 msgstr "планується для"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25688 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25689 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
25691 #. %1$s: nextreservtitle
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25694 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25695 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25699 msgid "Hold found: "
25700 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25704 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25709 msgid "Hold must be record level "
25710 msgstr "Місцеве використання записані"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25714 msgid "Hold needing transfer found"
25715 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25719 msgid "Hold next available item "
25720 msgstr "Наступний з доступних"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25725 msgid "Hold pickup library match"
25726 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25730 msgid "Hold placed by : "
25731 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25736 msgid "Hold policy"
25737 msgstr "Правило резервування"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25742 msgstr "Співвідношення резервування"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25746 msgid "Hold ratio:"
25747 msgstr "Співвідношення резервування: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25752 msgid "Hold ratios"
25753 msgstr "Співвідношення резервування"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25757 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25758 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25762 msgid "Hold starts on date:"
25763 msgstr "Резервування починається з дати: "
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25767 msgid "Hold status "
25768 msgstr "Стан резервування "
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25772 msgid "Holding branch"
25773 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25778 msgid "Holding libraries"
25779 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25788 msgid "Holding library"
25789 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25793 msgid "Holding library:"
25794 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25799 msgstr "Наявність у фондах"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25804 msgstr "Наявність у фондах: "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25816 msgstr "Резервування"
25818 #. For the first occurrence,
25819 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25824 msgstr "Резервування (%s)"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25829 msgid "Holds allowed (count)"
25830 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25836 msgid "Holds awaiting pickup"
25837 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
25839 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25840 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25843 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25845 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25847 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25850 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25852 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25857 msgid "Holds per record (count)"
25858 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25865 msgid "Holds queue"
25866 msgstr "Черга резервувань"
25868 # 110^a - Статистичні дані
25869 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25874 msgid "Holds statistics"
25875 msgstr "Статистика щодо резервувань"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25879 msgid "Holds to place (count)"
25880 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25885 msgid "Holds to pull"
25886 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
25888 #. %1$s: from | $KohaDates
25889 #. %2$s: to | $KohaDates
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
25892 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
25893 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
25895 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
25899 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25901 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
25905 msgid "Holds waiting:"
25906 msgstr "Резервування, що очікують: "
25908 #. %1$s: reservecount
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25911 msgid "Holds waiting: %s"
25912 msgstr "Резервування, що очікують: "
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25918 msgstr "Резервування: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25922 msgid "Holger Meißner"
25923 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
25925 #. For the first occurrence,
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25930 msgid "Holiday exception"
25931 msgstr "Виключення свята"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25935 msgid "Holiday only on this day"
25936 msgstr "Свято лише на цей день"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25940 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25941 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25945 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25946 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
25948 #. For the first occurrence,
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25953 msgid "Holiday repeating weekly"
25954 msgstr "Щотижневий вихідний день"
25956 #. For the first occurrence,
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25961 msgid "Holiday repeating yearly"
25962 msgstr "Щорічно повторюване свято"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25966 msgid "Holidays on a range"
25967 msgstr "Діапазон святкових днів"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25971 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25972 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26228 #. %1$s: IF ( do_it )
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26234 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26236 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26243 msgid "Home branch"
26244 msgstr "Джерельний підрозділ"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26249 msgid "Home libraries"
26250 msgstr "Джерельні бібліотеки"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26271 msgid "Home library"
26272 msgstr "Джерельна бібліотека"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26276 msgid "Home library (branchcode)"
26277 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26282 msgid "Home library unknown."
26283 msgstr "Джерельна бібліотека"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26288 msgid "Home library:"
26289 msgstr "Джерельна бібліотека: "
26291 #. For the first occurrence,
26292 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26296 msgid "Home library: %s"
26297 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26304 msgid "Horizontal: "
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26309 msgid "Horowhenua Library Trust"
26310 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26314 msgid "Host records"
26315 msgstr "Головні документи"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26319 msgid "Hostname/Port"
26320 msgstr "Cервер/порт"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26327 #. For the first occurrence,
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26353 msgid "Housebound details"
26354 msgstr "Подробиці резервування"
26356 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26359 msgid "Housebound details for %s"
26360 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26365 msgid "Housebound roles"
26368 #. For the first occurrence,
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26372 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26377 msgid "How to process items: "
26378 msgstr "Як обробляти примірники: "
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26382 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26383 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26394 msgstr "Велетенський текст"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26398 msgid "Hugh Davenport"
26399 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26403 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26408 msgid "I encountered some problems."
26409 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26413 msgid "I received this from you:"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26418 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26424 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26437 msgstr "Ідентифікатор"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26441 msgid "IM_notification.ogg"
26442 msgstr "IM_notification.ogg"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26461 msgid "IP address has changed, please log in again "
26462 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26466 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26467 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26472 msgstr "IP-адреса: "
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26496 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26497 msgstr "ISBN/ISSN: "
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26502 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26503 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26507 msgid "ISBN, author or title :"
26508 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
26510 #. %1$s: isbneanissn
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26513 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26514 msgstr "ISBN/ISSN: "
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26540 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26546 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26552 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26554 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26559 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26560 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26575 msgstr "ISO 8859-1"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26579 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26580 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26590 msgstr "Код коштів: "
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26594 msgid "ISO2709 with items"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26599 msgid "ISO2709 without items"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26649 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26653 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26654 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26669 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26670 "new one or overwrite the old one."
26672 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
26673 "записом чи записати поверх старого."
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26678 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26679 "on this template from the public catalog."
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26685 msgid "If all unavailable"
26686 msgstr "%s недоступно: "
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26690 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26696 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26697 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26698 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26700 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
26701 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
26702 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26707 msgid "If any unavailable"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26713 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26714 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26715 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26717 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
26718 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
26719 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
26720 "того, як атрибут означений.)"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26725 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26726 "already exists for a library, no change is made."
26728 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
26729 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26734 msgid "If empty, English is used"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26740 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26746 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26747 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26748 "and a colon should precede each value. "
26750 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
26751 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
26752 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26756 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26757 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26762 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26763 "with a valid email address."
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26769 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26770 "this club template."
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26775 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26781 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26782 "policies can be overridden by your circulation staff."
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26788 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26789 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26792 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
26793 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
26794 "обмеження для певних типів одиниць. "
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26799 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26800 "you can check corresponding boxes below. "
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26805 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26806 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
26808 #. For the first occurrence,
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26813 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26818 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26819 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26825 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26826 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26828 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
26829 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
26830 "будуть показані негайно."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26835 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26841 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26844 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
26845 "б автентифікуватися:"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
26849 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26851 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
26856 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
26857 "in the patron categories dropdown box. "
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26863 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26864 "a delay value is required."
26866 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
26867 "елемент), значення затримки потрібне."
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26873 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26874 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26876 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
26877 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
26878 "повернути і ввести продавця"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
26883 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26884 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26887 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
26888 #. INPUT type=submit
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
26894 msgstr "Ігнорувати"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
26899 msgstr "Ігнорувати"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
26903 msgid "Ignore and continue"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
26908 msgid "Ignore and return to transfers: "
26909 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26913 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26914 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
26920 msgstr "Ігнорувати"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26924 msgid "Illustrations"
26925 msgstr "Ілюстрації"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26932 msgstr "Зображення"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26937 msgstr "Зображення № 1"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26942 msgstr "Зображення № 2"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
26947 msgstr "Зображення № 1"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26952 msgstr "файл зображення"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
26956 msgid "Image name: "
26957 msgstr "Назва зображення: "
26959 #. %1$s: IMAGE_NAME
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
26962 msgid "Image name: %s"
26963 msgstr "Назва зображення: %s"
26965 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26966 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26969 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26972 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26976 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26977 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26986 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26987 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26989 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
26990 "більш конкретної інформації."
26992 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26996 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26997 "the error log for more details. %s"
26999 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
27000 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
27002 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27005 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27006 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
27008 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27012 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27013 "maximum size). %s"
27016 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27019 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27020 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
27022 #. For the first occurrence,
27023 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27028 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27029 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27034 msgid "Image source: "
27035 msgstr "Сторінки: "
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27039 msgid "Image successfully uploaded"
27040 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27044 msgid "Image upload results :"
27045 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27050 msgid "Image(s) successfully deleted"
27051 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27058 msgstr "Зображення: "
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27065 msgstr "Зображення"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27069 msgid "Images for "
27070 msgstr "Зображення для: "
27072 #. For the first occurrence,
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27086 msgstr "Імпортувати"
27088 #. %1$s: loo.frameworkcode
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27092 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27093 "(.csv, .xml, .ods)"
27095 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27096 "*.ods) чи SQL-файлу"
27098 #. INPUT type=submit
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27101 msgstr "Імпортувати >>"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27106 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27107 "details (used only if no information is filled for the item):"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27113 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27114 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27118 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27119 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27123 msgid "Import batch deleted successfully"
27124 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27129 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27130 "file (.csv, .xml, .ods)"
27132 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27133 "*.ods) чи SQL-файлу"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27140 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27143 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
27144 "*.ods) чи SQL-файлу"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27148 msgid "Import into the borrowers table"
27149 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27154 msgid "Import patron data"
27155 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27162 msgid "Import patrons"
27163 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27167 msgid "Import quotes"
27168 msgstr "Імпорт цитат"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27172 msgid "Import record..."
27173 msgstr "Імпортувати запис…"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27177 msgid "Import results :"
27178 msgstr "Результати імпорту: "
27180 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27182 msgid "Import this batch into the catalog"
27183 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
27185 #. INPUT type=submit
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27188 msgid "Import this patron"
27189 msgstr "Імпорт відвідувачів"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27193 msgid "Important: "
27194 msgstr "Імпортувати"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27199 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27200 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27201 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27202 "for borrowing any DVD."
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27209 msgstr "Імпортовано"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27215 msgstr "Помилка при імпорті структури "
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27219 msgid "In framework:"
27220 msgstr "у структурі: "
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27225 msgid "In months: "
27226 msgstr "У місяцях: "
27228 #. For the first occurrence,
27229 #. %1$s: OPACBaseURL
27230 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27234 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27236 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27241 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27242 "records must be up-to-date on this computer: "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27248 msgstr "(Переміщується)"
27250 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27251 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27252 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27255 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27256 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27263 #. For the first occurrence,
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27268 msgid "In your cart"
27269 msgstr "У Вашому возику"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27277 msgstr "Не задіяно"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27281 msgid "Inactive budgets"
27282 msgstr "Не задіяно"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27286 msgid "Include expired subscriptions: "
27287 msgstr "Долучити завершені підписки: "
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27294 msgid "Include tax"
27295 msgstr "включають податок"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27299 msgid "Included ordered:"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27305 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27308 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27314 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27315 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27316 "now be reset to include only superlibrarian."
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27321 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27328 msgstr "Не визначено"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27332 msgid "Indexed in:"
27333 msgstr "Проіндексовано як: "
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27342 msgid "Individual libraries:"
27343 msgstr "Окремі бібліотеки: "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27348 msgid "Indranil Das Gupta"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27358 msgstr "Інформація"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27363 msgstr "Інформація: "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27371 msgid "Information"
27372 msgstr "Інформація"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27376 msgid "Information "
27377 msgstr "Інформація"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27383 msgid "Inherit from settings"
27384 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27390 msgid "Inherit from system preferences"
27391 msgstr "Пошук за системними параметрами"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27403 msgstr "Ініціали: "
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27409 msgid "Inner counter"
27410 msgstr "Внутрішній лічильник"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27414 msgid "Inner counter "
27415 msgstr "Внутрішній лічильник"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27424 msgid "Insert delimiter (‡)"
27425 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27429 msgid "Insert line break"
27430 msgstr "Вставити розрив рядка"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27434 msgid "Install basic configuration settings"
27435 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27439 msgid "Installation complete."
27440 msgstr "Встановлення завершено."
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27445 msgid "Instructions"
27446 msgstr "Інструкції"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27450 msgid "Instructor search:"
27451 msgstr "Шукати друкарку: "
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27456 msgid "Instructors"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27461 msgid "Instructors:"
27462 msgstr "Викладачі: "
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27468 msgid "Insufficient privileges."
27469 msgstr "Недостатньо привілеїв."
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27475 msgstr "Ціле число"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27480 msgstr "Внутрішня примітка: "
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27485 msgstr "Внутрішня примітка: "
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27489 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27495 msgid "Internal note"
27496 msgstr "Внутрішня примітка"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27501 msgid "Internal note:"
27502 msgstr "Внутрішня примітка: "
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27511 msgid "Internal note: "
27512 msgstr "Внутрішня примітка: "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27517 msgid "Internal search error"
27518 msgstr "Введіть пошукові терміни"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27522 msgid "Internationalization and localization"
27523 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27527 msgid "Into an application"
27528 msgstr "для застосунку, що підтримує "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27532 msgid "Into an application "
27533 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27543 msgid "Into an application:"
27544 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27550 msgid "Into an application: "
27551 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27557 msgstr "Бібл. інтерфейс"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27561 msgid "Invalid authority type"
27562 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27566 msgid "Invalid collection id"
27567 msgstr "Редагувати зібрання"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27571 msgid "Invalid course!"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27577 msgid "Invalid day entered in field %s"
27578 msgstr "Невірно внесено день у поле "
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27583 msgid "Invalid indicators"
27584 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27589 msgid "Invalid month entered in field %s"
27590 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27594 msgid "Invalid number of copies"
27595 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27600 msgid "Invalid record"
27601 msgstr "Звантажити запис"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27606 msgid "Invalid tag number"
27607 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27612 msgid "Invalid username or password"
27613 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27618 msgid "Invalid value for %s"
27619 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27624 msgid "Invalid year entered in field %s"
27625 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27633 msgstr "Інвентаризація"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27637 msgid "Inventory date:"
27638 msgstr "Дата інвентаризації: "
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27648 msgid "Inventory number"
27649 msgstr "Інвентарний номер"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27654 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27660 msgid "Invoice amount"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27665 msgid "Invoice details"
27666 msgstr "Інформація про примірники"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27670 msgid "Invoice has been modified"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27675 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27680 msgid "Invoice item price includes tax: "
27681 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27687 msgid "Invoice no."
27688 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27692 msgid "Invoice no.: "
27693 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27695 #. %1$s: invoicenumber
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27698 msgid "Invoice no.: %s"
27699 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27703 msgid "Invoice no:"
27704 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27710 msgid "Invoice number"
27711 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27715 msgid "Invoice number reverse"
27716 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27724 msgid "Invoice number:"
27725 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27730 msgid "Invoice prices are: "
27731 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27735 msgid "Invoice prices:"
27736 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
27738 #. %1$s: invoicenumber
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27741 msgid "Invoice: %s"
27742 msgstr "Номер рахунку-фактури"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27752 msgstr "Рахунки-фактури"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27757 msgstr "Рахунки-фактури"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27761 msgid "Invoices enabled: "
27762 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27766 msgid "Irma Birchall"
27767 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27771 msgid "Irregularity:"
27772 msgstr "Нерегулярність: "
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27778 msgstr "Є URL-посиланням: "
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27782 msgid "Is hidden by default"
27783 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27787 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27788 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27793 msgid "Is this a duplicate of "
27794 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27798 msgid "Isaac Brodsky"
27799 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
27801 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27822 msgid "Issue history"
27823 msgstr "Історія випусків"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27828 msgid "Issue number"
27829 msgstr "Номер випуску"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27844 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27852 msgid "Issues per unit"
27853 msgstr "очікується випусків"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27858 msgid "Issues per unit is required"
27859 msgstr "Це поле є обов’язковим."
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27863 msgid "Issues per unit: "
27864 msgstr "очікується випусків"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27868 msgid "Issues summary"
27869 msgstr "Звіт про випуски"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27873 msgid "Issuing library"
27874 msgstr "Моя бібліотека"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27878 msgid "It began on "
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27883 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27884 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
27889 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27890 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
27910 msgstr "Примірник "
27912 #. For the first occurrence,
27913 #. %1$s: loopro.object
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27918 msgstr "Примірник %s"
27920 #. %1$s: item.item_id
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
27923 msgid "Item Record %s"
27924 msgstr "Кількість записів"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27929 msgstr "Примірник "
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27933 msgid "Item barcode:"
27934 msgstr "Вводимо штрих-код: "
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27939 msgid "Item call number"
27940 msgstr "Шифр зберігання примірника"
27942 # Шифр для замовлення примірника:
27943 # (задовге - розлазиться таблиця)
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27946 msgid "Item callnumber between: "
27947 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
27949 # Шифр для замовлення примірника:
27950 # (задовге - розлазиться таблиця)
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27953 msgid "Item callnumber:"
27954 msgstr "Шифр примірника: "
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
27958 msgid "Item checked out"
27959 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27965 msgid "Item circulation alerts"
27966 msgstr "Попередження при обігу примірників"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
27970 msgid "Item consigned:"
27971 msgstr "Кількість одиниць"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
27978 msgstr "Кількість одиниць"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27982 msgid "Item details"
27983 msgstr "Інформація про примірники"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
27987 msgid "Item floats"
27988 msgstr "примірник гуляє"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27992 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
27997 msgid "Item has been withdrawn"
27998 msgstr "Примірник було вилучено"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28003 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28004 msgstr "Примірник було вилучено"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28008 msgid "Item has been withdrawn."
28009 msgstr "Примірник було вилучено"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28013 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28014 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28018 msgid "Item holding library:"
28019 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28023 msgid "Item home library:"
28024 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28029 msgid "Item information"
28030 msgstr "Системна інформація"
28032 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28033 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28034 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28037 msgid "Item information %s%s %s "
28038 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28043 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28044 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28049 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28050 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28054 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28059 msgid "Item is already at destination library."
28060 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
28062 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28063 #. %2$s: item_notforloan_lib
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28067 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28068 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28072 msgid "Item is restricted"
28073 msgstr "Примірник заблокований"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28077 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28082 msgid "Item is restricted."
28083 msgstr "Примірник заблокований"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28088 msgid "Item is withdrawn."
28089 msgstr "Примірник вилучений."
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28094 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28095 msgstr "Резервування примірників"
28097 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28100 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28106 msgid "Item level holds"
28107 msgstr "Резервування примірників"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28111 msgid "Item missing"
28112 msgstr "Тип одиниці відсутній"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28117 msgid "Item not checked out."
28118 msgstr "Примірники, що не були видані"
28120 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28121 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28125 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28126 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
28128 #. For the first occurrence,
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28132 msgid "Item not found."
28133 msgstr "Примірник не для випожичання"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28138 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28144 msgid "Item number"
28145 msgstr "Номер од.зб. "
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28149 msgid "Item number (internal)"
28150 msgstr "Номер одиниці"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28154 msgid "Item number file: "
28155 msgstr "Номер одиниці"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28160 msgstr "Кількість одиниць"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28165 msgid "Item processing:"
28166 msgstr "Обробка примірників: "
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28170 msgid "Item records were last synced on: "
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28175 msgid "Item renewed:"
28176 msgstr "Очікувані одиниці"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28180 msgid "Item returns home"
28181 msgstr "примірник повертається додому"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28185 msgid "Item returns to issuing library"
28186 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28191 msgid "Item search"
28192 msgstr "Пошук примірників"
28194 #. %1$s: field.label
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28197 msgid "Item search field: %s"
28198 msgstr "Шукати за полями: "
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28205 msgid "Item search fields"
28206 msgstr "Шукати за полями: "
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28210 msgid "Item search results"
28211 msgstr "Результати пошуку примірників"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28215 msgid "Item should have been scanned"
28216 msgstr "Правила здубльовані."
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28220 msgid "Item should not have been scanned"
28221 msgstr "Правила здубльовані."
28223 #. %1$s: reqbrchname
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28226 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28227 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28232 msgid "Item sorting"
28233 msgstr "Ознака одиниці"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28237 msgid "Item statuses"
28238 msgstr "Стани примірника"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28243 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28250 msgstr "Ознака одиниці"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28254 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28299 msgstr "Тип одиниці зберігання"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28304 msgstr "Тип одиниці: "
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28308 msgid "Item type already exists!"
28309 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28313 msgid "Item type code: "
28314 msgstr "Тип одиниці: "
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28318 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28319 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28323 msgid "Item type is normally not for loan."
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28328 msgid "Item type not for loan."
28329 msgstr "Примірник не для випожичання"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28340 msgstr "Тип одиниці: "
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28352 msgid "Item type: "
28353 msgstr "Тип одиниці: "
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28365 msgstr "Типи одиниць"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28369 msgid "Item types administration"
28370 msgstr "Керування типами одиниць"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28375 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28376 "books, cds, and DVDs. "
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28381 msgid "Item was lost, now found."
28382 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28386 msgid "Item was on loan to "
28387 msgstr "Примірник не для позики"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28391 msgid "Item with barcode "
28392 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28397 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28398 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28403 msgstr "Примірник(и)"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28408 msgstr "Номер од.зб. "
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28418 msgstr "Примірники"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28423 msgid "Items available"
28424 msgstr "Не доступно"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28428 msgid "Items checked out"
28429 msgstr "Видані примірники"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28434 msgid "Items expected"
28435 msgstr "Очікувані одиниці"
28437 #. %1$s: title |html
28438 #. %2$s: IF ( author )
28439 #. %3$s: author | html
28441 #. %5$s: biblionumber
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28444 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28445 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28450 msgstr "Примірники"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28455 msgid "Items in batch number %s"
28456 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28460 msgid "Items in your cart: %s"
28461 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28467 msgstr "Перелік примірників"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28472 msgstr "Втрачені примірники"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28476 msgid "Items needed"
28477 msgstr "Очікувані одиниці"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28484 msgid "Items with no checkouts"
28485 msgstr "Примірники, що не видавалися"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28491 msgstr "Примірники"
28493 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28498 msgstr "Примірники: "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28504 msgstr "Тип одиниці"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28509 msgstr "Тип одиниці"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28514 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28518 msgid "Jacek Ablewicz"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28523 msgid "James Winter"
28524 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28533 msgid "Jane Wagner"
28534 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28538 msgid "Janet McGowan"
28541 #. For the first occurrence,
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28551 msgid "Janusz Kaczmarek"
28552 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28556 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28558 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28563 msgid "Jason Etheridge"
28564 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28568 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28570 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28576 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28582 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28586 msgid "Jenkins maintainer:"
28587 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28591 msgid "Jeremy Crabtree"
28592 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28596 msgid "Jerome Charaoui"
28597 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28601 msgid "Jesse Maseto"
28602 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28606 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28607 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28612 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28621 msgid "Job progress: "
28622 msgstr "Поступ виконання роботи: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28626 msgid "Jobs already entered"
28627 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28631 msgid "Joe Atzberger"
28632 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28637 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28641 msgid "John Copeland"
28642 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28646 msgid "John Seymour"
28647 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28652 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28656 msgid "Jonathan Druart"
28657 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28661 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28662 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28666 msgid "Jono Mingard"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28671 msgid "Joonas Kylmälä"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28676 msgid "Jorgia Kelsey"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28681 msgid "Josef Moravec"
28682 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28686 msgid "Joseph Alway"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28691 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28693 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28698 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28702 msgid "Juan Romay Sieira"
28703 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28707 msgid "Juhani Seppälä"
28708 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28717 msgid "Julian Fiol"
28718 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28723 msgid "Julian Maurice"
28724 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28728 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28730 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
28731 "координатор випуску Коха 3.22)"
28733 #. For the first occurrence,
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28746 #. For the first occurrence,
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28759 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28763 msgstr "для юнацтва"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28767 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28768 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28772 msgid "Karam Qubsi"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28777 msgid "Karl Holten"
28778 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28782 msgid "Karl Menzies"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28787 msgid "Kate Henderson"
28788 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28792 msgid "Kathryn Tyree"
28793 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28797 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28798 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28802 msgid "Katrin Fischer"
28803 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28807 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28809 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12 - 16.05)"
28811 #. %1$s: budget_period_description
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28815 msgid "Keep current (%s - %s)"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28821 msgid "Keep issue number"
28822 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28827 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28832 msgstr "Роз’яснення"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28836 msgid "Keyboard shortcuts "
28837 msgstr "Клавіатурні скорочення "
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28844 msgstr "Ключове слово"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28849 msgid "Keyword (any): "
28850 msgstr "Ключове слово: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28854 msgid "Keyword to MARC mapping"
28855 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
28860 msgstr "Ключове слово: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28865 msgstr "Ключове слово: "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28870 msgid "Keywords to MARC mapping"
28871 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28876 msgstr "Ключові слова: "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
28880 msgid "Kip DeGraaf"
28881 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
28902 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28905 msgid "Koha %s installer"
28906 msgstr "Встановлювач Коха %s"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28911 msgid "Koha › %s merge"
28912 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28914 #. For the first occurrence,
28915 #. %1$s: IF ( nopermission )
28917 #. %3$s: IF ( timed_out )
28919 #. %5$s: IF ( different_ip )
28921 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28923 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28929 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28930 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28932 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
28933 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
28934 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
28936 #. %1$s: IF op == 'view'
28937 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28940 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28942 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28943 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28948 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28949 "list%s%s › Edit list %s%s"
28951 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
28952 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
28956 msgid "Koha › About Koha"
28957 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
28959 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28965 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28966 "order internal note %s "
28967 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28971 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28972 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28976 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28977 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28981 msgid "Koha › Acquisitions"
28982 msgstr "Коха › Надходження"
28984 #. %1$s: IF ( op_save )
28985 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28986 #. %3$s: suggestionid
28989 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28990 #. %7$s: suggestionid
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28996 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28997 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28998 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29000 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
29001 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
29002 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
29004 #. %1$s: IF ( add_form )
29005 #. %2$s: IF ( basketno )
29006 #. %3$s: basketname
29008 #. %5$s: booksellername
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29014 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29017 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
29018 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
29020 #. %1$s: IF ( date )
29022 #. %3$s: IF ( invoice )
29025 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29032 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29033 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29034 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
29036 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29038 #. %3$s: basketname|html
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29043 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29045 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
29046 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
29048 #. %1$s: IF ( opsearch )
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29054 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29055 "external source › Search results%s"
29057 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
29058 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
29060 #. %1$s: IF ( order_loop )
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29066 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29068 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29070 #. %1$s: IF ( booksellername )
29071 #. %2$s: booksellername
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29077 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29078 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29079 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29083 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29084 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
29087 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29088 #. %3$s: ordernumber
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29094 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29095 "details (line #%s)%sNew order%s"
29097 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
29098 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29104 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29105 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29110 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29111 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29113 #. %1$s: IF ( add_form )
29114 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29115 #. %3$s: contractname
29119 #. %7$s: IF ( else )
29120 #. %8$s: booksellername
29122 #. %10$s: IF ( add_validate )
29124 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29125 #. %13$s: contractnumber
29127 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29132 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29133 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29134 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29136 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
29137 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
29138 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29143 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29144 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29148 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29149 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29153 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29154 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29158 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29159 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29163 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29164 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29168 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29169 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29171 #. %1$s: IF ( batch_details )
29172 #. %2$s: import_batch_id
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29178 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29179 "Batch %s %s › Batch list %s "
29180 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29184 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29185 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29188 #. %2$s: IF ( invoice )
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29194 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29195 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29200 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29202 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29206 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29207 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29211 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29212 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29216 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29217 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29221 msgid "Koha › Add to list"
29222 msgstr "Коха › Додавання у список"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29226 msgid "Koha › Administration"
29227 msgstr "Коха › Керування"
29229 #. %1$s: IF ( add_form )
29233 #. %5$s: IF ( else )
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29239 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29240 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29242 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
29243 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
29245 #. %1$s: IF ( add_form )
29246 #. %2$s: IF ( modify )
29247 #. %3$s: searchfield
29251 #. %7$s: IF ( add_validate )
29253 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29254 #. %10$s: searchfield
29255 #. %11$s: searchfield
29257 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29259 #. %15$s: IF ( else )
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29264 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29265 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29266 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29267 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29268 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29270 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
29271 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29272 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
29273 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
29274 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29276 #. %1$s: IF ( add_form )
29277 #. %2$s: IF ( searchfield )
29278 #. %3$s: searchfield
29282 #. %7$s: IF ( add_validate )
29284 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29285 #. %10$s: searchfield
29287 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29289 #. %14$s: IF ( else )
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29294 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29295 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29296 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29297 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29299 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
29300 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
29301 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
29302 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
29303 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
29305 #. %1$s: IF op =='add_form'
29306 #. %2$s: IF city.cityid
29310 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29317 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29318 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29320 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
29321 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29323 #. %1$s: IF ( add_form )
29325 #. %3$s: searchfield
29327 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29328 #. %6$s: searchfield
29330 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29332 #. %10$s: IF ( else )
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29337 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29338 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29339 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29341 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
29342 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
29343 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
29345 #. %1$s: IF ( op_new )
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29351 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29352 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29354 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29359 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29360 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
29362 #. %1$s: IF ( add_form )
29363 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29364 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29365 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29366 #. %5$s: authtypecode
29370 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29371 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29372 #. %11$s: authtypecode
29380 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29381 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29382 #. %21$s: authtypecode
29386 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29387 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29388 #. %27$s: authtypecode
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29395 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29396 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29397 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29398 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29399 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29402 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
29403 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
29404 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
29405 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
29406 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
29407 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29411 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29413 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
29415 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29416 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29419 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29424 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29425 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29426 "authority type %s "
29428 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
29429 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
29430 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
29432 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29433 #. %2$s: IF ( action_modify )
29435 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29437 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29443 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29444 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29447 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
29448 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
29449 "› Нова категорія %s %s "
29451 #. %1$s: IF ( add_form )
29452 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29453 #. %3$s: budget_period_description
29457 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29459 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29460 #. %10$s: budget_period_description
29462 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29464 #. %14$s: IF close_form
29465 #. %15$s: budget_period_description
29467 #. %17$s: IF closed
29468 #. %18$s: budget_period_description
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29473 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29474 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29475 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29476 "Budget %s closed %s "
29478 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
29479 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
29480 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
29482 #. %1$s: budget_period_description
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29487 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29488 "Planning for %s by %s"
29490 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29494 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29495 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29500 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29501 "Clone circulation and fine rules"
29503 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
29506 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29507 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29511 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29512 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29516 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29517 #. %12$s: class_source
29518 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29519 #. %14$s: sort_rule
29520 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29521 #. %16$s: sort_rule
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29526 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29527 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29528 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29529 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29530 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29532 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
29533 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
29534 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
29535 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
29536 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
29537 "filing rule „%s“ %s "
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29541 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29542 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
29544 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29545 #. %2$s: IF currency
29546 #. %3$s: currency.currency
29550 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29551 #. %8$s: currency.currency
29553 #. %10$s: IF op == 'list'
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29558 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29559 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29560 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29562 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
29563 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
29564 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
29565 "%s %s Грошові одиниці %s"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29569 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29570 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
29572 #. %1$s: IF acct_form
29573 #. %2$s: IF account
29577 #. %6$s: IF delete_confirm
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29582 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29583 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29586 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29587 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29588 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29589 "відвідувача „%s“ %s "
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29593 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29594 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29596 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29597 #. %2$s: IF ( budget_id )
29598 #. %3$s: IF ( budget_name )
29599 #. %4$s: budget_name
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29607 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29610 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29614 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29615 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29620 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29621 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29623 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29624 #. %2$s: IF ( itemtype )
29625 #. %3$s: itemtype.itemtype
29629 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29630 #. %8$s: IF ( total )
29631 #. %9$s: itemtype.itemtype
29633 #. %11$s: itemtype.itemtype
29636 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29641 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29642 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29643 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29645 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
29646 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
29647 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
29648 "Дані вилучено %s "
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29652 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29654 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29658 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29659 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
29661 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29662 #. %2$s: IF category.categorycode
29663 #. %3$s: category.categorycode
29666 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29667 #. %7$s: category.categorycode
29668 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29669 #. %9$s: IF library
29671 #. %11$s: library.branchcode
29673 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29674 #. %14$s: library.branchcode
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29679 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29680 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29681 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29684 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
29685 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
29686 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
29687 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
29690 #. %1$s: IF ean_form
29695 #. %6$s: IF delete_confirm
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29700 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29701 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29702 "deletion of EAN %s "
29704 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
29705 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29710 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29712 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
29714 #. %1$s: IF ( total )
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29721 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29722 "Configuration OK!%s"
29724 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
29725 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
29727 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29728 #. %2$s: IF framework
29731 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29732 #. %6$s: framework.frameworktext
29733 #. %7$s: framework.frameworkcode
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29738 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29739 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29741 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
29742 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29748 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29750 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29752 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29753 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29757 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29758 #. %7$s: code |html
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29763 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29764 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29765 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29767 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29768 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29769 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29770 "відвідувача „%s“ %s "
29772 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29773 #. %2$s: IF ( categorycode )
29774 #. %3$s: categorycode |html
29778 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29779 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29780 #. %9$s: categorycode |html
29782 #. %11$s: categorycode |html
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29788 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29789 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29790 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29792 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
29793 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
29794 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
29795 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
29797 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29798 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29802 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29808 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29809 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29810 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29812 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
29813 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
29814 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
29815 "відвідувача „%s“ %s "
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29819 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29820 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29824 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29825 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29829 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29831 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
29833 #. %1$s: IF op == 'edit'
29834 #. %2$s: PROCESS ServerType
29835 #. %3$s: server.servername
29837 #. %5$s: IF op == 'add'
29838 #. %6$s: PROCESS ServerType
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29843 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29844 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29846 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
29847 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
29849 #. %1$s: IF ( add_form )
29850 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29851 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29857 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29858 #. %10$s: tagsubfield
29860 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29862 #. %14$s: IF ( else )
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29867 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29868 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29869 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29870 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29872 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
29873 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
29874 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
29875 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29880 msgid "Koha › Authorities"
29881 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
29883 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29886 #. %4$s: authtypetext
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29891 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29892 "for authority #%s (%s) %s "
29894 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
29895 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
29897 #. %1$s: IF ( authid )
29899 #. %3$s: authtypetext
29901 #. %5$s: authtypetext
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29906 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29909 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
29910 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29914 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29916 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
29917 "авторитетних джерел"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29921 msgid "Koha › Authority details"
29922 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29926 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29927 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
29929 #. %1$s: booksellername |html
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29932 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29933 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
29935 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29937 #. %3$s: title |html
29938 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29939 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29945 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29948 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
29951 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29953 #. %3$s: title | html
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29958 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29960 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
29963 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29965 #. %3$s: bibliotitle | html
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29970 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29973 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
29974 "мітками для „%s“ %s "
29976 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29978 #. %3$s: bibliotitle | html
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29983 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29985 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
29988 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29989 #. %2$s: IF ( query_desc )
29990 #. %3$s: query_desc | html
29992 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29993 #. %6$s: limit_desc | html
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30000 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30001 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30003 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
30004 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
30005 "пошукового критерію. %s "
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30009 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30010 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
30012 #. %1$s: title |html
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30015 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30016 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
30018 #. %1$s: biblio.title |html
30019 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30020 #. %3$s: subtitl.subfield
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30024 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30025 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30027 #. %1$s: title | html
30028 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30029 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30033 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30035 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30040 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30041 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30045 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30046 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30050 msgid "Koha › Cataloging"
30051 msgstr "Коха › Каталогізація"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30056 msgid "Koha › Cataloging › "
30057 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
30059 #. %1$s: title |html
30060 #. %2$s: IF ( author )
30061 #. %3$s: author | html
30063 #. %5$s: biblionumber
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30067 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30069 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
30072 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30073 #. %2$s: title |html
30074 #. %3$s: biblionumber
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30080 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30083 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
30084 "Додавання МАРК-запису %s"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30088 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30089 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30093 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30094 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30099 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30100 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30104 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30105 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30110 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30111 msgstr "Коха › Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30115 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30116 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30120 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30121 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30125 msgid "Koha › Choose Adult category"
30126 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30131 msgid "Koha › Circulation"
30132 msgstr "Коха › Обіг"
30134 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30135 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30140 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30142 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
30144 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30145 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30149 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30150 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30154 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30155 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30159 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30160 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
30162 #. %1$s: title |html
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30165 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30166 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
30168 #. %1$s: title |html
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30171 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30172 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30176 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30177 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30181 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30182 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30186 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30188 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
30191 #. %1$s: title |html
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30194 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30196 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30201 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30202 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30206 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30207 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30211 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30212 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
30214 #. %1$s: todaysdate
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30217 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30218 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30222 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30223 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30227 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30228 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
30230 #. %1$s: LoginBranchname
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30233 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30234 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30238 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30239 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
30241 #. %1$s: title |html
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30244 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30245 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30249 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30250 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30254 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30255 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30260 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30261 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30265 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30266 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30270 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30271 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30276 msgid "Koha › Course reserves"
30277 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
30279 #. %1$s: IF course_name
30280 #. %2$s: course_name
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30285 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30287 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30293 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30294 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30296 #. %1$s: course.course_name
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30299 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30301 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30308 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30309 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30313 msgid "Koha › Download cart"
30314 msgstr "Коха › Звантаження возика"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30318 msgid "Koha › Download shelf"
30319 msgstr "Коха › Звантаження списку"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30324 msgid "Koha › Error %s"
30325 msgstr "Коха › Помилка "
30327 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30330 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30331 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30335 msgid "Koha › Labels"
30336 msgstr "Коха › Мітки"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30340 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30341 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30345 msgid "Koha › Localization"
30346 msgstr "Коха › Обіг"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30350 msgid "Koha › Patron search"
30351 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
30353 #. %1$s: IF ( searching )
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30357 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30358 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30363 msgid "Koha › Patrons › %s"
30364 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
30366 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30368 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30373 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30376 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
30377 "відвідувача — %s %s "
30379 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30381 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30386 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30389 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Статистика для "
30390 "відвідувача: %s %s "
30392 #. %1$s: IF ( opadd )
30393 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30396 #. %5$s: IF (firstname)
30399 #. %8$s: IF (surname)
30402 #. %11$s: IF ( categoryname )
30403 #. %12$s: categoryname
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30419 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30420 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30422 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
30423 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
30424 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
30426 #. %1$s: IF ( newpassword )
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30434 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30437 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
30438 "відвідувача: %s, %s%s"
30440 #. %1$s: IF (unknowuser)
30444 #. %5$s: cardnumber
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30449 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30452 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
30453 "відвідувача — %s %s "
30455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30458 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30459 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
30461 #. %1$s: borrower.firstname
30462 #. %2$s: borrower.surname
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30465 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30466 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30470 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30471 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30475 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30476 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
30478 #. %1$s: borrower.firstname
30479 #. %2$s: borrower.surname
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30482 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30483 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30487 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30488 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
30490 #. %1$s: borrowernumber
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30493 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30495 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
30497 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30500 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30501 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30507 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30508 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30512 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30513 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30517 msgid "Koha › Reports"
30518 msgstr "Коха › Звіти "
30520 #. %1$s: IF ( do_it )
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30526 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30527 "%s› Acquisitions statistics%s"
30529 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
30530 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
30532 #. %1$s: IF ( do_it )
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30538 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30539 "%s› Cash register statistics%s"
30541 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
30542 "%s› Статистика за каталогом %s"
30544 #. %1$s: IF ( do_it )
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30550 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30551 "%s› Catalog statistics%s"
30553 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
30554 "%s› Статистика за каталогом %s"
30556 #. %1$s: IF ( do_it )
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30562 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30563 "%s› Patrons statistics%s"
30565 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
30566 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30570 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30571 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30575 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30576 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30580 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30581 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
30583 #. %1$s: IF ( do_it )
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30588 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30590 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30594 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30595 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
30597 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30598 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30599 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30600 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30602 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30604 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30605 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30606 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30607 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30608 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30609 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30614 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30615 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30616 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30617 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30618 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30619 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30620 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30621 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30622 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30624 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
30625 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
30626 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
30627 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
30628 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
30629 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
30630 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
30632 #. %1$s: IF ( do_it )
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30636 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30638 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30643 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30644 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30648 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30649 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30651 #. %1$s: IF ( do_it )
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30656 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30658 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30663 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30664 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30668 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30669 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30673 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30674 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30678 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30680 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30684 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30685 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30689 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30690 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30695 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30696 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
30698 #. For the first occurrence,
30699 #. %1$s: biblionumber
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30704 msgid "Koha › Serials %s"
30705 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
30707 #. %1$s: title |html
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30714 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30717 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
30719 #. %1$s: IF ( modify )
30720 #. %2$s: bibliotitle |html
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30726 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30729 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
30730 "Нова підписка %s "
30732 #. %1$s: bibliotitle
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30735 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30736 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30740 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30741 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30745 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30746 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30750 msgid "Koha › Serials › Claims"
30751 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30753 #. %1$s: subscriptionid
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30756 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30757 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30761 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30762 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
30764 #. %1$s: IF op == "list"
30765 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30773 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30774 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30777 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
30778 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
30779 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30783 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30784 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30788 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30789 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30793 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30795 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30800 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30801 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30805 msgid "Koha › Serials › Search results"
30806 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30810 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30811 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
30813 #. %1$s: bibliotitle
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30816 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30818 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
30821 #. %1$s: bibliotitle
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30824 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30826 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30830 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30832 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30834 #. %1$s: bibliotitle
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30837 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30839 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
30841 #. %1$s: biblionumber
30842 #. %2$s: bibliotitle
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30846 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30849 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
30850 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
30852 #. %1$s: subscriptionid
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30855 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30856 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30861 msgid "Koha › Tools"
30862 msgstr "Коха › Інструменти"
30864 #. %1$s: IF ( do_it )
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30869 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30871 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
30874 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30877 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30878 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
30880 #. %1$s: IF ( del )
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30886 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30889 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
30890 "Пакетна зміна примірників %s "
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30894 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30896 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30900 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30901 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30905 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30906 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30908 #. %1$s: IF step == 2
30910 #. %3$s: IF step == 3
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30915 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30916 "Confirm%s%s› Finished%s"
30918 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
30919 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30923 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30924 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30928 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30929 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30933 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30934 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30938 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30939 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
30941 #. %1$s: IF ( status )
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30947 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30948 "Comments awaiting moderation%s"
30950 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
30951 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30955 msgid "Koha › Tools › Export data"
30956 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
30958 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30962 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30964 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30969 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30970 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30974 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30975 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
30977 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30980 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30981 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
30983 #. %1$s: IF batch_id
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30990 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30993 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
30994 "Керування партіями квитків відвідувачів"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30999 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31000 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
31002 #. %1$s: IF ( layout_id )
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31009 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31012 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31015 #. %1$s: IF ( profile_id )
31016 #. %2$s: profile_id
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31022 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31025 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31028 #. %1$s: IF ( template_id )
31029 #. %2$s: template_id
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31035 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31036 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31038 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31043 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31044 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31046 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31047 #. %2$s: import_batch_id
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31052 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31055 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
31056 "› Партія № „%s“ %s "
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31061 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31064 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
31065 "› Порівняння співставлених записів"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31069 msgid "Koha › Tools › News"
31070 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
31072 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31073 #. %2$s: IF ( modify )
31077 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31079 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31084 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31085 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31087 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
31088 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
31089 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31093 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31094 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31098 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31099 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
31101 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31104 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31106 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31109 #. %1$s: IF batch_id
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31116 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31117 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31119 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31120 "Керування партіями квитків відвідувачів"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31124 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31126 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31129 #. %1$s: IF ( layout_id )
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31136 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31139 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31142 #. %1$s: IF ( profile_id )
31143 #. %2$s: profile_id
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31149 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31150 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31152 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31155 #. %1$s: IF (template_id)
31156 #. %2$s: template_id
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31162 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31163 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31165 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31171 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31173 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31177 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31178 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31182 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31184 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31189 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31191 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
31192 "Додавання відвідувачів"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31196 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31198 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31203 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31204 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31210 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31212 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
31213 "Додавання відвідувачів"
31215 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31221 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31222 "New patron list %s "
31224 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
31225 "Додавання відвідувачів"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31229 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31230 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31235 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31237 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31241 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31243 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31247 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31248 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31252 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31253 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31257 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31258 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
31260 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31262 #. %3$s: editColTitle
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31267 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31268 "collection %s Edit collection %s %s "
31270 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31271 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31277 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31278 "’ Add or remove items"
31280 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31281 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31286 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31289 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
31290 "Передача зібрання"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31294 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31295 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31299 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31300 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31304 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31305 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
31307 #. %1$s: IF ( do_it )
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31313 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31315 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31320 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31321 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31325 msgid "Koha › Tools › Upload"
31326 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31330 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31331 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31335 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31336 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
31338 #. %1$s: bookselname
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31341 msgid "Koha › Vendor %s"
31342 msgstr "Коха › Постачальник %s"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31346 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31347 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31351 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31352 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31356 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31357 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31361 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31362 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31366 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31367 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31371 msgid "Koha SAB CINECA"
31372 msgstr "Koha SAB CINECA"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31377 msgid "Koha administration"
31378 msgstr "Керування Коха"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31382 msgid "Koha administrator patron permissions"
31383 msgstr "Керування Коха"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31388 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31389 "password unchanged."
31391 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
31392 "змін — залиште поле порожнім."
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31397 msgid "Koha database schema"
31398 msgstr "Схема бази даних Коха"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31402 msgid "Koha development team"
31403 msgstr "Команда розробників Кохи"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31409 msgstr "Поле в Коха"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31414 msgid "Koha field:"
31415 msgstr "Поле в Коха: "
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31419 msgid "Koha full call number"
31420 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31424 msgid "Koha history timeline"
31425 msgstr "Часова шкала Коха"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31429 msgid "Koha internal"
31430 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31435 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31436 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31437 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31440 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
31441 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
31442 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
31443 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31447 msgid "Koha itemtype"
31448 msgstr "Будь-який тип одиниці"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31453 msgstr "Зв’язок з Коха: "
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31457 msgid "Koha module:"
31458 msgstr "Модуль Коха: "
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31462 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31463 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31468 msgid "Koha offline circulation"
31469 msgstr "Коха › Автономний обіг"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31473 msgid "Koha plugins"
31474 msgstr "Зв’язок з Коха: "
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31478 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31479 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31483 msgid "Koha report library"
31484 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31488 msgid "Koha reports library"
31489 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31493 msgid "Koha staff client"
31494 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31499 msgstr "Команда Кохи"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31503 msgid "Koha to MARC Mapping"
31504 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31509 msgid "Koha to MARC mapping"
31510 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31515 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31516 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31521 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31523 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31528 msgid "Koha version: "
31529 msgstr "Версія Коха: "
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31533 msgid "Koha web installer › Step 3"
31534 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31538 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31539 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31548 msgid "Koustubha Kale"
31549 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31553 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31560 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31565 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31567 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31571 msgid "LC call number:"
31572 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31580 msgid "LC call number: "
31581 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31590 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
31592 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31599 #. For the first occurrence,
31600 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31612 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31623 msgstr "LIBRISMARC"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31631 msgstr "Домівка інструментів"
31633 #. %1$s: batche.batch_id
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31636 msgid "Label Batch Number %s"
31637 msgstr "Пакети наклейок"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31641 msgid "Label batch"
31642 msgstr "Нова партія"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31646 msgid "Label batches"
31647 msgstr "Керування партіями"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31657 msgid "Label creator"
31658 msgstr "Утворювач наклейок"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31662 msgid "Label for lib: "
31663 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31667 msgid "Label for opac: "
31668 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31672 msgid "Label height:"
31673 msgstr "Висота наклейки: "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31677 msgid "Label number"
31678 msgstr "Шифр зберігання"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31682 msgid "Label template"
31683 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31687 msgid "Label templates"
31688 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31692 msgid "Label width:"
31693 msgstr "Ширина наклейки: "
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31698 msgstr "Домівка інструментів"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31702 msgid "Labeled MARC"
31703 msgstr "МАРК з мітками"
31705 #. %1$s: biblionumber
31706 #. %2$s: bibliotitle | html
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31709 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31710 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31715 msgstr "Лабораторія"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31745 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31746 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31750 msgid "Large print"
31751 msgstr "великий друк"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31756 msgstr "Великий текст"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31760 msgid "Lari Taskula"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31765 msgid "Larry Baerveldt"
31766 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31770 msgid "Lars Wirzenius"
31771 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31780 msgid "Last borrowed:"
31781 msgstr "Останнє випозичання: "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31785 msgid "Last borrower:"
31786 msgstr "Останній позичальник: "
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31790 msgid "Last changed by:"
31791 msgstr "Останнє оновлення: "
31793 #. For the first occurrence,
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31798 msgid "Last changed:"
31799 msgstr "Останнє оновлення: "
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31803 msgid "Last checkout date:"
31804 msgstr "Остання дата видачі: "
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31808 msgid "Last displayed"
31809 msgstr "Останнє відображення"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31814 msgstr "Невдається вилучити"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31818 msgid "Last location"
31819 msgstr "Останнє розташування"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31823 msgid "Last renewal of subscription was "
31824 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31828 msgid "Last returned by:"
31829 msgstr "Останнє оновлення: "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31834 msgstr "Востаннє побачено"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31841 msgstr "Востаннє побачено"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31846 msgstr "Востаннє побачено: "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
31850 msgid "Last sync: "
31851 msgstr "Востаннє побачено: "
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31855 msgid "Last update: "
31856 msgstr "Останнє оновлення: "
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31861 msgid "Last updated"
31862 msgstr "Останнє оновлення"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31866 msgid "Last updated: "
31867 msgstr "Останнє оновлення: "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31871 msgid "Last value "
31872 msgstr "Останнє значення"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31886 msgid "Late orders"
31887 msgstr "Затримані замовлення"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
31891 msgid "Latina (Latin)"
31892 msgstr "Latina (латинська мова)"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
31896 msgid "Law reports and digests"
31897 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31905 msgstr "Найменування макету"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31911 msgstr "Найменування макету"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31916 msgid "Layout name: "
31917 msgstr "Найменування макету"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31925 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
31935 msgid "Leave a message"
31936 msgstr "Залишаємо повідомлення"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31940 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31945 msgid "Lee Jamison"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31950 msgid "Left on order "
31951 msgstr "Затримані замовлення"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31956 msgid "Left page margin:"
31957 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31961 msgid "Left text margin:"
31962 msgstr "Ліве поле сторінки: "
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
31966 msgid "Legal articles"
31967 msgstr "юридичні статті"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
31971 msgid "Legal cases and case notes"
31972 msgstr "судові справи та документи по справі"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
31981 msgid "Legislation"
31982 msgstr "законодавство"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32000 msgstr "Сповіщення"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32007 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32014 msgstr "Мітка/ім’я"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32018 msgid "LibLime, USA"
32019 msgstr "LibLime, США"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32024 msgstr "Бібліотекар"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32028 msgid "Librarian identity:"
32029 msgstr "Особа бібліотекаря: "
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32036 msgid "Librarian interface"
32037 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32042 msgstr "Бібліотекар: "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32049 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32055 msgid "Libraries and groups"
32056 msgstr "Бібліотеки та групи"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32060 msgid "Libraries informations: "
32061 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32065 msgid "Libraries limitation: "
32066 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32111 msgstr "Бібліотека"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32116 msgstr "Бібліотека № 2"
32118 #. %1$s: branchcode
32119 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32122 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32123 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32133 msgid "Library EANs"
32134 msgstr "Бібліотека № 2"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32138 msgid "Library URL: "
32139 msgstr "Бібліотека: "
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32143 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32148 msgid "Library branch"
32149 msgstr "Бібліотека № 2"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32155 msgid "Library code: "
32156 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32160 msgid "Library created!"
32161 msgstr "або ж створити"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32165 msgid "Library is invalid."
32166 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32171 msgid "Library management"
32172 msgstr "Бібліотечне завідування"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32176 msgid "Library name: "
32177 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32181 msgid "Library of the patron:"
32182 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32186 msgid "Library set-up"
32187 msgstr "Бібліотечні встановлення"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32192 msgid "Library transfer limits"
32193 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32197 msgid "Library type: "
32198 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32203 msgid "Library use"
32204 msgstr "Бібліотечне використання"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32229 msgstr "Бібліотека: "
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32252 msgstr "Бібліотека: "
32254 #. For the first occurrence,
32255 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32259 msgid "Library: %s"
32260 msgstr "Бібліотека: "
32262 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32263 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32266 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32267 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32271 msgid "Libriotech, Norway"
32272 msgstr "Libriotech, Норвегія"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32282 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32283 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32284 "items_batchmod is still required)"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32289 msgid "Limit collection code to: "
32290 msgstr "8 — шифр зібрання"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32295 "Limit item modification to subfields defined in the "
32296 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32297 "is still required)"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32302 msgid "Limit item type to: "
32303 msgstr "Обмежити тип до: "
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32308 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32309 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32310 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32312 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
32313 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
32314 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
32315 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32319 msgid "Limit to any of the following:"
32320 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32324 msgid "Limit to currently available items"
32325 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32330 msgstr "Обмежити до: "
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32337 msgstr "Обмежити до: "
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32352 #. For the first occurrence,
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32367 msgid "Link to host item"
32368 msgstr "Зв’язати з головним документом"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32382 msgid "List Fields"
32383 msgstr "Список полів"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32388 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32393 msgid "List created."
32394 msgstr "або ж створити"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32398 msgid "List deleted."
32399 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32403 msgid "List fields"
32404 msgstr "Список полів"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32408 msgid "List item price includes tax: "
32409 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32413 msgid "List member:"
32414 msgstr "Учасники списку: "
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32420 msgstr "Назва списку"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32424 msgid "List name: "
32425 msgstr "Назва списку: "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32429 msgid "List of rules"
32430 msgstr "Перелік правил"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32435 msgstr "Прейскурантні ціни: "
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32440 msgid "List prices are: "
32441 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32445 msgid "List prices:"
32446 msgstr "Прейскурантні ціни: "
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32450 msgid "List updated."
32451 msgstr "Останнє оновлення"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32466 msgid "Lists that include this title: "
32467 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32472 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
32474 #. For the first occurrence,
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32489 msgstr "Завантажується"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32506 msgstr "Йде завантаження "
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32511 msgid "Loading data..."
32512 msgstr "Завантаження даних…"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32517 msgid "Loading more results…"
32518 msgstr "Результати пошуку"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32523 msgid "Loading page %s, please wait..."
32524 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32529 msgid "Loading records, please wait..."
32530 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32536 msgid "Loading, please wait..."
32537 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
32539 #. For the first occurrence,
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32549 msgstr "Йде завантаження…"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32554 msgid "Loading... "
32555 msgstr "Йде завантаження…"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32559 msgid "Loading... you may continue scanning."
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32565 msgid "Loan period"
32566 msgstr "Термін випозичання"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32570 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32575 msgid "Loan period: "
32576 msgstr "Термін випозичання"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32581 msgstr "Місцеве використання"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32585 msgid "Local catalog"
32586 msgstr "Локальний каталог"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32590 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32591 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32596 msgid "Local number"
32597 msgstr "Шифр зберігання"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32602 msgstr "Місцеве використання"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32606 msgid "Local use preferences"
32607 msgstr "Параметри місцевого використання"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32612 msgid "Local use recorded"
32613 msgstr "Місцеве використання записані"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32617 msgid "Local use recorded."
32618 msgstr "Місцеве використання записані"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32623 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32628 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32651 msgstr "Розташування"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32655 msgid "Location and availability"
32656 msgstr "Розташування та доступність"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32660 msgid "Location(s)"
32661 msgstr "Розташування"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32669 msgstr "Розташування: "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32674 msgstr "Розташування"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32678 msgid "Lock budget: "
32679 msgstr "Заблокувати кошторис"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32696 msgid "Log in as a different user"
32697 msgstr "Ввійти як інший користувач"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32708 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
32710 #. INPUT type=submit
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32724 msgid "Look for existing records in catalog?"
32725 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32736 msgstr "Втрачені примірники"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32742 msgstr "Втрачений квиток"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32746 msgid "Lost card flag"
32747 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32752 msgstr "Код втрати"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32760 msgstr "Втрачений примірник"
32762 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32765 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32767 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32774 msgstr "Втрачені примірники"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32778 msgid "Lost items in staff client"
32779 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32783 msgid "Lost items in staff client: "
32784 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32798 msgid "Lost status"
32799 msgstr "Стан втрати: "
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32803 msgid "Lost status:"
32804 msgstr "Стан втрати: "
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32808 msgid "Lost status: "
32809 msgstr "Стан втрати: "
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32823 msgid "Lower left X coordinate: "
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32833 msgid "Lower left Y coordinate: "
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32838 msgid "Lucida Console"
32839 msgstr "Lucida Console"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32844 msgstr "Māori (мова маорі)"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32849 msgstr "MADS (XML)"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32879 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32880 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32884 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32885 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32891 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32892 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32901 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32902 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32906 msgid "MARC Card View"
32907 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
32909 #. %1$s: IF framework
32910 #. %2$s: framework.frameworktext
32911 #. %3$s: framework.frameworkcode
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32916 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32917 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32922 msgid "MARC Preview:"
32923 msgstr "МАРК-перегляд: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32928 msgstr "Перегляд у МАРК"
32930 #. %1$s: biblionumber
32931 #. %2$s: bibliotitle |html
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32934 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32935 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32940 msgid "MARC bibliographic framework"
32941 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32946 msgid "MARC bibliographic framework test"
32947 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32953 msgstr "МАРК-поле: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32958 msgid "MARC field: "
32959 msgstr "МАРК-поле: "
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32966 msgid "MARC frameworks"
32967 msgstr "МАРК-структури"
32969 #. %1$s: marcflavour
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
32972 msgid "MARC frameworks: %s"
32973 msgstr "МАРК-структури: %s"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
32978 msgid "MARC modification templates"
32979 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32981 #. %1$s: template_id
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32984 msgid "MARC modification templates %s"
32985 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
32998 msgid "MARC preview"
32999 msgstr "МАРК-перегляд"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33003 msgid "MARC staging results :"
33004 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33010 msgid "MARC structure"
33011 msgstr "Структура MARC"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33016 msgid "MARC subfield"
33017 msgstr "МАРК-підполе: "
33019 #. %1$s: tagfield | html
33020 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33021 #. %3$s: frameworkcode
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33027 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33029 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
33030 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33035 msgid "MARC subfield: "
33036 msgstr "МАРК-підполе: "
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33040 msgid "MARC21/USMARC"
33041 msgstr "MARC21/USMARC"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33057 msgid "MIT License"
33058 msgstr "ліцензії MIT"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33066 msgid "MIT license"
33067 msgstr "ліцензії MIT"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33071 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33072 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33078 msgstr "MODS (XML)"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33083 msgstr "Макрокоманди"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33088 msgstr "Макрокоманди…"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33092 msgid "Magnus Enger"
33093 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33097 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33098 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33109 msgid "Main address"
33110 msgstr "Основна адреса"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33115 msgid "Main library"
33116 msgstr "Моя бібліотека"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33121 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33122 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33123 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33125 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
33126 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
33127 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33132 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33133 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33134 "will not affect August 1-10 in other years."
33136 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
33137 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
33138 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33146 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
33147 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33151 msgid "Make budget active: "
33152 msgstr "Зробити кошторис активним"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33157 msgid "Make payment"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33163 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33164 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33166 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
33167 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
33168 "кожну суботу неробочою. "
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33184 msgstr "Ведеться ким"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33190 msgstr "Ведеться ким"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33195 msgid "Manage CSV export profiles"
33196 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33200 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33201 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33205 msgid "Manage MARC modification templates"
33206 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33210 msgid "Manage OAI Sets"
33211 msgstr "Керування наборами OAI"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33215 msgid "Manage all budgets"
33216 msgstr "Керування усіма кошторисами"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33220 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33225 msgid "Manage budget plannings"
33226 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33230 msgid "Manage budgets"
33231 msgstr "Керування кошторисами"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33235 msgid "Manage contracts"
33236 msgstr "Керування договорами"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33240 msgid "Manage custom fields for item search."
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33245 msgid "Manage frequencies "
33246 msgstr "Керування профілями"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33251 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33252 "administrator email, and templates."
33254 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
33255 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33259 msgid "Manage housebound deliveries"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33264 msgid "Manage housebound profile"
33265 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33270 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33275 msgid "Manage invoice files"
33276 msgstr "Керування профілями"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33280 msgid "Manage library EDI EANs"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33285 msgid "Manage lists of patrons."
33286 msgstr "Керування списками відвідувачів."
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33290 msgid "Manage marc modification templates"
33291 msgstr "Керування шаблонами"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33295 msgid "Manage numbering patterns "
33296 msgstr "Схема нумерації"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33300 msgid "Manage orders"
33301 msgstr "Управління замовленнями"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33306 msgid "Manage orders & basket"
33307 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33311 msgid "Manage orders & basketgroups"
33312 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33316 msgid "Manage patron clubs.."
33317 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33321 msgid "Manage patron image"
33322 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33326 msgid "Manage patrons fines and fees"
33327 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33331 msgid "Manage periods"
33332 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33337 msgid "Manage plugins"
33338 msgstr "Керування додатками"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33342 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33343 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33347 msgid "Manage restrictions for accounts"
33348 msgstr "Картка відвідувача"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33353 msgid "Manage rotating collections"
33354 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33359 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33361 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33366 msgid "Manage serial subscriptions"
33367 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33372 msgid "Manage staged MARC records"
33373 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
33375 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33376 #. %2$s: import_batch_id
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33380 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33381 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33385 msgid "Manage staged records"
33386 msgstr "Керувати заготовленими записами"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33391 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33397 msgid "Manage suggestions"
33398 msgstr "Керування пропозиціями"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33402 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33403 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33407 msgid "Manage uploaded files ("
33408 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33412 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33417 msgid "Manage vendors"
33418 msgstr "Керування постачальниками"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33425 msgstr "Ведеться ким"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33429 msgid "Managed by - on"
33430 msgstr "Ведеться ким/коли"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33436 msgid "Managed by:"
33437 msgstr "Ведеться ким: "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33442 msgid "Managed in tab: "
33443 msgstr "Ведеться у вкладці: "
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33448 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33450 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33455 msgid "Management date from:"
33456 msgstr "Дата керування: "
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33460 msgid "Manager name"
33461 msgstr "Ведеться ким"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33467 msgstr "Обов'язкове"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33474 msgid "Mandatory: "
33475 msgstr "Обов’язко­вість: "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33479 msgid "Manual credit"
33480 msgstr "Кредит вручну"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33484 msgid "Manual history:"
33485 msgstr "Історія вручну: "
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33489 msgid "Manual history: "
33490 msgstr "Історія вручну: "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33494 msgid "Manual invoice"
33495 msgstr "Рахунок вручну"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33500 msgstr "Додаємо відображення"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33506 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33507 msgstr "Відображення для структури: %s"
33509 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33512 msgid "Mappings for the %s"
33513 msgstr "Відображення для структури: %s"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33517 msgid "Mappings have been saved"
33518 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33527 msgid "Marc Balmer"
33528 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33532 msgid "Marc Chantreux"
33533 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33539 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33544 msgstr "Очистити поле"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33548 msgid "Marc field: "
33549 msgstr "Шукати за полями: "
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33553 msgid "Marcel de Rooy"
33554 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33558 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33559 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
33561 #. For the first occurrence,
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33571 msgid "Marco Gaiarin"
33572 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33576 msgid "Mark Gavillet"
33577 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33581 msgid "Mark Tompsett"
33582 msgstr "Позначити побачене"
33584 #. INPUT type=submit
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33587 msgid "Mark seen and continue >>"
33588 msgstr "Позначити побачене"
33590 #. INPUT type=submit
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33593 msgid "Mark seen and quit"
33594 msgstr "Позначити побачене"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33598 msgid "Mark selected as: "
33599 msgstr "Позначаємо виділене як: "
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33603 msgid "Mark the original budget as inactive"
33604 msgstr "Зробити кошторис активним"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33608 msgid "Martin Persson"
33609 msgstr "Профілі друкарок"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33613 msgid "Martin Renvoize"
33614 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33618 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33619 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33623 msgid "Martin Stenberg"
33624 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33628 msgid "Mason James"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33633 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33635 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
33636 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33646 msgid "Match applied"
33647 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33651 msgid "Match check "
33654 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33657 msgid "Match check %s"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33662 msgid "Match check 1 | "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33667 msgid "Match details"
33668 msgstr "Подробиці співставлення"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33673 msgid "Match found"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33678 msgid "Match point "
33681 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33684 msgid "Match point %s | "
33685 msgstr "Пошук за%s"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33689 msgid "Match point 1 | "
33690 msgstr "Пошук за%s"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33694 msgid "Match points"
33695 msgstr "точкова карта"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33699 msgid "Match threshold: "
33700 msgstr "Поріг відповідності: "
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33705 msgstr "Тип співставлення: "
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33710 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33711 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33716 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33717 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33721 msgid "Matching rule applied"
33722 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33726 msgid "Matching rule applied:"
33727 msgstr "Вжите правило відповідності: "
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33731 msgid "Matching rule code missing"
33732 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33737 msgid "Matching rule code: "
33738 msgstr "Код правила відповідності: "
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33749 msgid "Matchpoint components"
33750 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33755 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33762 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33767 msgid "Materials specified"
33768 msgstr "Зазначення матеріалів"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33772 msgid "Materials specified:"
33773 msgstr "Зазначення матеріалів: "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33777 msgid "Mathieu Saby"
33778 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33787 msgid "Matthew Hunt"
33788 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33792 msgid "Matthias Meusburger"
33793 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33797 msgid "Max length:"
33798 msgstr "Максимальна довжина: "
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33803 msgid "Max. suspension duration (day)"
33804 msgstr "Дні до призупинення"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33808 msgid "Maxime Beaulieu"
33809 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33813 msgid "Maxime Pelletier"
33814 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33818 msgid "Maximum Koha version"
33819 msgstr "Максимальна версія Коха"
33821 #. For the first occurrence,
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33831 msgid "Md. Aftabuddin"
33832 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33846 msgid "Meenakshi. R"
33847 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
33851 msgid "Melia Meggs"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33858 msgstr "Відвідувачі"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
33862 msgid "Memcached: "
33863 msgstr "Memcached: "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33881 msgid "Merge invoices"
33882 msgstr "Накладна постачальника"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33887 msgid "Merge reference"
33888 msgstr "Основа для злиття"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33893 msgid "Merge selected"
33894 msgstr "Об’єднати обрані"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33898 msgid "Merge selected invoices"
33899 msgstr "Об’єднати обрані записи"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33904 msgid "Merging records"
33905 msgstr "Об’єднуємо записи"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33909 msgid "Merging with authority: "
33910 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33914 msgid "Merllisia Manueli"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33921 msgstr "Повідомлення"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33925 msgid "Message body:"
33926 msgstr "Тіло повідомлення: "
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33931 msgid "Message sent"
33932 msgstr "Повідомлення вислане"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33936 msgid "Message subject:"
33937 msgstr "Тема повідомлення: "
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
33942 msgstr "Повідомлення: "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33947 msgstr "Текстове повідомлення"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33951 msgid "Michael Hafen"
33952 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33956 msgid "Michaes Herman"
33957 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33962 msgid "Microsecond"
33963 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33967 msgid "Mike Hansen"
33968 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
33972 msgid "Mike Johnson"
33973 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
33977 msgid "Mike Mylonas"
33978 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33983 msgid "Millisecond"
33984 msgstr " (секунди) "
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
33994 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33995 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33999 msgid "Minimum Koha version"
34000 msgstr "Мінімальна версія Коха"
34002 #. For the first occurrence,
34003 #. %1$s: minPasswordLength
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34007 msgid "Minimum password length: %s"
34008 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34025 msgid "Mirko Tietgen"
34026 msgstr "Позначити побачене"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34030 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34032 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34049 msgid "Missing (damaged)"
34050 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34058 msgid "Missing (lost)"
34059 msgstr "Відсутні випуски"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34067 msgid "Missing (never received)"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34076 msgid "Missing (sold out)"
34077 msgstr "Відсутні випуски"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34081 msgid "Missing control field contents"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34088 msgid "Missing issues"
34089 msgstr "Відсутні випуски"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34093 msgid "Missing issues:"
34094 msgstr "Відсутні випуски"
34096 #. %1$s: subscription.missinglist
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34099 msgid "Missing issues: %s "
34100 msgstr "Відсутні випуски: %s "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34104 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34105 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34110 msgid "Missing mandatory tag: "
34111 msgstr "Обов’язковість: "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34120 msgid "Mobile phone number"
34121 msgstr "Номер мобільного телефону"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34125 msgid "Moderate patron comments"
34126 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34130 msgid "Moderate patron comments. "
34131 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34136 msgid "Moderate patron tags"
34137 msgstr "Регулювання читацьких міток"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34142 msgid "Modification date"
34143 msgstr "Дата публікації"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34149 msgid "Modification log"
34150 msgstr "Протокол змін"
34152 #. %1$s: edited_source
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34155 msgid "Modified classification source %s"
34156 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
34158 #. %1$s: edited_rule
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34161 msgid "Modified filing rule %s"
34162 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34164 #. %1$s: edited_attribute_type
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34167 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34168 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
34170 #. %1$s: edited_matching_rule
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34173 msgid "Modified record matching rule "%s""
34174 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
34176 #. INPUT type=button
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34184 #. %1$s: PROCESS ServerType
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34187 msgid "Modify %s server"
34188 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34192 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34193 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34197 msgid "Modify a CSV profile"
34198 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34202 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34203 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34207 msgid "Modify a city"
34208 msgstr "Редагуємо населений пункт"
34211 #. %2$s: authtypetext
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34214 msgid "Modify authority #%s %s"
34215 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34219 msgid "Modify budget "
34220 msgstr "Змінити кошторис"
34222 #. %1$s: budget_period_description
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34225 msgid "Modify budget '%s'"
34226 msgstr "Змінити кошторис"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34230 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34232 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
34234 #. %1$s: categorycode |html
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34237 msgid "Modify category %s"
34238 msgstr "Редагування категорії %s"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34242 msgid "Modify classification source"
34243 msgstr "Редагування джерела класифікації"
34245 #. %1$s: contractname
34246 #. %2$s: booksellername
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34249 msgid "Modify contract %s for %s"
34250 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34254 msgid "Modify field"
34255 msgstr "Редагувати підполя"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34259 msgid "Modify filing rule"
34260 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34264 msgid "Modify holds priority"
34265 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34269 msgid "Modify item type"
34270 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34274 msgid "Modify items in a batch"
34275 msgstr "Зміна групи примірників"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34279 msgid "Modify patron attribute type"
34280 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34284 msgid "Modify patrons in batch"
34285 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
34287 #. INPUT type=button
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34290 msgid "Modify pattern"
34291 msgstr "Змінити друкарку"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34296 msgid "Modify pattern: %s"
34297 msgstr "Редагування категорії %s"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34301 msgid "Modify printer"
34302 msgstr "Змінити друкарку"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34306 msgid "Modify record matching rule"
34307 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34313 msgid "Modify record using the following template: "
34314 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34318 msgid "Modify selected items"
34319 msgstr "Вилучити позначене"
34321 #. INPUT type=button
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34324 msgid "Modify selected records"
34325 msgstr "Вилучити позначене"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34329 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34342 msgid "Module current"
34343 msgstr "Модуль сучасний"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34348 msgid "Module upgrade needed"
34349 msgstr "Необхідно оновити модуль"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34353 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34355 "Модулі позначені червоним повинні бути встановлені перед тим як Ви "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34373 #. For the first occurrence,
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34389 msgstr "По понеділках"
34391 #. For the first occurrence,
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34408 msgstr "Місяць/день"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34417 msgid "Morag Hills"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34428 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34429 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34433 msgid "More -> Administration -> Item types "
34434 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34438 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34439 msgstr "Означення бібліотек та груп."
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34443 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34449 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34454 msgid "More details"
34457 #. For the first occurrence,
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34466 msgid "More options"
34467 msgstr "Більше параметрів"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34485 msgid "Most-circulated items"
34486 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34491 msgstr "Перемістити вище"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34499 msgstr "Перемістити вище"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34504 msgid "Move action down"
34505 msgstr "Перемістити резервування нижче"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34510 msgid "Move action to bottom"
34511 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34516 msgid "Move action to top"
34517 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34522 msgid "Move action up"
34523 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34527 msgid "Move alert down"
34528 msgstr "Перемістити попередження нижче"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34532 msgid "Move alert to bottom"
34533 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34537 msgid "Move alert to top"
34538 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34542 msgid "Move alert up"
34543 msgstr "Перемістити попередження вище"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34548 msgid "Move hold down"
34549 msgstr "Перемістити резервування нижче"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34554 msgid "Move hold to bottom"
34555 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34560 msgid "Move hold to top"
34561 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34566 msgid "Move hold up"
34567 msgstr "Перемістити резервування вище"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34571 msgid "Move remaining unspent funds"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34576 msgid "Move these patrons to the trash"
34577 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34581 msgid "Move to next position"
34582 msgstr "Перехід до наступної позиції"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34586 msgid "Move to previous position"
34587 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
34589 #. INPUT type=submit
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34592 msgid "Move unreceived orders"
34593 msgstr "Немає затриманих замовлень."
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34598 msgstr "Перемістити вище"
34600 #. INPUT type=button
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34604 msgid "Multi receiving"
34605 msgstr "Не задано код структури"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34609 msgid "Musical recording"
34610 msgstr "музичний запис"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34615 msgstr "Мій обліковий запис"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34619 msgid "My checkouts"
34620 msgstr "Мої випозичання"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34625 msgstr "Моя бібліотека"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34629 msgid "MySQL version: "
34630 msgstr "Версія MySQL: "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34635 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34645 msgid "NOT CHECKED IN"
34646 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34655 msgstr "ПРИМІТКА: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34660 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34667 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34668 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34670 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
34671 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34680 msgid "Nadia Nicolaides"
34681 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34685 msgid "Nahuel Angelinetti"
34686 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34729 msgstr "Найменування "
34731 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34734 msgid "Name (any): "
34735 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34741 msgid "Name of day"
34742 msgstr "Найменування: * "
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34748 msgid "Name of day (abbreviated)"
34749 msgstr "Найменування: * "
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34755 msgid "Name of month"
34756 msgstr "Кількість місяців: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34762 msgid "Name of month (abbreviated)"
34763 msgstr "Кількість місяців: "
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34769 msgid "Name of season"
34770 msgstr "Кількість випусків: "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34776 msgid "Name of season (abbreviated)"
34777 msgstr "Кількість випусків: "
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34781 msgid "Name or ISSN: "
34782 msgstr "Назва чи ISSN: "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34786 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34787 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34791 msgid "Name or cardnumber:"
34792 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34796 msgid "Name the new definition"
34797 msgstr "Визначення"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34825 msgstr "Найменування: "
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34830 msgstr "Найменування: "
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34835 msgstr "з назвою: "
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34851 msgstr "з назвою: "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34855 msgid "Narrower Term"
34856 msgstr "Більш вузький термін"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34860 msgid "Natalie Bennison"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34865 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34866 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
34870 msgid "Nate Curulla"
34871 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
34875 msgid "Near East University"
34876 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34880 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34881 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34885 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34890 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34891 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34924 #. %1$s: PROCESS ServerType
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34927 msgid "New %s server"
34928 msgstr "Новий %s-сервер"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34933 msgid "New CSV profile"
34934 msgstr "Новий профіль"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34943 msgid "New SMS provider"
34944 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
34949 msgid "New SQL report"
34950 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34954 msgid "New SRU server"
34955 msgstr "Новий сервер SRU"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34959 msgid "New Z39.50 server"
34960 msgstr "Новий сервер Z39.50"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34964 msgid "New account "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34970 msgstr "Новий відвідувач "
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34975 msgstr "Нове попередження"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34979 msgid "New authority "
34980 msgstr "Нове авторитетне джерело "
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34984 msgid "New authority type"
34985 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34990 msgid "New authorized value for %s"
34991 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
34996 msgstr "Новий кошик замовлень"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35000 msgid "New basket group"
35001 msgstr "Нова група пакунків"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35005 msgid "New batch patron modification"
35006 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35011 msgid "New batch patrons modification"
35012 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35017 msgid "New batch record deletion"
35018 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35025 msgid "New batch record modification"
35026 msgstr "Пакетна зміна примірників"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35032 msgstr "Новий кошторис"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35037 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35038 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35046 msgstr "Новий читацький квиток"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35052 msgid "New category"
35053 msgstr "Нова категорія"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35057 msgid "New child record"
35058 msgstr "Новий запис на складову частину"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35064 msgstr "Новий населений пункт"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35068 msgid "New classification source"
35069 msgstr "Нове джерело класифікації"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35079 msgid "New club template"
35080 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35084 msgid "New collection"
35087 #. %1$s: booksellername
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35090 msgid "New contract for %s"
35091 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35096 msgstr "Нова грошова одиниця"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35100 msgid "New currency"
35101 msgstr "Нова грошова одиниця"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35105 msgid "New definition"
35106 msgstr "Нове визначення"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35111 msgstr "Нова стаття"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35120 msgid "New field on next line"
35121 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35126 msgstr "Новий примірник"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35130 msgid "New filing rule"
35131 msgstr "Новий файл"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35135 msgid "New framework"
35136 msgstr "Нова структура"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35141 msgid "New frequency"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35146 msgid "New from Z39.50"
35147 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35151 msgid "New from Z39.50/SRU"
35152 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
35154 #. %1$s: budget_period_description
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35157 msgid "New fund for %s"
35158 msgstr "Нові кошти для "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35163 msgstr "Нова група"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35168 msgid "New guided report"
35169 msgstr "Новий керований звіт"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35174 msgstr "Новий примірник"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35178 msgid "New item type"
35179 msgstr "Новий тип одиниці"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35183 msgid "New item type created!"
35184 msgstr "Новий тип одиниці"
35186 #. %1$s: label_batch
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35189 msgid "New label batch created: # %s "
35190 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35194 msgid "New library"
35195 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35200 msgid "New line (\\n)"
35202 "перехід на новий рядок (\n"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35208 msgstr "Новий список"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35212 msgid "New macro..."
35213 msgstr "Нова макрокоманда…"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35218 msgstr "Нове сповіщення"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35223 msgid "New numbering pattern"
35224 msgstr "Схема нумерації"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35228 msgid "New password:"
35229 msgstr "Новий пароль: "
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35233 msgid "New patron "
35234 msgstr "Новий відвідувач "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35238 msgid "New patron attribute type"
35239 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35243 msgid "New patron list"
35244 msgstr "Новий список відвідувачів"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35248 msgid "New preference"
35249 msgstr "Новий параметр"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35254 msgid "New printer"
35255 msgstr "Нова друкарка"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35260 msgid "New purchase suggestion"
35261 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35267 msgstr "Новий запис"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35271 msgid "New record "
35272 msgstr "Новий запис "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35276 msgid "New record matching rule"
35277 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35281 msgid "New report "
35282 msgstr "Новий звіт "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35286 msgid "New routing list"
35287 msgstr "Створення списку скерування"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35292 msgstr "Новий пошук"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35296 msgid "New search field"
35297 msgstr "Шукати за полями: "
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35302 msgstr "Новий пакунок"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35310 msgid "New subscription"
35311 msgstr "Нова підписка"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35317 msgstr "Нова ознака"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35321 msgid "New template"
35322 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35326 msgid "New username:"
35327 msgstr "Нове ім’я користувача: "
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35333 msgstr "Нове значення"
35335 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35336 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35341 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35347 msgstr "Новий постачальник"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35364 #. For the first occurrence,
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35385 msgid "Next >>"
35386 msgstr "Далі >>"
35388 #. INPUT type=button
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35404 msgstr "Далі >>"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35408 msgid "Next available"
35409 msgstr "Наступний з доступних"
35411 #. For the first occurrence,
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35416 msgid "Next available %s item"
35417 msgstr "Наступний з доступних"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35421 msgid "Next issue publication date:"
35422 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
35424 #. INPUT type=button name=changepage_next
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35430 msgstr "Роздрукувати сторінку"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35434 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35435 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35439 msgid "Nick Clemens"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35444 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35445 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35449 msgid "Nicolas Legrand"
35450 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35454 msgid "Nicolas Morin"
35455 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35459 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35460 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
35462 # ні (memberentrygen)
35463 #. For the first occurrence,
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35498 # ні (memberentrygen)
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35507 #. For the first occurrence,
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35513 msgstr " до підрозділу „%s“ "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35522 msgid "No (default)"
35523 msgstr "ні (типово)"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35529 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35530 "ACQ, the items framework would be used"
35532 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
35533 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35538 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35539 "ACQ, the items framework would be used "
35541 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
35542 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
35544 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35547 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35548 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
35550 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35553 msgid "No Item with barcode: %s"
35554 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35559 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35560 "frameworks supplied for English (en)"
35562 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
35563 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35567 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35568 msgstr "Категорії відвідувачів"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35573 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35574 "searches will go through the whole record. Continue?"
35576 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
35577 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35587 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35588 "with the category TERM."
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35593 msgid "No action defined for the template. "
35594 msgstr "Не визначається ще"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35599 msgid "No active currency is defined"
35600 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35604 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35605 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35610 msgid "No address stored."
35611 msgstr "Не вказана адреса."
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35617 msgid "No and try to override system preferences"
35618 msgstr "Загальні параметри системи"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35623 msgid "No authorities have been selected."
35624 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35629 msgid "No automatic renewal after"
35630 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35635 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35636 msgstr "Загалом підлягає платежу"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35640 msgid "No categories have been defined. "
35641 msgstr "Не означено жодної категорії. "
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35646 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35652 msgid "No city stored."
35653 msgstr "Не вказаний населений пункт."
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35657 msgid "No claims notice defined. "
35658 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35662 msgid "No club templates defined. "
35663 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35667 msgid "No clubs defined. "
35668 msgstr "Не означено жодної групи."
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35672 msgid "No columns selected!"
35673 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35677 msgid "No comments have been approved."
35678 msgstr "Немає схвалених коментарів."
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35682 msgid "No comments to moderate."
35683 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35687 msgid "No cover image available"
35688 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35692 msgid "No data available in table"
35693 msgstr "Немає даних у таблиці"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35697 msgid "No database named "
35698 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35702 msgid "No descriptions"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35708 msgid "No email stored."
35709 msgstr "Не вказана електронна пошта."
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35713 msgid "No entries to show"
35714 msgstr "Немає записів для відображення"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35725 msgid "No fund found"
35726 msgstr "Резервувань не виявлено."
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35730 msgid "No funds to display for this search criteria"
35731 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35736 msgstr "Нова група"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35740 msgid "No groups defined."
35741 msgstr "Не означено жодної групи."
35743 # Починалося раніше з маленької літери.
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35749 msgid "No holds allowed"
35750 msgstr "Резервування не дозволене"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35754 msgid "No holds allowed:"
35755 msgstr "Резервування не дозволені: "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35760 msgid "No holds found."
35761 msgstr "Резервувань не виявлено."
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35767 msgid "No if settings allow it"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35774 msgstr "Без зображення: "
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35778 msgid "No images are currently available. "
35779 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35783 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35784 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
35786 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35789 msgid "No item found with barcode %s"
35790 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35794 msgid "No item matches this barcode"
35795 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35799 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35800 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35804 msgid "No item was selected"
35805 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35811 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35812 msgstr "Примірник було вилучено"
35814 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35817 msgid "No item with barcode: %s"
35818 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35823 msgstr "Немає примірників"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35828 msgid "No items are available"
35829 msgstr "Немає доступних примірників"
35831 #. %1$s: looptable.coltitle
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35834 msgid "No items for %s"
35835 msgstr "Немає примірників для %s"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35841 msgid "No items found."
35842 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35848 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35851 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35856 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35857 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35858 "should be specified."
35860 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
35861 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
35862 "обидва повинен бути вказаний."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35868 msgstr "Без обмежень"
35870 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35873 msgid "No log found %s for "
35874 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35878 msgid "No mappings have been defined for this set"
35879 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
35884 msgstr "Немає відповідності"
35886 #. %1$s: message_loo.approved_by
35887 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35890 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35891 msgstr "Номер користувача АБІС: "
35893 #. For the first occurrence,
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35898 msgid "No matches found"
35899 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35903 msgid "No matching records found"
35904 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35908 msgid "No matching reports found"
35909 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35913 msgid "No missing issues found."
35914 msgstr "Відсутні випуски"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35918 msgid "No more renewals possible"
35919 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
35923 msgid "No more renewals possible."
35924 msgstr "Продовжити більше не можливо"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35929 msgstr "Немає сповіщення"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35933 msgid "No order selected"
35934 msgstr "без впорядкування"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35938 msgid "No orders yet"
35939 msgstr "без впорядкування"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
35943 msgid "No outstanding charges"
35944 msgstr "Немає неоплачених сплат"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35948 msgid "No patron card numbers given."
35949 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35954 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35955 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
35959 msgid "No patron matched "
35960 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35964 msgid "No patron may put this book on hold."
35965 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35969 msgid "No patron records have been actually removed"
35970 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35974 msgid "No patron records have been anonymized"
35975 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35979 msgid "No patron records have been removed"
35980 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35985 msgid "No patron with this name, please, try another"
35986 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
35990 msgid "No pending baskets"
35991 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
35995 msgid "No pending on-site checkout."
35996 msgstr "Не видано."
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36001 msgid "No phone stored."
36002 msgstr "Не вказаний телефон."
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36006 msgid "No physical items for this record"
36007 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36011 msgid "No plugins installed"
36012 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36016 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36018 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36022 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36023 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36032 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36036 msgid "No printers defined."
36037 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36042 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36044 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
36045 "цитату“, щоб додати цитату."
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36050 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36052 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36056 msgid "No record was removed."
36057 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36062 msgid "No records have been selected."
36063 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36067 msgid "No records have been staged."
36068 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36072 msgid "No records imported"
36073 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36077 msgid "No records were modified. "
36078 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36083 msgid "No renewal before"
36084 msgstr "Не продовжувано раніше"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36089 msgid "No renewal before %s"
36090 msgstr "Не продовжувано раніше"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36094 msgid "No results for your query"
36095 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36102 msgid "No results found"
36103 msgstr "Нічого не знайдено"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36107 msgid "No results found for "
36108 msgstr "Нічого не знайдено"
36110 #. %1$s: result.melding
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36114 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36119 msgid "No results found."
36120 msgstr "Нічого не знайдено."
36122 #. %1$s: IF ( query_desc )
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36125 msgid "No results match your search %sfor "
36126 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36130 msgid "No results match your search for "
36131 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36135 msgid "No results."
36136 msgstr "Немає результатів."
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36141 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36142 "the samples supplied for English (en)"
36144 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
36145 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36149 msgid "No saved reports match your criteria. "
36150 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36154 msgid "No system preferences matched your search for: "
36155 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36160 msgid "No temporary directory found."
36161 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36165 msgid "No transfers to receive"
36166 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36170 msgid "No warnings."
36171 msgstr "Немає застережень"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36176 msgid "No, I don't confirm"
36177 msgstr "Ні, не закривати (N)"
36179 #. INPUT type=submit
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36182 msgid "No, do not Delete"
36183 msgstr "Ні, не вилучати"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36211 msgid "No, do not delete"
36212 msgstr "Ні, не вилучати"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36216 msgid "No, don't cancel (N)"
36217 msgstr "Ні, не вилучати"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36222 msgid "No, don't check out (N)"
36223 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36229 msgid "No, don't close (N)"
36230 msgstr "Ні, не закривати (N)"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36234 msgid "No, don't delete (N)"
36235 msgstr "Ні, не вилучати"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36239 msgid "No, don't renew (N)"
36240 msgstr "Ні, не вилучати"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36244 msgid "No, save as new record"
36245 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
36247 # ні (memberentrygen)
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36258 msgid "No. of items:"
36259 msgstr "Кількість примірн.: "
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36263 msgid "No. of times checked out"
36264 msgstr "Скільки разів було видано"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36268 msgid "No: Save as new authority"
36269 msgstr "Новий запис"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36273 msgid "Non-fiction"
36274 msgstr "наукова література"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36278 msgid "Non-musical recording"
36279 msgstr "немузичний запис"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36283 msgid "Non-public note:"
36284 msgstr "Непублічна нотатка: "
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36288 msgid "Non-public notes"
36289 msgstr "Непублічна нотатка: "
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36332 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36333 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36338 msgid "None specified"
36339 msgstr "Не зазначено"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36343 msgid "None specified "
36344 msgstr "Не зазначено"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36348 msgid "Nonpublic note"
36349 msgstr "Непублічна нотатка: "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36354 msgid "Nonpublic note:"
36355 msgstr "Непублічна нотатка: "
36357 #. %1$s: internalnotes
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36360 msgid "Nonpublic note: %s"
36361 msgstr "Непублічна нотатка: "
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36376 msgid "Normal text"
36377 msgstr "Звичайний текст"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36389 msgid "Normalization rule: "
36390 msgstr "Правило нормалізації: "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36394 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36395 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36399 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36410 msgid "Not Installed %s"
36411 msgstr "Не встановлено %s"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36415 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36416 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36420 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36422 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36427 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36430 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
36431 "ж не позначені як „ігнороване“). "
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36436 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36437 msgstr "Відвідувач заблокований"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36441 msgid "Not allowed to delete own account"
36442 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36446 msgid "Not allowed: overdue"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36452 msgid "Not allowed: patron restricted"
36453 msgstr "Відвідувач заблокований"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36460 msgid "Not available"
36461 msgstr "Не доступно"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36465 msgid "Not checked out since: "
36466 msgstr "Не було видач з часу: "
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36470 msgid "Not checked out."
36471 msgstr "Не видано."
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36479 msgid "Not for loan"
36480 msgstr "Не для випожичання"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36484 msgid "Not for loan status updated. "
36485 msgstr "Не для випожичання: "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36489 msgid "Not for loan: "
36490 msgstr "Не для випожичання: "
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36494 msgid "Not published"
36495 msgstr "Дата публікації"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36500 msgid "Not renewable"
36501 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36515 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36517 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36523 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36529 msgid "Note about the accompanying materials: "
36530 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36535 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36536 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36540 msgid "Note for OPAC"
36541 msgstr "Текст для електронного каталогу"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36545 msgid "Note for staff"
36546 msgstr "Не для позики"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36550 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36552 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
36554 #. %1$s: CASE 'both'
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36558 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36559 "$KOHA_CONF file %s "
36563 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36564 #. %3$s: effective_caching_method
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36569 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36570 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36571 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36574 #. %1$s: CASE # nowhere
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36578 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36579 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36580 "memcached config from ENV. %s "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36588 msgstr "Примітка: "
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36599 msgstr "Примітка: "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36604 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36605 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36606 "or slow your system down."
36608 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
36609 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
36610 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36614 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36620 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36621 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36626 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36631 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36637 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36638 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36639 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36640 "the bibliographic record"
36642 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
36643 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
36644 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
36645 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
36646 "бібліографічному записі."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36650 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36683 #. For the first occurrence,
36684 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36688 msgid "Notes : %s "
36689 msgstr "Нотатки: %s "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36693 msgid "Notes/Comments"
36694 msgstr "Нотатки/коментарі"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36726 #. For the first occurrence,
36727 #. %1$s: reservenotes
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36732 msgstr "Нотатки: %s"
36734 #. %1$s: library.branchnotes |html
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36738 msgid "Notes: %s%s "
36739 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36744 msgid "Nothing found."
36745 msgstr "Нічого не знайдено."
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36749 msgid "Nothing found. "
36750 msgstr "Нічого не знайдено."
36752 #. For the first occurrence,
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36756 msgid "Nothing is selected."
36757 msgstr "Нічого не вибрано."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36761 msgid "Nothing to save"
36762 msgstr "Ні́чого зберігати"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36769 msgstr "Сповіщення"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36775 msgstr "Сповіщення"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36779 msgid "Notices & Slips"
36780 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36785 msgid "Notices & slips"
36786 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36790 msgid "Notices and Slips"
36791 msgstr "Сповіщення та квитанції"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36795 msgid "Notification Date"
36796 msgstr "Дата публікації"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36801 msgid "Notified by"
36802 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36809 msgstr "Змінити одиницю"
36811 # ні (memberentrygen)
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36819 msgid "NoveList Select"
36820 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36825 msgid "Novelist Select: "
36828 #. For the first occurrence,
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36836 # ні (memberentrygen)
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36846 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36847 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36853 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36856 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36866 msgid "Num/Patrons"
36867 msgstr "Num/Відвідувачі"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36890 msgid "Number of baskets"
36891 msgstr "Кількість випусків: "
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36895 msgid "Number of checkouts"
36896 msgstr "Кількість видач "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36901 msgid "Number of columns:"
36902 msgstr "Кількість стовпчиків: "
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36906 msgid "Number of copies of this item to add: "
36907 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36909 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36912 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36917 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36918 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36922 msgid "Number of issues to display to staff:"
36923 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36927 msgid "Number of issues to display to staff: "
36928 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36932 msgid "Number of issues to display to the public: "
36933 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36937 msgid "Number of issues:"
36938 msgstr "Кількість випусків: "
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
36942 msgid "Number of items added"
36943 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
36947 msgid "Number of items deleted"
36948 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36952 msgid "Number of items displayed"
36953 msgstr "Кількість показаних примірників"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
36957 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36958 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
36962 msgid "Number of items replaced"
36963 msgstr "Кількість замінених примірників"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36968 msgid "Number of items to add"
36969 msgstr "Кількість доданих одиниць"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36973 msgid "Number of months:"
36974 msgstr "Кількість місяців: "
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36978 msgid "Number of months: "
36979 msgstr "Кількість місяців: "
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36983 msgid "Number of num:"
36984 msgstr "Кількість номерів "
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36988 msgid "Number of pages"
36989 msgstr "Кількість сторінок"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36994 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36995 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
36999 msgid "Number of records added"
37000 msgstr "Кількість доданих записів"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37004 msgid "Number of records changed back"
37005 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37009 msgid "Number of records deleted"
37010 msgstr "Кількість вилучених записів"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37015 msgid "Number of records ignored"
37016 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37020 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37021 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37025 msgid "Number of records updated"
37026 msgstr "Кількість поновленних записів"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37030 msgid "Number of renewals"
37031 msgstr "Кількість продовжень"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37036 msgid "Number of rows:"
37037 msgstr "Кількість рядків: "
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37041 msgid "Number of students:"
37042 msgstr "Кількість випусків: "
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37046 msgid "Number of subscriptions: "
37047 msgstr "Шукати серед підписок: "
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37051 msgid "Number of weeks:"
37052 msgstr "Кількість тижнів: "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37056 msgid "Number of weeks: "
37057 msgstr "Кількість тижнів: "
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37061 msgid "Number pattern:"
37062 msgstr "Схема нумерації: "
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37067 msgstr "Пронумеровано"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37071 msgid "Numbering calculation"
37072 msgstr "Обчислення нумерації"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37076 msgid "Numbering formula"
37077 msgstr "Формула нумерації: "
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37083 msgid "Numbering formula:"
37084 msgstr "Формула нумерації: "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37088 msgid "Numbering pattern"
37089 msgstr "Схема нумерації"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37093 msgid "Numbering pattern:"
37094 msgstr "Схема нумерації: "
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37099 msgid "Numbering patterns"
37100 msgstr "Схеми нумерації"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37104 msgid "Nuño López Ansótegui"
37105 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37109 msgid "OAI set mappings"
37110 msgstr "Додаємо відображення"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37115 msgstr "Додаємо відображення"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37122 msgid "OAI sets configuration"
37123 msgstr "Налаштування наборів OAI"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37127 msgid "OAI xslt stylesheet"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37137 msgid "OD/Checkouts"
37138 msgstr "Прострочення/Видачі"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37146 #. INPUT type=submit name=submit
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37208 msgstr "Електр. каталог"
37210 #. For the first occurrence,
37211 #. %1$s: lang_lis.language
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37218 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37220 #. %1$s: firstname | html
37221 #. %2$s: surname | html
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37224 msgid "OPAC - %s %s"
37225 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37229 msgid "OPAC Info: "
37230 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37234 msgid "OPAC and Koha news"
37235 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37239 msgid "OPAC info: "
37240 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37246 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37251 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37257 msgstr "Вигляд в ЕК"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37263 msgstr "Вигляд в ЕК: "
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37267 msgid "OPAC/Staff Login"
37268 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37272 msgid "OPAC/Staff login"
37273 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37278 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37281 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
37282 "корпоративних серіальних видань)"
37284 #. INPUT type=button
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37303 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37304 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37309 msgid "OS version ('uname -a'): "
37310 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37324 msgid "Oblique title: "
37325 msgstr "Щодо заголовку "
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37332 #. For the first occurrence,
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37340 #. For the first occurrence,
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37351 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37352 "transactions, but patron and item information will not be available."
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37361 msgid "Offline circulation"
37362 msgstr "Автономний обіг"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37366 msgid "Offline circulation file upload"
37367 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37392 msgstr "Старе значення"
37394 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37395 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37400 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37405 msgid "Olivier Crouzet"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37410 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37415 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37417 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37434 msgstr "Зарезервовано"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37438 msgid "On hold for"
37439 msgstr "Зарезервовано"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37444 msgid "On shelf holds allowed"
37445 msgstr "резервування не дозволене"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37449 msgid "On shelf holds allowed: "
37450 msgstr "резервування не дозволене"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37455 msgstr "Щодо заголовку "
37457 #. For the first occurrence,
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37462 msgid "On-site checkout"
37463 msgstr "Не видано."
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37467 msgid "On-site checkouts"
37468 msgstr "Видач загалом"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37472 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37482 msgid "One borrowernumber per line."
37483 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37487 msgid "One number per line."
37488 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37492 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37497 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37503 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37508 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37509 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37513 msgid "One result is available, press enter to select it."
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37518 msgid "Online Public Access Catalog"
37519 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37523 msgid "Online help"
37524 msgstr "Інтерактивна довідка"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37528 msgid "Online resources:"
37529 msgstr "Ресурси он-лайн: "
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37533 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37534 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37538 msgid "Only KPZ file format is supported."
37539 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37543 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37544 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37548 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37549 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37553 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37554 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37568 msgid "Only items currently available:"
37569 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37573 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37574 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37578 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37580 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
37581 "книгу на резервування. "
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37586 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37587 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37603 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37607 msgstr "Електронний каталог (%s)"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37611 msgid "Open Document Spreadsheet"
37612 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37616 msgid "Open fresh record"
37617 msgstr "Відкрити новенький запис"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37626 msgid "Open in new window"
37627 msgstr "Відкрити у новому вікні"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37631 msgid "Open in new window."
37632 msgstr "Відкрити у новому вікні"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37637 msgstr "Відкрито, коли: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37646 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37647 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37651 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37652 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37657 msgstr "Відкрито на: "
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37662 msgstr "Нова категорія"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37666 msgid "Optional module missing"
37667 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37680 msgid "Or enter a list of record numbers"
37681 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37685 msgid "Or list barcodes one by one"
37686 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37690 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37691 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37695 msgid "Or scan items one by one"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37701 msgid "Or use a patron list"
37702 msgstr "створити відвідувача"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37716 msgstr "Замовлення"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37723 msgstr "Замовлення "
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37728 msgid "Order acquisition"
37729 msgstr "Класифікація"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37734 msgstr "Дата замовлення"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37738 msgid "Order cost search"
37739 msgstr "Пошук по замовленнях"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37744 msgstr "Дата замовлення"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37749 msgid "Order date:"
37750 msgstr "Дата замовлення: "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37755 msgid "Order from external source"
37756 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37762 msgstr "Здійснення замовлень"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37766 msgid "Order line (parent)"
37767 msgstr "Впорядкувати за: "
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37771 msgid "Order line :"
37772 msgstr "Впорядкувати за: "
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37776 msgid "Order line search"
37777 msgstr "Пошук по замовленнях"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37781 msgid "Order line:"
37782 msgstr "Впорядкувати за: "
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37786 msgid "Order number"
37787 msgstr "Номер читацького квитка"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37791 msgid "Order status: "
37792 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37797 msgid "Order this one"
37798 msgstr "Замовити цю"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37803 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37804 msgstr "Немає наявних примірників"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37809 msgstr "Замовлення "
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37817 msgstr "Замовлено "
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37821 msgid "Ordered amount"
37822 msgstr "Дата замовлення"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37826 msgid "Ordered amount:"
37827 msgstr "Дата замовлення"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37832 msgid "Ordering information"
37833 msgstr "Інформація для замовлення"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37837 msgid "Ordernumber"
37838 msgstr "Номер читацького квитка"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37844 msgstr "Замовлення"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37849 msgid "Orders are standing:"
37850 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37856 msgid "Orders by fund"
37857 msgstr ": штрих-код не знайдений"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37861 msgid "Orders enabled: "
37862 msgstr "%s Електронічна пошта: "
37864 #. %1$s: booksellerfromname
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37867 msgid "Orders for %s"
37868 msgstr "Замовлення від: "
37870 #. %1$s: current_budget_name
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37873 msgid "Orders for fund '%s'"
37874 msgstr "Замовлення від: "
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37878 msgid "Orders from:"
37879 msgstr "Замовлення від: "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37884 msgid "Orders search"
37885 msgstr "Пошук по замовленнях"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37889 msgid "Orders with uncertain prices"
37890 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37894 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37895 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37900 msgid "Organization"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37905 msgid "Organization #:"
37906 msgstr "Колектив №: "
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
37911 msgid "Organization email: "
37912 msgstr "Електронна пошта колективу: "
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37916 msgid "Organization name: "
37917 msgstr "Назва колективу: "
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
37922 msgid "Organization phone: "
37923 msgstr "Телефон організації: "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37927 msgid "Organize by: "
37928 msgstr "Вкладати за: "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37938 msgid "Original order line"
37939 msgstr "Здійснення замовлень"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37949 msgid "Other action"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37954 msgid "Other course reserves"
37955 msgstr "інші оркестри"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37964 msgid "Other holdings"
37965 msgstr "Інші опції: "
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
37969 msgid "Other holdings:"
37970 msgstr "Інші опції: "
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
37979 msgid "Other names"
37980 msgstr "Інші використовувані імена"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37984 msgid "Other options (choose one)"
37985 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37990 msgid "Other phone"
37991 msgstr "Інший телефон"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
37997 msgid "Other phone: "
37998 msgstr "Інший телефон: "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38024 msgid "Output format"
38025 msgstr "Формат виводу "
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38029 msgid "Output format "
38030 msgstr "Формат виводу "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38034 msgid "Output format:"
38035 msgstr "Формат виводу: "
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38039 msgid "Output to a file named: "
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38050 msgid "Outstanding"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38056 msgstr "Прострочення"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38061 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38062 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38067 msgid "Overdue notice required: "
38068 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38073 msgid "Overdue notice/status triggers"
38074 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38079 msgid "Overdue report"
38080 msgstr "Звіт про прострочення"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38085 msgid "Overdue status"
38086 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38093 msgstr "Прострочення"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38098 msgid "Overdues with fines"
38099 msgstr "Прострочення з штрафами"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38103 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38111 msgid "Override and renew"
38112 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38116 msgid "Override blocked renewals"
38117 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38122 msgid "Override limit and renew"
38123 msgstr "Обхід блокування продовжень"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38127 msgid "Override renewal limit:"
38128 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38132 msgid "Override restriction temporarily"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38137 msgid "Overwrite the existing one with this"
38138 msgstr "цим замінити існуючий"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38142 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38143 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38181 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38182 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38186 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38187 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38191 msgid "Pablo Bianchi"
38192 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38196 msgid "Packaging manager:"
38197 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
38199 #. For the first occurrence,
38200 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38201 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38205 msgid "Page %s %s "
38206 msgstr "Сторінка %s %s "
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38211 msgid "Page height:"
38212 msgstr "Висота сторінки: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38216 msgid "Page side: "
38217 msgstr "Ширина cторінки: "
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38222 msgid "Page width:"
38223 msgstr "Ширина cторінки: "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38229 msgstr "Зображення"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38236 msgstr "Ширина cторінки: "
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38240 msgid "Paid for (unused)"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38246 msgstr "Заплачено? "
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38265 msgid "Partially received"
38266 msgstr "Отримання серіального видання"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38270 msgid "Pasi Kallinen"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38282 msgid "Password Updated"
38283 msgstr "Пароль оновлено"
38285 #. For the first occurrence,
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38289 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38290 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38294 msgid "Password is too short"
38295 msgstr "Пароль надто короткий"
38297 #. %1$s: minPasswordLength
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38300 msgid "Password must be at least %s characters long."
38301 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38319 #. For the first occurrence,
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38324 msgid "Passwords do not match"
38325 msgstr "Паролі не збігаються"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38330 msgid "Passwords do not match."
38331 msgstr "Паролі не збігаються."
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38335 msgid "Passwords will be displayed as text"
38336 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38340 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38342 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38347 msgid "Patent document"
38348 msgstr "патентний документ"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38352 msgid "Patricio Marrone"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38374 msgstr "Відвідувач"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38379 msgstr "Відвідувач №: "
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38384 msgid "Patron '%s' added."
38385 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38390 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38391 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38395 msgid "Patron account flags"
38396 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38400 msgid "Patron activity"
38401 msgstr "Активність відвідувача"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38406 msgid "Patron attribute type code: "
38407 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38414 msgid "Patron attribute types"
38415 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38421 msgid "Patron attributes"
38422 msgstr "Атрибути відвідувача"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38426 msgid "Patron attributes: "
38427 msgstr "Атрибути відвідувача: "
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38438 msgid "Patron card creator"
38439 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38443 msgid "Patron card number"
38444 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38453 msgid "Patron categories"
38454 msgstr "Категорії відвідувачів"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38467 msgid "Patron category"
38468 msgstr "Категорія відвідувача"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38472 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38477 msgid "Patron category created!"
38478 msgstr "Категорія відвідувача: "
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38482 msgid "Patron category:"
38483 msgstr "Категорія відвідувача: "
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38490 msgid "Patron category: "
38491 msgstr "Категорія відвідувача: "
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38501 msgid "Patron clubs"
38502 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38506 msgid "Patron count"
38507 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38511 msgid "Patron details"
38512 msgstr "Відомості про відвідувача"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38516 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38517 msgstr "подробиця передплати"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38522 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38523 msgstr "Відвідувач заблокований"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38527 msgid "Patron flags:"
38528 msgstr "Позначки відвідувача: "
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38533 msgid "Patron has %s in fines."
38534 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
38536 #. %1$s: ItemsOnIssues
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38539 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38540 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
38542 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38545 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38546 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
38548 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38549 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38553 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38554 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38556 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38557 #. %2$s: creditsamount
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38561 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38562 msgstr "Відвідувач має кредит"
38564 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38567 msgid "Patron has a restriction until %s."
38568 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38570 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38575 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38577 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38582 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38583 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38585 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38588 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38589 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38594 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38595 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38599 msgid "Patron has nothing checked out."
38600 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38605 msgid "Patron has nothing on hold."
38606 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
38608 #. %1$s: fines | $Price
38609 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38612 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38613 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38618 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38619 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38621 #. For the first occurrence,
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38626 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38627 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
38629 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38632 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38633 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38637 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38638 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38642 msgid "Patron has restrictions"
38643 msgstr "Обмеження відвідувача"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38648 msgid "Patron holds"
38649 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38653 msgid "Patron identity"
38654 msgstr "Відомості про відвідувача"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38658 msgid "Patron image failed to upload"
38659 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38663 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38664 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38668 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38669 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
38671 #. For the first occurrence,
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38678 msgid "Patron is RESTRICTED"
38679 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38683 msgid "Patron is an adult"
38684 msgstr "Відвідувач дорослий"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38689 msgid "Patron is currently unrestricted."
38690 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38694 msgid "Patron is not notified."
38695 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38700 msgid "Patron is restricted"
38701 msgstr "Відвідувач заблокований"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38705 msgid "Patron is restricted."
38706 msgstr "Відвідувач заблокований"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38710 msgid "Patron library"
38711 msgstr "Будь-яка бібліотека"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38716 msgid "Patron list: "
38717 msgstr "Позначки відвідувача: "
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38725 msgid "Patron lists"
38726 msgstr "Списки відвідувачів"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38730 msgid "Patron lists:"
38731 msgstr "Списки відвідувачів: "
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38736 msgid "Patron messaging preferences"
38737 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38743 msgid "Patron name"
38744 msgstr "відвідувач ім'я"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38749 msgid "Patron not found"
38750 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38755 msgid "Patron not found."
38756 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38760 msgid "Patron not found:"
38761 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38765 msgid "Patron note"
38766 msgstr "відвідувач ім'я"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38770 msgid "Patron notes"
38771 msgstr "відвідувач ім'я"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38777 msgid "Patron notes:"
38778 msgstr "Списки відвідувачів: "
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38782 msgid "Patron notification:"
38783 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38788 msgid "Patron notification: "
38789 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
38791 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38792 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38794 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38796 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38798 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38804 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38805 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38809 msgid "Patron records were last synced on: "
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38814 msgid "Patron restrictions"
38815 msgstr "Обмеження відвідувача"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38819 msgid "Patron search: "
38820 msgstr "Шукати відвідувача: "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38824 msgid "Patron selection"
38825 msgstr "Вибір відвідувача"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38830 msgid "Patron sort 1"
38831 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38836 msgid "Patron sort 2"
38837 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38841 msgid "Patron status"
38842 msgstr "Стан відвідувача"
38844 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38847 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38848 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38853 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38854 "the local record was kept."
38857 #. For the first occurrence,
38858 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
38862 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38863 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
38865 #. For the first occurrence,
38866 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38867 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38869 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
38873 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38874 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
38878 msgid "Patron's address in doubt"
38879 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
38886 msgid "Patron's address is in doubt"
38887 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38892 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38893 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
38898 msgid "Patron's address is in doubt."
38899 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38905 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38907 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
38911 msgid "Patron's card has been reported lost."
38912 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
38914 #. %1$s: IF ( expiry )
38915 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
38919 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38921 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
38926 msgid "Patron's card is expired"
38927 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38932 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38933 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
38937 msgid "Patron's card is expired."
38938 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38944 msgid "Patron's card is lost"
38945 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38949 msgid "Patron's card is lost."
38950 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
38952 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
38955 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38957 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
38958 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
38961 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
38964 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38967 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38968 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38971 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38974 #. %1$s: borrower_branchname
38975 #. %2$s: borrower_branchcode
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38978 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38979 msgstr " („%s“ / %s )"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38983 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38985 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38990 msgstr "Відвідувач: "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38997 msgstr "Відвідувач: "
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39001 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39036 msgstr "Відвідувачі"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39043 msgid "Patrons and circulation"
39044 msgstr "Відвідувачі та обіг"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39048 msgid "Patrons found for: "
39049 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39053 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39055 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39061 msgid "Patrons in batch number %s"
39062 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39066 msgid "Patrons in list"
39067 msgstr "Відвідувачів у списку"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39072 msgid "Patrons requesting modifications"
39073 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39079 msgid "Patrons statistics"
39080 msgstr "Статистика за відвідувачами"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39084 msgid "Patrons tables"
39085 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39089 msgid "Patrons to be added"
39090 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39095 msgid "Patrons using this provider"
39096 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39101 msgid "Patrons who haven't checked out"
39102 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39106 msgid "Patrons with holds"
39107 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39112 msgid "Patrons with no checkouts"
39113 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39121 msgid "Patrons with the most checkouts"
39122 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39126 msgid "Pattern name:"
39127 msgstr "Назва схеми: "
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39132 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39133 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39135 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
39136 "3.10; координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39141 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39142 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
39144 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39152 msgid "Pay all fines"
39153 msgstr "Оплатити штрафи"
39155 #. INPUT type=submit name=paycollect
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39163 msgid "Pay an amount toward all fines"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39168 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39169 msgstr "Вибір сповіщення: "
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39173 msgid "Pay an individual fine"
39174 msgstr "b — індивідуальна біографія"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39179 msgstr "Оплатити штрафи"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39189 msgstr "Оплатити штрафи"
39191 #. %1$s: borrower.firstname
39192 #. %2$s: borrower.surname
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39195 msgid "Pay fines for %s %s"
39196 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
39198 #. INPUT type=submit name=payselected
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39201 msgid "Pay selected"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39213 msgid "Payment amount"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39218 msgid "Payment note"
39219 msgstr "Тип cторінки"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39223 msgid "Payment type"
39224 msgstr "Тип cторінки"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39233 msgid "Peggy Thrasher"
39234 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39255 msgid "Pending discharge requests"
39256 msgstr "Очікуючі пропозиції"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39260 msgid "Pending holds"
39261 msgstr "Отримання замовлень"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39265 msgid "Pending modifications:"
39266 msgstr "Класифікація"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39271 msgid "Pending offline circulation actions"
39272 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39278 msgid "Pending on-site checkouts"
39279 msgstr "Видач загалом"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39283 msgid "Pending order"
39284 msgstr "Отримання замовлень"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39288 msgid "Pending orders"
39289 msgstr "Отримання замовлень"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39293 msgid "Pending suggestions"
39294 msgstr "Очікуючі пропозиції"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39298 msgid "Pending tags"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39303 msgid "Perform a new search"
39304 msgstr "Виконати новий пошук"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39308 msgid "Perform batch deletion of items"
39309 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39313 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39318 msgid "Perform batch modification of items"
39319 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39323 msgid "Perform batch modification of patrons"
39324 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39328 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39334 msgid "Perform inventory of your catalog"
39335 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39340 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39341 "the AutoSelfCheckID"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39349 #. %1$s: IF budget_period_total
39350 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39354 msgid "Period allocated %s%s%s "
39355 msgstr "Періодичність виходу друком"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39359 msgid "Periodicity"
39360 msgstr "Періодичність"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39364 msgid "Perl @INC: "
39365 msgstr "Теки Perl @INC: "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39369 msgid "Perl interpreter: "
39370 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39375 msgid "Perl modules"
39376 msgstr "Модулі Perl"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39380 msgid "Perl version: "
39381 msgstr "Версія Perl: "
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39385 msgid "Permanent library"
39386 msgstr "Поточна бібліотека"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39390 msgid "Permanent shelving location"
39391 msgstr "Загальне розташування полиці"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39395 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39396 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39400 msgid "Permanently delete these patrons"
39401 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39405 msgid "Permissions: "
39406 msgstr "Привілеї: "
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39410 msgid "Peter Crellan Kelly"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39415 msgid "Peter Lorimer"
39416 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39420 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39423 #. %1$s: library.branchphone |html
39425 #. %3$s: IF library.branchfax
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39428 msgid "Ph: %s%s %s "
39429 msgstr "Тел.: %s%s %s "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39433 msgid "Philippe Jaillon"
39434 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39444 msgid "Phone - home:"
39445 msgstr "Номер телефону"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39449 msgid "Phone - mobile:"
39450 msgstr "Номер телефону"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39454 msgid "Phone - work:"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39462 msgid "Phone number"
39463 msgstr "Номер телефону"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39485 msgid "Physical address: "
39486 msgstr "Фізична адреса: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39490 msgid "Physical details:"
39491 msgstr "Фіз. характеристика: "
39493 #. INPUT type=submit name=pick
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39500 msgid "Pick up location"
39501 msgstr "Місце отримування: "
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39507 msgstr "Місце отримування: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39512 msgstr "Місце отримування: "
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39519 msgid "Pickup library"
39520 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39524 msgid "Pickup library is different. "
39525 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39529 msgid "Pickup library:"
39530 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39534 msgid "Pierrick Le Gall"
39535 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39539 msgid "Piotr Kowalski"
39540 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39544 msgid "Piotr Wejman"
39545 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39551 msgstr "вертикальна риска (|)"
39553 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39554 #. %2$s: title |html
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39557 msgid "Place a hold on %s%s"
39558 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
39560 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39563 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39564 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39568 msgid "Place and modify holds for patrons"
39569 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
39571 #. %1$s: biblio.title
39572 #. %2$s: patron.firstname
39573 #. %3$s: patron.surname
39574 #. %4$s: patron.cardnumber
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39577 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39578 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39596 msgstr "Встановити резервування"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39600 msgid "Place hold "
39601 msgstr "Встановити резервування "
39603 #. For the first occurrence,
39604 #. %1$s: holdfor_firstname
39605 #. %2$s: holdfor_surname
39606 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39612 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39613 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39618 msgid "Place hold on this item?"
39619 msgstr "на цьому одиницю"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39624 msgid "Place hold?"
39625 msgstr "Встановити резервування"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39629 msgid "Place holds for patrons"
39630 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
39632 # 110^a - Публікація конференції
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39635 msgid "Place of publication"
39636 msgstr "Місце публікації"
39638 #. INPUT type=submit
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39641 msgid "Place request"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39658 #. %1$s: auth_cats_loo
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39662 msgstr "Розпланувати за місяцями"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39666 msgid "Plan by item types"
39667 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39671 msgid "Plan by libraries"
39672 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39676 msgid "Plan by months"
39677 msgstr "Розпланувати за місяцями"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39681 msgid "Planned date"
39682 msgstr "Запланована дата"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39688 msgstr "Планування"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39693 msgstr "Планування"
39695 #. %1$s: budget_period_description
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39699 msgid "Planning for %s by %s"
39700 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39705 msgstr "Відтворити мультимедіа"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39710 msgstr "Відтворити звук"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39714 msgid "Please add a library"
39715 msgstr " додайте бібліотеку"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39719 msgid "Please add a patron category"
39720 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39725 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39732 msgid "Please check at least one action"
39733 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39737 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39740 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39746 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39747 "less than 30 days. %s %s "
39749 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39754 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39755 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39759 msgid "Please choose a file to upload"
39760 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39764 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39765 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39769 msgid "Please choose a vendor."
39770 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39775 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39776 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39781 msgid "Please choose at least one external target"
39782 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39786 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39787 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39792 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39793 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39797 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39798 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39804 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39805 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39807 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
39808 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39812 msgid "Please click 'Next' to continue "
39813 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39817 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39819 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39824 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39829 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39835 msgid "Please confirm checkout"
39836 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39840 msgid "Please confirm subscription deletion"
39841 msgstr "подробиця підписки"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39845 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39846 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39850 msgid "Please contact your system administrator"
39851 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39855 msgid "Please correct these errors and "
39856 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39860 msgid "Please create the database before continuing."
39861 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39865 msgid "Please define one"
39866 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39871 msgid "Please delete %d character(s)"
39872 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39876 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39878 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39882 msgid "Please enable Javascript:"
39883 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39887 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39892 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39894 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
39895 "повторіть спробу."
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39899 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39901 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
39902 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39907 msgid "Please enter %n or more characters"
39908 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
39912 msgid "Please enter a "
39913 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39915 #. INPUT type=text name=cardnumber
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
39919 msgid "Please enter a cardnumber"
39920 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39925 msgid "Please enter a date!"
39926 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
39928 #. INPUT type=text name=description
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
39931 msgid "Please enter a description of the category"
39932 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39936 msgid "Please enter a name for this pattern"
39937 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39941 msgid "Please enter a number of items to create."
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
39947 msgid "Please enter a search term."
39948 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39952 msgid "Please enter a valid URL."
39953 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39957 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39958 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39962 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39963 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39967 msgid "Please enter a valid date."
39968 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39972 msgid "Please enter a valid email address."
39973 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39977 msgid "Please enter a valid number."
39978 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39982 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39983 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39987 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39988 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39992 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39993 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39997 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39998 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40002 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40003 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40007 msgid "Please enter at least {0} characters."
40008 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40012 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40013 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40017 msgid "Please enter only digits."
40018 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40022 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40023 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
40025 #. INPUT type=text name=branchname
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40028 msgid "Please enter the name of your institution"
40029 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40033 msgid "Please enter the same value again."
40034 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40036 #. INPUT type=text name=categorycode
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40041 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40042 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40046 msgid "Please enter your username and password:"
40047 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40052 msgid "Please fill at least one template."
40053 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40057 msgid "Please fix this field."
40058 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40062 msgid "Please log in again"
40063 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40069 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40070 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40071 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40073 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
40074 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
40075 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
40076 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
40077 "„Більше“ на панелі інструментів."
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40081 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40088 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40089 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40090 "Reference Manager or ProCite."
40092 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
40093 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
40094 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
40096 #. For the first occurrence,
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40100 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40102 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
40105 #. For the first occurrence,
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40109 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40111 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
40112 "замінити поточний запис."
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40117 msgid "Please only choose one enrolment period."
40118 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
40120 #. INPUT type=text name=userid
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40123 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40124 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
40126 #. INPUT type=text name=description
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40129 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40132 #. INPUT type=text name=firstname
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40134 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40137 #. INPUT type=text name=surname
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40139 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40145 msgid "Please only enter letters into this field."
40146 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
40148 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40154 msgid "Please only enter numbers"
40155 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40160 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40161 "listed, please inform your systems administrator."
40163 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
40164 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40169 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40170 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40171 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40172 "enabled on the staff client) "
40174 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
40175 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
40176 "(ПРИМІТКА: можливості "
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40181 msgid "Please refresh the page and try again."
40182 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
40184 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40187 msgid "Please return item to home library: %s"
40188 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
40190 #. For the first occurrence,
40191 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40196 msgid "Please return item to: %s"
40197 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
40199 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40203 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40204 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40206 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40212 msgid "Please review the error log for more details."
40214 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40220 msgid "Please select ..."
40221 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40223 #. For the first occurrence,
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40228 msgid "Please select a %s."
40229 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40234 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40235 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40240 msgid "Please select a modification template."
40241 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40246 msgid "Please select a news item to delete."
40247 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40252 msgid "Please select a patron list."
40253 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40255 #. For the first occurrence,
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40260 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40262 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
40263 "Ви хочете вилучити."
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40268 msgid "Please select at least one %s to %s."
40269 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40271 #. For the first occurrence,
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40275 msgid "Please select at least one batch to export."
40276 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
40278 #. For the first occurrence,
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40281 msgid "Please select at least one card to export."
40282 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40287 msgid "Please select at least one issue."
40288 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40290 #. For the first occurrence,
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40294 msgid "Please select at least one item to export."
40295 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
40297 #. For the first occurrence,
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40301 msgid "Please select at least one item."
40302 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40307 msgid "Please select at least one label to delete."
40308 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
40310 #. For the first occurrence,
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40313 msgid "Please select at least one label to export."
40314 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40319 msgid "Please select at least one patron to delete."
40320 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40325 msgid "Please select at least one record to process"
40326 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40331 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40332 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40337 msgid "Please select image(s) to delete."
40338 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40343 msgid "Please select one %s to %s."
40344 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40346 #. For the first occurrence,
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40351 msgid "Please select only one %s to %s."
40352 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40357 msgid "Please select or enter a sound."
40358 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40362 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40364 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40368 msgid "Please specify an active currency."
40369 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40374 msgid "Please specify title and content for %s"
40375 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40379 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40380 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
40382 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40385 msgid "Please transfer item to: %s"
40386 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
40388 #. For the first occurrence,
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40392 msgid "Please upload a file first."
40393 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40399 msgid "Please verify that it exists."
40400 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40404 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40405 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40410 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40412 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
40413 "символи табуляції."
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40417 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40418 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40422 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40423 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40427 msgid "Plugin version"
40428 msgstr "Версія додатку"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40453 msgid "Plugins disabled!"
40454 msgstr "Додатки вимкнено!"
40456 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40457 #. %2$s: codes_loo.code
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40460 msgid "Policy for %s: %s"
40461 msgstr "Правило для %s — „%s“"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40465 msgid "Polski (Polish)"
40466 msgstr "Polski (польська мова)"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40470 msgid "Polytechnic University"
40471 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40476 msgstr "Полярність"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40481 msgid "Popularity (least to most)"
40482 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40487 msgid "Popularity (most to least)"
40488 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40492 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40497 msgid "Population registry date check:"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40507 msgid "Português (Portuguese)"
40508 msgstr "Português (португальська мова)"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40518 msgid "Possible record corruption"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40524 msgid "Postal address: "
40525 msgstr "Поштова адреса: "
40527 #. %1$s: koha_new.newdate
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40530 msgid "Posted on %s "
40531 msgstr "Оприлюднено %s "
40533 #. %1$s: koha_new.newdate
40534 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40537 msgid "Posted on %s%s by "
40538 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
40540 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40543 msgid "Pre-adolescent"
40544 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40553 msgid "Predefined notes: "
40554 msgstr "Попередньо визначені записки: "
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40558 msgid "Prediction pattern"
40559 msgstr "Передбачувана схема"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40570 msgid "Preferences and parameters"
40571 msgstr "Налаштування та параметри"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40575 msgid "Preferred materials:"
40576 msgstr "Налаштування та параметри"
40578 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40582 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40586 msgid "Preselected"
40587 msgstr "Заздалегідь вибраний"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40591 msgid "Preselected (searched by default): "
40592 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40612 msgid "Preview MARC"
40613 msgstr "Перегляд МАРК"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40618 msgid "Preview card"
40619 msgstr "Перегляд картки"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40623 msgid "Preview routing list for "
40624 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
40626 #. For the first occurrence,
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40636 msgid "Previous alerts"
40637 msgstr "Попереднє попередження"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40642 msgid "Previous borrower:"
40643 msgstr "Поперед. позичальник:"
40645 #. For the first occurrence,
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40650 msgid "Previous checkouts"
40651 msgstr "Попередні видачі"
40653 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40657 msgid "Previous page"
40658 msgstr "Попередня сторінка"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40663 msgid "Previous sessions"
40664 msgstr "Попередні сеанси"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40680 msgid "Price effective from"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40685 msgid "Price exc. taxes"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40690 msgid "Price inc. taxes"
40691 msgstr "Обробити зображення"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40704 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40708 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40712 msgid "Primary acquisitions contact"
40713 msgstr "Претензія щодо надходження"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40717 msgid "Primary acquisitions contact:"
40718 msgstr "Претензія щодо надходження"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40722 msgid "Primary contact:"
40723 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40727 msgid "Primary email"
40728 msgstr "Ел.пошта (основна)"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40733 msgid "Primary email:"
40734 msgstr "Ел.пошта (основна): "
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40739 msgid "Primary phone"
40740 msgstr "Основний телефон"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40746 msgid "Primary phone: "
40747 msgstr "Основний телефон: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40751 msgid "Primary serials contact"
40752 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40756 msgid "Primary serials contact:"
40757 msgstr "Електронна пошта (основна): "
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40776 msgid "Print Notices for %s"
40777 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
40779 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
40780 #. For the first occurrence,
40781 #. %1$s: cardnumber
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40785 msgid "Print Receipt for %s"
40787 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40791 msgid "Print and confirm "
40792 msgstr "Роздрукувати картку та"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40796 msgid "Print card number as barcode: "
40797 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40801 msgid "Print card number as text under barcode: "
40802 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40806 msgid "Print label"
40807 msgstr "Роздрукувати наклейку"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40814 msgstr "Видрукувати список"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40818 msgid "Print overdues"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40824 msgid "Print patron cards"
40825 msgstr "Імпорт відвідувачів"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40830 msgid "Print quick slip"
40831 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
40833 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
40834 #. %1$s: cardnumber
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40837 msgid "Print receipt for %s"
40839 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40847 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40853 msgid "Print slip "
40854 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40858 msgid "Print slip and confirm"
40859 msgstr "Роздрукувати картку та"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40863 msgid "Print slip and confirm "
40864 msgstr "Роздрукувати картку та"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40868 msgid "Print slip and continue"
40869 msgstr "Роздрукувати картку та"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40873 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40874 msgstr "Роздрукувати картку та"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40878 msgid "Print summary"
40879 msgstr "Роздрукувати зведення"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40883 msgid "Print this basket group in PDF"
40884 msgstr "Змінити групу - %s"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40888 msgid "Print this label"
40889 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40894 msgid "Print transfer slip"
40895 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40904 msgid "Printer added"
40905 msgstr "Ім'я друкарки "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40909 msgid "Printer deleted"
40910 msgstr "Друкарку вилучено"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40915 msgid "Printer name"
40916 msgstr "Ім'я друкарки "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40923 msgid "Printer name:"
40924 msgstr "Ім'я друкарки "
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40929 msgid "Printer name: "
40930 msgstr "Ім'я друкарки "
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40935 msgid "Printer profile"
40936 msgstr "Новий профіль друкарки"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40941 msgid "Printer profiles"
40942 msgstr "Новий профіль друкарки"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40946 msgid "Printer search:"
40947 msgstr "Шукати друкарку: "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
40973 msgid "Privacy Pref:"
40974 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40978 msgid "Privacy settings"
40979 msgstr "Параметри конфіденційності"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40992 msgid "Private list:"
40993 msgstr "Приватні списки"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40997 msgid "Private lists"
40998 msgstr "Приватні списки"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41003 msgid "Private lists shared with me"
41004 msgstr "Приватні списки"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41008 msgid "Problem sending the cart..."
41009 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41013 msgid "Problem sending the list..."
41014 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41021 #. INPUT type=button
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41025 msgstr "Член колективу"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41029 msgid "Process images"
41030 msgstr "Обробити зображення"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41034 msgid "Process request "
41035 msgstr "Обробити зображення"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41039 msgid "Processing "
41040 msgstr "Член колективу"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41044 msgid "Processing ("
41045 msgstr "Член колективу"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41049 msgid "Processing authority records"
41050 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41054 msgid "Processing bibliographic records"
41055 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41059 msgid "Processing multiple items"
41060 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
41062 #. For the first occurrence,
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41067 msgid "Processing..."
41068 msgstr "Опрацювання триває…"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41073 msgid "Professional"
41074 msgstr "Член колективу"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41084 msgid "Profile ID: "
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41089 msgid "Profile MARC fields: "
41090 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41094 msgid "Profile SQL fields: "
41095 msgstr "МАРК-поля профілю: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41099 msgid "Profile description: "
41100 msgstr "Опис профілю: "
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41104 msgid "Profile name: "
41105 msgstr "Назва профілю: "
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41110 msgid "Profile settings"
41111 msgstr "Зберегти встановлення"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41115 msgid "Profile type: "
41116 msgstr "Назва профілю: "
41118 #. For the first occurrence,
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41123 msgid "Profile unassigned %s "
41124 msgstr "Назва профілю: "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41140 msgid "Programmed texts"
41141 msgstr "програмовані тексти"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41148 msgstr "Властивості"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41152 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41153 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41166 # Загальнодоступна нотатка:
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41171 msgid "Public enrollment"
41172 msgstr "Загальнодост. нотатка"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41176 msgid "Public list:"
41177 msgstr "Загальні списки: "
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41184 msgid "Public lists"
41185 msgstr "Загальні списки"
41187 #. For the first occurrence,
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41191 msgid "Public lists:"
41192 msgstr "Загальні списки: "
41194 # Загальнодоступна нотатка:
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41201 msgid "Public note"
41202 msgstr "Загальнодост. нотатка"
41204 # Загальнодоступна нотатка:
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41212 msgid "Public note:"
41213 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41217 msgid "Public notes"
41218 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41228 msgid "Publication date"
41229 msgstr "Дата публікації"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41233 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41234 msgstr "Дата публікації (рррр)"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41238 msgid "Publication date:"
41239 msgstr "Дата публікації: "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41243 msgid "Publication date: "
41244 msgstr "Дата публікації № 1"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41249 msgid "Publication place:"
41250 msgstr "Місце публікації: "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41255 msgid "Publication year"
41256 msgstr "Рік публікації"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41262 msgid "Publication year:"
41263 msgstr "Рік публікації: "
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41268 msgid "Publication year: "
41269 msgstr "Рік публікації: "
41271 #. %1$s: publicationyear
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41274 msgid "Publication year: %s"
41275 msgstr "Рік публікації: "
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41280 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41281 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41286 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41287 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41292 msgid "Published by:"
41293 msgstr "Опубліковано: "
41295 #. For the first occurrence,
41296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41297 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41298 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41300 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41301 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41303 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41304 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41309 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41310 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41314 msgid "Published date"
41315 msgstr "Дата публікації"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41319 msgid "Published date (text)"
41320 msgstr "Дата публікації"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41324 msgid "Published on"
41325 msgstr "Опубліковано: "
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41329 msgid "Published on (text)"
41330 msgstr "Опубліковано: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41346 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41350 msgid "Publisher :%s%s "
41351 msgstr "Видавець: %s"
41353 #. %1$s: order.publishercode
41355 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41358 msgid "Publisher :%s%s %s "
41359 msgstr "Видавець: %s"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41363 msgid "Publisher location"
41364 msgstr "Розташування видавця"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41368 msgid "Publisher number:"
41369 msgstr "Видавничий номер: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41382 msgstr "Видавець: "
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41387 msgid "Publisher: "
41388 msgstr "Видавець: "
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41393 msgid "Publisher: %s"
41394 msgstr "Видавець: "
41396 #. %1$s: loop_order.publishercode
41398 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41401 msgid "Publisher:%s%s %s "
41402 msgstr "Видавець: %s"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41407 msgid "Pull this many items"
41408 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41413 msgid "Purchase suggestions"
41414 msgstr "Пропозиції на придбання"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41436 msgid "Qualifier: "
41437 msgstr "Розділювач: "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41441 msgid "Quality assurance team:"
41442 msgstr "Команда з контролю якості: "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41455 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41460 msgid "Quantity received"
41461 msgstr "Отримана кількість"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41465 msgid "Quantity received: "
41466 msgstr "Отримана кількість"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41470 msgid "Quantity search"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41475 msgid "Quantity to receive: "
41476 msgstr "Отримана кількість"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41483 msgstr "Кількість: "
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41499 msgstr "Швидке додавання"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41503 msgid "Quick add new patron "
41504 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41510 msgid "Quick spine label creator"
41511 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41518 msgid "Quote editor"
41519 msgstr "Редактор цитат"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41523 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41524 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41528 msgid "Quote uploader"
41529 msgstr "Вивантажувач цитат"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41538 msgid "Quotes enabled: "
41539 msgstr "%s Електронічна пошта: "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41543 msgid "Réinitialiser"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41563 msgid "RRP tax exc."
41564 msgstr "Всього без урахування податків"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41569 msgid "RRP tax inc."
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41579 msgid "Rachel Dustin"
41580 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41584 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41586 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
41587 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41591 msgid "Radek Siman"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41596 msgid "Rafal Kopaczka"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41608 msgid "Rank (display order): "
41609 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41613 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41614 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41627 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41630 msgid "Raw (any): "
41631 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41638 #. For the first occurrence,
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41643 msgid "Reason for cancellation:"
41644 msgstr "Причина пропозиції: "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41649 msgid "Reason for suggestion: "
41650 msgstr "Причина пропозиції: "
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41654 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41655 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41666 msgid "Receive a new shipment"
41667 msgstr "Отримати новий пакет"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41671 msgid "Receive date"
41675 #. %2$s: IF ( invoice )
41678 #. %5$s: ordernumber
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41681 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41682 msgstr "Отримання пакета для %s"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41686 msgid "Receive shipment"
41687 msgstr "Отримати посилку"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41691 msgid "Receive shipment from vendor "
41692 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41696 msgid "Receive shipments"
41697 msgstr "Отримання посилок"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41713 msgid "Received biblios"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41718 msgid "Received by:"
41719 msgstr "Зарезервовано %s"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41724 msgid "Received issues"
41725 msgstr "Отримані випуски"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41729 msgid "Received issues:"
41730 msgstr "Отримані випуски"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41734 msgid "Received items"
41735 msgstr "Отримані випуски"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41740 msgid "Received on"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41747 msgid "Received with thanks from %s %s "
41748 msgstr "Отримання пакета для %s"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41752 msgid "Receives claims for late issues"
41753 msgstr "Отримані випуски"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41757 msgid "Receives claims for late orders"
41758 msgstr "Немає затриманих замовлень."
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41762 msgid "Receives orders"
41765 # сповіщення про ...
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41768 msgid "Receives overdue notices: "
41769 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
41771 #. INPUT type=submit
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41774 msgstr "Ще раз перевірити"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41778 msgid "Recipients:"
41779 msgstr "контейнери, тара"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41789 msgstr "%s запис(и/ів)"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41793 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41795 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41800 msgid "Record matching rule:"
41801 msgstr "Правило відповідності записів: "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41808 msgid "Record matching rules"
41809 msgstr "Правила відповідності записів"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41813 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41819 msgid "Record number list (one per line): "
41820 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41824 msgid "Record only"
41825 msgstr "Тип дороги: "
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41830 msgid "Record saved "
41831 msgstr "Тип дороги: "
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41835 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41836 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41840 msgid "Record title"
41841 msgstr "Тип дороги: "
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41847 msgid "Record type"
41848 msgstr "Тип запису"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41852 msgid "Record type:"
41853 msgstr "Тип запису: "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41858 msgid "Record type: "
41859 msgstr "Тип запису: "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41868 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41874 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41884 msgid "Refine results"
41885 msgstr "Уточнення результатів"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41889 msgid "Refine results:"
41890 msgstr "Уточнити результати"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41894 msgid "Refine your search"
41895 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41899 msgid "Refund lost item fee"
41900 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41905 msgstr "Повернення"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41916 msgid "Registration date"
41917 msgstr "Дата реєстрації"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41922 msgid "Registration date: "
41923 msgstr "Дата реєстрації: "
41925 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41928 msgid "Registration date: %s"
41929 msgstr "Дата реєстрації: "
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41933 msgid "Regula Sebastiao"
41934 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
41938 msgid "Regular print"
41939 msgstr "звичайний друк"
41941 #. For the first occurrence,
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41967 msgid "Rejected tags"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41972 msgid "Related Term"
41973 msgstr "Пов’язаний термін"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41977 msgid "Relationship"
41978 msgstr "Спорідненість"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41982 msgid "Relationship information"
41983 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41987 msgid "Relationship: "
41988 msgstr "Взаємовідношення: "
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
41993 msgid "Relatives' checkouts"
41994 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
41998 msgid "Release maintainers:"
41999 msgstr "Координатори випуску: "
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42003 msgid "Release manager:"
42004 msgstr "Відповідальний за випуск: "
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42009 msgstr "Ранжування"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42014 msgid "Religious organization"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42019 msgid "Remaining circulation permissions"
42020 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42024 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42029 msgid "Remaining system parameters permissions"
42030 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42034 msgid "Remember for next check in:"
42035 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42040 msgid "Remember for session:"
42041 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42045 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42050 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42055 msgid "Reminder Date"
42056 msgstr "Дата нагадування"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42062 msgstr "Дата нагадування"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42066 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42072 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42073 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42078 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42083 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42088 msgid "Remote host"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42093 msgid "Remote host: "
42094 msgstr "Ціна для заміни: "
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42098 msgid "Remote image"
42099 msgstr "Віддалене зображення"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42103 msgid "Remote image:"
42104 msgstr "Віддалене зображення: "
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42108 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42132 msgid "Remove condition"
42133 msgstr "Вилучити умову"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42137 msgid "Remove course reserves"
42138 msgstr "інші оркестри"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42143 msgid "Remove duplicates"
42144 msgstr "Вилучити дублікати"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42148 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42149 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42154 msgid "Remove item from collection"
42155 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42159 msgid "Remove non-local items:"
42160 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42164 msgid "Remove owner"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42169 msgid "Remove restriction?"
42170 msgstr "Зняти обмеження?"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42175 msgid "Remove selected"
42176 msgstr "Вилучити обрані"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42180 msgid "Remove selected items"
42181 msgstr "Вилучити обрані"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42186 msgid "Remove selected patrons"
42187 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42192 msgid "Remove substitution"
42193 msgstr "Зняти обмеження?"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42204 msgid "Remove this match check"
42205 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42211 msgid "Remove this match point"
42212 msgstr "Вибрати цього патрона"
42214 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
42215 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
42216 # дистанційне зображення
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42220 msgid "Remove this rule"
42221 msgstr "Вилучити це правило"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42246 msgstr "Продовжити"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42251 msgstr "Продовження"
42253 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42257 msgstr "Продовжити%s"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42261 msgid "Renew a subscription"
42262 msgstr "Оновлення підписки"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42267 msgstr "Продовжити усі"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42272 msgid "Renew failed:"
42273 msgstr "Продовження"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42277 msgid "Renew or check in selected items"
42278 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42283 msgid "Renew patron"
42284 msgstr "Відновити відвідувача"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42288 msgid "Renew this subscription"
42289 msgstr "Додати нову підписку"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42294 msgstr "Продовження"
42296 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42299 msgid "Renewal due date:"
42300 msgstr "Подовження дати очікування: "
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42305 msgid "Renewal period"
42306 msgstr "Інтервал продовження"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42311 msgid "Renewals allowed (count)"
42312 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42316 msgid "Renewals allowed: "
42317 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42321 msgid "Renewals period: "
42322 msgstr "Інтервал продовження"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42327 msgstr "Продовжено"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42332 msgstr "Продовжено "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42337 msgid "Renewed, due:"
42338 msgstr "Продовжено "
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42342 msgid "Rental charge"
42343 msgstr "Плата за прокат"
42345 #. %1$s: RENTALCHARGE
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42348 msgid "Rental charge for this item: %s"
42349 msgstr "Плата за прокат: "
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42353 msgid "Rental charge:"
42354 msgstr "Плата за прокат: "
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42358 msgid "Rental charge: "
42359 msgstr "Плата за прокат: "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42364 msgid "Rental discount (%%)"
42365 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42373 msgstr "Знову відкрити"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42378 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42382 msgid "Reopen this basket"
42383 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42387 msgid "Reopen this basket group"
42388 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42393 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42405 msgid "Repeat this Tag"
42406 msgstr "Повторити цю ознаку"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42412 msgstr "Повторюване"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42420 msgid "Repeatable: "
42421 msgstr "Повторюва­ність: "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42425 msgid "Replace all patron attributes"
42426 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42430 msgid "Replace existing covers"
42431 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42435 msgid "Replace only included patron attributes"
42436 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42440 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42441 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42445 msgid "Replace the current record's contents"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42452 msgid "Replacement cost: "
42453 msgstr "Ціна для заміни: "
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42457 msgid "Replacement price"
42458 msgstr "Ціна для заміни"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42462 msgid "Replacement price:"
42463 msgstr "Ціна для заміни: "
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42475 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42478 msgid "Report %s› "
42479 msgstr " — звітування %s"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42483 msgid "Report SQL:"
42486 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42487 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42488 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42489 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42490 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42491 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42495 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42501 msgid "Report group:"
42502 msgstr "Група звітів: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42511 msgid "Report is public:"
42512 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42516 msgid "Report name"
42517 msgstr "Назва звіту"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42521 msgid "Report name:"
42522 msgstr "Назва звіту: "
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42527 msgid "Report name: "
42528 msgstr "Назва звіту: "
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42533 msgid "Report plugins"
42534 msgstr "Додатки звітування"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42538 msgid "Report subgroup:"
42539 msgstr "Підгрупа звітів: "
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42546 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42549 msgid "Reported on %s"
42550 msgstr "Звіт на %s"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42581 msgid "Reports Dictionary"
42582 msgstr "Словник звітів"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42587 msgid "Reports dictionary"
42588 msgstr "Словник звітів"
42591 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42595 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42596 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42600 msgid "Reports tables"
42601 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42606 msgid "Request article"
42607 msgstr "Замовити статтю"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42611 msgid "Request article from "
42612 msgstr "Дата видачі, від: "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42616 msgid "Request specific item type:"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42622 msgstr "обов’язкове"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42627 msgid "Requested article"
42628 msgstr "обов’язкове"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42632 msgid "Require valid email address:"
42633 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42638 msgid "Require.js JS module system"
42639 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42871 msgstr "обов’язкове"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42875 msgid "Required fields cannot be cleared"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42880 msgid "Required fields: "
42881 msgstr "Обов’язкові поля: "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42885 msgid "Required for staff login."
42886 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42890 msgid "Required match checks"
42891 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42895 msgid "Required module missing"
42896 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42900 msgid "Requires override of hold policy"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42907 msgstr "Новий пошук"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42916 msgid "Reserve cancelled"
42917 msgstr "Резервування скасовано"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42921 msgid "Reserve found"
42922 msgstr "Знайдено резервування"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42927 msgstr "Веб-сервіси"
42929 #. INPUT type=reset
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
42942 msgid "Reset filter"
42943 msgstr "Зняти фільтрування"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
42952 msgid "Responses enabled: "
42953 msgstr "Повторюваність: "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42958 msgstr "Заблокувати"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42962 msgid "Restrict access to: "
42963 msgstr "Облікується ПДВ"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42972 msgstr "Заблоковано"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42976 msgid "Restricted [until] flag"
42977 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
42981 msgid "Restricted:"
42982 msgstr "Заблоковано: "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
42986 msgid "Restriction overridden temporarily"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42991 msgid "Restriction overridden temporarily."
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43010 msgstr "Результати пошуку"
43014 #. %3$s: IF ( total )
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43019 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43020 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43027 msgid "Results %s to %s of %s"
43028 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43035 msgid "Results %s to %s of %s "
43036 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43040 msgid "Results for Authority Records"
43041 msgstr "n — повний авторитетний запис"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43045 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43050 msgid "Results per page :"
43051 msgstr "Результатів на сторінку: "
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43059 #. INPUT type=submit
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43062 msgid "Resume all suspended holds"
43063 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43067 msgid "Return date"
43068 msgstr "Дата повернення"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43073 msgid "Return policy"
43074 msgstr "Правило повернення"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43080 msgid "Return to batch item deletion"
43081 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43087 msgid "Return to batch item modification"
43088 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43092 msgid "Return to circulation and fine rules"
43093 msgstr "Правила обігу та штрафи"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43097 msgid "Return to frameworks"
43098 msgstr "Структура за умовчанням"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43102 msgid "Return to patron detail"
43103 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43107 msgid "Return to previous page"
43108 msgstr "Повернутися до результатів"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43112 msgid "Return to results"
43113 msgstr "Повернутися до результатів"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43122 msgid "Return to rotating collections home"
43123 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43127 msgid "Return to sets management"
43128 msgstr "Повернутися до правил видачі"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43132 msgid "Return to spine label printer"
43133 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43138 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43143 msgid "Return to the basket without making a new order."
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43151 msgid "Return to the record"
43152 msgstr "Виконати звіт"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43156 msgid "Return to tools"
43157 msgstr "Назад до інструментів"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43164 msgid "Return to where you were"
43165 msgstr "Повернутися до результатів"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43169 msgid "Return to: "
43170 msgstr "Повернутися до: "
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43174 msgid "Return-Path: "
43175 msgstr "Повернутися до: "
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43180 msgstr "Повернення"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43185 msgstr "Скасування оплати"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43189 msgid "Revert waiting status"
43190 msgstr "Одиниця очікує на %s"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43196 msgstr "Скасування оплати"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43215 msgid "Ricardo Dias Marques"
43216 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43220 msgid "Richard Anderson"
43221 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43225 msgid "Rick Welykochy"
43226 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43230 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43231 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43235 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43236 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43240 msgid "Robert Williams"
43241 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43245 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43247 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43251 msgid "Rochelle Healy"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43256 msgid "Rocio Dressler"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43261 msgid "Rodrigo Santellan"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43267 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43271 msgid "Rolando Isidoro"
43272 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43276 msgid "Rollover at:"
43277 msgstr "Перекидання на: "
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43282 msgstr "Перекидання: "
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43286 msgid "Română (Romanian)"
43287 msgstr "Română (румунська мова)"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43292 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43296 msgid "Romina Racca"
43297 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43301 msgid "Ron Wickersham"
43302 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43311 msgid "Rotating collections"
43312 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43318 msgstr "Маршрутизація"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43322 msgid "Routing list"
43323 msgstr "Список скерування"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43327 msgid "Routing lists"
43328 msgstr "Списки скерування"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43333 msgstr "Маршрутизація"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43347 msgid "Rows per page: "
43348 msgstr "Рядків на сторінку: "
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43358 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43359 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
43361 #. %1$s: IF ( branch )
43362 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43367 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43368 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43378 msgid "Run and edit macros"
43379 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43384 msgstr "Запуск макрокоманди"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43389 msgstr "Виконати звіт"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43393 msgid "Run report "
43394 msgstr "Виконати звіт "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43398 msgid "Run reports"
43399 msgstr "Виконання звітів"
43401 #. INPUT type=submit
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43403 msgid "Run the report"
43404 msgstr "Виконати звіт"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43408 msgid "Run this report"
43409 msgstr "Виконати цей звіт"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43414 msgstr "Запустити інструментарій"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43418 msgid "Russel Garlick"
43419 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43423 msgid "Ryan Higgins"
43424 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43430 msgstr "Категорія: "
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43434 msgid "SAN-Ouest Provence"
43435 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43439 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43441 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43455 msgid "SIL OFL 1.1"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43460 msgid "SIP media type: "
43461 msgstr "Тип кредиту: "
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43470 msgid "SMS Messaging"
43471 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43475 msgid "SMS alert number"
43476 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43482 msgid "SMS cellular providers"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43488 msgid "SMS number:"
43489 msgstr "Номер для SMS:"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43493 msgid "SMS provider:"
43494 msgstr "Профілі форматування CSV"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43511 msgid "SRU Search fields mapping: "
43512 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43531 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43532 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43536 msgid "Sam Sanders"
43537 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43541 msgid "Samanta Tello"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43546 msgid "Samuel Crosby"
43547 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43557 msgstr "статистичні дані"
43559 #. For the first occurrence,
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43575 msgstr "По суботах"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43664 #. INPUT type=button
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43666 msgid "Save Changes"
43667 msgstr "Зберегти зміни"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43671 msgid "Save Record"
43672 msgstr "Зберегти запис"
43674 #. For the first occurrence,
43675 #. %1$s: TAB.tab_title
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43679 msgid "Save all %s preferences"
43680 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43684 msgid "Save and continue editing"
43685 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43689 msgid "Save and edit items"
43690 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
43692 #. INPUT type=submit name=ok
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43695 msgid "Save and preview routing slip"
43696 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43700 msgid "Save and view record"
43701 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43706 msgid "Save anyway"
43707 msgstr "Зберегти зміни"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43711 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43712 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43716 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43717 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
43719 #. INPUT type=button
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43722 msgid "Save as new pattern"
43723 msgstr "Скинути схему"
43725 #. INPUT type=submit
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43735 msgid "Save changes"
43736 msgstr "Зберегти зміни"
43738 #. INPUT type=submit name=submit
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43741 msgid "Save compound"
43742 msgstr "Зберегти код"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43746 msgid "Save configuration"
43747 msgstr "Зберегти налаштування"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43751 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43752 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43756 msgid "Save quotes"
43757 msgstr "Зберегти цитати"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43761 msgid "Save record"
43762 msgstr "Зберегти запис"
43764 #. INPUT type=submit name=submit
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43768 msgid "Save report"
43769 msgstr "Збережені звіти"
43771 #. INPUT type=submit
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43773 msgid "Save subscription"
43774 msgstr "Зберегти підписку"
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43778 msgid "Save subscription history"
43779 msgstr "Зберегти історію підписки"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43783 msgid "Save to catalog"
43784 msgstr "Зберегти у каталозі"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43788 msgid "Save your custom report"
43789 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43799 msgid "Saved preference %s"
43800 msgstr "Збережено параметр %s"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43804 msgid "Saved report results"
43805 msgstr "Результати пошуку"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43814 msgid "Saved reports"
43815 msgstr "Збережені звіти"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43819 msgid "Saved reports page"
43820 msgstr " Сторінка збережених звітів"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43824 msgid "Saved results"
43825 msgstr "Збережені результати"
43827 #. For the first occurrence,
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43833 msgstr "Триває збереження…"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43837 msgid "Savitra Sirohi"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43842 msgid "Scale height (relative to card): "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43847 msgid "Scale width (relative to card): "
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43857 msgid "Scan a barcode to check in:"
43858 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43868 msgid "Scan a barcode to renew:"
43869 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43873 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43874 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43878 msgid "Scan index:"
43879 msgstr "Огляд покажчика: "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43883 msgid "Scan indexes:"
43884 msgstr "Переглядати покажчики"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43889 msgstr "Запланувати"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43894 msgstr "Запланувати"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43899 msgid "Schedule tasks to run"
43900 msgstr "Планування задач до виконання"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43904 msgid "Schedule this report to run using the: "
43905 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
43907 #. For the first occurrence,
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43910 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43915 msgid "Scheduler tool"
43916 msgstr " Інструмент планування задач"
43918 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43923 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43930 msgstr "Вміст полиці"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
43937 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
43940 msgid "Sean Hamlin"
43941 msgstr "c — живопис"
43943 #. INPUT type=submit
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44001 msgid "Search ISSN"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44006 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44007 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44014 msgid "Search [% field.name %]"
44015 msgstr "Шукати за полями: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44019 msgid "Search all headings"
44020 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44024 msgid "Search all headings: "
44025 msgstr "Пошук усіх заголовків"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44029 msgid "Search between two dates"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44034 msgid "Search by contract name or/and description:"
44035 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44039 msgid "Search by patron category name:"
44040 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
44042 # Шифр для замовлення примірника:
44043 # (задовге - розлазиться таблиця)
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44046 msgid "Search call number:"
44047 msgstr "Шифр примірника: "
44049 # Шифр для замовлення примірника:
44050 # (задовге - розлазиться таблиця)
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44055 msgid "Search callnumber"
44056 msgstr "Шифр примірника: "
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44061 msgid "Search category"
44062 msgstr "Історія пошуків"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44066 msgid "Search cities"
44067 msgstr "Пошук міст"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44072 msgid "Search claim count"
44073 msgstr "Параметри пошуку"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44078 msgid "Search claim date"
44079 msgstr "Пошук міст"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44083 msgid "Search contracts"
44084 msgstr "Пошук договорів"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44088 msgid "Search currencies"
44089 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44094 msgid "Search domain"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44100 msgid "Search engine configuration"
44101 msgstr "Зберегти налаштування"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44105 msgid "Search entire record"
44106 msgstr "Шукаємо постачальника"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44110 msgid "Search entire record: "
44111 msgstr "Шукаємо постачальника"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44115 msgid "Search existing notices:"
44116 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44120 msgid "Search existing records"
44121 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44126 msgid "Search expiration date"
44127 msgstr "Дата закінчення"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44132 msgid "Search expired, please try again"
44133 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44137 msgid "Search field"
44138 msgstr "Шукати за полями: "
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44142 msgid "Search fields"
44143 msgstr "Шукати за полями: "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44148 msgid "Search fields:"
44149 msgstr "Шукати за полями: "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44153 msgid "Search filters"
44154 msgstr "Пошук друкарок"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44158 msgid "Search for "
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44163 msgid "Search for a vendor"
44164 msgstr "Шукати постачальника"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44168 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44169 msgstr "Шукати постачальника"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44173 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44174 msgstr "Шукати постачальника"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44178 msgid "Search for another record"
44179 msgstr "Шукаємо постачальника"
44181 #. %1$s: IF ( batch_id )
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44186 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44187 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44191 msgid "Search for patron"
44192 msgstr "Пошук за відвідувачами"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44196 msgid "Search for record"
44197 msgstr "шукати запис"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44201 msgid "Search for tag:"
44202 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44207 msgid "Search for this Author"
44208 msgstr "Шукати за цим автором"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44212 msgid "Search funds"
44213 msgstr "Пошук у кошторисах"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44217 msgid "Search funds:"
44218 msgstr "Шукати у кошторисах: "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44223 msgid "Search history"
44224 msgstr "Історія пошуків"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44228 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44229 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44235 msgid "Search index: "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44241 msgid "Search issue number"
44242 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44249 msgid "Search library"
44250 msgstr "Вибір бібліотеки"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44256 msgid "Search location"
44257 msgstr "Параметри пошуку"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44261 msgid "Search main heading"
44262 msgstr "Пошук основного заголовку"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44266 msgid "Search main heading ($a only)"
44267 msgstr "Пошук основного заголовку"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44271 msgid "Search main heading ($a only): "
44272 msgstr "Пошук основного заголовку"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44276 msgid "Search main heading: "
44277 msgstr "Пошук основного заголовку"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44283 msgid "Search notes"
44284 msgstr "Пошук сповіщень"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44288 msgid "Search notices"
44289 msgstr "Пошук сповіщень"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44298 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44303 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44304 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44308 msgid "Search options"
44309 msgstr "Параметри пошуку"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44313 msgid "Search orders"
44314 msgstr "Шукати замовлення: "
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44318 msgid "Search orders:"
44319 msgstr "Шукати замовлення: "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44323 msgid "Search patron categories"
44324 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44330 msgid "Search patrons"
44331 msgstr "Пошук за відвідувачами"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44335 msgid "Search printers"
44336 msgstr "Пошук друкарок"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44342 msgid "Search results"
44343 msgstr "Результати пошуку"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44350 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44351 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44356 msgid "Search since"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44362 msgid "Search status"
44363 msgstr "Цілі для пошуку"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44367 msgid "Search string matches: "
44368 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44374 msgid "Search subscriptions"
44375 msgstr "Пошук підписки"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44380 msgid "Search subscriptions:"
44381 msgstr "Шукати серед підписок: "
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44385 msgid "Search suggestions"
44386 msgstr "Пошук пропозицій"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44390 msgid "Search system preferences"
44391 msgstr "Пошук за системними параметрами"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44397 msgid "Search targets"
44398 msgstr "Цілі для пошуку"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44402 msgid "Search term: "
44403 msgstr " з типом пошуку: "
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44408 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44429 msgid "Search the catalog"
44430 msgstr "Пошук у каталозі"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44434 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44435 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44442 msgid "Search title"
44443 msgstr "Пошук міст"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44447 msgid "Search to hold"
44448 msgstr "Знайти й зарезервувати"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44453 msgid "Search type:"
44454 msgstr " з типом пошуку: "
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44459 msgid "Search unavailable"
44460 msgstr "%s недоступно: "
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44464 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44469 msgid "Search value: "
44470 msgstr "Значення для пошуку: "
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44475 msgid "Search vendor"
44476 msgstr "Шукати постачальників: "
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44480 msgid "Search vendors:"
44481 msgstr "Шукати постачальників: "
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44485 msgid "Search was: "
44486 msgstr "Значення для пошуку: "
44488 #. For the first occurrence,
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44500 msgstr "Надається до пошуку: "
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44505 msgid "Searchable: "
44506 msgstr "Надається до пошуку: "
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44529 msgid "Sebastiaan Durand"
44530 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
44532 #. For the first occurrence,
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44542 msgid "Secondary email"
44543 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44548 msgid "Secondary email: "
44549 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44554 msgid "Secondary phone"
44555 msgstr "Додатковий телефон"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44560 msgid "Secondary phone: "
44561 msgstr "Додатковий телефон: "
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44567 msgid "Seconds (default)"
44568 msgstr "секунди (типово)"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44574 msgstr "Відділення"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44579 msgstr "Відділення: "
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44583 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44584 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44588 msgid "See basket information"
44589 msgstr "Інформація про сервер"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44593 msgid "See highlighted items below"
44594 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44598 msgid "See invoice information"
44599 msgstr "Інформація про сервер"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44603 msgid "See online help for advanced options"
44604 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44608 msgid "See your public page: "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44640 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44641 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44643 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
44644 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
44645 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44650 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44651 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44653 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
44654 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
44655 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44659 msgid "Select CSV profile:"
44660 msgstr "Профілі форматування CSV"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44664 msgid "Select MARC framework:"
44665 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44670 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44671 "each valid record staged for later import into the catalog."
44673 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
44674 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
44675 "імпорту до каталогу."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44679 msgid "Select a borrower category"
44680 msgstr "Вибір позичальника"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44684 msgid "Select a budget"
44685 msgstr "виберіть кошти"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44689 msgid "Select a built-in sound: "
44690 msgstr "Виберіть вбудований звук"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44694 msgid "Select a category type"
44695 msgstr "виберіть тип категорії"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44699 msgid "Select a chooser"
44700 msgstr "Вибір записки"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44704 msgid "Select a day"
44705 msgstr "виберіть день: "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44709 msgid "Select a deliverer"
44710 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44714 msgid "Select a department"
44715 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44719 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44720 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44724 msgid "Select a frequency"
44725 msgstr "виберіть кошти"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44732 msgid "Select a fund"
44733 msgstr "виберіть кошти"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44738 msgid "Select a layout to be applied: "
44739 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44743 msgid "Select a library :"
44744 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44750 msgid "Select a library : "
44751 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44758 msgid "Select a library:"
44759 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44764 msgid "Select a template"
44765 msgstr "Вилучити список"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44770 msgid "Select a template to be applied: "
44771 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44775 msgid "Select a time"
44776 msgstr "Вилучити список"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44808 msgstr "Вибрати усе"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44813 msgid "Select all pending"
44814 msgstr "Вибрати усе"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44818 msgid "Select all sample data"
44819 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44826 msgid "Select all visible rows"
44827 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44831 msgid "Select an authority framework"
44832 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44836 msgid "Select an existing list"
44837 msgstr "Вибираємо існуючий список"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44842 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44843 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44845 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
44846 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44850 msgid "Select day: "
44851 msgstr "виберіть день: "
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44855 msgid "Select download format: "
44856 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44860 msgid "Select files: "
44861 msgstr "Вибір нового файлу"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44865 msgid "Select item:"
44866 msgstr "Вибір сповіщення: "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44870 msgid "Select items you want to check"
44871 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44875 msgid "Select local databases"
44876 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44880 msgid "Select month:"
44881 msgstr "виберіть місяць: "
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44885 msgid "Select none to see all libraries"
44886 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44890 msgid "Select note"
44891 msgstr "Вибір записки"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44895 msgid "Select notice:"
44896 msgstr "Вибір сповіщення: "
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44900 msgid "Select one or more images to delete. "
44901 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44905 msgid "Select ordering library account: "
44906 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44910 msgid "Select owner"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44915 msgid "Select planning type:"
44916 msgstr "виберіть тип категорії"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44921 msgid "Select records to export "
44922 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44926 msgid "Select remote databases"
44927 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
44929 #. For the first occurrence,
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44937 msgid "Select searches to: "
44938 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44942 msgid "Select table:"
44943 msgstr "Вибір нового файлу"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44947 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44948 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44952 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44953 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44957 msgid "Select the file to import: "
44958 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44962 msgid "Select the file to stage: "
44963 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44971 msgid "Select the file to upload: "
44972 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44974 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44977 msgid "Select the host item to link%s to "
44979 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44983 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44988 msgid "Select to display or not:"
44989 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
44993 msgid "Select to import"
44994 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44998 msgid "Select without holds"
44999 msgstr "Знайти й зарезервувати"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45003 msgid "Select without items"
45004 msgstr "Вибір сповіщення: "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45008 msgid "Select your MARC flavor"
45009 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45019 msgid "Selected items :"
45020 msgstr "Вибір сповіщення: "
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45024 msgid "Selecting Default Settings"
45025 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45030 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45031 "new issue is received."
45033 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45038 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45054 msgid "Semi-colon (;)"
45055 msgstr "крапка з комою (;)"
45057 #. INPUT type=submit
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45065 #. INPUT type=submit
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45068 msgid "Send EDI order"
45069 msgstr "Отримання замовлень"
45071 #. INPUT type=submit
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45074 msgstr "Вислати SMS"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45079 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45084 msgstr "Вислати список"
45086 #. INPUT type=submit name=submit
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45089 msgid "Send notification"
45090 msgstr "Класифікація"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45096 msgstr "Вислати список"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45100 msgid "Sending your cart"
45101 msgstr "Висилання Вашого возика"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45105 msgid "Sending your list"
45106 msgstr "Висилання Вашого списку"
45108 #. For the first occurrence,
45109 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45113 msgid "Sent notices for %s"
45114 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45123 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45124 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45129 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45130 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45132 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
45133 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45138 msgid "Separator must be / in field %s"
45139 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45143 msgid "Separator: "
45144 msgstr "Роздільник: "
45146 #. For the first occurrence,
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45156 msgid "Serge Renaux"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45161 msgid "Serhij Dubyk"
45162 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45167 msgstr "Серіальне видання"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45171 msgid "Serial collection"
45172 msgstr "Зібрання серіального видання"
45174 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45177 msgid "Serial collection #%s"
45178 msgstr "Зібрання серіального видання"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45182 msgid "Serial collection information for "
45183 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45187 msgid "Serial edition "
45188 msgstr "Зібрання серіального видання"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45192 msgid "Serial enumeration / chronology"
45193 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45197 msgid "Serial enumeration:"
45198 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45202 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45203 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45207 msgid "Serial number:"
45208 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45212 msgid "Serial receipt creates an item record."
45213 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45217 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45218 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45222 msgid "Serial receive"
45223 msgstr "Отримання серіального видання"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45227 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45228 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
45230 #. For the first occurrence,
45231 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45235 msgid "Serial: %s "
45236 msgstr "Серіальне видання: %s "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45260 msgstr "Серіальні видання"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45265 msgid "Serials (routing list)"
45266 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45270 msgid "Serials planning"
45271 msgstr "Планування серіальних видань"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45275 msgid "Serials receiving"
45276 msgstr "Отримання серіальних видань"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45281 msgid "Serials subscriptions"
45282 msgstr "Підписки серіальних видань"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45287 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45288 msgstr "Підписки серіальних видань"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45292 msgid "Serials subscriptions search"
45293 msgstr "Підписки серіальних видань"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45302 #. For the first occurrence,
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45308 msgid "Series title"
45309 msgstr "Серійний заголовок"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45329 msgid "Server information"
45330 msgstr "Інформація про сервер"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45334 msgid "Server name: "
45335 msgstr "Найменування сервера: "
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45343 #. %1$s: IF memcached_servers
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45346 msgid "Servers: %s"
45347 msgstr "Сервери: %s"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45351 msgid "Session timed out, please log in again"
45352 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45356 msgid "Session timed out."
45357 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45361 msgid "Set all funds to zero"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45368 msgid "Set back to"
45369 msgstr "Встановити назад до: "
45371 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45374 msgid "Set due date to expiry:"
45375 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45380 msgid "Set geolocation"
45381 msgstr "Параметри пошуку"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45385 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45388 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45391 msgid "Set inventory date to:"
45392 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45401 msgid "Set library"
45402 msgstr "Вибір бібліотеки"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45406 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45407 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45412 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45413 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45418 msgid "Set permissions"
45419 msgstr "Встановити привілеї"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45425 msgid "Set permissions for %s, %s"
45426 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
45428 #. INPUT type=submit name=submit
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45434 msgstr "Встановити стан"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45439 msgid "Set to lowest priority"
45440 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45442 #. For the first occurrence,
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45446 msgid "Set to patron"
45447 msgstr "Встановити для відвідувача"
45449 #. INPUT type=submit
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45451 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45456 msgid "Set user permissions"
45457 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45463 msgstr "Налаштування "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45472 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45473 msgstr "Статистика за відвідувачами"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45478 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45483 msgid "Share your usage statistics"
45484 msgstr "Статистика за відвідувачами"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45488 msgid "Shari Perkins"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45493 msgid "Sharon Moreland"
45494 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45500 msgstr "октоторп, решітка (#)"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45504 msgid "Shaun Evans"
45505 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45509 msgid "Shelving control number"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45523 msgid "Shelving location"
45524 msgstr "Загальне розташування полиці"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45528 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45529 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45533 msgid "Shelving location selected: "
45534 msgstr "вибране розташування"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45538 msgid "Shelving location:"
45539 msgstr "Загальне розташування полиці"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45543 msgid "Shelving location: "
45544 msgstr "Загальне розташування полиці"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45548 msgid "Shift-Enter"
45549 msgstr "Shift-Enter"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45558 msgid "Shipment cost"
45559 msgstr "Дата початку"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45563 msgid "Shipment cost:"
45564 msgstr "Дата початку"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45572 msgid "Shipment date"
45573 msgstr "Дата початку"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45577 msgid "Shipment date reverse"
45578 msgstr "Дата початку"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45583 msgid "Shipment date:"
45584 msgstr "Дата початку"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45588 msgid "Shipment date: "
45589 msgstr "Дата початку"
45591 #. %1$s: IF shipmentdateto
45592 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45593 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45595 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45599 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45600 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
45602 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45605 msgid "Shipment date: All until %s "
45606 msgstr "Дата початку"
45608 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45611 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45612 msgstr "Накладна постачальника"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45616 msgid "Shipping cost:"
45617 msgstr "Дата початку"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45621 msgid "Shipping cost: "
45622 msgstr "Дата початку"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45626 msgid "Shipping fund:"
45627 msgstr "Дата початку"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45631 msgid "Shipping fund: "
45632 msgstr "Дата початку"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45637 msgstr "Клавіатурне скорочення"
45639 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45640 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45643 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45658 msgstr "Перегляд в МАРК"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45662 msgid "Show MARC tag documentation links"
45663 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45667 msgid "Show SQL code"
45668 msgstr "Показати більше"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45672 msgid "Show _MENU_ entries"
45673 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45677 msgid "Show active baskets only"
45678 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45682 msgid "Show active funds only"
45683 msgstr "Показувати лише активні кошти"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45687 msgid "Show active vendors only"
45688 msgstr "Показувати лише активні кошти"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45692 msgid "Show actual/estimated values"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45697 msgid "Show advanced pattern"
45698 msgstr "Показати розвинену схему"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45702 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45703 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45710 msgstr "Показати усі примірники"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45714 msgid "Show all active baskets"
45715 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45719 msgid "Show all baskets"
45720 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45726 msgid "Show all columns"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45732 msgid "Show all details "
45733 msgstr "Показати усі примірники"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45738 msgid "Show all items"
45739 msgstr "Показати усі примірники"
45741 #. For the first occurrence,
45742 #. %1$s: hiddencount
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45746 msgid "Show all items (%s hidden)"
45747 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45751 msgid "Show all suggestions"
45752 msgstr "із пропозиції"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45757 msgid "Show all transactions"
45758 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45762 msgid "Show all vendors"
45763 msgstr "Додаємо постачальника"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45767 msgid "Show any items currently checked out:"
45768 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
45770 #. %1$s: name | html
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45773 msgid "Show baskets for vendor %s"
45774 msgstr "Кошик замовлень № %s"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45778 msgid "Show biblio"
45779 msgstr "Показати біб-запис"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45783 msgid "Show brief form"
45784 msgstr "Показати скорочену форму"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45788 msgid "Show category: "
45789 msgstr "Показати категорію: "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45793 msgid "Show checkouts"
45794 msgstr "Видач загалом"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45799 msgid "Show checkouts to guarantor"
45800 msgstr "Показувати видачі поручителю"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45804 msgid "Show fields verbatim"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45809 msgid "Show full form"
45810 msgstr "Показати повну форму"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45814 msgid "Show help for this tag"
45815 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45819 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45824 msgid "Show in search pulldown: "
45825 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45830 msgid "Show inactive budgets"
45831 msgstr "Показати неактивні кошториси"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45836 msgstr "Показати більше"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45840 msgid "Show my funds only"
45841 msgstr "Показувати лише мої кошти"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45845 msgid "Show my funds only:"
45846 msgstr "Показувати лише мої кошти"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45850 msgid "Show only mine"
45851 msgstr "Показати більше "
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45855 msgid "Show only renewed "
45856 msgstr "Показати більше "
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45860 msgid "Show only subscriptions "
45861 msgstr "Пошук підписки"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45866 msgid "Show subscriptions"
45867 msgstr "Пошук підписки"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45872 msgstr "показувати ознаки"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45878 msgid "Show/hide columns:"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45883 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45884 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45888 msgid "Showing only available items"
45889 msgstr "Показані лише доступні примірники"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45895 msgstr "Показуються"
45897 # slip - картка, бланк;
45898 # circulation slip - амер. формуляр документу;
45899 # charge-out slip - формуляр документа.
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45903 msgid "Shows on transit slips"
45904 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45908 msgid "Silvia Simonetti"
45909 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45913 msgid "Simith D'Oliveira"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45918 msgid "Simon Story"
45919 msgstr "двічі на місяць"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45923 msgid "Simple DC-RDF"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45934 msgid "Single holiday: %s"
45935 msgstr "Унікальне свято"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45939 msgid "SingleBranchMode is ON."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45951 msgid "Skip issue number"
45952 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45956 msgid "Skip items on loan: "
45957 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45970 msgstr "Маленький текст"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45974 msgid "Social security number hash:"
45975 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45979 msgid "Social security or card number: "
45980 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45985 msgid "Society or association"
45986 msgstr "Класифікація"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45990 msgid "Some Perl modules are missing."
45991 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. "
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
45996 msgid "Some budgets are not defined in item records"
45997 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46002 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46003 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46004 "examples assume USD is the active currency. "
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46009 msgid "Some fields are not valid:"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46015 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46016 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46017 "if you want that this feature works correctly."
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46023 "Some records have not been automatically added because they match an "
46024 "existing record in your catalog:"
46025 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46029 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46034 msgid "Sonia Lemaire"
46035 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46039 msgid "Sophie Meynieux"
46040 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46044 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46049 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46050 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46054 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46059 msgid "Sorry, your request had no results."
46060 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46065 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46070 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46075 msgstr "Сортування: "
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46080 msgstr "Сортування"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46085 msgstr "Сортувати: "
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46092 msgstr "Сортувати за: "
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46099 msgid "Sort field 1"
46100 msgstr "Сортувальне поле № 1"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46105 msgid "Sort field 1:"
46106 msgstr "Сортувальне поле 1: "
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46113 msgid "Sort field 2"
46114 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46119 msgid "Sort field 2:"
46120 msgstr "Сортувальне поле 2: "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46125 msgid "Sort routine missing"
46126 msgstr "порт відсутній"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46130 msgid "Sort this list by: "
46131 msgstr "Сортування цього списку: "
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46138 msgstr "Сортувальне поле 1 "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46145 msgstr "Сортувальне поле 2 "
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46150 msgstr "Надається до пошуку: "
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46155 msgstr "Сортування"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46159 msgid "Sorting routine"
46160 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46172 #. For the first occurrence,
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46185 msgid "Source (incoming) record check field"
46186 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46190 msgid "Source in use?"
46191 msgstr "Джерело використовується?"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46195 msgid "Source library:"
46196 msgstr "Джерельна бібліотека: "
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46200 msgid "Source of acquisition"
46201 msgstr "Класифікація"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46205 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46206 msgstr "Класифікація"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46210 msgid "Source records"
46211 msgstr "Джерельні записи"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46215 msgid "Southeastern University"
46216 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46222 msgstr "пробіл ( )"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46226 msgid "Special relationship: "
46227 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46231 msgid "Special thanks to the following organizations"
46232 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
46234 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46237 msgid "Specialized"
46238 msgstr "для фахівців"
46240 #. For the first occurrence,
46241 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46245 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46246 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
46248 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46249 #. For the first occurrence,
46250 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46254 msgid "Specify due date %s: "
46255 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46259 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46260 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
46262 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46263 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46266 msgid "Specify return date %s: "
46267 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46271 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46282 msgid "Spent amount"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46287 msgid "Spent amount:"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46292 msgid "Spine label"
46293 msgstr "Наклейка на корінці"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46297 msgid "Split call numbers: "
46298 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46307 msgid "Srdjan Jankovic"
46308 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46312 msgid "Srikanth Dhondi"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46317 msgid "Stacey Walker"
46318 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46324 msgstr "Працівник бібліотеки"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46329 msgstr "Працівник бібліотеки"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46333 msgid "Staff - Internal note"
46334 msgstr "Внутрішня примітка: "
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46338 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46340 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46345 msgid "Staff client"
46346 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46350 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46352 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46357 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46358 "request a discharge."
46360 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46367 msgstr "Працівник бібліотеки"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46372 msgid "Staff note:"
46373 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46377 msgid "Stage MARC for import"
46378 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46382 msgid "Stage MARC records"
46383 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46390 msgid "Stage MARC records for import"
46391 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46395 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46396 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46400 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46401 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
46403 #. INPUT type=button
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46405 msgid "Stage for import"
46406 msgstr "Заготовити для імпорту"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46410 msgid "Stage records into the reservoir"
46411 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46418 msgstr "Заготовлено"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46422 msgid "Staged MARC management"
46423 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46427 msgid "Staged MARC record management"
46428 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46433 msgstr "Заготовлено: "
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46437 msgid "Stan Brinkerhoff"
46438 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46446 msgstr "Стандартно"
46448 # Пошук за стандартним ідентифікатором
46449 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46454 msgid "Standard ID: "
46455 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46462 msgid "Standard number"
46463 msgstr "Стандартний номер"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46467 msgid "Standard number:"
46468 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46472 msgid "Standing orders do not close when received."
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46477 msgid "Start Date: "
46478 msgstr "Дата початку: "
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46488 msgstr "Дата початку"
46490 #. For the first occurrence,
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46493 msgid "Start date missing"
46494 msgstr "Дата початку відсутня"
46496 #. For the first occurrence,
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46499 msgid "Start date must be before end date"
46500 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46507 msgid "Start date:"
46508 msgstr "Дата початку: "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46515 msgid "Start date: "
46516 msgstr "Дата початку: "
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46520 msgid "Start date: *"
46521 msgstr "Дата початку: "
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46525 msgid "Start defining libraries"
46526 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46530 msgid "Start of date range "
46531 msgstr "Дата початку"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46535 msgid "Start of interval"
46536 msgstr "початок інтервалу"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46540 msgid "Start onboarding process"
46543 #. INPUT type=submit
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46545 msgid "Start search"
46546 msgstr "Почати пошук"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46550 msgid "Start using Koha"
46551 msgstr "Починаючи з: "
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46555 msgid "Starter CSV: "
46556 msgstr "Початковий CSV: "
46558 #. INPUT type=text name=start_card
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46561 msgid "Starting card number"
46562 msgstr "Стандартний номер"
46564 #. INPUT type=text name=start_label
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46567 msgid "Starting label number"
46568 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
46570 #. For the first occurrence,
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46575 msgid "Starting with:"
46576 msgstr "Починаючи з: "
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46583 msgid "Starts with"
46584 msgstr "Починається з"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46593 msgstr "Область, район"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46600 msgstr "Область, район: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46604 msgid "Statistic 1 done on: "
46605 msgstr "статистичні дані"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46611 msgid "Statistic 1: "
46612 msgstr "Поле статистики № 1: "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46616 msgid "Statistic 2 done on: "
46617 msgstr "статистичні дані"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46623 msgid "Statistic 2: "
46624 msgstr "Поле статистики № 2: "
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46629 msgid "Statistical"
46630 msgstr "Квиток статистики"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46637 msgstr "Статистика"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46641 msgid "Statistics date and time"
46642 msgstr "статистичні дані"
46644 #. %1$s: UNLESS ( I )
46649 #. %6$s: cardnumber
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46652 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46653 msgstr "Статистика для відвідувача: %s%s %s %s %s (№ %s)"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46658 msgid "Statistics wizards"
46659 msgstr "Майстри статистики"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46708 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46709 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46710 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46712 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46714 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46716 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46721 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46722 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46726 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46727 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46731 msgid "Statuses to describe a lost item"
46732 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46736 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46737 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46741 msgid "Stefan Weil"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46746 msgid "Stefano Bargioni"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46751 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46754 #. %1$s: IF (usecache)
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46759 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46760 "report visibility "
46762 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
46763 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46767 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46768 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46772 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46773 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46777 msgid "Step 2: Choose the area "
46778 msgstr "Крок 2: Область"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46782 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46783 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46787 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46788 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46792 msgid "Step 3: Choose a column "
46793 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46797 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46802 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46803 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46807 msgid "Step 4: Specify a value "
46808 msgstr "Крок 4: Значення"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46812 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46813 msgstr "Налаштування друкарки"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46817 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46818 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46822 msgid "Step 5: Confirm definition"
46823 msgstr "Налаштування друкарки"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46827 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46828 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46832 msgid "Stephanie Hogan"
46833 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46837 msgid "Stephen Edwards"
46838 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46842 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46844 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46849 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46851 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
46852 "книжкових полиць, КохаCD)"
46854 # Шифр для замовлення примірника:
46855 # (задовге - розлазиться таблиця)
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46858 msgid "Steven Callender"
46859 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
46861 #. For the first occurrence,
46862 #. %1$s: numberpending
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46867 msgid "Still %s servers to search"
46868 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46879 msgid "Street Address"
46880 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46885 msgid "Street address"
46886 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46891 msgid "Street number"
46892 msgstr "Номер будинку"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46897 msgid "Street type"
46898 msgstr "Тип вулиці"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46908 msgid "Student count"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46913 msgid "Stéphane Delaune"
46914 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46923 msgid "Sub classification"
46924 msgstr "Класифікація"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46929 msgstr "Часткова сума"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46934 msgstr "Часткова сума"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46949 msgid "Subfield code:"
46950 msgstr "Код підполя: "
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46954 msgid "Subfield code: "
46955 msgstr "Код підполя: "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46959 msgid "Subfield separator: "
46960 msgstr "Розділювач підполів: "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46973 #. %1$s: tagsubfield
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46976 msgid "Subfield: %s"
46977 msgstr "Підполе: %s"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
46996 msgid "Subfields: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47004 #. INPUT type=text name=subgroup
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47006 msgid "Subgroup code"
47007 msgstr "Код підгрупи"
47009 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47011 msgid "Subgroup name"
47012 msgstr "Назва підгрупи"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47017 msgstr "Підгрупа: "
47019 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47035 msgid "Subject heading: "
47036 msgstr "Предметна рубрика: "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47041 msgid "Subject phrase"
47042 msgstr "Тематика як фраза"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47046 msgid "Subject sub-division: "
47047 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47052 msgstr "Тематика(и)"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47057 msgstr "Тематика: "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47062 msgstr "Тематика: "
47064 #. For the first occurrence,
47065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47069 msgid "Subject: %s "
47070 msgstr "Тематика: %s "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47079 #. INPUT type=submit
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47189 msgstr "Затвердити"
47191 #. INPUT type=submit
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47193 msgid "Submit your suggestion"
47194 msgstr "Подати мою пропозицію"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47199 msgid "Subscription"
47200 msgstr "Підписка(и)"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47204 msgid "Subscription #"
47205 msgstr "Підписка №"
47207 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47210 msgid "Subscription #%s"
47211 msgstr "Підписка № %s"
47213 #. %1$s: loopro.object
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47216 msgid "Subscription %s "
47217 msgstr "Підписка № %s"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47221 msgid "Subscription ID: "
47222 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
47224 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47227 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47228 msgstr "подробиця передплати"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47232 msgid "Subscription begin"
47233 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47238 msgid "Subscription closed %s "
47239 msgstr "Підписка на „%s“"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47245 msgid "Subscription details"
47246 msgstr "Подробиці підписки"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47250 msgid "Subscription end"
47251 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47255 msgid "Subscription end date"
47256 msgstr "Дата завершення підписки: "
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47260 msgid "Subscription end date:"
47261 msgstr "Дата завершення підписки: "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47265 msgid "Subscription expired"
47266 msgstr "Підписка закінчилася"
47268 #. %1$s: bibliotitle
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47273 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47274 msgstr "Підписка на „%s“"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47279 msgid "Subscription history for %s"
47280 msgstr "Історія підписки"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47284 msgid "Subscription id"
47285 msgstr "Ідентифікатор підписки"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47289 msgid "Subscription information for "
47290 msgstr "Інформація про підписку"
47292 #. %1$s: biblionumber
47293 #. %2$s: bibliotitle
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47296 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47298 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47304 msgid "Subscription length:"
47305 msgstr "Тривалість підписки: "
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47309 msgid "Subscription num."
47310 msgstr "Номер підписки"
47312 #. %1$s: bibliotitle
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47315 msgid "Subscription renewal for %s"
47316 msgstr "відновлення для %s"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47320 msgid "Subscription start date"
47321 msgstr "Дата початку підписки: "
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47325 msgid "Subscription start date:"
47326 msgstr "Дата початку підписки: "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47330 msgid "Subscription summaries"
47331 msgstr "Короткий звіт про підписку"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47336 msgid "Subscription summary"
47337 msgstr "Зведення про підписку"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47341 msgid "Subscription title"
47342 msgstr "Подробиці передплати"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47347 msgid "Subscription will expire %s. "
47348 msgstr " передплату"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47352 msgid "Subscription(s)"
47353 msgstr "Підписка(и)"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47357 msgid "Subscription:"
47358 msgstr "Підписка(и)"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47363 msgid "Subscriptions"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47369 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47370 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47376 msgstr "Подробиці передплати"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47382 msgid "Substitutions"
47383 msgstr "Подробиці передплати"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47388 msgstr "Часткова сума"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47393 msgstr "Часткова сума"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47397 msgid "Subtotal for"
47398 msgstr "Часткова сума"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47402 msgid "Subtype limits"
47403 msgstr "Обмеження за підтипом"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47418 msgid "Success: Import reversed"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47423 msgid "Success: patron category created! "
47424 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47428 msgid "Suggested by"
47429 msgstr "Запропоновано"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47433 msgid "Suggested by - on"
47434 msgstr "Запропоновано ким/коли"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47438 msgid "Suggested by:"
47439 msgstr "Запропоновано ким: "
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47444 msgid "Suggested by: "
47445 msgstr "Запропоновано: "
47447 #. For the first occurrence,
47448 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47449 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47450 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47456 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47457 msgstr "Запропоновано"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47461 msgid "Suggested date from:"
47462 msgstr "Запропоновано коли: "
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47466 msgid "Suggestible"
47467 msgstr "Пропозиція"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47475 msgstr "Пропозиція"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47480 msgid "Suggestion accepted"
47481 msgstr "Пропозицію прийнято"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47486 msgid "Suggestion creation"
47487 msgstr "Створення пропозиції"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47491 msgid "Suggestion information"
47492 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47499 msgid "Suggestion management"
47500 msgstr "Керування пропозицією"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47510 msgid "Suggestions"
47511 msgstr "Пропозиції"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47515 msgid "Suggestions management"
47516 msgstr "Керування пропозиціями"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47520 msgid "Suggestions pending approval"
47521 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47525 msgid "Suggestions search:"
47526 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47556 #. %3$s: cardnumber
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47559 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47560 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47564 msgid "Summary search"
47565 msgstr "Почати пошук"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47571 msgstr "Зведення: "
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47583 #. For the first occurrence,
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47599 msgstr "По неділях"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47607 msgstr "Всяка всячина"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47611 msgid "Supplemental issue "
47612 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47616 msgid "Supplier report"
47617 msgstr "Збережені звіти"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47621 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47622 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47644 msgstr "Прізвище: "
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47656 #. INPUT type=submit
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47659 msgid "Suspend all holds"
47660 msgstr "Призупинити усі резервування"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47665 msgid "Suspend hold on"
47666 msgstr "Призупинити усі резервування"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47677 msgid "Suspension in days (day)"
47678 msgstr "Дні до призупинення"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47682 msgid "Svenska (Swedish)"
47683 msgstr "Svenska (шведська мова)"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47687 msgid "Switch to advanced editor"
47688 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47692 msgid "Switch to basic editor"
47693 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47698 msgid "Switching to dom indexing"
47699 msgstr "Детальніший пошук"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47713 msgid "Sync status: "
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47718 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47723 msgid "Synchronize"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47733 msgid "Syntax (z3950 can send"
47734 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47738 msgid "System Preferences"
47739 msgstr "Параметри системи"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47743 msgid "System information"
47744 msgstr "Системна інформація"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47748 msgid "System permissions"
47749 msgstr "Системні привілеї"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47754 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47755 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47757 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
47758 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47763 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47764 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47765 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47771 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47772 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47776 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47780 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47781 "the items database table: %s "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47786 msgid "System preference search:"
47787 msgstr "Шукати параметр системи:"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47795 msgid "System preferences"
47796 msgstr "Параметри системи"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47800 msgid "Sèbastien Hinderer"
47801 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47806 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47807 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47844 msgid "Tab separated text"
47845 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47852 #. %1$s: subfield.tab
47853 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47854 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47855 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47856 #. %5$s: subfield.kohafield
47858 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47860 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47862 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47863 #. %12$s: subfield.seealso
47865 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47866 #. %15$s: subfield.authorised_value
47868 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47869 #. %18$s: subfield.authtypecode
47871 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47872 #. %21$s: subfield.value_builder
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47877 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47880 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
47881 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47885 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47890 msgid "Tabs in use"
47891 msgstr "Використовуються вкладки"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47901 msgid "Tabulation (\\t)"
47902 msgstr "табуляція (\t)"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47919 #. For the first occurrence,
47920 #. %1$s: tagfield | html
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47924 msgid "Tag %s Subfield structure"
47925 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47927 #. For the first occurrence,
47928 #. %1$s: tagfield | html
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47932 msgid "Tag %s subfield structure"
47933 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47937 msgid "Tag deleted"
47938 msgstr "Ознаку вилучено"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47952 msgstr "Редактор ознаки"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47957 msgid "Tag has no subfields"
47958 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
47962 msgid "Tag moderation"
47963 msgstr "Регулювання міток"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47987 #. %1$s: searchfield
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47991 msgstr "Ознака: %s"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47995 msgid "Tagged with:"
47996 msgstr "Ширина cторінки: "
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48007 msgid "Tags pending approval"
48008 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48018 msgid "Tamil, France"
48019 msgstr "Tamil, Франція"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48030 msgid "Target (database) record check field"
48031 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48038 msgid "Task scheduler"
48039 msgstr "Планувальник задач"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48043 msgid "Tax number registered:"
48044 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48048 msgid "Tax number registered: "
48049 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48058 msgstr "Податкова ставка: "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48062 msgid "Technical reports"
48063 msgstr "технічні звіти"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48074 msgid "Template ID"
48075 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48080 msgid "Template ID:"
48081 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48086 msgid "Template code:"
48087 msgstr "Код шаблону: "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48092 msgid "Template description:"
48093 msgstr "Опис шаблону: "
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48098 msgid "Template name"
48099 msgstr "Найменування шаблону: "
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48106 msgid "Template name:"
48107 msgstr "Найменування шаблону: "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48131 msgid "Term/Phrase"
48132 msgstr "Термін/фраза"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48147 msgid "Terms summary"
48148 msgstr "Зведення по термінах"
48150 # „Перевірити“ не універсально
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48158 #. INPUT type=button
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48160 msgid "Test pattern"
48161 msgstr "Перевірити схему"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48166 msgid "Test prediction pattern"
48167 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48177 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48178 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
48180 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48194 msgid "Text alignment: "
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48199 msgid "Text fields"
48200 msgstr "Текстові поля"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48205 msgid "Text for OPAC: "
48206 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48211 msgid "Text for librarian: "
48212 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48216 msgid "Text for librarians: "
48217 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48221 msgid "Text for opac: "
48222 msgstr "Текст для електронного каталогу "
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48226 msgid "Text justification: "
48227 msgstr "Вирівнювання тексту"
48229 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48250 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48255 msgid "Thatcher Rea"
48256 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48280 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48283 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48284 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48289 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48290 "Falling back to legacy facet calculation. "
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48296 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48297 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48304 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48305 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48311 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48312 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48313 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48319 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48320 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48327 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48328 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48334 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48335 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48336 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48343 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48344 "for statistical purposes"
48346 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
48347 "корисними для цілей статистики."
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48352 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48353 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48358 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48360 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48364 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48366 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
48367 "поширюється на умовах "
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48371 msgid "The Noun Project"
48372 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48376 msgid "The Noun Project icons"
48377 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48381 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48382 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
48384 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48387 msgid "The alternative email is invalid."
48388 msgstr "Термін боргу неправильний"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48393 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48394 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48399 msgid "The authorized value category ("
48400 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
48402 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48406 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48407 "will have barcodes generated upon save to database"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48413 msgid "The barcode %s was not found."
48414 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48416 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48419 msgid "The barcode was not found %s."
48420 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48424 msgid "The barcode was not found: "
48425 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48429 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48434 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48440 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48443 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
48444 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48448 msgid "The biblionumber "
48449 msgstr "До бібліотечного запису №: "
48451 #. %1$s: email_add |html
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48454 msgid "The cart was sent to: %s"
48455 msgstr "Возик висланий до: %s"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48461 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48462 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48466 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48467 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48471 msgid "The destination should be filled."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48477 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48478 "quotes and invoices are downloaded."
48481 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48482 #. %1$s: INVALID_DATE
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48485 msgid "The due date "%s" is invalid"
48486 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
48488 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48492 msgid "The ending date is missing or invalid."
48493 msgstr "Термін боргу неправильний"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48497 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48502 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48503 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48507 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48512 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48513 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48518 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48519 "Therefore, you cannot add it."
48521 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48526 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48527 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48532 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48533 "entries in your database."
48535 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
48536 "дійсним записам у базі даних."
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48541 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48543 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48550 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48551 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48553 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
48554 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48559 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48560 "are supplying in the import file."
48562 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
48563 "Ви надаєте у файлі імпорту."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48568 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48569 "less than the third for the "
48571 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
48572 "%s категорії позичальника"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48577 msgid "The following barcodes were found: "
48578 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48582 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48583 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48587 msgid "The following error was encountered:"
48588 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48592 msgid "The following errors have occurred:"
48593 msgstr "Наступні помилки сталися: "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48597 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48599 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48604 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48605 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48610 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48613 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
48614 "виконайте повернення."
48616 #. %1$s: FOREACH book IN options
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48619 msgid "The following items were found by searching: %s "
48620 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48624 msgid "The following items were modified:"
48625 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48630 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48636 msgid "The following records could not be deleted:"
48637 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
48639 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48642 msgid "The framework is used %s times."
48643 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48647 msgid "The import id number "
48648 msgstr "Назва звіту: "
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48652 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48657 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48660 #. %1$s: m.item_barcode
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48663 msgid "The item (%s) does not exist."
48664 msgstr "Цей відвідувач не існує."
48666 #. %1$s: m.item_barcode
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48669 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48670 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48672 #. %1$s: m.item_barcode
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48676 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48677 "already in the list."
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48682 msgid "The item has been removed from the list."
48683 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48687 msgid "The item has been removed from your cart"
48688 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
48690 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48693 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48694 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48698 msgid "The item has successfully been linked to "
48699 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48703 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48709 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48710 "whitespace characters from the library code"
48713 #. %1$s: email | html
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48716 msgid "The list was sent to: %s"
48717 msgstr "Список висланий до: %s"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48721 msgid "The merge was successful. "
48722 msgstr "Злиття було успішним. "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48726 msgid "The merging was successful. "
48727 msgstr "Злиття було успішним. "
48729 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48732 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48733 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48738 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48744 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48750 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48756 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48757 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48761 msgid "The order has been successfully canceled."
48762 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48767 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48768 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48773 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48774 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48780 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48781 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48788 msgid "The page entered is not a number."
48789 msgstr "Плата за прокат не є числом"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48794 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48795 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48799 msgid "The password entered is too short"
48800 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48805 msgid "The passwords entered do not match"
48806 msgstr "Введені паролі не збігаються"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48811 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48812 "new administrator patron account will have."
48815 #. For the first occurrence,
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48820 msgid "The patron has a debt of %s."
48821 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48826 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48827 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
48829 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48832 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48833 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48835 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48838 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48839 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48844 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48845 "circulate => self_checkout permission. "
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48851 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48852 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48855 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48858 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48859 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48864 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48865 "the hold is being placed. "
48866 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48870 msgid "The primary email is invalid."
48871 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48876 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48879 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
48880 "„джерело“, „текст“."
48882 #. For the first occurrence,
48883 #. %1$s: biblionumber
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48889 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48890 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48894 msgid "The requested message cannot be displayed"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48902 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48903 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48904 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48905 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48907 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
48908 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
48909 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
48910 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
48911 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48916 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48917 "found in this order:"
48919 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
48920 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48924 msgid "The rules have been cloned."
48925 msgstr "Правила здубльовані."
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48930 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48931 "like a date string."
48933 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
48936 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
48939 msgid "The secondary email is invalid."
48940 msgstr "Термін боргу неправильний"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48945 msgid "The source field should be filled."
48946 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48950 msgid "The source subfield should be filled for update."
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48957 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48958 "Therefore, you cannot add it."
48960 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48965 msgid "The subscription has linked issues"
48966 msgstr " передплату"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48970 msgid "The subscription has linked items"
48971 msgstr " передплату"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48975 msgid "The subscription has not expired yet"
48976 msgstr " передплату"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48981 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48982 "correct this before continuing circulation."
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
48988 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48989 "value by one or more virtual hosts."
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
48994 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
49000 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49007 msgid "The upload file appears to be empty."
49008 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49013 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49015 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49020 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49022 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49030 #. For the first occurrence,
49031 #. %1$s: label_element_title
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49035 msgid "There are no %s currently available."
49036 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49040 msgid "There are no EDI accounts. "
49041 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49045 msgid "There are no EDIFACT messages."
49046 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49050 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49051 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49055 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49056 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49061 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49062 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49066 msgid "There are no cities defined. "
49067 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49071 msgid "There are no collections currently defined."
49072 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49077 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49078 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49082 msgid "There are no defined actions for this template."
49083 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49087 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49092 msgid "There are no existing numbering patterns."
49093 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49097 msgid "There are no images for this record."
49098 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49102 msgid "There are no item search fields defined. "
49103 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49107 msgid "There are no items in this batch yet"
49108 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49112 msgid "There are no items in this collection."
49113 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49117 msgid "There are no itemtypes defined"
49118 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49122 msgid "There are no late orders."
49123 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49128 msgid "There are no libraries defined. "
49129 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49133 msgid "There are no library EANs. "
49134 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
49136 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49139 msgid "There are no mappings for the %s"
49140 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49144 msgid "There are no news items."
49145 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49149 msgid "There are no notices for this library."
49150 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49154 msgid "There are no notices."
49155 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49159 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49160 msgstr "Немає зображень для цього запису."
49162 #. %1$s: IF ( location )
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49166 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49167 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49171 msgid "There are no overdues matching your search. "
49172 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49176 msgid "There are no overdues."
49177 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49181 msgid "There are no patron categories defined. "
49182 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49186 msgid "There are no patron lists."
49187 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49191 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49192 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49196 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49197 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49201 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49202 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49206 msgid "There are no pending discharge requests."
49207 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49211 msgid "There are no pending offline operations."
49212 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49216 msgid "There are no pending patron modifications."
49217 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49222 msgid "There are no rules defined. "
49223 msgstr "Не означено жодного правила. "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49227 msgid "There are no saved definitions. "
49228 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49232 msgid "There are no saved matching rules."
49233 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49237 msgid "There are no saved patron attribute types."
49238 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49242 msgid "There are no saved reports. "
49243 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49247 msgid "There are no sets defined."
49248 msgstr "Не означено жодного набору."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49252 msgid "There are no statistics for this patron."
49253 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49257 msgid "There are no titles tagged with the term "
49258 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49263 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49265 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49269 msgid "There is no defined frequency."
49270 msgstr "Не означено жодного набору."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49274 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49279 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49281 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49286 msgid "There is no record selected"
49287 msgstr "Кількість вилучених записів"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49291 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49296 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49297 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49303 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49306 #. %1$s: err_length
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49309 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49314 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49315 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49319 msgid "There were problems with your submission"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49324 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49325 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49329 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49330 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49336 msgstr "Тезаурус: "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49341 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49342 "\"Default\" library."
49344 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
49345 "бібліотеку „за умовчанням“."
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49349 msgid "These are disabled for the current library."
49350 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49354 msgid "These are enabled."
49355 msgstr "Це включено."
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49360 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49366 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49373 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49374 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49388 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49393 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49398 msgid "This authority type cannot be deleted"
49399 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49401 #. %1$s: patrons_in_category
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49404 msgid "This category is used %s times"
49405 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49409 msgid "This course already has this item on reserve."
49410 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49416 msgid "This field is mandatory"
49417 msgstr "Це поле є обов’язковим"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49421 msgid "This field is required."
49422 msgstr "Це поле є обов’язковим."
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49427 msgid "This file already exists (in this category)."
49428 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49432 msgid "This framework cannot be deleted"
49433 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49435 #. %1$s: subscriptions.size
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49439 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49445 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49451 msgid "This fund has children"
49452 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49457 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49458 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49462 msgid "This invoice has no files attached."
49463 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49468 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49469 "existing invoice?"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49474 msgid "This is a serial subscription"
49475 msgstr "Це підписка серіального видання"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49480 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49481 "a list of anonymized loans, please run a report."
49484 #. For the first occurrence,
49485 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49489 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49491 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49495 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49501 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49502 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49507 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49508 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49512 msgid "This item has been added to your cart"
49513 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49515 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49518 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49519 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49522 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49527 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49528 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49530 #. For the first occurrence,
49531 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49535 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49536 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49540 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49541 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49545 msgid "This item is already in your cart"
49546 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49551 msgid "This item is checked out"
49552 msgstr "Одиниці видані"
49554 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49559 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49564 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49565 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49570 msgid "This item is lost"
49571 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49576 msgid "This item is on hold for another patron."
49577 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49582 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49584 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49586 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49589 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49590 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49594 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49595 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49599 msgid "This item is part of a rotating collection."
49601 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
49602 "передачі у бібліотеку „%s“"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49606 msgid "This item is waiting for another patron."
49607 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49611 msgid "This item must be checked in at following library: "
49612 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
49614 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49617 msgid "This item must be returned to %s."
49618 msgstr "Одиниця очікує на %s"
49620 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49623 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49624 msgstr "Одиниця очікує на %s"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49629 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49630 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49634 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49639 msgid "This list does not exist."
49640 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49644 msgid "This member has no email"
49645 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49649 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49651 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49655 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49656 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49660 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49666 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49673 msgid "This patron does not exist. "
49674 msgstr "Цей відвідувач не існує."
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49678 msgid "This patron has no circulation history."
49679 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49683 msgid "This patron has no files attached."
49684 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49688 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49689 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49695 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49696 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49702 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49703 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
49705 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49708 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49711 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49714 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49715 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
49717 #. %1$s: subscriptions.size
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49721 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49727 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49733 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49738 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49739 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49745 msgid "This record has no items"
49746 msgstr "Цей запис немає примірників"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49750 msgid "This record has no items."
49751 msgstr "Цей запис немає примірників."
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49755 msgid "This record is used "
49756 msgstr "Цей запис використовується "
49758 #. For the first occurrence,
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49763 msgid "This record is used %s times"
49764 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49769 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49772 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
49773 "прострочених примірників."
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49779 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49780 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49782 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
49783 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
49784 "„Редагувати підполя“."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49790 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49791 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49796 msgid "This subfield will be deleted"
49797 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49802 msgid "This subscription depends on another supplier"
49803 msgstr " передплату"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49807 msgid "This subscription is closed."
49808 msgstr "Цю підписку закрито."
49810 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49813 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49814 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49819 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49820 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49823 #. %1$s: field.marcfield
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49828 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49833 msgid "This vendor has no email"
49834 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49838 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49839 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49844 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49845 "card layout editor. "
49848 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49853 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49859 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49860 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49862 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
49863 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49868 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49869 "will be deleted but not the exceptions."
49871 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
49872 "будуть вилучені, але не винятки."
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49877 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49878 "exceptions will not be deleted."
49880 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
49881 "винятки не вилучатимуться. "
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49886 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49887 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49888 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49890 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
49891 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
49892 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
49897 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49898 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49899 "dates on which the holiday is repeated."
49901 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
49902 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
49908 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49909 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49910 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49912 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
49913 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
49914 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
49918 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49919 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
49923 msgid "Thomas Wright"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49928 msgid "Those items won't be deleted"
49929 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49934 msgid "Threshold missing"
49935 msgstr "host (сервер) не задано"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49948 #. For the first occurrence,
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49964 msgstr "По четвергах"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49968 msgid "Till reconciliation"
49969 msgstr "Фільтрується на"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49978 msgid "Tim McMahon"
49981 #. For the first occurrence,
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49993 msgstr "Максимальний час очікування"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50004 msgstr "Часова шкала"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50009 msgstr "Максимальний час очікування"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50013 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50014 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50020 msgstr "Позначка часу"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50024 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50029 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50121 msgstr "Заголовок: "
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50126 msgid "Title (A-Z)"
50127 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50132 msgid "Title (Z-A)"
50133 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50137 msgid "Title (any): "
50138 msgstr "Заголовок: "
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50142 msgid "Title (uniform): "
50143 msgstr "Формат файлу: "
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50147 msgid "Title and author"
50148 msgstr "Міста і селища"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50152 msgid "Title cannot be empty"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50160 msgid "Title phrase"
50161 msgstr "Заголовок як фраза"
50163 # Чомусь не перекладається...
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50167 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50168 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50171 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
50172 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
50173 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
50175 # z3950_search (Пошук по заголовку)
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50195 msgstr "Заголовок: "
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50212 msgstr "Заголовок: "
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50218 msgstr "Заголовок: "
50220 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50228 msgid "Titles tagged with the term "
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50272 msgstr "до файлу: "
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50277 msgid "To a file: "
50278 msgstr "до файлу: "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50282 msgid "To add another library and for more settings, "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50287 msgid "To add another patron category and for more settings"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50292 msgid "To authid: "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50297 msgid "To biblio number: "
50298 msgstr "До бібліотечного запису №: "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50302 msgid "To call number:"
50303 msgstr "По шифр зберігання: "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50307 msgid "To create another item type later and for more settings "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50312 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50317 msgid "To create circulation rule, go to "
50318 msgstr "Керування правилами обігу"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50328 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50329 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50332 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
50333 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
50334 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50338 msgid "To item call number: "
50339 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50344 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50347 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50352 msgid "To notify on receiving:"
50353 msgstr "Отримана кількість"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50357 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50359 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50365 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50369 #. INPUT type=submit name=submit
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50377 msgid "To screen in the browser:"
50378 msgstr "на екран у броузері: "
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50393 msgid "To screen into the browser: "
50394 msgstr "на екран у браузері: "
50396 #. %1$s: title | html
50397 #. %2$s: surname | html
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50401 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50403 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
50404 "клацніть „Вивантажити“. "
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50436 msgid "Today's checkins"
50437 msgstr "Повернень сьогодні"
50439 #. For the first occurrence,
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50444 msgid "Today's checkouts"
50445 msgstr "Видач сьогодні"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50449 msgid "Today's notifications"
50450 msgstr "Класифікація"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50455 msgid "Toggle lowest priority"
50456 msgstr "„modify_holds_priority“ "
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50460 msgid "Toggle set to lowest priority"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50465 msgid "Tom Houlker"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50471 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50472 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50477 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50478 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50480 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50486 msgid "Too many checked out."
50487 msgstr "Не видано."
50489 #. For the first occurrence,
50490 #. %1$s: current_loan_count
50491 #. %2$s: max_loans_allowed
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50495 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50496 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50500 msgid "Too many holds for "
50501 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50505 msgid "Too many holds for this record: "
50506 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50512 msgid "Too many holds: "
50513 msgstr "Занадто багато резервувань: "
50515 #. %1$s: too_many_items
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50518 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50521 #. %1$s: too_many_items
50522 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50526 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50530 #. %1$s: current_loan_count
50531 #. %2$s: max_loans_allowed
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50535 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50536 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50541 msgid "Tool plugins"
50542 msgstr "Додатки для інструментів"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50607 msgstr "Інструменти"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50612 msgstr "Домівка інструментів"
50614 #. %1$s: mainloo.limit
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50617 msgid "Top %s Most-circulated items"
50618 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50624 msgstr "Верхні місця"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50629 msgid "Top page margin:"
50630 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50634 msgid "Top text margin:"
50635 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50657 #. For the first occurrence,
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50665 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50668 msgid "Total (GST %s %%)"
50671 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50674 msgid "Total (GST %s%%)"
50677 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50680 msgid "Total (GST %s)"
50683 #. %1$s: currency.symbol
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50686 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50687 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50694 #. %1$s: totalcredits
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50697 msgid "Total amount credits: %s"
50698 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50704 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50705 msgstr "Загальний збір %s"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50709 msgid "Total amount outstanding: "
50710 msgstr "Обсяг несплат"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50716 msgid "Total amount paid: %s"
50717 msgstr "Заплачено загалом: %s"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50721 msgid "Total amount payable:"
50722 msgstr "Повна вартість"
50725 #. %1$s: totalrefund
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50728 msgid "Total amount refunds: %s"
50729 msgstr "Загальний збір %s"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50733 msgid "Total amount to be written off:"
50734 msgstr "Загалом списано: %s"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50738 msgid "Total amount: "
50739 msgstr "Повна вартість"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50744 msgid "Total available"
50745 msgstr "Загалом доступно"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50750 msgid "Total checkouts"
50751 msgstr "Видач загалом"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50755 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50756 msgstr "Усього видач станом на вчора"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50760 msgid "Total checkouts:"
50761 msgstr "Видач загалом: "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50767 msgstr "Повна вартість"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50772 msgid "Total current checkouts allowed"
50773 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50778 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50779 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50785 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50790 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50795 msgid "Total due: %s"
50796 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50800 msgid "Total holds"
50801 msgstr "Повна вартість"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50805 msgid "Total items in group"
50806 msgstr "Усього примірників у групі"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50811 msgid "Total must be a number"
50812 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50816 msgid "Total number of results:"
50817 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
50819 #. %1$s: totalwritten
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50822 msgid "Total number written off: %s charges"
50823 msgstr "Загалом списано: %s"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50827 msgid "Total ordered"
50828 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50832 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50837 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50842 msgid "Total renewals"
50843 msgstr "Загалом підлягає платежу"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50847 msgid "Total spent"
50848 msgstr "Повна вартість"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50852 msgid "Total tax exc."
50853 msgstr "Всього без урахування податків"
50855 #. For the first occurrence,
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50861 msgid "Total tax exc. (%s)"
50862 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50866 msgid "Total tax inc."
50867 msgstr "Всього без урахування податків"
50869 #. For the first occurrence,
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50875 msgid "Total tax inc. (%s)"
50876 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50884 #. For the first occurrence,
50885 #. %1$s: basket.total
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50890 msgstr "Загалом: %s "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50901 msgid "Transaction branch"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50906 msgid "Transaction date"
50907 msgstr "Дата створення"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50911 msgid "Transaction logs"
50912 msgstr "Протоколи операцій"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50916 msgid "Transaction type"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50921 msgid "Transaction type:"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50934 msgstr "Переміщення"
50936 #. INPUT type=submit
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50939 msgid "Transfer collection"
50940 msgstr "Передати зібрання"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50944 msgid "Transfer collection "
50945 msgstr "Передати зібрання"
50947 #. %1$s: reser.diff
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
50950 msgid "Transfer is %s days late"
50951 msgstr "Переміщені одиниці"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
50955 msgid "Transfer is not allowed for: "
50956 msgstr "Передати зібрання"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
50960 msgid "Transfer now?"
50961 msgstr "Переміщуємо зараз?"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50966 msgid "Transfer order to this basket?"
50967 msgstr "Управління замовленнями"
50969 #. %1$s: branchname
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50972 msgid "Transfer to %s"
50973 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
50979 msgid "Transfer to:"
50980 msgstr "Переміщені одиниці"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50984 msgid "Transferred"
50985 msgstr "Переміщення"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
50989 msgid "Transferred from basket: "
50990 msgstr "Переміщені одиниці"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
50994 msgid "Transferred items"
50995 msgstr "Переміщені одиниці"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
50999 msgid "Transferred to basket: "
51000 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51004 msgid "Transfers are "
51005 msgstr "Переміщення"
51007 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51010 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51011 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51016 msgid "Transfers to receive"
51017 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51021 msgid "Transform file to MARC:"
51022 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51026 msgid "Translate into other languages"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51031 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51037 msgid "Translation"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51042 msgid "Translation manager:"
51043 msgstr "Відповідальний за переклади: "
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51047 msgid "Translation: "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51052 msgid "Translations"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51058 msgstr "Переміщення"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51063 msgid "Transport cost matrix"
51064 msgstr "Матриця транспортних витрат"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51068 msgid "Transport: "
51069 msgstr "Переміщені одиниці"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51074 msgstr "угоди та конвенції "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51078 msgid "Try again with a different barcode"
51079 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
51081 #. INPUT type=submit
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51087 msgid "Try another search"
51088 msgstr "Спробуйте інший пошук"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51100 #. For the first occurrence,
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51116 msgstr "По вівторках"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51120 msgid "Tumer Garip"
51121 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51146 msgid "Type of procedure"
51147 msgstr "Тип партитури: "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51182 msgstr "Адреса URL"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51187 msgstr "URL-посилання"
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51192 msgstr "Веб-адреса: "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51197 msgstr "Веб-адреса: "
51199 #. For the first occurrence,
51200 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51205 msgstr "Веб-адреса: %s "
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51209 msgid "UTF-8 (Default)"
51210 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51214 msgid "Ulrich Kleiber"
51215 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51220 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51221 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51226 msgid "Unable to check in"
51227 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51232 msgid "Unable to create enrollment!"
51233 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51238 msgid "Unable to delete club!"
51239 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51243 msgid "Unable to delete patron"
51244 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51248 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51250 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51254 msgid "Unable to delete staff user"
51255 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51260 msgid "Unable to delete template!"
51261 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51265 msgid "Unable to resume, hold not found"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51270 msgid "Unable to save image to database."
51271 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51275 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51280 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51286 msgstr "Зняти схвалення"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51290 msgid "Unauthorized user "
51291 msgstr "Неавтентифікований користувач "
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51295 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51296 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51305 msgid "Uncertain price: "
51306 msgstr "Сумнівна ціна: "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51312 msgid "Uncertain prices"
51313 msgstr "Сумнівні ціни"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51323 #. For the first occurrence,
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51329 msgid "Uncheck all"
51330 msgstr "зняти позначення"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51337 msgstr "Не визначено"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51342 msgstr "Не визначено"
51344 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51346 msgid "Undo import into catalog"
51347 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51352 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51353 msgstr "Немає доступних примірників"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51357 msgid "Ungrouped baskets"
51358 msgstr "Незгруповані пакунки"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51362 msgid "Unhighlight"
51363 msgstr "Зняти підсвічування"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51367 msgid "Unified title"
51368 msgstr "Уніфікований заголовок"
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51375 msgid "Unified title: %s "
51376 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51380 msgid "Uniform Resource Identifier"
51381 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51388 #. For the first occurrence,
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51393 msgid "Unique holiday"
51394 msgstr "Унікальне свято"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51398 msgid "Unique holidays"
51399 msgstr "Унікальне свято"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51403 msgid "Unique identifier: "
51404 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51417 msgstr "Питомі витрати"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51421 msgid "Unit cost search"
51422 msgstr "Питомі витрати"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51427 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51436 msgid "Units per issue"
51437 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51442 msgid "Units per issue is required"
51443 msgstr "Це поле є обов’язковим."
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51447 msgid "Units per issue: "
51448 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51466 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51467 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51471 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51473 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
51474 "{Andres Tarallo})"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51483 msgid "Unknown error."
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51488 msgid "Unknown not-for-loan status"
51491 # Дата публікації невідома
51492 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
51493 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
51494 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51497 msgid "Unknown plugin type "
51498 msgstr "Невідомий тип додатку "
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51502 msgid "Unknown record type, cannot import"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51508 msgid "Unknown subfield"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51514 msgid "Unknown tag"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51519 msgid "Unpacking completed"
51520 msgstr "Розпаковування завершилося"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51524 msgid "Unreceived orders"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51530 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51531 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51536 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51537 msgstr "Відновити відвідувача"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51546 msgid "Unset lowest priority"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51552 msgid "Until date: "
51555 #. INPUT type=submit name=submit
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51566 #. INPUT type=submit name=submit
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51569 msgstr "Поновити SQL"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51574 msgid "Update action"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51579 msgid "Update all child funds with this owner "
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51585 msgid "Update child to adult patron"
51586 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51590 msgid "Update errors :"
51591 msgstr "Помилки при оновленні: "
51593 #. INPUT type=submit name=submit
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51595 msgid "Update hold(s)"
51596 msgstr "Оновити резервування"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51600 msgid "Update item"
51601 msgstr "Оновити примірник"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51605 msgid "Update patron records"
51606 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51610 msgid "Update report :"
51611 msgstr "Звіт про оновлення: "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51615 msgid "Update succeeded"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51620 msgid "Update your database"
51621 msgstr " оновити Вашу баз даних "
51623 #. INPUT type=submit
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51626 msgid "Update your statistics usage"
51627 msgstr " оновити Вашу баз даних "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51633 msgstr "Оновлення: %s"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51642 msgid "Updating database structure"
51643 msgstr "Оновлення структури бази даних"
51645 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51658 msgstr "Вивантаження"
51660 #. INPUT type=submit name=upload
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51663 msgid "Upload File"
51664 msgstr "Вивантажити файл"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51668 msgid "Upload Koha Plugin"
51669 msgstr "Вивантажити зображення"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51674 msgid "Upload New File"
51675 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51679 msgid "Upload another KOC file"
51680 msgstr "Додати інше поле"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51685 msgid "Upload any file"
51686 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51690 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51691 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51695 msgid "Upload directory"
51696 msgstr "Застосувати фільтр"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51700 msgid "Upload directory: "
51701 msgstr "Поступ передачі файлу: "
51703 #. INPUT type=button
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51708 msgid "Upload file"
51709 msgstr "Вивантажити файл"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51714 msgid "Upload file:"
51715 msgstr "Вивантажити файл: "
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51719 msgid "Upload image"
51720 msgstr "Вивантажити зображення"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51725 msgid "Upload images"
51726 msgstr "Вивантажуємо зображення"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51733 msgid "Upload local cover image"
51734 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51738 msgid "Upload local cover images"
51739 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51743 msgid "Upload more images"
51744 msgstr "Завантажити ще зображення"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51748 msgid "Upload new files"
51749 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51753 msgid "Upload offline circulation data"
51754 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51758 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51759 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51763 msgid "Upload patron image"
51764 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51771 msgid "Upload patron images"
51772 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51777 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51778 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51783 msgid "Upload plugin"
51784 msgstr "Вивантажити додаток"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51791 msgid "Upload progress: "
51792 msgstr "Поступ передачі файлу: "
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51796 msgid "Upload quotes"
51797 msgstr "Вивантажуємо цитати"
51799 #. For the first occurrence,
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51806 msgid "Upload status: "
51807 msgstr "Стан резервування "
51809 #. For the first occurrence,
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51813 msgid "Upload status: Cancelled "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51818 msgid "Upload transactions"
51819 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51826 msgstr "Вивантажено"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51831 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51832 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51837 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51838 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51842 msgid "Upper age limit"
51843 msgstr "Верхня вікова межа"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51848 msgid "Upperage limit: "
51849 msgstr "Верхня вікова межа: "
51851 #. %1$s: l.branchurl
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51855 msgstr "Серіальне видання: %s "
51857 #. %1$s: missing_module.usage
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51861 msgstr "Використання: %s"
51863 #. INPUT type=submit
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51866 msgid "Use Existing"
51867 msgstr "Існуючі резервування"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51872 msgid "Use MARC Modification Template:"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51877 msgid "Use a barcode file"
51878 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51887 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51892 msgid "Use a file "
51893 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51897 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51898 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51903 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51904 "rules, they will be deleted without warning!"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51909 msgid "Use default values"
51910 msgstr "Значення за умовчанням"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51914 msgid "Use existing record"
51915 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
51917 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
51919 msgid "Use for iso2709 exports"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
51925 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51926 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51928 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
51929 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51933 msgid "Use report plugins"
51934 msgstr "Використання додатків інструментів"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51938 msgid "Use restrictions"
51939 msgstr "Переглянути обмеження"
51941 #. INPUT type=submit name=submit
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51946 msgstr "Використати збережений"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51950 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51952 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
51957 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51958 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51959 "writing custom SQL reports."
51961 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
51962 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
51963 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
51968 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51970 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
51971 "використання у Ваших звітах."
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51975 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51980 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51983 #. For the first occurrence,
51984 #. %1$s: label_element
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51988 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
51994 msgid "Use tool plugins"
51995 msgstr "Використання додатків для інструментів"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51999 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52001 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52006 msgstr "Використано"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52011 msgstr "Використано для"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52018 msgstr "Використано"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52022 msgid "Useful resources"
52023 msgstr "Корисні ресурси"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52027 msgid "Useless without upload_general_files"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52034 msgstr "Користувач "
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52039 msgstr "Користувач "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52044 msgstr "Ідентифікатор користувача"
52046 #. %1$s: ERROR.userid
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52049 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52051 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52057 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52068 msgstr "Ім’я користувача"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52072 msgid "Username/password already exists."
52073 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52079 msgstr "Ім’я користувача: "
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52086 msgstr "Ім’я користувача: "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52091 msgstr "Користувач "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52096 msgid "Using framework:"
52097 msgstr "у структурі: "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52101 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52103 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52108 msgid "VHS tape / Videocassette"
52109 msgstr "касета/відеокасета VHS"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52114 msgid "Valid until:"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52135 msgstr "Значення: "
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52144 msgid "Values are comma-separated."
52145 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52149 msgid "Values for collection codes"
52150 msgstr "Значення для кодів зібрань"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52154 msgid "Values for custom patron notes"
52155 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
52157 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52160 msgid "Values for shelving locations"
52161 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52166 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52167 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52168 "your system administrator about options)."
52170 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
52171 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
52172 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
52173 "адміністратора з приводу можливостей)."
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52177 msgid "Variable name:"
52178 msgstr "Найменування змінної: "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52182 msgid "Variable options:"
52183 msgstr "Варіанти змінної: "
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52187 msgid "Variable type:"
52188 msgstr "Тип змінної: "
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52212 msgstr "Постачальник"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52217 msgstr "Постачальник "
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52221 msgid "Vendor EDI accounts"
52222 msgstr "Постачальника не знайдено"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52227 msgid "Vendor detail page"
52228 msgstr "Дані постачальника"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52232 msgid "Vendor details"
52233 msgstr "Дані постачальника"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52237 msgid "Vendor invoice:"
52238 msgstr "Накладна постачальника"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52243 msgstr "Цей постачальник: "
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52247 msgid "Vendor is: "
52248 msgstr "Цей постачальник: "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52252 msgid "Vendor name : "
52253 msgstr "Назва постачальника: "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52257 msgid "Vendor not found"
52258 msgstr "Постачальника не знайдено"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52262 msgid "Vendor note"
52263 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52268 msgid "Vendor note:"
52269 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52278 msgid "Vendor note: "
52279 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52283 msgid "Vendor price must be a number"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52289 msgid "Vendor price: "
52290 msgstr "Ціна постачальника: "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52294 msgid "Vendor search"
52295 msgstr "Пошук постачальника"
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52299 msgid "Vendor search results"
52300 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52305 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52306 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52312 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52313 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52318 msgid "Vendor search: %s results found"
52319 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52325 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52326 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52340 msgstr "Постачальник: "
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52353 msgstr "Постачальник: "
52355 #. %1$s: suppliername
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52359 msgstr "Постачальник: "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52363 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52365 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52369 msgid "Verify you want to delete patrons"
52370 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
52372 #. %1$s: missing_module.version
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52375 msgid "Version: %s "
52376 msgstr "Версія: %s "
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52386 #. INPUT type=submit
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52401 msgstr "Оглянути усі"
52403 #. For the first occurrence,
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52410 msgstr "Перегляд в МАРК"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52414 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52419 msgid "View all libraries"
52420 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52424 msgid "View all pending patron modifications"
52425 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52429 msgid "View analytics"
52430 msgstr "показати аналітичний опис"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52436 msgid "View dictionary"
52437 msgstr "Перегляд словника"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52441 msgid "View enrollments "
52442 msgstr "Плата за реєстрацію"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52446 msgid "View existing record"
52447 msgstr "Переглянути існуючий запис"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52451 msgid "View final record"
52452 msgstr "Переглянути результуючий запис"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52457 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52459 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52464 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52466 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52470 msgid "View invoice"
52471 msgstr "Накладна постачальника"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52475 msgid "View item's checkout history"
52476 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52480 msgid "View message"
52481 msgstr "Повідомлення"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52485 msgid "View patron "
52486 msgstr "Новий відвідувач "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52490 msgid "View pending offline circulation actions"
52491 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52496 msgid "View record"
52497 msgstr "Новий запис"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52502 msgid "View restrictions"
52503 msgstr "Переглянути обмеження"
52505 #. INPUT type=submit
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52507 msgid "View spine label"
52508 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52512 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52513 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52517 msgid "Viktor Sarge"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52522 msgid "Vincent Danjean"
52523 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52527 msgid "Visibility: "
52528 msgstr "Видимість: "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52532 msgid "Vitor Fernandes"
52533 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52538 msgstr "Шифр для замовлення"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52547 # --Дата повернення (бо=return date)
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52550 msgid "Volume date"
52551 msgstr "Очікується на дату"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52555 msgid "Volume information"
52556 msgstr "Календарна інформація"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52560 msgid "Volume number"
52561 msgstr "Номер читацького квитка"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52578 #. INPUT type=submit
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52583 msgstr "Очікування"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52588 msgstr "Очікування"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52592 msgid "Waiting Date"
52593 msgstr "Дата очікування"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52597 msgid "Ward van Wanrooij"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52629 msgid "Warning at (%%): "
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52634 msgid "Warning at (amount): "
52635 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52639 msgid "Warning regarding current user"
52640 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52644 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52650 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52651 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52654 #. %1$s: encumbrance
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52657 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52660 #. %1$s: expenditure
52661 #. %2$s: IF (currency)
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52666 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52672 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52673 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52677 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52678 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52683 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52684 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52690 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52712 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52713 "reindexation to be fully taken into account ! "
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52718 msgid "Warning: Duplicate organization"
52719 msgstr "Увага: дублікат організації"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52723 msgid "Warning: Duplicate patron"
52724 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52728 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52729 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
52731 #. For the first occurrence,
52732 #. %1$s: message.upload_version
52733 #. %2$s: message.current_version
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52738 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52739 "I'll try my best."
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52746 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52747 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52749 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52754 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52757 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
52758 "свій страх і ризик."
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52763 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52766 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
52769 #. %1$s: message.badbarcode
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52773 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52775 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
52776 "настроювальними параметрами"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52781 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52786 msgid "Warning: no barcodes were found"
52787 msgstr "Штрих-код не знайдений"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52792 msgstr "попередження"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52796 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52797 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52801 msgid "Waylon Robertson"
52802 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52812 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52813 "configuration settings to continue the installation: "
52817 #. %2$s: kohaversion
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52820 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52821 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52825 msgid "Web installer › Step 1"
52826 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52830 msgid "Web installer › Step 2"
52831 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52836 msgid "Web services"
52837 msgstr "Веб-сервіси"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52848 msgstr "Веб-сайт: "
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52855 #. For the first occurrence,
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52871 msgstr "По середах"
52873 #. For the first occurrence,
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52884 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52885 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52890 msgid "Weekly holiday: %s"
52891 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52900 msgid "Welcome › to › Koha"
52901 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
52909 msgid "Welcome to Koha"
52910 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52914 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52915 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
52919 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52920 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52924 msgid "What's next?"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
52930 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
52931 "particular item type. "
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52937 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52938 "find and use the price of the currently active currency. "
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52945 msgid "When more than"
52946 msgstr "Коли більш ніж "
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52950 msgid "When there is an irregular issue:"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52955 msgid "When to charge"
52956 msgstr "Коли стягувати плату"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
52961 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52962 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52964 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
52965 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52971 msgid "Why close an empty basket?"
52972 msgstr "Закрити цей пакунок"
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
52976 msgid "Will Stokes"
52977 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52987 msgid "With %s selected searches: "
52988 msgstr "З вибраними заголовками: "
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
52993 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52998 msgid "With framework : "
52999 msgstr "зі структурою: "
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53003 msgid "With framework: "
53004 msgstr "зі структурою: "
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53009 msgid "With selected search: "
53010 msgstr "З вибраними заголовками: "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53020 msgid "Withdrawn on"
53021 msgstr "Вилучено? "
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53025 msgid "Withdrawn on:"
53026 msgstr "Вилучено? "
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53030 msgid "Withdrawn status"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53035 msgid "Withdrawn status:"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53045 msgid "Wolfgang Heymans"
53046 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53055 msgid "Working day"
53056 msgstr "Робочий день"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53061 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53062 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
53064 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53073 #. INPUT type=submit name=woall
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53076 msgid "Write off all"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53081 msgid "Write off an individual fine"
53082 msgstr "файл зображення"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53086 msgid "Write off fines and fees"
53087 msgstr "Опис стягнень"
53089 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53092 msgid "Write off this charge"
53093 msgstr "Опис стягнень"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53097 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53109 msgid "XML configuration file"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53114 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53115 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53119 msgid "Xercode, Spain"
53120 msgstr "Xercode, Іспанія"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53125 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
53127 #. For the first occurrence,
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53149 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53150 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53155 msgid "Yearly holiday: %s"
53156 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
53158 # так (memberentrygen)
53159 #. For the first occurrence,
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53202 # так (memberentrygen)
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53217 msgid "Yes and try to override system preferences"
53218 msgstr "Пошук за системними параметрами"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53224 msgid "Yes if settings allow it"
53225 msgstr "Існуючі одиниці"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53229 msgid "Yes, I confirm"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53234 msgid "Yes, cancel (Y)"
53235 msgstr "Резервування скасовано"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53240 msgid "Yes, check out (Y)"
53241 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53247 msgid "Yes, close (Y)"
53248 msgstr "Так, закрити (Y)"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53265 msgid "Yes, delete"
53266 msgstr "Так, вилучити"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53270 msgid "Yes, delete (Y)"
53271 msgstr "Так, вилучити"
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53275 msgid "Yes, delete classification source"
53276 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53280 msgid "Yes, delete contract"
53281 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53285 msgid "Yes, delete filing rule"
53286 msgstr "Видаліть представляюче правило"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53290 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53291 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53295 msgid "Yes, delete record matching rule"
53296 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53300 msgid "Yes, delete this currency"
53301 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53305 msgid "Yes, delete this framework"
53306 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53310 msgid "Yes, delete this fund"
53311 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53315 msgid "Yes, delete this item type"
53316 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53321 msgid "Yes, delete this subfield"
53322 msgstr "Так, вилучити це підполе"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53326 msgid "Yes, delete this tag"
53327 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53331 msgid "Yes, edit existing items"
53332 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53337 msgid "Yes, print slip"
53338 msgstr "Роздрукувати картку"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53342 msgid "Yes, renew (Y)"
53343 msgstr "Так, вилучити"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53347 msgid "Yes: Edit existing authority"
53348 msgstr "Існуючі одиниці"
53350 #. INPUT type=submit
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53353 msgid "Yes: View existing items"
53354 msgstr "Існуючі одиниці"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53360 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53364 msgid "Yohann Dufour"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53369 msgid "You already have a list with that name!"
53370 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53375 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53376 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53380 msgid "You are about to install Koha."
53381 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53387 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53388 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53389 "using this account."
53391 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
53392 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
53393 "при використанні цього облікового запису."
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53398 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53399 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53405 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53406 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53412 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53413 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53420 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53421 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53422 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53423 "preference for the file upload plugin to work. "
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53428 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53430 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53434 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53435 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53439 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53440 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53444 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53449 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53450 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53454 msgid "You are not authorized to set permissions"
53455 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53459 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53464 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53469 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53474 msgid "You are only viewing one item. "
53475 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53480 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53481 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53483 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
53484 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53489 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53490 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53492 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
53493 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53498 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53499 "saved and sent as a single message."
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53505 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53506 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53507 "order will not be deleted)."
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53513 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53514 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53516 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
53517 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
53518 "запропоновані МАРК-дані!"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53522 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53528 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53529 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53532 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
53533 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53537 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53538 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53542 msgid "You can only select %s item(s)"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53548 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53549 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53552 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
53553 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
53554 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53559 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53565 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53566 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53570 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53575 msgid "You can't create any orders unless you first "
53576 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53580 msgid "You can't receive any more items"
53581 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53585 msgid "You did not specify any search criteria."
53586 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53590 msgid "You didn't select any external target."
53591 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53596 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53597 "on this computer."
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53602 msgid "You do not have permission to access this page. "
53603 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53607 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53608 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53612 msgid "You do not have permission to delete this list."
53613 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53617 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53618 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53622 msgid "You do not have permission to update this list."
53623 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53627 msgid "You do not have permission to view this list."
53628 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53633 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53634 "set to receive overdue notices."
53636 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
53637 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53641 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53648 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53651 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
53652 "перед використанням Коха."
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53657 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53664 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53665 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53670 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53676 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53683 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53684 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53688 msgid "You have made changes to system preferences."
53689 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53694 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53695 "cancel modifications."
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53701 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53702 "barcodes to your entire catalog."
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53707 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53708 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53713 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53714 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53717 #. %1$s: config_entry.file
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53721 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53722 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53725 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53726 #. %2$s: QueryParserError.file
53728 #. %4$s: QueryParserError.file
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53733 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53734 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53735 "configuration file. The following configuration file was used without "
53736 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53743 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53744 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53747 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
53748 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53753 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53756 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
53757 "їх вертикальними рисками."
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53761 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53763 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
53764 "їх вертикальними рисками."
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53769 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53770 "that have not been uploaded."
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53775 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53780 msgid "You must be online to use these options."
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53786 msgid "You must choose a first publication date"
53787 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53792 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53793 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53798 msgid "You must choose or create a biblio"
53799 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53803 msgid "You must define a budget in Administration"
53804 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53808 msgid "You must enter a term to search on "
53809 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53813 msgid "You must give your new patron list a name!"
53814 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
53816 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53819 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53825 msgid "You must select a fund"
53826 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53831 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53832 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
53834 #. For the first occurrence,
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53839 msgid "You must select checkout(s) to export"
53840 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53844 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53845 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53850 msgid "You must select one or more reports to delete"
53851 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53855 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53861 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53862 "preference in order to use it."
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
53868 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
53869 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53874 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53880 msgid "You need to save the page before printing"
53881 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53886 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53892 msgid "You searched for "
53893 msgstr "Ви шукали за: "
53895 #. For the first occurrence,
53896 #. %1$s: IF ( title )
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53900 msgid "You searched for: %s"
53901 msgstr "Ви шукали за: "
53903 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53907 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53908 "record in your catalog: %s"
53909 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53914 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53920 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53921 "the phone templates."
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53926 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
53931 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53932 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
53936 msgid "You'll have to treat them individually. "
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53942 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53943 "Perl (at least Version 5.10)."
53945 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
53946 "нижче версії 5.10)."
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53950 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53951 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53955 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53956 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53960 msgid "Your authority search history is empty."
53961 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53971 msgstr "Ваш возик "
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
53975 msgid "Your cart is currently empty"
53976 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53980 msgid "Your cart is empty."
53981 msgstr "Ваш возик порожній."
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53985 msgid "Your catalog search history is empty."
53986 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
53991 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
53997 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54002 msgid "Your country: "
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54007 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54013 msgid "Your download should begin automatically."
54014 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54018 msgid "Your file was processed."
54019 msgstr "%s оброблено тек."
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54023 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54028 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54029 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54034 msgid "Your list: %s "
54035 msgstr "Ваш список: %s "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54041 msgstr "Ваші списки"
54043 #. For the first occurrence,
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54047 msgid "Your lists:"
54048 msgstr "Ваші списки: "
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54052 msgid "Your message: "
54053 msgstr "Ваше повідомлення: "
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54057 msgid "Your notification has been sent."
54058 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54062 msgid "Your patron lists"
54063 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54067 msgid "Your report has been saved"
54068 msgstr "Ваш звіт збережений"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54072 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54073 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54077 msgid "Your request gave the following results:"
54078 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54082 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54083 msgstr "Додати нову підписку"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54087 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54088 msgstr "Додати нову підписку"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54094 msgid "Your search returned no results."
54095 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54099 msgid "Z39.50 Authority search points"
54100 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54104 msgid "Z39.50 search"
54105 msgstr "Пошук через Z39.50"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54112 msgid "Z39.50/SRU search"
54113 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54118 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54119 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54124 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54125 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54129 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54130 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54135 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54136 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54142 msgid "Z39.50/SRU servers"
54143 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54147 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54148 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54153 msgstr "файл ZIP-архіву"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54162 msgid "ZIP/Postal code"
54163 msgstr "Поштовий індекс"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54169 msgid "ZIP/Postal code: "
54170 msgstr "Поштовий індекс: "
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54175 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54179 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54180 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54184 msgid "Zebra version: "
54185 msgstr "Версія Zebra: "
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54189 msgid "Zeno Tajoli"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54195 msgstr "архівний zip-файл"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54200 msgid "Zip/Postal code:"
54201 msgstr "Поштовий індекс: "
54203 #. For the first occurrence,
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54209 msgid "[ New list ]"
54210 msgstr "[ Новий список ]"
54212 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54213 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54216 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54221 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54222 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
54224 #. INPUT type=text name=time
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54226 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54227 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]сьогодні[% END %]"
54229 #. INPUT type=text name=time2
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54231 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54232 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]завтра[% END %]"
54234 #. INPUT type=button
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54236 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54238 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
54241 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54245 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54247 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54249 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54252 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54253 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54255 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54257 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54258 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54260 #. INPUT type=text name=firstname
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54262 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54263 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54265 #. INPUT type=text name=initials
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54267 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54268 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54270 #. INPUT type=text name=othernames
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54272 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54273 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54279 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54280 "before deleting this record."
54282 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
54283 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54289 msgid "[% direction %] sort"
54290 msgstr "[% direction %]-сортування"
54292 #. INPUT type=text name=discount
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54294 msgid "[% discount | format ("
54295 msgstr "[% discount | format ("
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54299 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54300 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54305 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54306 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54310 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54311 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54313 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54317 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54318 "pm.size > 4 %%] %s "
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54324 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54325 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54326 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54327 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54328 "|| pending_article_requests ) %%] "
54330 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54331 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54332 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54333 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54334 "|| pending_article_requests ) %%] "
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54339 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54340 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54343 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54344 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54347 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54351 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54352 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54353 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54355 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54356 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54357 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54363 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54364 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54366 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54367 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54369 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54373 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54374 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54375 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54376 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54377 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54378 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54380 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54381 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54382 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54383 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54384 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54388 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54389 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54391 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
54392 #. %1$s: IF locations.size
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54397 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54398 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54399 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54400 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54401 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54403 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54404 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54405 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
54406 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54407 "empty_option = \"All locations\" %%] "
54409 # Не перекладати! Пропадають назви в /catalogue/itemsearch.pl
54410 #. %1$s: IF notforloans.size
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54415 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54416 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54417 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54418 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54419 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54421 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54422 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54423 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
54424 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54425 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54430 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54431 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54433 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54434 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54439 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54440 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54442 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54443 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54448 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54449 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54451 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54452 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54457 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54458 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54460 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54461 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54466 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54467 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54469 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54470 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54475 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54476 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54478 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54479 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54484 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54485 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54486 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54489 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54490 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54491 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54497 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54498 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54499 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54502 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54503 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54504 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54510 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54511 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54512 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54514 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54515 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54516 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54521 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54522 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54524 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54525 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54530 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54531 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54533 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54534 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54539 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54540 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54541 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54542 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54543 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54544 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54545 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54546 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54547 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54548 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54549 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54550 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54551 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54552 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54553 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54554 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54555 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54556 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54557 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54558 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54559 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54560 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54561 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54562 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54563 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54564 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54565 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54566 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54567 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54568 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54569 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54570 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54571 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54572 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54573 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54574 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54575 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54580 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54581 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54586 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54587 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54588 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54589 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54594 msgid "[Edit Item]"
54595 msgstr "[Редагувати примірник]"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54599 msgid "[Main page]"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54604 msgid "[Overridden] "
54605 msgstr "Прострочення"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54609 msgid "[Previous page]"
54610 msgstr "[Попередня сторінка]"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54615 msgstr "[очистити]"
54618 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54620 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54622 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54624 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54626 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54628 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54629 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54631 #. %15$s: other_items_loo.count
54632 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54636 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54639 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
54640 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
54643 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54644 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54645 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54647 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54648 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54651 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54652 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54656 msgid "_ matches only a single character"
54657 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54671 msgid "added successfully"
54672 msgstr "Зображення успішно завантажене."
54674 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54677 msgid "after %s days."
54681 #. %2$s: IF ( error )
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54685 msgid "again. %s %s%s "
54686 msgstr " знову. %s %s%s "
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54696 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54698 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54702 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54704 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54708 msgid "already exists in database"
54709 msgstr " вже існує в базі даних"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54714 msgid "already has a hold"
54715 msgstr "вже має володіння"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54720 msgstr " аналітичних описів."
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54734 msgid "and has been returned."
54735 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54739 msgid "and is issued every "
54740 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54744 msgid "and mark one currency as active."
54746 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54756 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54757 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54763 msgid "any library "
54764 msgstr "Будь-яка бібліотека"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54768 msgid "anyone else to add entries."
54769 msgstr " будь-кому додавати записи."
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54773 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54774 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54778 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54779 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54789 msgid "are licensed under the "
54790 msgstr " поширюється на умовах "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54795 msgstr "Він складається з "
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54801 msgstr "Кошик замовлень № %s"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54810 msgid "at current library "
54811 msgstr " в поточну бібліотеку "
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54815 msgid "at least 1 item type defined"
54816 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
54820 msgid "at least 1 item type must be defined"
54821 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
54825 msgid "at least 1 library defined"
54826 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
54830 msgid "at least 1 library must be defined"
54831 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
54835 msgid "at least one template for using this tool. "
54836 msgstr "Не визначається ще"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
54841 msgstr "кошик замовлень"
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
54847 msgid "basketgroup"
54848 msgstr "Поличка замовлень порожня"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
54853 msgid "batch_anonymise.pl"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
54858 msgid "be less than 500KB. "
54859 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
54863 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
54864 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
54869 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
54870 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
54874 msgid "be mapped to the same tag,"
54875 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54884 msgid "begins with "
54885 msgstr "що починаються з літери "
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
54889 msgid "biblio and biblionumber"
54890 msgstr "biblio та biblionumber"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
54894 msgid "biblioitems.itemtype defined"
54895 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
54899 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
54901 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
54902 "спроектовані правильно"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
54906 msgid "budget_code"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
54922 #. For the first occurrence,
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
54932 #. %1$s: XISBN.author | html
54933 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
54934 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
54935 #. %4$s: XISBN.publishercode
54936 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
54937 #. %6$s: XISBN.place
54939 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
54940 #. %9$s: XISBN.publicationyear
54942 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
54943 #. %12$s: XISBN.editionstatement
54945 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
54946 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
54949 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
54951 #. %20$s: XISBN.pages
54952 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
54953 #. %22$s: XISBN.illus
54955 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
54957 #. %26$s: XISBN.size
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
54961 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54964 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
54967 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
54975 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
54977 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54982 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
54983 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54987 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
54988 msgstr " поширюється на умовах "
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
54992 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
54993 msgstr " поширюється на умовах "
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54997 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
54998 msgstr " поширюється на умовах "
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55002 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55003 msgstr " поширюється на умовах "
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55007 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55008 msgstr " поширюється на умовах "
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55012 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55014 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
55015 "поширюється на умовах "
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55019 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55020 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55024 msgid "by _AUTHOR_"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55029 msgid "by item types"
55030 msgstr "Будь-який тип одиниці"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55034 msgid "by libraries"
55035 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55040 msgstr " місяці(в)"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55044 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55046 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55057 msgstr "Шифр зберігання"
55059 #. For the first occurrence,
55060 #. %1$s: max_holds_for_record
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55064 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55067 #. %1$s: maxreserves
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55070 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55073 #. %1$s: new_reserves_allowed
55074 #. %2$s: new_reserves_count
55075 #. %3$s: maxreserves
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55078 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55081 #. For the first occurrence,
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55085 msgid "cannot be repeated"
55086 msgstr "Дата отримання"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55099 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55102 msgid "check to delete this field"
55103 msgstr "Так, вилучити це підполе"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55112 msgid "click to log out"
55113 msgstr " клацніть, щоб вийти"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55124 msgstr "Повернутися"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55138 msgid "configuration file."
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55143 msgid "considered late"
55144 msgstr "даний lost"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55148 msgid "containing "
55149 msgstr " (поле) містить "
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55173 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55184 msgid "create an item record when receiving this serial"
55185 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55189 msgid "create one or more authorized values"
55190 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55194 msgid "critical.ogg"
55195 msgstr "critical.ogg"
55197 # Canadian Subject Headings
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55207 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55208 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55209 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55210 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55211 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55212 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55213 "series %]&rft.genre="
55215 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55216 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55217 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55218 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55219 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55220 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55221 "series %]&rft.genre="
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55225 msgid "déselectionner onglet"
55226 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55230 msgid "database host : "
55231 msgstr "сервер бази даних: "
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55235 msgid "database name : "
55236 msgstr "назва бази даних: "
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55240 msgid "database port : "
55241 msgstr "порт бази даних: "
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55245 msgid "database type : "
55246 msgstr "тип бази даних: "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55250 msgid "database user : "
55251 msgstr "користувач бази даних: "
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55266 msgstr "днів тому назад"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55270 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55271 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55275 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55276 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55280 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55281 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55285 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55287 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55291 msgid "define a budget and a fund"
55292 msgstr "визначете кошториси і кошти"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55296 msgid "define a notice"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55306 msgid "detail of the subscription"
55307 msgstr "детальніше про підписку"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55312 msgstr "не виявлено."
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55316 msgid "device_connect.ogg"
55317 msgstr "device_connect.ogg"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55321 msgid "device_disconnect.ogg"
55322 msgstr "device_disconnect.ogg"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55331 msgid "display detail for this librarian."
55332 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55336 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55337 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55341 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55342 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55346 msgid "doesn't exist"
55347 msgstr "Цей відвідувач не існує."
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55351 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55352 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55356 msgid "doesn't match"
55357 msgstr " повинні відповідати "
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55362 msgid "doesn't match any existing record."
55363 msgstr "з існуючого запису: "
55365 #. INPUT type=reset
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55368 msgid "déselectionner tout"
55369 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55374 msgid "ecost tax exc."
55375 msgstr "Всього без урахування податків"
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55380 msgid "ecost tax inc."
55381 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55386 msgstr "редагувати"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55391 msgstr "редагувати"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55396 msgstr "редагування примірників"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55406 msgstr "ending.ogg"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55411 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55412 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55417 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55418 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55433 msgstr " вже в минулому"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55442 msgid "failed to be added"
55443 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55447 msgid "failed to be updated"
55448 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55453 msgid "failed to run"
55454 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55458 msgid "famfamfam.com"
55459 msgstr "famfamfam.com"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55478 msgid "framework values"
55479 msgstr "значення структури"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55495 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55502 msgstr "Додати у: "
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55508 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55512 msgid "gone no address"
55513 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55518 msgstr "групувати за"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55524 msgstr " групувати за "
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55529 msgstr "Він складається з "
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55533 msgid "has all required privileges on database "
55534 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55538 msgid "has never been checked out."
55539 msgstr " – ніколи не було видано."
55541 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55545 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55549 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55553 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55558 #. %2$s: IF message.error
55559 #. %3$s: message.error
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55564 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55565 "logfile for more information). %s "
55566 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
55568 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55571 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55572 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55576 msgid "has too many holds."
55577 msgstr " має занадто багато резервувань."
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55587 msgid "holdingbranch"
55588 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55592 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55593 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55597 msgid "holdingbranch defined"
55599 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55604 msgstr "Джерельний підрозділ"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55608 msgid "homebranch NOT mapped"
55609 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55613 msgid "homebranch defined"
55614 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55624 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55625 "libraries you want to associate with this value. "
55627 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
55628 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
55629 "пов’язати з цим значенням."
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55634 msgid "if you wish to enable this feature."
55635 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
55637 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55648 msgstr "ігнорується"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55655 #. %1$s: LibraryName
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55659 msgstr "у підрозділі „%s“ "
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55664 msgstr "Оплатити штрафи"
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55668 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55673 msgid "in library "
55674 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55678 msgid "incoming_call.ogg"
55679 msgstr "incoming_call.ogg"
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55683 msgid "invalid authority types"
55684 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55693 msgid "is already in possession"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55698 msgid "is duplicated"
55699 msgstr " — продубльований"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55705 msgid "is equal to"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55730 msgid "is licensed under a "
55731 msgstr " поширюється на умовах "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55735 msgid "is licensed under the "
55736 msgstr " поширюється на умовах "
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55744 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55747 msgid "is now debarred until %s."
55748 msgstr "%s з %s до %s"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55753 msgid "is on hold for "
55754 msgstr "Зарезервовано"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55758 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55759 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55763 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55776 msgid "item fields"
55777 msgstr "поля примірника"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55781 msgid "item type for older issues:"
55782 msgstr "тип одиниці не означено"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55786 msgid "item type not defined"
55787 msgstr "тип одиниці не означено"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55793 msgid "item's holding library "
55794 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55800 msgid "item's home library "
55801 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55805 msgid "itemdata_copynumber"
55806 msgstr "itemdata_copynumber"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55810 msgid "itemdata_enumchron"
55811 msgstr "itemdata_enumchron"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55820 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55822 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
55829 msgstr "примірники (10) "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
55833 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
55838 msgid "items.permanent_location mapped"
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
55843 msgid "itemtype NOT mapped"
55844 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
55849 msgstr "Тип одиниці"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55858 msgid "jQuery Colvis plugin"
55859 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55863 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
55864 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55868 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
55869 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
55874 msgid "jQuery Validation Plugin"
55875 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
55879 msgid "jQuery and jQueryUI"
55880 msgstr "jQuery та jQueryUI"
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
55884 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
55885 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55890 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
55893 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
55894 "поширюються на умовах "
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55898 msgid "jQuery multiple select plugin"
55899 msgstr "Додаток jQuery treetable"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55903 msgid "jQuery treetable Plugin"
55904 msgstr "Додаток jQuery treetable"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55908 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
55909 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
55919 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
55920 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55924 msgid "jquery.multiple.select.js"
55925 msgstr "jquery.multiple.select.js"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55929 msgid "jquery.tablednd.js"
55930 msgstr "jquery.tablednd.js"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
55937 msgid "koha-conf.xml"
55938 msgstr "koha-conf.xml"
55940 #. INPUT type=text name=filename
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
55946 #. %1$s: batche.batch_id
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
55949 msgid "label_batch_%s.pdf"
55952 #. %1$s: patronlist_id
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
55955 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
55958 #. For the first occurrence,
55959 #. %1$s: batche.card_count
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
55963 msgid "label_single_%s.pdf"
55966 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
55969 msgid "last on: %s"
55970 msgstr "востаннє на: %s"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
55974 msgid "leave blank for auto calc during registration"
55977 #. INPUT type=text name=from_subfield
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
55980 msgid "let blank for the entire field"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
55985 msgid "library is licensed under "
55986 msgstr " поширюється на умовах "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
55990 msgid "library not defined"
55991 msgstr "підрозділ не означений"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55995 msgid "licensed under the "
55996 msgstr " поширюється на умовах "
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56001 msgstr "подібно до"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56005 msgid "loading.ogg"
56006 msgstr "loading.ogg"
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56010 msgid "loading_2.ogg"
56011 msgstr "loading_2.ogg"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56016 msgstr "Заблоковано!"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56026 msgstr "втрачено квиток"
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56035 msgid "manage circulation rules"
56036 msgstr "Керування правилами обігу"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56051 msgid "maximize.ogg"
56052 msgstr "maximize.ogg"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56072 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56073 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56078 msgid "minimize.ogg"
56079 msgstr "minimize.ogg"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56090 msgstr " (місяці) "
56092 # має бути узгоджено для кожного виразу
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56100 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56101 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
56103 # National Agricultural Library (NAL)
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56113 msgstr "Скасування оплати"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56117 msgid "new_mail_notification.ogg"
56118 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56120 #. INPUT type=image
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56127 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56128 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56133 msgstr "не активний"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56137 msgid "noItemTypeImages system preference"
56138 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56149 msgid "nonpublic_note"
56150 msgstr "Непублічна нотатка: "
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56160 msgid "not available"
56161 msgstr "Не доступно"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56166 msgid "not checked out"
56167 msgstr "Не видано."
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56173 msgid "not equal to"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56179 msgstr "не подібно до"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56188 msgid "not running"
56189 msgstr "не запущено"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56194 msgstr "Не для випожичання"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56203 msgid "of one item."
56204 msgstr "Кількість примірн.: "
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56210 msgstr "Зарезервовано"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56214 msgid "on this item "
56215 msgstr "на цьому одиницю"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56219 msgid "on this item."
56220 msgstr "на цьому одиницю"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56225 msgstr " один раз в "
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56230 msgid "one or more records without items attached. %s "
56231 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56235 msgid "opening.ogg"
56236 msgstr "opening.ogg"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56252 msgid "or MARC subfield."
56253 msgstr "МАРК-підполе"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56257 msgid "or any available"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56263 msgstr "або ж створити"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56268 msgstr "або ж створити"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56277 msgid "patron categories"
56278 msgstr "Категорії відвідувачів"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56282 msgid "patron category "
56283 msgstr "Категорія відвідувача"
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56287 msgid "patron_attributes"
56288 msgstr "patron_attributes"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56292 msgid "patrons to "
56293 msgstr "Категорія відвідувача"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56299 msgstr "в очікуванні"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56303 msgid "pending offline circulation actions"
56304 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
56306 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56308 msgid "phony_submit"
56309 msgstr "phony_submit"
56311 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56313 msgid "please note your reason here..."
56314 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56318 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56320 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56325 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56327 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56335 #. INPUT type=image
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56352 # Загальнодоступна нотатка:
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56356 msgid "public_note"
56357 msgstr "Загальнодост. нотатка"
56359 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56361 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56364 msgid "published by: %s %s %s in "
56365 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56369 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56374 msgid "rather than "
56378 # 115^a - невідомий ...
56380 # 125^a - Не визначений; Невідомо
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56384 msgid "reason unkown"
56385 msgstr "Дати невідомі"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56389 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56390 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56394 msgid "records in various format. Choose one): "
56395 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
56397 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56400 msgid "regex pattern"
56401 msgstr "Скинути схему"
56403 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56406 msgid "regex replacement"
56407 msgstr "страхова копія"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56417 msgid "release team"
56418 msgstr "команда випуску"
56420 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
56421 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
56422 # дистанційне зображення
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56427 msgid "remove this image"
56428 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56432 msgid "removed successfully"
56433 msgstr "Зображення успішно завантажене."
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56438 msgid "reopen basketgroup"
56439 msgstr "Зачинити групу пакунків"
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56443 msgid "replacement price"
56444 msgstr "Ціна для заміни"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56449 msgstr "заблокований"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56458 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56459 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56468 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56469 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56473 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56474 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56478 msgid "same library, same patron category, all item types"
56479 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56483 msgid "same library, same patron category, same item type"
56485 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56490 msgstr " (секунди) "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56495 msgstr "див. також: "
56497 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56500 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56501 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56505 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56507 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
56508 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56515 msgstr "вибрати усе"
56518 #. INPUT type=submit
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56522 msgstr "розділ, секція"
56525 #. INPUT type=text name=selector
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56533 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56534 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56539 msgstr "серіальний ресурс"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56544 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56545 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56549 msgid "setDescription: "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56554 msgid "setDescriptions"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56560 msgstr "Назва списку"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56565 msgstr "Назва списку"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56577 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56581 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56582 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56586 msgid "since last transfer"
56587 msgstr " з часу останнього переміщення "
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56591 msgid "software.coop, United Kingdom"
56592 msgstr "software.coop, Великобританія"
56594 #. INPUT type=text name=sound
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56601 msgid "start the installer"
56602 msgstr "запустіть встановлювач"
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56606 msgid "starting with "
56607 msgstr " починається з "
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56626 msgid "starts with"
56627 msgstr "починається з"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56632 msgid "subfield ignored"
56633 msgstr "проігнороване підполе"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56637 msgid "subfields not in same tabs"
56638 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56642 msgid "subscribers"
56643 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56649 msgid "subscription detail"
56650 msgstr "подробиця підписки"
56652 #. %1$s: IF ( title )
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56655 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56656 msgstr "з відповідністю заголовка"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56662 msgstr "пропозиція"
56664 #. For the first occurrence,
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56673 msgid "suggestion #%s"
56674 msgstr "пропозиція № %s"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56678 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56679 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56683 msgid "superlibrarian"
56684 msgstr "Бібліотекар"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56689 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56690 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
56692 #. META http-equiv=Content-Type
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56703 msgid "text/html; charset=utf-8"
56704 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56706 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56707 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56708 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56709 #. %4$s: image_limit
56710 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56711 #. %6$s: IMAGE_NAME
56712 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56714 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56715 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56717 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56719 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56725 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56726 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56727 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56728 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56729 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56730 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56731 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56732 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56733 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56734 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56735 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56736 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56737 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56738 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56740 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
56741 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
56742 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
56743 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
56744 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
56745 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
56746 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
56747 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
56748 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
56749 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
56750 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
56751 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
56752 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
56753 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
56754 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
56755 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56760 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56761 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56766 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56768 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56774 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56776 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56782 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56784 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
56785 "\" (тип_одиниці_збереження)"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56789 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56791 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56796 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56797 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56801 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56803 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56809 msgid "this record has no items attached. %s "
56810 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56815 msgstr " раз(и/ів)"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56826 msgid "to be placed on hold"
56827 msgstr " для встановлення резервування"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56831 msgid "to be placed on hold."
56832 msgstr " для встановлення резервування"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56837 msgstr "або ж створити"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56842 msgstr "Поле в Коха"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56847 msgid "too many renewals"
56848 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56854 msgstr "не визначено"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56869 msgid "unrecognized command"
56870 msgstr "Відновити відвідувача"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
56886 msgid "updated successfully"
56887 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
56896 msgid "used for/see from:"
56897 msgstr "використовується для / див. також: "
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
56902 msgstr "користувач "
56904 #. SELECT name=transport
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
56906 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56916 msgid "value missing"
56917 msgstr "відсутнє значення"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
56921 msgid "variable missing"
56922 msgstr "змінна відсутня"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56927 msgstr " перевірте, "
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
56931 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
56942 msgid "warning.ogg"
56943 msgstr "warning.ogg"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
56954 msgid "was updated."
56955 msgstr "Останнє оновлення"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
56960 msgid "which should be set up by your system administrator."
56961 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
56965 msgid "who are in patron list: "
56966 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
56970 msgid "who have not been connected since:"
56971 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
56975 msgid "who have not borrowed since:"
56976 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
56980 msgid "whose expiration date is before:"
56981 msgstr "Дата закінчення: "
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
56985 msgid "whose patron category is:"
56986 msgstr "Категорія відвідувача"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
56990 msgid "will show the link just below the title"
56991 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56995 msgid "with category "
56996 msgstr " з категорії "
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57003 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57004 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57009 msgid "with this reason:"
57010 msgstr "з таким поясненням: "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57014 msgid "with value "
57015 msgstr "Авторитетне джерело"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57019 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57021 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57038 msgid "years of activity"
57039 msgstr "рік(роки) активності"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57053 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57056 msgid "| Actions: %s "
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57091 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57092 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57093 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57094 "and Duaa Bazzazi. "
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57100 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57103 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57109 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57111 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57113 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1