Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
blob47398c5d84604d934652b1bb13423ada30302099
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:55-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-04-16 19:11+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1492369888.000000\n"
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مادة في الطلبية. %s %s %s"
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  ELSE 
133 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
134 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
142 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
149 "الجديدة"
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %4$s:  title 
155 #. %5$s: - newline -
156 #. %6$s:  title 
157 #. %7$s:  barcode 
158 #. %8$s: - ELSE -
159 #. %9$s:  title 
160 #. %10$s: - newline -
161 #. %11$s:  title 
162 #. %12$s:  barcode 
163 #. %13$s: - END -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
171 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
173 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
174 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
175 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
177 #, c-format
178 msgid "%s %s %s Item waiting at "
179 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
183 #. %3$s:  ELSE 
184 #. %4$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s Koha online %s "
188 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
192 #. %3$s:  ELSE 
193 #. %4$s:  END 
194 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
195 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
196 #. %7$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
200 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
202 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
203 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
210 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
214 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
215 #. %4$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
217 #, c-format
218 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
219 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  END 
223 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
224 #. %4$s:  review.title 
225 #. %5$s:  ELSE 
226 #. %6$s:  END 
227 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
228 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
229 #. %9$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
233 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
235 #. %1$s:  ELSE 
236 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
239 #, c-format
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
243 #. For the first occurrence,
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
248 #, c-format
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
254 #. %3$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
259 "created. %s "
260 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
289 "عن مواضيع ذات صلة %s "
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
309 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
310 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
311 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
313 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
314 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
318 msgstr ""
319 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
320 "الجديدة"
322 #. %1$s:  END 
323 #. %2$s:  ELSE 
324 #. %3$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
329 "issues %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
332 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
334 #. %1$s:  END 
335 #. %2$s:  ELSE 
336 #. %3$s:  END 
337 #. %4$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
342 "issues %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
345 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
347 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
348 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
349 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
350 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
351 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
352 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
357 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
358 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
359 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
360 msgstr ""
361 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
362 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
363 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
365 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
366 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
368 #, c-format
369 msgid "%s %s by "
370 msgstr "%s %s بواسطة "
372 #. %1$s:  i.title | html 
373 #. %2$s:  IF i.author 
374 #. %3$s:  i.author | html 
375 #. %4$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by %s %s "
379 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
381 #. %1$s:  ELSE 
382 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
383 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
384 #. %4$s:  CASE 'full' 
385 #. %5$s:  review.borrtitle 
386 #. %6$s:  review.firstname 
387 #. %7$s:  review.surname 
388 #. %8$s:  CASE 'first' 
389 #. %9$s:  review.firstname 
390 #. %10$s:  CASE 'surname' 
391 #. %11$s:  review.surname 
392 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
393 #. %13$s:  review.firstname 
394 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
395 #. %15$s:  CASE 'username' 
396 #. %16$s:  review.userid 
397 #. %17$s:  END 
398 #. %18$s:  END 
399 #. %19$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
401 #, c-format
402 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
403 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
405 #. %1$s:  firstname 
406 #. %2$s:  surname 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
408 #, c-format
409 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
410 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
412 #. %1$s:  firstname 
413 #. %2$s:  surname 
414 #. %3$s:  shelfname 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
416 #, c-format
417 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
418 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
420 #. %1$s:  SWITCH type 
421 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
422 #. %3$s:  CASE 'later' 
423 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
424 #. %5$s:  CASE 'musical' 
425 #. %6$s:  CASE 'broader' 
426 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
427 #. %8$s:  CASE 'parent' 
428 #. %9$s:  CASE 
429 #. %10$s:  IF type 
430 #. %11$s:  type | html 
431 #. %12$s:  END 
432 #. %13$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
437 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
438 "%s(%s)%s %s "
439 msgstr ""
440 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
441 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
443 #. %1$s:  collectiontitle 
444 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
445 #. %3$s:  collectionissn 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
448 #. %6$s:  collectionvolume 
449 #. %7$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
451 #, c-format
452 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
455 #. %1$s:  SWITCH option 
456 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
457 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
458 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
459 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
460 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
461 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
462 #. %8$s:  CASE 'mods' 
463 #. %9$s:  CASE 'ris' 
464 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
465 #. %11$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
470 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
471 msgstr ""
472 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
473 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
475 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
476 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
477 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
478 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
479 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
480 #. %6$s:  CASE 'N' 
481 #. %7$s:  CASE 'F' 
482 #. %8$s:  CASE 'A' 
483 #. %9$s:  CASE 'M' 
484 #. %10$s:  CASE 'L' 
485 #. %11$s:  CASE 'W' 
486 #. %12$s:  CASE 'FU' 
487 #. %13$s:  CASE 'HE' 
488 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
489 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
490 #. %16$s:  CASE 'LR' 
491 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
492 #. %18$s:  CASE 'WO' 
493 #. %19$s:  CASE 'C' 
494 #. %20$s:  CASE 'CR' 
495 #. %21$s:  CASE 
496 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
497 #. %23$s: - END -
498 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
499 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
500 #. %26$s:  END 
501 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
502 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
503 #. %29$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
508 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
509 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
510 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
511 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
512 msgstr ""
513 " %s %sPayment, شكراً %sPayment, شكراً (نقدا عبر SIP2) %sPayment, شكراً (فيزا "
514 "عبر SIP2) %sPayment, شكراً (عبر بطاقة إئتمان SIP2) %sNew بطاقة جديدة %sFine "
515 "%sAccount رسم ادارة حساب %sSundry %sLost مادة %sWriteoff %sAccruing غرامة "
516 "%sHold انتظار طويل جداً %sRentalرسم الإيجار %sForgiven %sLost رد رسم مادة "
517 "مفقودة %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
519 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
520 #. %2$s:  IF s.is_shared 
521 #. %3$s:  ELSE 
522 #. %4$s:  END 
523 #. %5$s:  ELSE 
524 #. %6$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
526 #, c-format
527 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
528 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
530 #. %1$s:  added_count 
531 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
537 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
539 #. %1$s:  deleted_count 
540 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
546 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
548 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
549 #. %2$s:  ELSE 
550 #. %3$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
552 #, c-format
553 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
554 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
556 #. %1$s:  bibliotitle 
557 #. %2$s:  biblionumber 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
559 #, c-format
560 msgid "%s (Record no. %s)"
561 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
563 #. %1$s:  IF ( related ) 
564 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
565 #. %3$s:  relate.related_search 
566 #. %4$s:  END 
567 #. %5$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
569 #, c-format
570 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
571 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
573 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
574 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
575 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
577 #, c-format
578 msgid "%s Account frozen %s %s "
579 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
581 #. For the first occurrence,
582 #. %1$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
586 #, c-format
587 msgid "%s Address 2:"
588 msgstr "%s عنوان 2:"
590 #. For the first occurrence,
591 #. %1$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
595 #, c-format
596 msgid "%s Address:"
597 msgstr "%sعنوان:"
599 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
601 #, c-format
602 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
603 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
605 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
606 #. %2$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
611 "resolve this problem. %s "
612 msgstr ""
613 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
614 "المشكلة . %s"
616 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
617 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
618 #. %3$s:  END 
619 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
620 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
621 #. %6$s:  END 
622 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
623 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
624 #. %9$s:  END 
625 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
626 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
627 #. %12$s:  END 
628 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
629 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
630 #. %15$s:  END 
631 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
632 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
633 #. %18$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
638 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 msgstr ""
640 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
641 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
643 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
644 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
645 #. %3$s:  END 
646 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
647 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
648 #. %6$s:  END 
649 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
650 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
651 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
652 #. %10$s:  END 
653 #. %11$s:  END 
654 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
655 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
656 #. %14$s:  END 
657 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
658 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
659 #. %17$s:  END 
660 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
661 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
662 #. %20$s:  END 
663 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
664 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
665 #. %23$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
670 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 msgstr ""
672 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
673 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s مدينة:"
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
700 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s البلد:"
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s هل تعني: "
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s فاكس:"
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s الاسم الاول:"
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
749 #. %1$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
751 #, c-format
752 msgid "%s Initials:"
753 msgstr "%s الحروف الأولى:"
755 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
757 #, c-format
758 msgid "%s Internet user critics"
759 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
761 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
762 #. %2$s:  ELSE 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
766 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
768 #. %1$s:  ELSE 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
770 #, c-format
771 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
772 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
774 #. %1$s:  issues_count 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
776 #, c-format
777 msgid "%s Item(s) checked out"
778 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
782 #, c-format
783 msgid "%s Library card number: "
784 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
786 #. %1$s:  ELSE 
787 #. %2$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
789 #, c-format
790 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
791 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
793 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
794 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
796 #, c-format
797 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
798 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s تجديد تلقائي"
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
801 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
803 #, c-format
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
807 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
808 #. %2$s:  LibraryName 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
810 #, c-format
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  END # / IF results 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
817 #, c-format
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
821 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
823 #, c-format
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s غير مسموح"
827 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
829 #, c-format
830 msgid "%s Not renewable "
831 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
833 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
834 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
836 #, c-format
837 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
838 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
840 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
844 #, c-format
845 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
846 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
848 #. %1$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
850 #, c-format
851 msgid "%s Other names:"
852 msgstr "%s أسماء أخرى:"
854 #. %1$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
856 #, c-format
857 msgid "%s Other phone:"
858 msgstr "%s هاتف آخر:"
860 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
861 #. %2$s:  END 
862 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
863 #. %4$s:  minpasslen 
864 #. %5$s:  END 
865 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
866 #. %7$s:  END 
867 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
868 #. %9$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
873 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
874 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
875 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
876 "trailing spaces. %s "
877 msgstr ""
878 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
879 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
880 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
881 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
882 "نهايتها %s"
884 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
885 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
886 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
887 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
888 #. %5$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
890 #, c-format
891 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
892 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
894 #. For the first occurrence,
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
898 #, c-format
899 msgid "%s Phone:"
900 msgstr "%s هاتف::"
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
904 #, c-format
905 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
906 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
910 #, c-format
911 msgid "%s Primary email:"
912 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
916 #, c-format
917 msgid "%s Primary phone:"
918 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
920 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
922 #, c-format
923 msgid "%s Professional critics"
924 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
926 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
929 #. %4$s:  ELSE 
930 #. %5$s:  END 
931 #. %6$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
936 "suggestions %s %s "
937 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
941 #, c-format
942 msgid "%s Quotations"
943 msgstr "%s الإقتباسات"
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
947 #, c-format
948 msgid "%s Salutation:"
949 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
951 #. %1$s:  LibraryName |html 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
953 #, c-format
954 msgid "%s Search"
955 msgstr "%s بحث"
957 #. %1$s:  LibraryName |html 
958 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
959 #. %3$s:  query_desc |html 
960 #. %4$s:  END 
961 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
962 #. %6$s:  limit_desc |html 
963 #. %7$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
965 #, c-format
966 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
967 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
969 #. %1$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
971 #, c-format
972 msgid "%s Secondary email:"
973 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
975 #. %1$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
977 #, c-format
978 msgid "%s Secondary phone:"
979 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
981 #. %1$s:  LibraryName 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
983 #, c-format
984 msgid "%s Self checkout system"
985 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
992 #, c-format
993 msgid "%s State:"
994 msgstr "%s ولاية:"
996 #. %1$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
998 #, c-format
999 msgid "%s Street number:"
1000 msgstr "%s رقم الشارع:"
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Surname:"
1008 msgstr "%s اللقب:"
1010 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1011 #. %2$s:  ELSE 
1012 #. %3$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1014 #, c-format
1015 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1016 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
1018 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1019 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1021 #, c-format
1022 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1023 msgstr "%s كلمات المرور غير متطابق. %s كلمة المرور المدخلة قصيرة جدا. "
1025 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1026 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1027 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1028 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1029 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1030 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1031 #. %7$s:  amount 
1032 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1033 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1034 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1035 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1036 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1037 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1038 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1039 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1040 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1041 #. %17$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1046 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1047 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1048 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1049 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1050 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1051 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1052 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1053 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1054 msgstr ""
1055 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
1056 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
1057 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
1058 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
1059 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
1060 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
1061 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
1063 #. %1$s:  IF error 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1067 #, c-format
1068 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1069 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
1071 #. %1$s:  ELSE 
1072 #. %2$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1074 #, c-format
1075 msgid "%s This record has no items. %s "
1076 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
1078 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1079 #. %2$s:  holds_count 
1080 #. %3$s:  END 
1081 #. %4$s:  IF priority 
1082 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1083 #. %6$s:  priority 
1084 #. %7$s:  ELSE 
1085 #. %8$s:  priority 
1086 #. %9$s:  END 
1087 #. %10$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1092 "%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1095 "%s "
1097 #. %1$s:  ELSE 
1098 #. %2$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1103 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1105 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1107 #, c-format
1108 msgid "%s Video extracts"
1109 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1111 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1112 #. %2$s:  ELSE 
1113 #. %3$s:  END 
1114 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1115 #. %5$s:  ELSE 
1116 #. %6$s:  END 
1117 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1118 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1119 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1120 #. %10$s:  ELSE 
1121 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1122 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1123 #. %13$s:  END 
1124 #. %14$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1129 "%s %s %s %s %s. "
1130 msgstr ""
1131 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1132 "%s. "
1134 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1135 #. %2$s:  ELSE 
1136 #. %3$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1138 #, c-format
1139 msgid "%s Yes %s No %s "
1140 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1142 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1143 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1147 #, c-format
1148 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1149 msgstr ""
1151 #. %1$s:  ELSE 
1152 #. %2$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1154 #, c-format
1155 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1156 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1158 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1159 #. %2$s:  ELSE 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1161 #, c-format
1162 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1163 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1165 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1166 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1169 #. %5$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1174 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1175 msgstr ""
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. %1$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1182 #, c-format
1183 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1184 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
1186 #. %1$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1191 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1192 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1193 "%%] "
1194 msgstr ""
1195 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1196 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1197 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1198 "%%]"
1200 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1205 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1208 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%]"
1210 #. %1$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1215 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1216 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1217 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1218 "defined('contactnote') %%] "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1221 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1222 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1223 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1224 "defined('contactnote') %%]"
1226 #. %1$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1231 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1232 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1233 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1234 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1235 "%%] "
1236 msgstr ""
1237 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1238 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1239 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1240 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1241 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1242 "%%] "
1244 #. %1$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1249 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1250 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1251 msgstr ""
1252 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1253 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1254 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1256 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1261 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1262 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1263 "%%] "
1264 msgstr ""
1265 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1266 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1267 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1268 "%%] "
1270 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1275 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1276 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1277 "%%] "
1278 msgstr ""
1279 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1280 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1281 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1282 "%%] ] "
1284 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1285 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1286 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1287 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1288 #. %5$s:  SWITCH type 
1289 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1294 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1295 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1296 msgstr ""
1297 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1298 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1299 "%s %s %s %s "
1301 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1302 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1303 #. %3$s:  IF avs 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1308 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1309 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1310 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1311 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1312 msgstr ""
1313 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
1314 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
1315 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
1316 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1318 #. For the first occurrence,
1319 #. %1$s:  ind.label 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1322 #, c-format
1323 msgid "%s asc"
1324 msgstr "%s تصاعدي"
1326 #. %1$s:  resul.used 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1328 #, c-format
1329 msgid "%s biblios"
1330 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1332 #. For the first occurrence,
1333 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1337 #, c-format
1338 msgid "%s by "
1339 msgstr "%s بواسطة "
1341 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1342 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1343 #. %3$s:  END 
1344 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1346 #, c-format
1347 msgid "%s by %s %s %s "
1348 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1350 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1351 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1352 #. %3$s:  END 
1353 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1354 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1355 #. %6$s:  END 
1356 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1358 #, c-format
1359 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1360 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1362 #. For the first occurrence,
1363 #. %1$s:  ind.label 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1366 #, c-format
1367 msgid "%s desc"
1368 msgstr "%s تنازلي"
1370 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1371 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1372 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1373 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1377 #, c-format
1378 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1379 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1381 #. %1$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1383 #, c-format
1384 msgid "%s system-wide library news. "
1385 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1387 #. %1$s:  ELSE 
1388 #. %2$s:  heading 
1389 #. %3$s:  END 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  BLOCK language 
1392 #. %6$s:  SWITCH lang 
1393 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1394 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1395 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1396 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1397 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1398 #. %12$s:  CASE 
1399 #. %13$s:  lang 
1400 #. %14$s:  END 
1401 #. %15$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1408 "%s%s %s %s "
1410 #. %1$s:  FILTER trim 
1411 #. %2$s:  SWITCH type 
1412 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1413 #. %4$s:  CASE 'later' 
1414 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1415 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1416 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1417 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1418 #. %9$s:  CASE 
1419 #. %10$s:  type 
1420 #. %11$s:  END 
1421 #. %12$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1426 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1427 msgstr ""
1428 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1429 "الأضيق %s%s %s%s"
1431 #. %1$s:  IF contents.count 
1432 #. %2$s:  contents.count 
1433 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1434 #. %4$s:  ELSE 
1435 #. %5$s:  END 
1436 #. %6$s:  ELSE 
1437 #. %7$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1441 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1451 "password recovery"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1454 "المرور المنسية"
1456 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1457 #. %2$s:  LoginBranchname 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1461 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1462 #. %7$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1466 msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1468 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1469 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %4$s:  ELSE 
1472 #. %5$s:  END 
1473 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1474 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1475 #. %8$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1479 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %4$s:  ELSE 
1485 #. %5$s:  END 
1486 #. %6$s:  ELSE 
1487 #. %7$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1494 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1503 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  borrowernumber 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1513 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1522 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1524 #. For the first occurrence,
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1536 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1543 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1544 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1545 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1546 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1547 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1548 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1549 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1550 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1551 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1552 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1553 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1554 #. %17$s:  ELSE 
1555 #. %18$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1560 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1561 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1562 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1563 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1564 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1567 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1568 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1569 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1570 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1571 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1578 #. %6$s:  ELSE 
1579 #. %7$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1584 "login disabled %s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1587 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1589 #. For the first occurrence,
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1595 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1596 #. %7$s:  query_desc | html 
1597 #. %8$s:  END 
1598 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1599 #. %10$s:  limit_desc | html 
1600 #. %11$s:  END 
1601 #. %12$s:  ELSE 
1602 #. %13$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1608 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1609 "criteria. %s"
1610 msgstr ""
1611 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1612 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF ( total ) 
1619 #. %6$s:  ELSE 
1620 #. %7$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1625 "found%s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1628 "العثور على نتائج%s"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1635 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1636 #. %7$s:  ELSE 
1637 #. %8$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1641 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1648 #. %6$s:  END 
1649 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1650 #. %8$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1655 "%sPurchase Suggestions%s"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1658 "%sمقترحات الشراء%s"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1665 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1666 #. %7$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1671 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1672 msgstr ""
1673 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1674 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1681 #. %6$s:  ELSE 
1682 #. %7$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1687 "%sRegister a new account%s"
1688 msgstr ""
1689 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1690 "حساب جديد%s"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1699 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1708 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1717 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1726 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #. %5$s:  summary.mainentry 
1733 #. %6$s:  IF authtypetext 
1734 #. %7$s:  authtypetext 
1735 #. %8$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1740 msgstr ""
1741 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1742 "(%s)%s"
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1751 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1760 msgstr ""
1761 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #. %5$s:  title |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1771 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  course.course_name 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1781 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1790 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  title |html 
1797 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1798 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1799 #. %8$s:  END 
1800 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1801 #. %10$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1805 msgstr ""
1806 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1815 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1824 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1834 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #. %5$s:  authtypetext 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1844 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #. %5$s:  bibliotitle 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1854 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1863 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #. %5$s:  biblio.title |html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1873 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1882 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #. %5$s:  biblionumber 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1892 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1901 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #. %5$s:  q | html 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1909 #, c-format
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1911 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1920 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1922 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1923 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1929 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1938 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1947 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1956 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1965 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1974 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1983 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1992 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2001 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2010 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2017 #, c-format
2018 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2019 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
2021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2023 #. %3$s:  ELSE 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2026 #, c-format
2027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2028 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2032 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2033 #. %3$s:  ELSE 
2034 #. %4$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2037 #, c-format
2038 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2039 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
2041 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2042 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2043 #. %3$s:  ELSE 
2044 #. %4$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2046 #, c-format
2047 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2048 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
2050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2051 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2052 #. %3$s:  ELSE 
2053 #. %4$s:  END 
2054 #. %5$s:  unimarc3 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2056 #, c-format
2057 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2058 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
2060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2062 #. %3$s:  ELSE 
2063 #. %4$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2065 #, c-format
2066 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2067 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
2069 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2070 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2072 #. %4$s:  ELSE 
2073 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2074 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2076 #. %8$s:  ELSE 
2077 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2079 #. %11$s:  END 
2080 #. %12$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2085 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2086 "%s%s"
2087 msgstr ""
2088 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2089 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2090 "%s%s"
2092 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2093 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2094 #. %3$s:  ELSE 
2095 #. %4$s:  END 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2097 #, c-format
2098 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2099 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
2101 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2102 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2103 #. %3$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2105 #, c-format
2106 msgid "%s, by %s%s "
2107 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
2109 #. For the first occurrence,
2110 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2111 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2115 #, c-format
2116 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2117 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2119 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2120 #. %2$s:  review.biblionumber 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2122 #, c-format
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2126 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2127 #. %2$s:  review.biblionumber 
2128 #. %3$s:  review.reviewid 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2130 #, c-format
2131 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2132 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2134 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2136 #, c-format
2137 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2138 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2140 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2141 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2143 #, c-format
2144 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2145 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2147 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2148 #. %2$s:  query_cgi |html 
2149 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2151 #, c-format
2152 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2153 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2155 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2156 #. %2$s:  query_cgi |html 
2157 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2159 #, c-format
2160 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2161 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2163 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2164 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2166 #, c-format
2167 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2168 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2170 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2172 #, c-format
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2176 #. %1$s:  ELSE 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2179 #, c-format
2180 msgid "%s0 biblios%s "
2181 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
2183 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2184 #. %2$s:  starting_homebranch 
2185 #. %3$s:  END 
2186 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2187 #. %5$s:  starting_location 
2188 #. %6$s:  END 
2189 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2190 #. %8$s:  starting_ccode 
2191 #. %9$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2196 "%s "
2197 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2199 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2200 #. %2$s:  ELSE 
2201 #. %3$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2203 #, c-format
2204 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2205 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2207 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2208 #. %2$s:  END 
2209 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2210 #. %4$s:  END 
2211 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2212 #. %6$s:  END 
2213 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2214 #. %8$s:  END 
2215 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2216 #. %10$s:  END 
2217 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2218 #. %12$s:  END 
2219 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2220 #. %14$s:  END 
2221 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2222 #. %16$s:  END 
2223 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2224 #. %18$s:  END 
2225 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2226 #. %20$s:  END 
2227 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2228 #. %22$s:  END 
2229 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2230 #. %24$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2235 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2236 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2237 msgstr ""
2238 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
2239 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2240 "%sموقوف%s"
2242 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2243 #. %2$s:  END 
2244 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2245 #. %4$s:  END 
2246 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2247 #. %6$s:  END 
2248 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2249 #. %8$s:  END 
2250 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2251 #. %10$s:  END 
2252 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2253 #. %12$s:  END 
2254 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2255 #. %14$s:  END 
2256 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2257 #. %16$s:  END 
2258 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2259 #. %18$s:  END 
2260 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2261 #. %20$s:  END 
2262 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2263 #. %22$s:  END 
2264 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2265 #. %24$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2270 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2271 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2272 msgstr ""
2273 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يستلم مطلقا)%s %sمفقود "
2274 "(مباع)%s %sمفقود(تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يصدر%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2275 "%sموقوف%s"
2277 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2278 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2279 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2280 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2281 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2282 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2283 #. %7$s:  ELSE 
2284 #. %8$s:  END 
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2289 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2290 msgstr ""
2291 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2292 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2294 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2295 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2296 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2297 #. %4$s:  ELSE 
2298 #. %5$s:  END 
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2300 #, c-format
2301 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2302 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2304 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2305 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2306 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2307 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2308 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2309 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2310 #. %7$s:  ELSE 
2311 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2312 #. %9$s:  END 
2313 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2314 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2315 #. %12$s:  END 
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2320 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2321 "%s(%s)%s "
2322 msgstr ""
2323 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2324 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2326 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2327 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2328 #. %3$s:  END 
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2333 "%s"
2334 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2336 #. %1$s:  ELSE 
2337 #. %2$s:  END 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2339 #, c-format
2340 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2341 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2343 #. %1$s:  ELSE 
2344 #. %2$s:  END 
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2346 #, c-format
2347 msgid "%sThis record has no items.%s "
2348 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2352 #. %2$s:  ELSE 
2353 #. %3$s:  END 
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2356 #, c-format
2357 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2358 msgstr ""
2359 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2360 "%s"
2362 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2363 #. %2$s:  ELSE 
2364 #. %3$s:  END 
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2366 #, c-format
2367 msgid "%sYes%sNo%s "
2368 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2370 #. %1$s:  ELSE 
2371 #. %2$s:  END 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2373 #, c-format
2374 msgid "%sa list:%s"
2375 msgstr "%sالقائمة:%s"
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2379 #, c-format
2380 msgid "&laquo; Previous"
2381 msgstr "&laquo; السابق"
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2386 #, c-format
2387 msgid "&lt;&lt; Previous"
2388 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2394 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2395 msgstr ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2397 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2403 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2406 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2412 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2413 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2414 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2415 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2416 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2417 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2418 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2419 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2420 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2421 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2422 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2423 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2424 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2425 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2426 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2427 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2428 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2429 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2430 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2431 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2432 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2433 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2434 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2435 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2436 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2437 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2438 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2439 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2440 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2441 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2442 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2443 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2444 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2445 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2446 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2447 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2450 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2451 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2452 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2453 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2454 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2456 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2457 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2458 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2459 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2460 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2461 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2462 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2463 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2464 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2465 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2466 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2467 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2468 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2469 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2470 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2471 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2472 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2473 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2474 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2475 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2476 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2477 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2478 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2479 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2482 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2483 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2484 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2485 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2486 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2487 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2488 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2489 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2490 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2491 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2492 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2493 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2494 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2495 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2496 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2497 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2498 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2499 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2500 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2501 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2502 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2503 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2504 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2505 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2506 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2507 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2508 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2509 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2510 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2511 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2512 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2513 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2514 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2515 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2516 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2517 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2518 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2519 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2520 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2521 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2522 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2523 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2524 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2525 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2526 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2527 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2528 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2529 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2530 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2531 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2532 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2533 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2534 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2535 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2536 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2537 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2538 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2539 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2540 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2541 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2542 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2543 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2544 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2545 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2546 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2547 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2548 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2549 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2555 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2556 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2557 "GetPatronStatus&gt;"
2558 msgstr ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2560 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2561 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2562 "GetPatronStatus&gt;"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2568 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2569 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2570 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2571 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2572 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2573 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2574 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2576 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2577 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2578 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2579 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2580 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2581 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2584 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2587 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2589 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2593 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2595 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2596 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2599 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2600 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2601 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2602 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2603 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2604 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2605 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2606 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2607 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2608 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2609 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2610 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2611 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2612 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2613 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2614 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2615 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2616 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2617 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2618 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2619 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2620 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2621 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2622 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2623 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2624 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2625 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2626 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2627 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2628 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2629 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2630 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2631 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2633 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2634 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2636 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2637 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2639 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2643 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2646 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2647 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2648 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2649 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2651 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2652 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2653 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2654 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2655 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2656 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2657 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2658 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2659 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2660 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2661 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2662 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2663 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2664 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2665 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2666 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2667 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2668 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2669 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2670 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2671 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2672 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2673 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2674 msgstr ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2676 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2677 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2678 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2679 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2680 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2681 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2682 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2683 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2684 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2685 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2686 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2687 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2688 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2689 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2690 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2692 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2693 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2695 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2697 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2700 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2701 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2703 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2704 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2706 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2707 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2708 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2709 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2710 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2711 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2712 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2713 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2714 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2715 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2716 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2717 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2718 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2719 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2720 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2721 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2722 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2723 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2724 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2725 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2726 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2727 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2728 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2729 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2730 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2731 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2732 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2733 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2734 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2735 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2736 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2737 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2738 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2739 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2740 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2741 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2742 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2743 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2744 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2745 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2746 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2747 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2748 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2749 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2750 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2751 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2752 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2754 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2755 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2756 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2757 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2759 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2760 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2761 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2762 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2763 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2764 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2765 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2766 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2767 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2768 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2769 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2770 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2771 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2772 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2773 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2774 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2775 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2776 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2777 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2778 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2779 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2780 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2781 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2787 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2788 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2789 msgstr ""
2790 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2791 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2792 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2799 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2800 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2801 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2802 msgstr ""
2803 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2804 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2805 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2806 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2812 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2813 msgstr ""
2814 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2815 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2821 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2822 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2823 msgstr ""
2824 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2825 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2826 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2832 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2833 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2834 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2835 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2836 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2837 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2838 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2839 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2840 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2841 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2842 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2843 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2844 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2845 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2846 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2847 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2848 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2849 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2850 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2851 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2852 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2853 msgstr ""
2854 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2855 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2856 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2857 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2858 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2859 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2860 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2861 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2862 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2863 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2864 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2865 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2866 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2867 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2868 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2869 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2870 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2871 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2872 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2873 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2874 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2875 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2881 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2882 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2883 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2884 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2885 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2886 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2887 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2888 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2889 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2890 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2891 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2892 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2893 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2894 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2895 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2896 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2897 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2898 msgstr ""
2899 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2900 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2901 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2902 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2903 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2904 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2905 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2906 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2907 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2908 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2909 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2910 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2911 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2912 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2913 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2914 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2915 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2916 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2918 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2919 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2921 #, c-format
2922 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2923 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2926 #, c-format
2927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2931 #, c-format
2932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2936 #, c-format
2937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2941 #, c-format
2942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2946 #, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2951 #, c-format
2952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2961 #, c-format
2962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2966 #, c-format
2967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2971 #, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2976 #, c-format
2977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2981 #, c-format
2982 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2983 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2986 #, c-format
2987 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2988 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2990 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2992 #, c-format
2993 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2994 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2996 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2998 #, c-format
2999 msgid "(%s biblios)"
3000 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3004 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3009 #, c-format
3010 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3011 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
3013 #. For the first occurrence,
3014 #. %1$s:  overdues_count 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3019 #, c-format
3020 msgid "(%s total)"
3021 msgstr "(%s الإجمالي)"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3024 #, c-format
3025 msgid "(123) 456-7890"
3026 msgstr "(123) 456-7890"
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. SCRIPT
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3031 msgid "(All)"
3032 msgstr "(الكل)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3035 #, c-format
3036 msgid "(Checked out)"
3037 msgstr "(معار)"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3041 #, c-format
3042 msgid "(Not supported by Koha)"
3043 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3049 #, c-format
3050 msgid "(Not supported yet)"
3051 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3064 #, c-format
3065 msgid "(Optional)"
3066 msgstr "(اختياري)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3072 #, c-format
3073 msgid "(Optional, default 0)"
3074 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3077 #, c-format
3078 msgid "(Optional, default 1)"
3079 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3086 "online.)"
3087 msgstr ""
3088 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
3089 "الانترنت)"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3113 #, c-format
3114 msgid "(Required)"
3115 msgstr "(مطلوب)"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3121 #, c-format
3122 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3123 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3126 #, c-format
3127 msgid "(Use OPAC instead)"
3128 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3132 #, c-format
3133 msgid "(Use SRU instead)"
3134 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3140 #, c-format
3141 msgid "(done)"
3142 msgstr "(تمّ)"
3144 #. SCRIPT
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3146 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3147 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3149 #. For the first occurrence,
3150 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3153 #, c-format
3154 msgid "(modified on %s)"
3155 msgstr "(معدل في %s)"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3158 #, c-format
3159 msgid "(on hold)"
3160 msgstr "(في الحجز)"
3162 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3164 #, c-format
3165 msgid "(only %s)"
3166 msgstr "(فقط %s)"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3170 #, c-format
3171 msgid "(overdue)"
3172 msgstr "(متأخر)"
3174 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3175 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3177 #, c-format
3178 msgid "(published on %s%s by "
3179 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
3181 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3182 #. %2$s:  relate.related_search 
3183 #. %3$s:  END 
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3185 #, c-format
3186 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3187 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3195 #, c-format
3196 msgid "(remove)"
3197 msgstr "(إزالة)"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3200 #, c-format
3201 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3202 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3205 #, c-format
3206 msgid ", you cannot place holds."
3207 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
3209 #. SCRIPT
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3211 msgid "- You must enter a list name"
3212 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3215 #, c-format
3216 msgid "-- Choose --"
3217 msgstr "-- إختيار --"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3221 #, c-format
3222 msgid "-- Choose format --"
3223 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3226 #, c-format
3227 msgid "-- none -- "
3228 msgstr "--لا شئ --"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3231 #, c-format
3232 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3233 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3236 #, c-format
3237 msgid ". Please contact the library for more information."
3238 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3240 #. %1$s:  ELSE 
3241 #. %2$s:  END 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3244 #, c-format
3245 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3246 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3249 #, c-format
3250 msgid "...or..."
3251 msgstr "...أو..."
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3254 #, c-format
3255 msgid "0.00"
3256 msgstr "0.00"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3259 #, c-format
3260 msgid "000 "
3261 msgstr "000"
3263 #. SPAN
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3266 msgid "0000-00-00"
3267 msgstr ""
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3270 #, c-format
3271 msgid "10 titles"
3272 msgstr "10 عناوين"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3275 #, c-format
3276 msgid "100 titles"
3277 msgstr "100 عنوان"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3281 #, c-format
3282 msgid "12 months"
3283 msgstr "12 شهراً"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3286 #, c-format
3287 msgid "15 titles"
3288 msgstr "15عنوان"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3291 #, c-format
3292 msgid "20 titles"
3293 msgstr "20 عنوان"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3297 #, c-format
3298 msgid "3 months"
3299 msgstr "3 أشهر"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3302 #, c-format
3303 msgid "30 titles"
3304 msgstr "30 عنوان"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3307 #, c-format
3308 msgid "40 titles"
3309 msgstr "40 عنوان"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3312 #, c-format
3313 msgid "50 titles"
3314 msgstr "50 عنوان"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3318 #, c-format
3319 msgid "6 months"
3320 msgstr "6 أشهر"
3322 #. SPAN
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3324 msgid "9999-12-31"
3325 msgstr "9999-12-31"
3327 #. %1$s:  ELSE 
3328 #. %2$s:  END 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3330 #, c-format
3331 msgid ": %sa list:%s"
3332 msgstr ": %sقائمة:%s"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3338 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3339 msgstr ""
3340 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3341 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3343 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3344 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3345 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3346 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3347 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3352 "browser.] "
3353 msgstr ""
3354 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3357 #, c-format
3358 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3359 msgstr ""
3360 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3361 "الالكتروني"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3364 #, c-format
3365 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3366 msgstr ""
3368 #. %1$s:  message_value 
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3373 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3376 #, c-format
3377 msgid "A specific item"
3378 msgstr "مادة محددة"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3381 #, c-format
3382 msgid "About the author"
3383 msgstr "عن المؤلف"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3386 #, c-format
3387 msgid "Abstracts/summaries"
3388 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3392 #, c-format
3393 msgid "Access denied"
3394 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3401 "Please contact the library. "
3402 msgstr ""
3403 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3406 #, c-format
3407 msgid "Acquired in the last:"
3408 msgstr "مكتسب في آخر:"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3412 #, c-format
3413 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3414 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3418 #, c-format
3419 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3420 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3422 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3429 msgid "Add"
3430 msgstr "إضافة"
3432 #. %1$s:  total 
3433 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3435 #, c-format
3436 msgid "Add %s items to %s"
3437 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3439 #. A name=ButtonPlus
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3441 msgid "Add another field"
3442 msgstr "أضف حقل آخر"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3446 #, c-format
3447 msgid "Add tag"
3448 msgstr "اضف وسم"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3451 #, c-format
3452 msgid "Add tag(s)"
3453 msgstr "إضافة الوسوم"
3455 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3457 #, c-format
3458 msgid "Add to %s"
3459 msgstr "أضف ل %s"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3462 #, c-format
3463 msgid "Add to a list"
3464 msgstr "أضف للقائمة:"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3467 #, c-format
3468 msgid "Add to a new list:"
3469 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3473 #, c-format
3474 msgid "Add to cart"
3475 msgstr "أضف إلى السلة"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3478 #, c-format
3479 msgid "Add to list:"
3480 msgstr ":اضف الى القائمة"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3484 #, c-format
3485 msgid "Add to your cart"
3486 msgstr "أضف إلى سلتك"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3490 msgid "Add to..."
3491 msgstr "إضافة إلى ..."
3493 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3494 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3496 #, c-format
3497 msgid "Added %s %s by "
3498 msgstr "مضافة %s %s من "
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3501 #, c-format
3502 msgid "Additional authors:"
3503 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3506 #, c-format
3507 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3508 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3511 #, c-format
3512 msgid "Additional information"
3513 msgstr "معلومات إضافية"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3516 #, c-format
3517 msgid "Adolescent"
3518 msgstr "يافع؛"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3521 #, c-format
3522 msgid "Adult"
3523 msgstr "بالغ"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3527 #, c-format
3528 msgid "Advanced search"
3529 msgstr "بحث متقدم"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3534 #, c-format
3535 msgid "All"
3536 msgstr "كل"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3539 #, c-format
3540 msgid "All Tags"
3541 msgstr "كافة الوسوم"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3544 #, c-format
3545 msgid "All collections"
3546 msgstr "كل المجموعات"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3549 #, c-format
3550 msgid "All item types"
3551 msgstr "كل أنواع المادة"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3556 #, c-format
3557 msgid "All libraries"
3558 msgstr "كل المكتبات"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3563 #, c-format
3564 msgid "Allow"
3565 msgstr "السماح"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3569 #, c-format
3570 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3571 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3577 "expires."
3578 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3581 #, c-format
3582 msgid "Alternate address"
3583 msgstr "عنوان بديل"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3586 #, c-format
3587 msgid "Alternate address information: "
3588 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3591 #, c-format
3592 msgid "Alternate contact"
3593 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3598 #, c-format
3599 msgid "Amount"
3600 msgstr "المبلغ"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3603 #, c-format
3604 msgid "Amount outstanding"
3605 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3608 #, c-format
3609 msgid "Amount to pay: "
3610 msgstr "قيمة الدفع:"
3612 #. %1$s:  email 
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3614 #, c-format
3615 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3616 msgstr "تم ارسال بريد إلكتروني الى \"%s\"."
3618 #. %1$s:  shelfname 
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3620 #, c-format
3621 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3622 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3625 #, c-format
3626 msgid "An error occurred when creating this list."
3627 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3630 #, c-format
3631 msgid "An error occurred when deleting this list."
3632 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3635 #, c-format
3636 msgid "An error occurred when updating this list."
3637 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3640 #, c-format
3641 msgid "An error occurred while processing your request."
3642 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3648 "exist."
3649 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3652 #, c-format
3653 msgid "An invitation to share list "
3654 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3657 #, c-format
3658 msgid "Any"
3659 msgstr "أي"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3662 #, c-format
3663 msgid "Any audience"
3664 msgstr "أى جمهور"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3667 #, c-format
3668 msgid "Any content"
3669 msgstr "أى محتوى"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3672 #, c-format
3673 msgid "Any format"
3674 msgstr "أى صيغة"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3677 #, c-format
3678 msgid "Any item "
3679 msgstr "أي مادة"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3682 #, c-format
3683 msgid "Any item type"
3684 msgstr "كل أنواع المادة"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3687 #, c-format
3688 msgid "Any phrase"
3689 msgstr "أى عبارة"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3692 #, c-format
3693 msgid "Any word"
3694 msgstr "أى كلمة"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3698 #, c-format
3699 msgid "Anyone"
3700 msgstr "أي شخص"
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3704 msgid "Apr"
3705 msgstr "ابريل"
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3709 msgid "April"
3710 msgstr "ابريل"
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3714 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3719 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3726 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التوسيمة؟"
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3730 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3731 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3735 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3736 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3740 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3741 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3745 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3746 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3750 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3751 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3755 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3756 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3760 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3761 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3765 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3766 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3768 #. SCRIPT
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3770 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3771 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3774 #, c-format
3775 msgid "Article requests "
3776 msgstr "طلبات المقالة"
3778 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3780 #, c-format
3781 msgid "Article requests (%s)"
3782 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3785 #, c-format
3786 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3787 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3791 #, c-format
3792 msgid "Ascending"
3793 msgstr "تصاعدي"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3796 #, c-format
3797 msgid "Ask for a discharge"
3798 msgstr "طلب الإعفاء"
3800 #. OPTION
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3802 msgid "At least one item is available at this library"
3803 msgstr ""
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3809 #, c-format
3810 msgid "At library: %s"
3811 msgstr "في المكتبة: %s"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3814 #, c-format
3815 msgid "Audience"
3816 msgstr "جمهور"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3819 #, c-format
3820 msgid "Audiovisual profile:"
3821 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3823 #. SCRIPT
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3825 msgid "Aug"
3826 msgstr "آب"
3828 #. SCRIPT
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3830 msgid "August"
3831 msgstr "آب"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3836 #, c-format
3837 msgid "AuthenticatePatron"
3838 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3844 "patron."
3845 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3847 #. OPTGROUP
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3861 #, c-format
3862 msgid "Author"
3863 msgstr "مؤلف"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3867 #, c-format
3868 msgid "Author (A-Z)"
3869 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3873 #, c-format
3874 msgid "Author (Z-A)"
3875 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3878 #, c-format
3879 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3880 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3883 #, c-format
3884 msgid "Author(s)"
3885 msgstr "المؤلف:"
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3889 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3890 #. %3$s:  END 
3891 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3892 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3893 #. %6$s:  END 
3894 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3895 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3896 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3897 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3898 #. %11$s:  END 
3899 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3900 #. %13$s:  END 
3901 #. %14$s:  END 
3902 #. %15$s:  END 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3905 #, c-format
3906 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3907 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3912 #, c-format
3913 msgid "Author:"
3914 msgstr "المؤلف:"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3917 #, c-format
3918 msgid "Authority"
3919 msgstr "الاستناد"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3927 #, c-format
3928 msgid "Authority search"
3929 msgstr "بحث الاستناد"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3932 #, c-format
3933 msgid "Authority search results"
3934 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3937 #, c-format
3938 msgid "Authority type: "
3939 msgstr "أنوع الاستناد:"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3942 #, c-format
3943 msgid "Authorized headings"
3944 msgstr "رؤوس الاستناد"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3947 #, c-format
3948 msgid "Authors"
3949 msgstr "المؤلفين"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3952 #, c-format
3953 msgid "Availability "
3954 msgstr "الإتاحة"
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. SCRIPT
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3960 #, c-format
3961 msgid "Availability:"
3962 msgstr ":الإتاحة"
3964 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3966 #, c-format
3967 msgid "Available %s"
3968 msgstr "المتاح%s"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3971 #, c-format
3972 msgid "Available issues"
3973 msgstr "الأعداد المتاحة"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3976 #, c-format
3977 msgid "Awards:"
3978 msgstr "الجوائز :"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3981 #, c-format
3982 msgid "BE CAREFUL"
3983 msgstr "كن على حذر"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3986 #, c-format
3987 msgid "BT"
3988 msgstr "مصطلح أشمل"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3992 #, c-format
3993 msgid "Back to lists"
3994 msgstr "عودة الى القوائم"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3997 #, c-format
3998 msgid "Back to results"
3999 msgstr "عودة الى النتائج"
4001 #. A
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4003 msgid "Back to the results search list"
4004 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4013 #, c-format
4014 msgid "Barcode"
4015 msgstr "الباركود"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4019 #, c-format
4020 msgid "Barcode:"
4021 msgstr "الباركود:"
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4028 "assistance. %s "
4029 msgstr ""
4030 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
4031 "المساعدة. %s"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4035 #, c-format
4036 msgid "BibTeX"
4037 msgstr "BibTeX"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4040 #, c-format
4041 msgid "Biblio records"
4042 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4045 #, c-format
4046 msgid "Bibliographies"
4047 msgstr "بيبلوجرافيات"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4050 #, c-format
4051 msgid "Biography"
4052 msgstr "السيرة الذاتية"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4055 #, c-format
4056 msgid "Blocked"
4057 msgstr "محظور"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4060 #, c-format
4061 msgid "Blocked record"
4062 msgstr "تسجيلة محظورة"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4065 #, c-format
4066 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4067 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4070 #, c-format
4071 msgid "Braille"
4072 msgstr "طريقة برايل"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4075 #, c-format
4076 msgid "Brief display"
4077 msgstr "العرض الموجز"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4081 #, c-format
4082 msgid "Brief history"
4083 msgstr "سِجل مختصر"
4085 #. ABBR
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4087 msgid "Broader Term"
4088 msgstr "مصطلح أشمل"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4091 #, c-format
4092 msgid "Browse by hierarchy"
4093 msgstr "تصفح هرمي"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4096 #, c-format
4097 msgid "Browse our catalog"
4098 msgstr "تصفح فهرسنا"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4102 #, c-format
4103 msgid "Browse results"
4104 msgstr "تصفح نتائج البحث"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4108 #, c-format
4109 msgid "Browse shelf"
4110 msgstr "إستعراض الرف"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4114 #, c-format
4115 msgid "CAS login"
4116 msgstr "تسجيل دخول CAS"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4119 #, c-format
4120 msgid "CD audio"
4121 msgstr "قرص الصوت"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4124 #, c-format
4125 msgid "CD software"
4126 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4129 #, c-format
4130 msgid "CGI debug is on."
4131 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4137 #, c-format
4138 msgid "CSV - %s"
4139 msgstr "CSV - %s"
4141 #. OPTGROUP
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4143 msgid "Call Number"
4144 msgstr "رقم الطلب"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4151 #, c-format
4152 msgid "Call no."
4153 msgstr "رقم الطلب"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4157 #, c-format
4158 msgid "Call no.:"
4159 msgstr "رقم الطلب:"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4175 #, c-format
4176 msgid "Call number"
4177 msgstr "رقم الطلب"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4181 #, c-format
4182 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4183 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4187 #, c-format
4188 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4189 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4192 #, c-format
4193 msgid "Call number:"
4194 msgstr "رقم الطلب:"
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4200 #, c-format
4201 msgid "Call number: %s"
4202 msgstr "رقم الطلب: %s"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4231 #, c-format
4232 msgid "Cancel"
4233 msgstr "إلغاء"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Cancel "
4238 msgstr "إلغاء"
4240 #. A
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4243 #, c-format
4244 msgid "Cancel email notification"
4245 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4248 #, c-format
4249 msgid "Cancel email notification "
4250 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4253 #, c-format
4254 msgid "Cancel:"
4255 msgstr "إلغاء"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4260 #, c-format
4261 msgid "CancelHold"
4262 msgstr "الغاء الحجز"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4265 #, c-format
4266 msgid "CancelRecall "
4267 msgstr "إلغاء استدعاء "
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4270 #, c-format
4271 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4272 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4274 #. IMG
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4276 msgid "Cannot be put on hold"
4277 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4279 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4281 #, c-format
4282 msgid "Card number can be up to %s characters."
4283 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4285 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4286 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4288 #, c-format
4289 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4290 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4292 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4294 #, c-format
4295 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4296 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4299 #, c-format
4300 msgid "Card number:"
4301 msgstr "رقم البطاقة"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4305 #, c-format
4306 msgid "Cart"
4307 msgstr "سلة"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4310 #, c-format
4311 msgid "Cassette recording"
4312 msgstr "تسجيل كاسيت"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4315 #, c-format
4316 msgid "Catalog"
4317 msgstr "الفهرس"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4320 #, c-format
4321 msgid "Catalogs"
4322 msgstr "الفهارس"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4327 #, c-format
4328 msgid "Category:"
4329 msgstr "فئة:"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4332 #, c-format
4333 msgid "Change your password"
4334 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4337 #, c-format
4338 msgid "Change your password "
4339 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4342 #, c-format
4343 msgid "Chapters"
4344 msgstr "فصول"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4348 #, c-format
4349 msgid "Chapters:"
4350 msgstr "فصول"
4352 #. INPUT type=submit name=confirm
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4354 msgid "Check in item"
4355 msgstr "التحقق من المادة"
4357 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4358 #. %2$s:  END 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4360 #, c-format
4361 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4362 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4365 #, c-format
4366 msgid "Check-in date:"
4367 msgstr "تاريخ الرد:"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4371 #, c-format
4372 msgid "Checked out"
4373 msgstr "تمت إعارته"
4375 #. %1$s:  issues_count 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4377 #, c-format
4378 msgid "Checked out (%s)"
4379 msgstr "معار  (%s)"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4382 #, c-format
4383 msgid "Checked out on"
4384 msgstr "تمت إعارته في"
4386 #. %1$s:  item.firstname 
4387 #. %2$s:  item.surname 
4388 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4389 #. %4$s:  item.cardnumber 
4390 #. %5$s:  END 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4392 #, c-format
4393 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4394 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Checkout"
4400 msgstr "الإعارات"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4403 #, c-format
4404 msgid "Checkout history"
4405 msgstr "سِجل الإعارة"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4409 #, c-format
4410 msgid "Checkouts"
4411 msgstr "الإعارات"
4413 #. %1$s:  borrowername 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4415 #, c-format
4416 msgid "Checkouts for %s "
4417 msgstr "إعارات لـ %s "
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4420 #, c-format
4421 msgid "Checkouts: "
4422 msgstr "الإعارات:"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4425 #, c-format
4426 msgid "Citation"
4427 msgstr "الاقتباس"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4430 #, c-format
4431 msgid "Classification"
4432 msgstr "تصنيف"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4438 #, c-format
4439 msgid "Classification: %s "
4440 msgstr "التصنيف: %s "
4442 #. INPUT type=reset
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4445 #, c-format
4446 msgid "Clear"
4447 msgstr "مسح"
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. SCRIPT
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4459 #, c-format
4460 msgid "Clear all"
4461 msgstr "مسح الكل"
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. SCRIPT
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4467 #, c-format
4468 msgid "Clear date"
4469 msgstr "إمسح التاريخ"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4473 #, c-format
4474 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4475 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4477 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4478 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4480 #, c-format
4481 msgid "Click here if you're not %s %s"
4482 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4485 #, c-format
4486 msgid "Click here to login."
4487 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4490 #, c-format
4491 msgid "Click here to view them all."
4492 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4495 #, c-format
4496 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4497 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4499 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4501 msgid "Click to add to cart"
4502 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4504 #. H2
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4506 msgid "Click to expand this role"
4507 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4509 #. SCRIPT
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4511 msgid "Click to forward the list to"
4512 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4522 #, c-format
4523 msgid "Click to open in new window"
4524 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4526 #. SCRIPT
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4528 msgid "Click to rewind the list to"
4529 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4531 #. DIV
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4534 msgid "Click to view in Google Books"
4535 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4538 #, c-format
4539 msgid "Close"
4540 msgstr "إغلاق"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4543 #, c-format
4544 msgid "Close shelf browser"
4545 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4548 #, c-format
4549 msgid "Close this window"
4550 msgstr "أغلق النافذة"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4553 #, c-format
4554 msgid "Close this window."
4555 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4558 #, c-format
4559 msgid "Close window"
4560 msgstr "إغلق النافذة"
4562 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4563 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4565 #, c-format
4566 msgid "Clubs (%s/%s) "
4567 msgstr ""
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4570 #, c-format
4571 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4572 msgstr ""
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4575 #, c-format
4576 msgid "Clubs you can enroll in "
4577 msgstr ""
4579 #. A
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4581 msgid "Collect items you are interested in"
4582 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4588 #, c-format
4589 msgid "Collection"
4590 msgstr "المجموعة"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4593 #, c-format
4594 msgid "Collection title:"
4595 msgstr "عنوان المجموعة:"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4598 #, c-format
4599 msgid "Collection: "
4600 msgstr "المجموعة:"
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4606 #, c-format
4607 msgid "Collection: %s "
4608 msgstr "المجموعة: %s "
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Collections"
4613 msgstr "المجموعة"
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s:  review.firstname 
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4620 #, c-format
4621 msgid "Comment by %s"
4622 msgstr "تعليق من %s"
4624 #. %1$s:  review.firstname 
4625 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4627 #, c-format
4628 msgid "Comment by %s %s"
4629 msgstr "تعليق من %s %s"
4631 #. %1$s:  review.title 
4632 #. %2$s:  review.firstname 
4633 #. %3$s:  review.surname 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4635 #, c-format
4636 msgid "Comment by %s %s %s"
4637 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4641 #, c-format
4642 msgid "Comment:"
4643 msgstr "التعليقات"
4645 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4647 #, c-format
4648 msgid "Comments ( %s )"
4649 msgstr "التعليقات ( %s )"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4652 #, c-format
4653 msgid "Comments on "
4654 msgstr "التعليق على "
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4658 msgid "Confirm hold"
4659 msgstr "أكّد  الحجز"
4661 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4662 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4663 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4665 #, c-format
4666 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4667 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4670 #, c-format
4671 msgid "Confirm new password:"
4672 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4676 #, c-format
4677 msgid "Confirm password"
4678 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4681 #, c-format
4682 msgid "Contact information"
4683 msgstr "معلومات الإتصال"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4687 #, c-format
4688 msgid "Contact information: "
4689 msgstr "معلومات الإتصال:"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4692 #, c-format
4693 msgid "Content"
4694 msgstr "المحتوى"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4697 #, c-format
4698 msgid "Content Cafe"
4699 msgstr "مقهى المحتوى"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4702 #, c-format
4703 msgid "Contents"
4704 msgstr "المحتويات"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4707 #, c-format
4708 msgid "Contents of "
4709 msgstr "محتويات ال"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4714 #, c-format
4715 msgid "Copy number"
4716 msgstr "رقم النسخة"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4719 #, c-format
4720 msgid "Copyright"
4721 msgstr "حق النشر"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4725 #, c-format
4726 msgid "Copyright date"
4727 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4730 #, c-format
4731 msgid "Copyright date:"
4732 msgstr "تارخ حق النشر:"
4734 #. DIV
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4736 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4737 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4743 #, c-format
4744 msgid "Copyright year: %s "
4745 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4748 #, c-format
4749 msgid "Count"
4750 msgstr "الإحصاء"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4753 #, c-format
4754 msgid "Course #"
4755 msgstr "دورة #"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4758 #, c-format
4759 msgid "Course number:"
4760 msgstr "رقم الدورة:"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4766 #, c-format
4767 msgid "Course reserves"
4768 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4772 #, c-format
4773 msgid "Course reserves for "
4774 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4777 #, c-format
4778 msgid "Courses"
4779 msgstr "دورات"
4781 #. IMG
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4783 msgid "Cover image"
4784 msgstr "صورة الغلاف"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4787 #, c-format
4788 msgid "Create a new list"
4789 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4792 #, c-format
4793 msgid "Create new list"
4794 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4800 "record in Koha."
4801 msgstr ""
4802 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4803 "معطاة في كوها."
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4809 "bibliographic record Koha."
4810 msgstr ""
4811 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4812 "في كوها."
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4815 #, c-format
4816 msgid "Credits"
4817 msgstr "الاعتمادات المالية"
4819 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4821 #, c-format
4822 msgid "Credits (%s)"
4823 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4826 #, c-format
4827 msgid "Current location"
4828 msgstr "الموقع الحالي"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4831 #, c-format
4832 msgid "Current password:"
4833 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4837 #, c-format
4838 msgid "Current session"
4839 msgstr "الجلسة الحالية"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4842 #, c-format
4843 msgid "Currently in local use"
4844 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4846 #. %1$s:  item.firstname 
4847 #. %2$s:  item.surname 
4848 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4849 #. %4$s:  item.cardnumber 
4850 #. %5$s:  END 
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4852 #, c-format
4853 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4854 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4857 #, c-format
4858 msgid "Curriculum"
4859 msgstr "المناهج الدراسية"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4862 #, c-format
4863 msgid "DVD video / Videodisc"
4864 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4875 #, c-format
4876 msgid "Date"
4877 msgstr "التاريخ"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4880 #, c-format
4881 msgid "Date added"
4882 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4885 #, c-format
4886 msgid "Date added:"
4887 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4891 #, c-format
4892 msgid "Date due"
4893 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4898 #, c-format
4899 msgid "Date due:"
4900 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Date enrolled"
4905 msgstr "تاريخ الإستلام"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4908 #, c-format
4909 msgid "Date range:"
4910 msgstr "نطاق التاريخ:"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4913 #, c-format
4914 msgid "Date received"
4915 msgstr "تاريخ الإستلام"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4921 #, c-format
4922 msgid "Date:"
4923 msgstr "التاريخ:"
4925 #. OPTGROUP
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4927 msgid "Dates"
4928 msgstr "تواريخ"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4931 #, c-format
4932 msgid "Days in advance"
4933 msgstr "أيام سابقة"
4935 #. SCRIPT
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4937 msgid "Dec"
4938 msgstr "Dec"
4940 #. SCRIPT
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4942 msgid "December"
4943 msgstr "كانون الأول"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4947 #, c-format
4948 msgid "Default"
4949 msgstr "إفتراضى"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4952 #, c-format
4953 msgid "Default sorting"
4954 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4960 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4961 "permitted by local laws."
4962 msgstr ""
4963 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4964 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4970 "values: "
4971 msgstr ""
4972 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4981 #, c-format
4982 msgid "Delete"
4983 msgstr "حذف"
4985 #. INPUT type=submit
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4988 msgid "Delete list"
4989 msgstr "حذف القائمة"
4991 #. INPUT type=submit
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4993 msgid "Delete selected"
4994 msgstr "حذف المحدد"
4996 #. INPUT type=submit
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Delete selected tags"
5000 msgstr "حذف المحدد"
5002 #. INPUT type=submit
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5004 msgid "Delete this list"
5005 msgstr "حذف هذه القائمة"
5007 #. A
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5009 msgid "Delete your search history"
5010 msgstr "حذف سِجل بحثك"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5013 #, c-format
5014 msgid "Delicious"
5015 msgstr "Delicious"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5018 #, c-format
5019 msgid "Department:"
5020 msgstr "إدارة/قسم"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5023 #, c-format
5024 msgid "Dept."
5025 msgstr "إدارة."
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5029 #, c-format
5030 msgid "Descending"
5031 msgstr "تنازلي"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5036 #, c-format
5037 msgid "Description"
5038 msgstr "الوصف"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5042 #, c-format
5043 msgid "Details"
5044 msgstr "التفاصيل"
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s:  bibliotitle 
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5051 #, c-format
5052 msgid "Details for %s"
5053 msgstr "تفاصيل لـ %s"
5055 #. %1$s:  title |html 
5056 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5057 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5058 #. %4$s:  END 
5059 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5060 #. %6$s:  END 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5062 #, c-format
5063 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5064 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5067 #, c-format
5068 msgid "Dewey"
5069 msgstr "ديوى"
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5075 #, c-format
5076 msgid "Dewey: %s "
5077 msgstr "ديوي: %s "
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5080 #, c-format
5081 msgid "Dictionaries"
5082 msgstr "قواميس"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5085 #, c-format
5086 msgid "Did you mean:"
5087 msgstr "هل تقصد:"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5090 #, c-format
5091 msgid "Digests only "
5092 msgstr "الملخصات فقط"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5095 #, c-format
5096 msgid "Directories"
5097 msgstr "الأدلة"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5101 #, c-format
5102 msgid "Discharge"
5103 msgstr "إخلاء الطرف"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5106 #, c-format
5107 msgid "Discographies"
5108 msgstr "التسجيلات"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5111 #, c-format
5112 msgid "Display news for: "
5113 msgstr ""
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5118 #, c-format
5119 msgid "Do not allow"
5120 msgstr "لا تسمح"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5123 #, c-format
5124 msgid "Do not notify"
5125 msgstr "لا تيلغ"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5131 "arrives?"
5132 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5135 #, c-format
5136 msgid "Don't have a library card?"
5137 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5140 #, c-format
5141 msgid "Don't have a password yet?"
5142 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5147 #, c-format
5148 msgid "Don't have an account? "
5149 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5153 msgid "Done"
5154 msgstr "تم التنفيذ"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5157 #, c-format
5158 msgid "Download"
5159 msgstr "تنزيل"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5162 #, c-format
5163 msgid "Download as iCal/.ics file"
5164 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5167 #, c-format
5168 msgid "Download cart"
5169 msgstr "تنزيل السلة"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5172 #, c-format
5173 msgid "Download list"
5174 msgstr "تنزيل القائمة"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5178 #, c-format
5179 msgid "Download list "
5180 msgstr "تنزيل القائمة"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5183 #, c-format
5184 msgid "Dublin Core"
5185 msgstr "دبلن كور"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5191 #, c-format
5192 msgid "Due"
5193 msgstr "استحقاق"
5195 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5197 #, c-format
5198 msgid "Due %s"
5199 msgstr "مستحق %s "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5202 #, c-format
5203 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5204 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5206 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5208 #, c-format
5209 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5210 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5213 #, c-format
5214 msgid "ERROR: No record id specified. "
5215 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5217 #. INPUT type=submit
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5220 #, c-format
5221 msgid "Edit"
5222 msgstr "تحرير"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5225 #, c-format
5226 msgid "Edit / Create note"
5227 msgstr ""
5229 #. INPUT type=submit
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5232 msgid "Edit list"
5233 msgstr "تحرير القائمة"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5236 #, c-format
5237 msgid "Edit list "
5238 msgstr "تحرير القائمة"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5241 #, c-format
5242 msgid "Editing "
5243 msgstr "تحرير"
5245 #. %1$s:  title 
5246 #. %2$s:  author 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5248 #, c-format
5249 msgid "Editing issue note for %s %s"
5250 msgstr ""
5252 #. %1$s:  ISSUE.title 
5253 #. %2$s:  ISSUE.author 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5255 #, c-format
5256 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5257 msgstr ""
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5260 #, c-format
5261 msgid "Edition statement:"
5262 msgstr "بيان الطبعة"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5265 #, c-format
5266 msgid "Editions"
5267 msgstr "الطبعات"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5272 #, c-format
5273 msgid "Email"
5274 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5279 #, c-format
5280 msgid "Email address:"
5281 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5284 #, c-format
5285 msgid "Email:"
5286 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5289 #, c-format
5290 msgid "Empty and close"
5291 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5294 #, c-format
5295 msgid "Encyclopedias "
5296 msgstr "الموسوعات"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5299 #, c-format
5300 msgid "Enhanced content: "
5301 msgstr "تحسين المحتوى: "
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5304 #, c-format
5305 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5306 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5309 #, c-format
5310 msgid "Enroll "
5311 msgstr ""
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5314 #, c-format
5315 msgid "Enroll in "
5316 msgstr ""
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5319 #, c-format
5320 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5321 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5323 #. INPUT type=text name=q
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5326 msgid "Enter search terms"
5327 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5329 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5330 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5331 #. %2$s:  END 
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5336 "the enter key)."
5337 msgstr ""
5338 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5339 "مفتاح الدخول)."
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s:  authtypetext 
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5345 #, c-format
5346 msgid "Entry %s"
5347 msgstr "دخول %s"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5350 #, c-format
5351 msgid "Enumeration"
5352 msgstr "التعدد"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5355 #, c-format
5356 msgid "Error"
5357 msgstr "خطأ:"
5359 #. For the first occurrence,
5360 #. %1$s:  errno 
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5363 #, c-format
5364 msgid "Error %s"
5365 msgstr "خطأ %s"
5367 #. SCRIPT
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5369 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5370 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5374 msgid "Error searching OverDrive collection"
5375 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5379 msgid "Error searching OverDrive collection."
5380 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5384 msgid "Error! Adding tags failed at"
5385 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5389 msgid "Error! Illegal parameter"
5390 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5393 #, c-format
5394 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5395 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5399 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5400 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5406 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5410 msgid ""
5411 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5412 "with plain text."
5413 msgstr ""
5414 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5415 "عادي."
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5421 #, c-format
5422 msgid "Error:"
5423 msgstr "خطأ:"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5426 #, c-format
5427 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5428 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5432 msgid "Errors: "
5433 msgstr "أخطاء: "
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5438 #, c-format
5439 msgid "Example Call"
5440 msgstr "مثال المكالمة"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5444 #, c-format
5445 msgid "Example Response"
5446 msgstr "مثال استجابة"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5457 #, c-format
5458 msgid "Example call"
5459 msgstr "مثال لمكالمة"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5471 #, c-format
5472 msgid "Example response"
5473 msgstr "مثال استجابة"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5476 #, c-format
5477 msgid "Excerpt"
5478 msgstr "مقتطفات"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5481 #, c-format
5482 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5483 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5487 msgid "Expecting a specific item selection."
5488 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5491 #, c-format
5492 msgid "Expiration date:"
5493 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5497 #, c-format
5498 msgid "Expiration:"
5499 msgstr "إنتهاء: "
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5502 #, c-format
5503 msgid "Expires on"
5504 msgstr "تنتهي في"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5507 #, c-format
5508 msgid "Explain "
5509 msgstr "شرح "
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5512 #, c-format
5513 msgid "Export"
5514 msgstr "صدِّر"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5517 #, c-format
5518 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5519 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5522 #, c-format
5523 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5524 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5527 #, c-format
5528 msgid "Facebook"
5529 msgstr "الفيسبوك"
5531 #. SCRIPT
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5533 msgid "Feb"
5534 msgstr "شهر نيسان"
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5538 msgid "February"
5539 msgstr "نيسان"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5542 #, c-format
5543 msgid "Female:"
5544 msgstr "أنثى:"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5547 #, c-format
5548 msgid "Fewer options"
5549 msgstr "خيارات أقل"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5552 #, c-format
5553 msgid "Fiction"
5554 msgstr "القصة"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5557 #, c-format
5558 msgid "Fiction notes:"
5559 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5562 #, c-format
5563 msgid "Filmographies"
5564 msgstr "Filmographies"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5567 #, c-format
5568 msgid "Fine amount"
5569 msgstr "مبلغ الغرامة"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5574 #, c-format
5575 msgid "Fines"
5576 msgstr "غرامات"
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5582 #, c-format
5583 msgid "Fines (%s)"
5584 msgstr "الغرامات  (%s)"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5589 #, c-format
5590 msgid "Fines and charges"
5591 msgstr "الغرامات والرسوم"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5595 #, c-format
5596 msgid "Fines:"
5597 msgstr "الغرامات:"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5600 #, c-format
5601 msgid "Finish"
5602 msgstr "إنتهى"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5605 #, c-format
5606 msgid "Finish enrollment"
5607 msgstr ""
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5611 msgid "First"
5612 msgstr "أولا"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5618 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5619 "and after."
5620 msgstr ""
5621 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5622 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5624 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5625 #. %2$s:  END 
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5630 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5631 msgstr ""
5632 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5633 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5637 #, c-format
5638 msgid "Forever"
5639 msgstr "دائما"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5645 "who want to keep track of what they are reading."
5646 msgstr ""
5647 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5648 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5653 #, c-format
5654 msgid "Forgot your password?"
5655 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5659 #, c-format
5660 msgid "Forgotten password recovery"
5661 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5663 #. SCRIPT
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5665 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5666 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5669 #, c-format
5670 msgid "Format"
5671 msgstr "التنسيق"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Format:"
5676 msgstr "التنسيق"
5678 #. For the first occurrence,
5679 #. SCRIPT
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5682 msgid "Found"
5683 msgstr "تم العثور عليه"
5685 #. SCRIPT
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5687 msgid "Fr"
5688 msgstr "الجمعة"
5690 #. SCRIPT
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5692 msgid "Fri"
5693 msgstr "الجمعة"
5695 #. SCRIPT
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5697 msgid "Friday"
5698 msgstr "الجمعة"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5701 #, c-format
5702 msgid "From: "
5703 msgstr "من:"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5707 #, c-format
5708 msgid "Full history"
5709 msgstr "السِجل الكامل"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5712 #, c-format
5713 msgid "Full subscription history"
5714 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5716 #. %1$s:  bibliotitle 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5718 #, c-format
5719 msgid "Full subscription history for %s"
5720 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5723 #, c-format
5724 msgid "General"
5725 msgstr " عام"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5728 #, c-format
5729 msgid "Get new password recovery link"
5730 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5734 #, c-format
5735 msgid "Get your discharge"
5736 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5741 #, c-format
5742 msgid "GetAuthorityRecords"
5743 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5748 #, c-format
5749 msgid "GetAvailability"
5750 msgstr "الحصول على التوافر"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5755 #, c-format
5756 msgid "GetPatronInfo"
5757 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5762 #, c-format
5763 msgid "GetPatronStatus"
5764 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5769 #, c-format
5770 msgid "GetRecords"
5771 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5776 #, c-format
5777 msgid "GetServices"
5778 msgstr "الحصول على الخدمات"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5784 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5785 "specific metadata schema for the record objects."
5786 msgstr ""
5787 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5788 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5789 "التسجيلة."
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5795 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5796 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5797 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5798 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5799 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5800 msgstr ""
5801 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5802 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5803 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5804 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5805 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5811 "availability of the items associated with the identifiers."
5812 msgstr ""
5813 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5814 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5824 #, c-format
5825 msgid "Go"
5826 msgstr "اذهب"
5828 #. For the first occurrence,
5829 #. SCRIPT
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5831 msgid "Go to detail"
5832 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5836 #, c-format
5837 msgid "Go to your account page"
5838 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5841 #, c-format
5842 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5843 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5846 #, c-format
5847 msgid "Google login"
5848 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5850 #. OPTGROUP
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5852 msgid "Groups"
5853 msgstr "مجموعات"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5856 #, c-format
5857 msgid "Groups of libraries"
5858 msgstr "مجموعات المكتبات"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5861 #, c-format
5862 msgid "Handbooks"
5863 msgstr "كتيبات"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5866 #, c-format
5867 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5868 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5871 #, c-format
5872 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5873 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5876 #, c-format
5877 msgid "HarvestExpandedRecords "
5878 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5881 #, c-format
5882 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5883 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5886 #, c-format
5887 msgid "Heading ascendant"
5888 msgstr "العنوان تصاعدي"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5891 #, c-format
5892 msgid "Heading descendant"
5893 msgstr "العنوان تصاعدي"
5895 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5897 #, c-format
5898 msgid "Hello, %s "
5899 msgstr "مرحبا، %s "
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5902 #, c-format
5903 msgid "Help"
5904 msgstr "المساعدة"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5908 #, c-format
5909 msgid "Hi,"
5910 msgstr "مرحباً،"
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5914 msgid "Hide options"
5915 msgstr "إخفاء الخيارات"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5918 #, c-format
5919 msgid "Hide window"
5920 msgstr "أخفِ النافذة"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5925 #, c-format
5926 msgid "Highlight"
5927 msgstr "تمييز"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5930 #, c-format
5931 msgid "Hold date:"
5932 msgstr "تاريخ الحجز:"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5935 #, c-format
5936 msgid "Hold not needed after:"
5937 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5940 #, c-format
5941 msgid "Hold notes:"
5942 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5945 #, c-format
5946 msgid "Hold starts on date:"
5947 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5952 #, c-format
5953 msgid "HoldItem"
5954 msgstr "حجز المادة "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5959 #, c-format
5960 msgid "HoldTitle"
5961 msgstr "حجز العنوان"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5964 #, c-format
5965 msgid "Holding libraries"
5966 msgstr "المكتبات المقتنية"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5969 #, c-format
5970 msgid "Holdings"
5971 msgstr "المقتنيات"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5975 #, c-format
5976 msgid "Holdings:"
5977 msgstr "المقتنيات:"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5980 #, c-format
5981 msgid "Holds "
5982 msgstr "حجوزات "
5984 #. %1$s:  RESERVES.count 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
5986 #, c-format
5987 msgid "Holds (%s)"
5988 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6040 #, c-format
6041 msgid "Home"
6042 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6045 #, c-format
6046 msgid "Home libraries"
6047 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6052 #, c-format
6053 msgid "Home library"
6054 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6056 #. A
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6058 msgid "How PayPal Works"
6059 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6075 #, c-format
6076 msgid "ILS-DI"
6077 msgstr "ILS-DI"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6080 #, c-format
6081 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6082 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6086 #, c-format
6087 msgid "ISBD"
6088 msgstr "ISBD"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6094 #, c-format
6095 msgid "ISBD view"
6096 msgstr "عرض تدوب"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6103 #, c-format
6104 msgid "ISBN"
6105 msgstr "تدمك"
6107 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6109 #, c-format
6110 msgid "ISBN %s"
6111 msgstr "ردمك: %s"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6114 #, c-format
6115 msgid "ISBN:"
6116 msgstr "تدمك:"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6119 #, c-format
6120 msgid "ISBN: "
6121 msgstr "تدمك:"
6123 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6125 #, c-format
6126 msgid "ISBN: %s "
6127 msgstr "ردمك: %s"
6129 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6130 #. %2$s:  isbn 
6131 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6132 #. %4$s:  END 
6133 #. %5$s:  END 
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6135 #, c-format
6136 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6137 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6140 #, c-format
6141 msgid "ISSN"
6142 msgstr "تدمد"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6145 #, c-format
6146 msgid "ISSN:"
6147 msgstr "تدمد:"
6149 #. A
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6151 #, c-format
6152 msgid "IdRef"
6153 msgstr "IdRef"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6156 #, c-format
6157 msgid "Identity"
6158 msgstr "الهويّة"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6161 #, c-format
6162 msgid "If this is an error, please contact the library."
6163 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6169 "local library and the error will be corrected."
6170 msgstr ""
6171 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6172 "هذا الخطأ"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6178 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6179 "yourself started."
6180 msgstr ""
6181 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6182 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6183 "البدء."
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6186 #, c-format
6187 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6188 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6190 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6195 "expire in %s seconds."
6196 msgstr ""
6197 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6198 "غضون %s ثواني."
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6204 "log in: "
6205 msgstr ""
6206 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6207 "الدخول:"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6213 "still log in: "
6214 msgstr ""
6215 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6216 "الدخول:"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6222 "can use CAS."
6223 msgstr ""
6224 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6230 "you may login below."
6231 msgstr ""
6232 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6238 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6241 #, c-format
6242 msgid ""
6243 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6244 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6245 msgstr ""
6246 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6247 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6253 "authenticate:"
6254 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6257 #, c-format
6258 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6259 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6262 #, c-format
6263 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6264 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6267 #, c-format
6268 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6269 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6272 #, c-format
6273 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6274 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6277 #, c-format
6278 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6279 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6282 #, c-format
6283 msgid "If you want to, you can try to "
6284 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6288 #, c-format
6289 msgid "Images"
6290 msgstr "صور"
6292 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6294 #, c-format
6295 msgid "Images for %s "
6296 msgstr "صور لـ %s "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6300 #, c-format
6301 msgid "Immediate deletion"
6302 msgstr "حذف فوري"
6304 #. For the first occurrence,
6305 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6306 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6309 #, c-format
6310 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6311 msgstr ""
6312 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6314 #. For the first occurrence,
6315 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6316 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6317 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6320 #, c-format
6321 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6322 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6328 #, c-format
6329 msgid "In your cart"
6330 msgstr "في سلتك"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6333 #, c-format
6334 msgid "Indexed in:"
6335 msgstr "مفهرس في:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6338 #, c-format
6339 msgid "Indexes"
6340 msgstr "فهارس"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6343 #, c-format
6344 msgid "Information"
6345 msgstr "معلومات"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6348 #, c-format
6349 msgid "Instructors"
6350 msgstr "مدربين"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6353 #, c-format
6354 msgid "Instructors:"
6355 msgstr "مدربين:"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6358 #, c-format
6359 msgid "Invalid shelf number."
6360 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6363 #, c-format
6364 msgid "Issue"
6365 msgstr "العدد"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6368 #, c-format
6369 msgid "Issue #"
6370 msgstr "عدد #"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6374 #, c-format
6375 msgid "Issue:"
6376 msgstr "عدد:"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6380 #, c-format
6381 msgid "Issues for a subscription"
6382 msgstr "أعداد اشتراك"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6385 #, c-format
6386 msgid "Issues summary"
6387 msgstr "ملخص الأعداد"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6390 #, c-format
6391 msgid "Item URI"
6392 msgstr "URI المادة"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6395 #, c-format
6396 msgid "Item call number"
6397 msgstr "رقم طلب مادة"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6400 #, c-format
6401 msgid "Item cannot be checked out."
6402 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6405 #, c-format
6406 msgid "Item damaged"
6407 msgstr "المادة تالفة"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6410 #, c-format
6411 msgid "Item hold queue priority"
6412 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6415 #, c-format
6416 msgid "Item holds"
6417 msgstr "حجوزات مادة"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6420 #, c-format
6421 msgid "Item lost"
6422 msgstr "مادة مفقودة"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6432 #, c-format
6433 msgid "Item type"
6434 msgstr "نوع المادة"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6439 #, c-format
6440 msgid "Item type:"
6441 msgstr "نوع المادة:"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6445 #, c-format
6446 msgid "Item type: "
6447 msgstr "نوع المادة:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6450 #, c-format
6451 msgid "Item types"
6452 msgstr "أنواع المادة"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6455 #, c-format
6456 msgid "Item withdrawn"
6457 msgstr "المادة مسحوبة"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6460 #, c-format
6461 msgid "Items available at:"
6462 msgstr "المواد متاحة في:"
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. SCRIPT
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6468 #, c-format
6469 msgid "Items available:"
6470 msgstr "المواد متاحة:"
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6474 msgid "Items in your cart: "
6475 msgstr "مواد في سلتك: "
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6479 #, c-format
6480 msgid "Items: "
6481 msgstr "مواد:"
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6485 msgid "Jan"
6486 msgstr "يناير"
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 msgid "January"
6491 msgstr "يناير"
6493 #. SCRIPT
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6495 msgid "Jul"
6496 msgstr "يوليو"
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6500 msgid "July"
6501 msgstr "يوليو"
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 msgid "Jun"
6506 msgstr "يونية"
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 msgid "June"
6511 msgstr "يونية"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6514 #, c-format
6515 msgid "Juvenile"
6516 msgstr "حدث (شاب)"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6519 #, c-format
6520 msgid "Keyword"
6521 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6527 #, c-format
6528 msgid "Koha"
6529 msgstr "كوها"
6531 #. LINK
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6533 msgid "Koha - RSS"
6534 msgstr "Koha - RSS"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6537 #, c-format
6538 msgid "Koha Wiki"
6539 msgstr "كوها ويكي"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6544 msgid "Koha [% Version %]"
6545 msgstr "كوها [% Version %]"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6548 #, c-format
6549 msgid "LCCN"
6550 msgstr "LCCN"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6553 #, c-format
6554 msgid "LCCN:"
6555 msgstr "LCCN:"
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6561 #, c-format
6562 msgid "LCCN: %s "
6563 msgstr "LCCN: %s "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6566 #, c-format
6567 msgid "Language"
6568 msgstr "اللغة"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6571 #, c-format
6572 msgid "Language: "
6573 msgstr "اللغة: "
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6576 #, c-format
6577 msgid "Languages"
6578 msgstr "اللغات"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6581 #, c-format
6582 msgid "Languages:&nbsp;"
6583 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6586 #, c-format
6587 msgid "Large print"
6588 msgstr "طبعة ضخمة"
6590 #. SCRIPT
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6592 msgid "Last"
6593 msgstr "الأخير"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6596 #, c-format
6597 msgid "Last location"
6598 msgstr "الموقع الأخير"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6601 #, c-format
6602 msgid "Law reports and digests"
6603 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6606 #, c-format
6607 msgid "Legal articles"
6608 msgstr "مقالات قانونية"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6611 #, c-format
6612 msgid "Legal cases and case notes"
6613 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6616 #, c-format
6617 msgid "Legislation"
6618 msgstr "التشريع"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6621 #, c-format
6622 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6623 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6626 #, c-format
6627 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6628 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6631 #, c-format
6632 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6633 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6636 #, c-format
6637 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6638 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6640 #. OPTGROUP
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6642 msgid "Libraries"
6643 msgstr "المكتبات"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6648 #, c-format
6649 msgid "Library"
6650 msgstr "مكتبة"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6654 #, c-format
6655 msgid "Library catalog"
6656 msgstr "فهرس المكتبة"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6660 #, c-format
6661 msgid "Library:"
6662 msgstr "المكتبة:"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6665 #, c-format
6666 msgid "Library: "
6667 msgstr "المكتبة : "
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6670 #, c-format
6671 msgid "Limit to any of the following:"
6672 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6675 #, c-format
6676 msgid "Limit to currently available items."
6677 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6680 #, c-format
6681 msgid "Limit to:"
6682 msgstr "حدّد إلى: "
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6685 #, c-format
6686 msgid "Limit to: "
6687 msgstr "حدّد إلى: "
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6690 #, c-format
6691 msgid "Link"
6692 msgstr "رابط"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6696 #, c-format
6697 msgid "Link to resource "
6698 msgstr "رابط للمصدر "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6701 #, c-format
6702 msgid "LinkedIn"
6703 msgstr "لينكيدن"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6707 #, c-format
6708 msgid "Links"
6709 msgstr "روابط"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6712 #, c-format
6713 msgid "List created."
6714 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6717 #, c-format
6718 msgid "List deleted."
6719 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6722 #, c-format
6723 msgid "List name"
6724 msgstr "اسم القائمة"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6728 #, c-format
6729 msgid "List name:"
6730 msgstr "اسم القائمة:"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6733 #, c-format
6734 msgid "List name: "
6735 msgstr "اسم القائمة:"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6738 #, c-format
6739 msgid "List updated."
6740 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6743 #, c-format
6744 msgid "List(s) this item appears in: "
6745 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6751 #, c-format
6752 msgid "Lists"
6753 msgstr "قوائم"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6756 #, c-format
6757 msgid "Lists:"
6758 msgstr "قوائم:"
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6762 msgid "Loading"
6763 msgstr "تحميل"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6766 #, c-format
6767 msgid "Loading "
6768 msgstr "تحميل"
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6775 msgid "Loading..."
6776 msgstr "التحميل..."
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Loading... "
6781 msgstr "التحميل..."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6784 #, c-format
6785 msgid "Local Login"
6786 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6790 #, c-format
6791 msgid "Local login"
6792 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6795 #, c-format
6796 msgid "Location"
6797 msgstr "الموقع"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6800 #, c-format
6801 msgid "Location (Status)"
6802 msgstr "المواقع (الحالات)"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6805 #, c-format
6806 msgid "Location and availability: "
6807 msgstr "الموقع والتوافر: "
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6810 #, c-format
6811 msgid "Location(s) (Status)"
6812 msgstr "المواقع (الحالات)"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6815 #, c-format
6816 msgid "Locations"
6817 msgstr "مواقع"
6819 #. INPUT type=submit
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6828 #, c-format
6829 msgid "Log in"
6830 msgstr "تسجيل الدخول"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6836 #, c-format
6837 msgid "Log in to add tags."
6838 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6842 #, c-format
6843 msgid "Log in to create your own lists"
6844 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6848 #, c-format
6849 msgid "Log in to see your own saved tags."
6850 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to your account"
6861 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6865 #, c-format
6866 msgid "Log in to your account:"
6867 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6870 #, c-format
6871 msgid "Log in with Google"
6872 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6876 #, c-format
6877 msgid "Log out"
6878 msgstr "تسجيل خروج"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6881 #, c-format
6882 msgid "Log out and try again with a different user."
6883 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6886 #, c-format
6887 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6888 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6891 #, c-format
6892 msgid "Login"
6893 msgstr "تسجيل دخول"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6896 #, c-format
6897 msgid "Login page"
6898 msgstr "صفحة الدخول"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6905 #, c-format
6906 msgid "Login:"
6907 msgstr "تسجيل الدخول:"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6913 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6914 msgstr ""
6915 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6916 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6921 #, c-format
6922 msgid "LookupPatron"
6923 msgstr "البحث عن المستفيد"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6927 #, c-format
6928 msgid "MARC"
6929 msgstr "مارك"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6932 #, c-format
6933 msgid "MARC Card View"
6934 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6937 #, c-format
6938 msgid "MARC View"
6939 msgstr "عرض مارك"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6947 #, c-format
6948 msgid "MARC view"
6949 msgstr "عرض مارك"
6951 #. %1$s:  bibliotitle 
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6953 #, c-format
6954 msgid "MARC view: %s"
6955 msgstr "عرض مارك: %s"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6959 #, c-format
6960 msgid "MARCXML"
6961 msgstr "MARCXML"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6964 #, c-format
6965 msgid "Main address"
6966 msgstr "العنوان الرئيسي"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6972 #, c-format
6973 msgid "Make a "
6974 msgstr "تقدم بـِ "
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6977 #, c-format
6978 msgid "Make payment"
6979 msgstr "أعمل الدفعة "
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
6982 #, c-format
6983 msgid "Male:"
6984 msgstr "ذكر:"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6987 #, c-format
6988 msgid "Managed by"
6989 msgstr "مدار بواسطة"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6992 #, c-format
6993 msgid "Managed by:"
6994 msgstr "مدار بواسطة:"
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 msgid "Mar"
6999 msgstr "مارس"
7001 #. SCRIPT
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7003 msgid "March"
7004 msgstr "مارس"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7007 #, c-format
7008 msgid "Match:"
7009 msgstr "مضاهاة"
7011 #. For the first occurrence,
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7014 msgid "May"
7015 msgstr "مايو"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7019 #, c-format
7020 msgid "Me"
7021 msgstr "أنا"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7025 #, c-format
7026 msgid "Message sent"
7027 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7030 #, c-format
7031 msgid "Messages for you"
7032 msgstr "رسائل من أجلك"
7034 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7036 #, c-format
7037 msgid "Missing issues: %s "
7038 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 msgid "Mo"
7043 msgstr "الاثنين"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7046 #, c-format
7047 msgid "Modify"
7048 msgstr "يعدل"
7050 #. SCRIPT
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7052 msgid "Mon"
7053 msgstr "الإثنين"
7055 #. SCRIPT
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7057 msgid "Monday"
7058 msgstr "الإثنين"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7061 #, c-format
7062 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7063 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7067 #, c-format
7068 msgid "More details"
7069 msgstr "تفاصيل أكثر"
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7073 msgid "More lists"
7074 msgstr "المزيد من القوائم"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7077 #, c-format
7078 msgid "More options"
7079 msgstr "المزيد من الخيارات"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7082 #, c-format
7083 msgid "More searches "
7084 msgstr "المزيد من البحث"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7087 #, c-format
7088 msgid "Most popular"
7089 msgstr "الأكثر شعبية"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7092 #, c-format
7093 msgid "Most popular titles"
7094 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7097 #, c-format
7098 msgid "Musical recording"
7099 msgstr "تسجيل موسيقي"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7102 #, c-format
7103 msgid "NT"
7104 msgstr "مصطلح أضيق"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7109 #, c-format
7110 msgid "Name"
7111 msgstr "إسم"
7113 #. ABBR
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7115 msgid "Narrower Term"
7116 msgstr "مصطلح أضيق"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7120 #, c-format
7121 msgid "Never"
7122 msgstr "مطلقاً"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "Never expires "
7127 msgstr "لا تنتهي مطلقا  %s %s - %s "
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7133 "the item that was checked-out upon check-in."
7134 msgstr ""
7135 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7136 "بالاعتماد على إعادتها."
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7139 #, c-format
7140 msgid "New"
7141 msgstr ""
7143 #. %1$s:  review.title |html 
7144 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7145 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7146 #. %4$s:  END 
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7148 #, c-format
7149 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7150 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7156 #, c-format
7157 msgid "New list"
7158 msgstr "قائمة جديدة"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7162 #, c-format
7163 msgid "New password:"
7164 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7168 #, c-format
7169 msgid "New purchase suggestion"
7170 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7173 #, c-format
7174 msgid "New search"
7175 msgstr "بحث جديد"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7181 #, c-format
7182 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7183 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7187 #, c-format
7188 msgid "New tag:"
7189 msgstr "وسم جديد:"
7191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7192 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7193 #. %3$s:  ELSE 
7194 #. %4$s:  END 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7196 #, c-format
7197 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7198 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7205 #, c-format
7206 msgid "Next"
7207 msgstr "التالى"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7211 #, c-format
7212 msgid "Next &gt;&gt;"
7213 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7217 #, c-format
7218 msgid "Next &raquo;"
7219 msgstr "التالي &raquo;"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7222 #, c-format
7223 msgid "Next available item"
7224 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7231 #, c-format
7232 msgid "No"
7233 msgstr "لا"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7236 #, c-format
7237 msgid "No available items."
7238 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7241 #, c-format
7242 msgid "No changes were made."
7243 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7280 #, c-format
7281 msgid "No cover image available"
7282 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7284 #. SCRIPT
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7286 msgid "No data available in table"
7287 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7291 msgid "No entries to show"
7292 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7296 msgid "No item was added to your cart"
7297 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7301 msgid "No item was selected"
7302 msgstr "لا مواد محددة"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7305 #, c-format
7306 msgid "No items available."
7307 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7311 #, c-format
7312 msgid "No items available:"
7313 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7318 #, c-format
7319 msgid "No limit"
7320 msgstr "لا يوجد حدود"
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7324 msgid "No matching records found"
7325 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7328 #, c-format
7329 msgid "No news to display."
7330 msgstr ""
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7333 #, c-format
7334 msgid "No operation parameter has been passed."
7335 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7338 #, c-format
7339 msgid "No physical items for this record"
7340 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7343 #, c-format
7344 msgid "No private lists"
7345 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7348 #, c-format
7349 msgid "No private lists."
7350 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7353 #, c-format
7354 msgid "No public lists"
7355 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7358 #, c-format
7359 msgid "No public lists."
7360 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "No reading history to delete"
7365 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7368 #, c-format
7369 msgid "No record was removed."
7370 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7373 #, c-format
7374 msgid "No renewals allowed"
7375 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7378 #, c-format
7379 msgid "No reserves have been selected for this course."
7380 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7384 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7385 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7388 #, c-format
7389 msgid "No results found!"
7390 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7394 msgid "No suggestion was selected"
7395 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7399 msgid "No tag was specified."
7400 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7403 #, c-format
7404 msgid "No tags from this library for this title."
7405 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7408 #, c-format
7409 msgid "Non-fiction"
7410 msgstr "غير أدبي"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7413 #, c-format
7414 msgid "Non-musical recording"
7415 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7418 #, c-format
7419 msgid "None"
7420 msgstr "لا شيئ"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7423 #, c-format
7424 msgid "None specified: "
7425 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7434 #, c-format
7435 msgid "Normal view"
7436 msgstr "عرض عادي"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7442 #, c-format
7443 msgid "Not finding what you're looking for?"
7444 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7446 #. For the first occurrence,
7447 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7450 #, c-format
7451 msgid "Not for loan %s"
7452 msgstr "لا يعار %s"
7454 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7456 #, c-format
7457 msgid "Not for loan (%s)"
7458 msgstr "لا تعار (%s)"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7461 #, c-format
7462 msgid "Not on hold"
7463 msgstr "ليست في الحجز"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7466 #, c-format
7467 msgid "Not what you expected? Check for "
7468 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7473 #, c-format
7474 msgid "Note"
7475 msgstr "ملاحظة"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Note:"
7480 msgstr "ملاحظة: "
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7483 #, c-format
7484 msgid "Note: "
7485 msgstr "ملاحظة: "
7487 #. %1$s:  END 
7488 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7493 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7494 msgstr ""
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7500 "have been populated, and an index built by separate script."
7501 msgstr ""
7502 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7503 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7506 #, c-format
7507 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7508 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7512 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7513 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7515 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7520 "code that was removed. "
7521 msgstr ""
7522 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7523 "علامة وتم حذفها. "
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7527 msgid ""
7528 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7529 "see your current tags."
7530 msgstr ""
7531 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7532 "لرؤية وسومك الحالية ."
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7538 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7539 "retain the comment as is."
7540 msgstr ""
7541 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7542 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7546 msgid ""
7547 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7548 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7558 #, c-format
7559 msgid "Notes"
7560 msgstr "ملاحظات"
7562 #. For the first occurrence,
7563 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7566 #, c-format
7567 msgid "Notes : %s "
7568 msgstr "ملاحظات : %s "
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7571 #, c-format
7572 msgid "Notes/Comments"
7573 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7578 #, c-format
7579 msgid "Notes:"
7580 msgstr "ملاحظات:"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7583 #, c-format
7584 msgid "Nothing"
7585 msgstr "لا شيء"
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7589 msgid ""
7590 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7591 msgstr ""
7592 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7593 "تجديدها"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7597 #, c-format
7598 msgid "Notice:"
7599 msgstr "ملاحظة:"
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7603 msgid "Nov"
7604 msgstr "Nov"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7609 #, c-format
7610 msgid "Novelist Select"
7611 msgstr "اختر روائياً"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7614 #, c-format
7615 msgid "Novelist Select: "
7616 msgstr "اختر روائياً: "
7618 #. SCRIPT
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7620 msgid "November"
7621 msgstr "نوفمبر"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7624 #, c-format
7625 msgid "Number"
7626 msgstr "عدد"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7629 #, c-format
7630 msgid "Number of holds: "
7631 msgstr "عدد الحجوزات:"
7633 #. For the first occurrence,
7634 #. %1$s:  count 
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7637 #, c-format
7638 msgid "Number of records used in: %s"
7639 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7642 #, c-format
7643 msgid "OAI-DC"
7644 msgstr "OAI-DC"
7646 #. INPUT type=submit
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7649 msgid "OK"
7650 msgstr "صحيح"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7653 #, c-format
7654 msgid "OR"
7655 msgstr "أو"
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7659 msgid "Oct"
7660 msgstr "أكتوبر"
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7664 msgid "October"
7665 msgstr "أكتوير"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7668 #, c-format
7669 msgid "On hold"
7670 msgstr "محجوز"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7673 #, c-format
7674 msgid "On order"
7675 msgstr "في الطلب"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7678 #, c-format
7679 msgid "On-site checkouts"
7680 msgstr "الإعارات في الموقع"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7687 "more."
7688 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7691 #, c-format
7692 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7693 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7696 #, c-format
7697 msgid "Online resources:"
7698 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7704 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7705 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7706 "information."
7707 msgstr ""
7708 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7709 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7710 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7713 #, c-format
7714 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7715 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7718 #, c-format
7719 msgid "Open Library: "
7720 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Order by author"
7725 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7728 #, c-format
7729 msgid "Order by date"
7730 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7733 #, c-format
7734 msgid "Order by title"
7735 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7738 #, c-format
7739 msgid "Order by: "
7740 msgstr "طلبية بواسطة:"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7743 #, c-format
7744 msgid "Other editions of this work"
7745 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7748 #, c-format
7749 msgid "Other forms:"
7750 msgstr "أشكال أُخرى:"
7752 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7754 #, c-format
7755 msgid "Other holdings ( %s )"
7756 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7759 #, c-format
7760 msgid "OutputIntermediateFormat "
7761 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7764 #, c-format
7765 msgid "OutputRewritablePage "
7766 msgstr "OutputRewritablePage "
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "OverDrive Account"
7771 msgstr "في مجموعة OverDrive "
7773 #. For the first occurrence,
7774 #. %1$s:  q | html 
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7777 #, c-format
7778 msgid "OverDrive search for '%s'"
7779 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7781 #. %1$s:  overdues_count 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7783 #, c-format
7784 msgid "Overdue (%s)"
7785 msgstr "المتأخرات (%s)"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7788 #, c-format
7789 msgid "Overdues "
7790 msgstr "المتأخرات"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7793 #, c-format
7794 msgid "Pages"
7795 msgstr "صفحات"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7799 #, c-format
7800 msgid "Pages:"
7801 msgstr "صفحات:"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7815 #, c-format
7816 msgid "Parameters"
7817 msgstr "الضوابط"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7823 #, c-format
7824 msgid "Password"
7825 msgstr "كلمة المرور"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7828 #, c-format
7829 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7830 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7833 #, c-format
7834 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7835 msgstr "كلمة المرور لا تلبي الحد الأدنى من المتطلبات!"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7838 #, c-format
7839 msgid "Password updated"
7840 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7847 #, c-format
7848 msgid "Password:"
7849 msgstr "كلمة المرور:"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7852 #, c-format
7853 msgid "Passwords do not match! "
7854 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7857 #, c-format
7858 msgid "Patent document"
7859 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7861 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7863 #, c-format
7864 msgid "Patron comment on %s"
7865 msgstr "المستفيد علق على %s"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7868 #, c-format
7869 msgid "Pay selected fines and charges"
7870 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7872 #. IMG
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7874 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7875 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7878 #, c-format
7879 msgid "Payment applied:"
7880 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7883 #, c-format
7884 msgid "Payment method"
7885 msgstr "طريقة الدفع"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7888 #, c-format
7889 msgid "Permissions: "
7890 msgstr "صلاحيات:"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7893 #, c-format
7894 msgid "Phone"
7895 msgstr "هاتف"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7898 #, c-format
7899 msgid "Physical details:"
7900 msgstr "التفاصيل المادية:"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7903 #, c-format
7904 msgid "Pick up location"
7905 msgstr "موقع الالتقاط"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7909 #, c-format
7910 msgid "Pick up location:"
7911 msgstr "موقع الالتقاط:"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7914 #, c-format
7915 msgid "Pickup library"
7916 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7919 #, c-format
7920 msgid "Pickup library:"
7921 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7925 msgid "Place a hold on"
7926 msgstr "ضع حجز على"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7929 #, c-format
7930 msgid "Place a hold on "
7931 msgstr "وضع حجز على"
7933 #. SCRIPT
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7935 msgid "Place a hold on: "
7936 msgstr "وضع حجز على:"
7938 #. %1$s:  biblio.title 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7940 #, c-format
7941 msgid "Place article request for %s"
7942 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7953 #, c-format
7954 msgid "Place hold"
7955 msgstr "إحجز"
7957 #. INPUT type=submit
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7959 msgid "Place request"
7960 msgstr "ضع طلب"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7964 #, c-format
7965 msgid "Placed on"
7966 msgstr "موضوع على"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7969 #, c-format
7970 msgid "Places"
7971 msgstr "أماكن"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7974 #, c-format
7975 msgid "Placing a hold"
7976 msgstr "وضع حجز"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
7979 #, c-format
7980 msgid "Play media"
7981 msgstr "تشغيل الوسائط"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7987 "it's your privacy!"
7988 msgstr ""
7989 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7990 "خصوصيتك!"
7992 #. For the first occurrence,
7993 #. SCRIPT
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7996 msgid "Please choose a download format"
7997 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8000 #, c-format
8001 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8002 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8005 #, c-format
8006 msgid "Please choose your privacy rule:"
8007 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8010 #, c-format
8011 msgid "Please click here to log in."
8012 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8018 "password. "
8019 msgstr ""
8020 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8026 "arrives for this subscription."
8027 msgstr ""
8028 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8029 "جديد لهذا الإشتراك."
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8032 #, c-format
8033 msgid "Please confirm the checkout:"
8034 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8037 #, c-format
8038 msgid "Please confirm your registration"
8039 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8043 #, c-format
8044 msgid "Please contact a librarian for details."
8045 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8049 #, c-format
8050 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8051 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8057 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8058 msgstr ""
8059 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8060 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8063 #, c-format
8064 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8065 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8068 #, c-format
8069 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8070 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8073 #, c-format
8074 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8075 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8081 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8084 #, c-format
8085 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8086 msgstr ""
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8089 #, c-format
8090 msgid "Please enter numbers only. "
8091 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8094 #, c-format
8095 msgid "Please enter your card number:"
8096 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8102 "email when the library processes your suggestion."
8103 msgstr ""
8104 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8105 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8108 #, c-format
8109 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8110 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8116 "the library no matter which privacy option you choose."
8117 msgstr ""
8118 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8119 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8125 "address registered with this library."
8126 msgstr ""
8127 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8128 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8135 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8136 "Reference Manager or ProCite."
8137 msgstr ""
8138 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8139 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8145 "of items returned damaged."
8146 msgstr ""
8147 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8148 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8155 #, c-format
8156 msgid "Please note:"
8157 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8162 #, c-format
8163 msgid "Please note: "
8164 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8168 msgid "Please select a specific item for this article request."
8169 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Please select a tag to delete."
8175 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8178 #, c-format
8179 msgid "Please try again later."
8180 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8182 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8183 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8188 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8189 "for this account (\""
8190 msgstr ""
8191 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
8192 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
8194 #. %1$s:  ELSE 
8195 #. %2$s:  END 
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8197 #, c-format
8198 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8199 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8202 #, c-format
8203 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8204 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8206 #. OPTGROUP
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8208 msgid "Popularity"
8209 msgstr "الشعبية:"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8213 #, c-format
8214 msgid "Popularity (least to most)"
8215 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8219 #, c-format
8220 msgid "Popularity (most to least)"
8221 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8224 #, c-format
8225 msgid "Post your comments on this item. "
8226 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8228 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8230 #, c-format
8231 msgid "Powered by %s "
8232 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8235 #, c-format
8236 msgid "Pre-adolescent"
8237 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8240 #, c-format
8241 msgid "Preferred form: "
8242 msgstr "الشكل المفضل:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8245 #, c-format
8246 msgid "Preschool"
8247 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8249 #. SCRIPT
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8251 msgid "Prev"
8252 msgstr "السابق"
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8256 msgid "Preview"
8257 msgstr "معاينة"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8263 #, c-format
8264 msgid "Previous"
8265 msgstr "السابق"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8269 #, c-format
8270 msgid "Previous sessions"
8271 msgstr "الجلسات السابقة"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8274 #, c-format
8275 msgid "Primary"
8276 msgstr "رئيسي"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8280 #, c-format
8281 msgid "Print"
8282 msgstr "طباعة"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8285 #, c-format
8286 msgid "Print list"
8287 msgstr "طباعة القائمة"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8290 #, c-format
8291 msgid "Priority"
8292 msgstr "الأولوية"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8295 #, c-format
8296 msgid "Priority:"
8297 msgstr "الاولوية:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8300 #, c-format
8301 msgid "Privacy"
8302 msgstr "خصوصية"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8307 #, c-format
8308 msgid "Private"
8309 msgstr "خاص"
8311 #. OPTGROUP
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8313 msgid "Private lists"
8314 msgstr "قوائم خاصة"
8316 #. OPTGROUP
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8318 msgid "Private lists shared with me"
8319 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8323 msgid "Processing..."
8324 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8327 #, c-format
8328 msgid "Programmed texts"
8329 msgstr "نصوص مبرمجة"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8334 #, c-format
8335 msgid "Public"
8336 msgstr "عام"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8345 #, c-format
8346 msgid "Public lists"
8347 msgstr "قوائم عامة"
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8351 msgid "Public lists:"
8352 msgstr "قوائم عامة:"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8355 #, c-format
8356 msgid "Publication date range"
8357 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8360 #, c-format
8361 msgid "Publication place:"
8362 msgstr "مكان النشر:"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8366 #, c-format
8367 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8368 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8372 #, c-format
8373 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8374 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8379 #, c-format
8380 msgid "Publication:"
8381 msgstr "النشر:"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8384 #, c-format
8385 msgid "Published by :"
8386 msgstr "نشر من قبل:"
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8390 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8391 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8392 #. %4$s:  END 
8393 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8394 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8395 #. %7$s:  END 
8396 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8397 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8398 #. %10$s:  END 
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8401 #, c-format
8402 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8403 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8408 #, c-format
8409 msgid "Publisher"
8410 msgstr "الناشر"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8413 #, c-format
8414 msgid "Publisher location"
8415 msgstr "مكان الناشر"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8418 #, c-format
8419 msgid "Publisher:"
8420 msgstr "الناشر:"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8424 #, c-format
8425 msgid "Purchase suggestions"
8426 msgstr "مقترحات الشراء"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8429 #, c-format
8430 msgid "Quote of the Day"
8431 msgstr "اقتباس اليوم"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8435 #, c-format
8436 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8437 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8439 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8440 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8442 #, c-format
8443 msgid "RSS feed for %s%s "
8444 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
8446 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8448 #, c-format
8449 msgid "RSS feed for public list %s"
8450 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8453 #, c-format
8454 msgid "RT"
8455 msgstr "RT"
8457 #. INPUT type=submit name=rate_button
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8459 msgid "Rate me"
8460 msgstr "قيِّمني"
8462 #. For the first occurrence,
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8466 msgid "Rating based on reviews of "
8467 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8470 #, c-format
8471 msgid "Re-type new password:"
8472 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8475 #, c-format
8476 msgid "Reason for suggestion: "
8477 msgstr "سبب الاقتراح:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8480 #, c-format
8481 msgid "RecallItem "
8482 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8486 #, c-format
8487 msgid "Recent comments"
8488 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8491 #, c-format
8492 msgid "Recent comments "
8493 msgstr "آخر التعليقات"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8496 #, c-format
8497 msgid "Record URL"
8498 msgstr " URL التسجيلة"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8501 #, c-format
8502 msgid "Record not found"
8503 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8506 #, c-format
8507 msgid "Record title"
8508 msgstr "عنوان التسجيلة"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8514 #, c-format
8515 msgid "Refine your search"
8516 msgstr "تنقيح بحثك"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8521 #, c-format
8522 msgid "Register a new account"
8523 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8528 #, c-format
8529 msgid "Register here."
8530 msgstr "سجِّل هنا."
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8533 #, c-format
8534 msgid "Registration Complete!"
8535 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8538 #, c-format
8539 msgid "Registration complete"
8540 msgstr "إكتمل التسجيل"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8543 #, c-format
8544 msgid "Registration invalid!"
8545 msgstr "فشل التسجيل!"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8548 #, c-format
8549 msgid "Regular print"
8550 msgstr "طبعة منتظمة"
8552 #. ABBR
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8554 msgid "Related Term"
8555 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8558 #, c-format
8559 msgid "Relative"
8560 msgstr "أقارب"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8563 #, c-format
8564 msgid "Relatives' checkouts"
8565 msgstr "إستعارات الأقارب"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8568 #, c-format
8569 msgid "Relevance"
8570 msgstr "الصلة"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8574 #, c-format
8575 msgid "Relevance asc"
8576 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8580 #, c-format
8581 msgid "Relevance desc"
8582 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8585 #, c-format
8586 msgid "Remove"
8587 msgstr "إزالة"
8589 #. A
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8591 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8592 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8594 #. A
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8596 msgid "Remove field"
8597 msgstr "إحذف الحقل"
8599 #. SCRIPT
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8601 msgid "Remove from list"
8602 msgstr "إحذف من القائمة"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8605 #, c-format
8606 msgid "Remove from this list"
8607 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8609 #. INPUT type=submit
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8611 msgid "Remove selected items"
8612 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8614 #. INPUT type=submit
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8619 msgid "Remove selected searches"
8620 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8622 #. INPUT type=submit
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8625 msgid "Remove share"
8626 msgstr "حذف المشاركة"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8633 #, c-format
8634 msgid "Renew"
8635 msgstr "تجديد"
8637 #. INPUT type=submit
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8640 msgid "Renew all"
8641 msgstr "تجديد الكل"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8647 #, c-format
8648 msgid "Renew item"
8649 msgstr "تجديد المادة"
8651 #. INPUT type=submit
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8654 msgid "Renew selected"
8655 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8660 #, c-format
8661 msgid "RenewLoan"
8662 msgstr "تجديد الإعارة"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8665 #, c-format
8666 msgid "Renewed!"
8667 msgstr "تم تجديده!"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8670 #, c-format
8671 msgid "Report issues and broken links"
8672 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8677 #, c-format
8678 msgid "Request article"
8679 msgstr "أطلب مقالة"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8682 #, c-format
8683 msgid "Request specific item type:"
8684 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8730 #, c-format
8731 msgid "Required"
8732 msgstr "مطلوب"
8734 #. INPUT type=submit
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8736 msgid "Resort list"
8737 msgstr "قائمة الطباعة"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8744 #, c-format
8745 msgid "Results"
8746 msgstr "نتائج"
8748 #. %1$s:  from 
8749 #. %2$s:  to 
8750 #. %3$s:  total 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8752 #, c-format
8753 msgid "Results %s to %s of %s"
8754 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8756 #. For the first occurrence,
8757 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8758 #. %2$s:  query_desc | html 
8759 #. %3$s:  END 
8760 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8761 #. %5$s:  limit_desc | html 
8762 #. %6$s:  END 
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8765 #, c-format
8766 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8767 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8770 #, c-format
8771 msgid "Resume"
8772 msgstr "مواصلة "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8775 #, c-format
8776 msgid "Resume all suspended holds"
8777 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8780 #, c-format
8781 msgid "Resume your hold on "
8782 msgstr "مواصلة حجزك في"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8786 #, c-format
8787 msgid "Return this item"
8788 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8790 #. INPUT type=submit name=confirm
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8792 msgid "Return to account summary"
8793 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8796 #, c-format
8797 msgid "Return to fine details"
8798 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8801 #, c-format
8802 msgid "Return to the catalog home page."
8803 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8807 #, c-format
8808 msgid "Return to the last advanced search"
8809 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8812 #, c-format
8813 msgid "Return to the main page"
8814 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8817 #, c-format
8818 msgid "Return to the self-checkout"
8819 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8823 #, c-format
8824 msgid "Return to your lists"
8825 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8827 #. INPUT type=submit
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8829 msgid "Return to your record"
8830 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8833 #, c-format
8834 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8835 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8841 "particular patron."
8842 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8848 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8849 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8850 msgstr ""
8851 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8852 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8853 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8855 #. SCRIPT
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8857 msgid "Review date: "
8858 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8862 msgid "Review result: "
8863 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8867 #, c-format
8868 msgid "Reviews"
8869 msgstr "مراجعات"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8872 #, c-format
8873 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8874 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8877 #, c-format
8878 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8879 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8882 #, c-format
8883 msgid "SMS"
8884 msgstr "رسالة قصيرة"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8887 #, c-format
8888 msgid "SMS number:"
8889 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8892 #, c-format
8893 msgid "SMS provider:"
8894 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8897 #, c-format
8898 msgid "SRW-DC"
8899 msgstr "SRW-DC"
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8903 msgid "Sa"
8904 msgstr "السبت"
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8908 msgid "Sat"
8909 msgstr "السبت"
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8913 msgid "Saturday"
8914 msgstr "السبت"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8922 #, c-format
8923 msgid "Save"
8924 msgstr "إحفظ"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8927 #, c-format
8928 msgid "Save record "
8929 msgstr "حفظ التسجيلة"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8932 #, c-format
8933 msgid "Save to Lists"
8934 msgstr "حفظ في القوائم"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8937 #, c-format
8938 msgid "Save to another list"
8939 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8942 #, c-format
8943 msgid "Save to your lists"
8944 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8947 #, c-format
8948 msgid "Scan "
8949 msgstr "المسح "
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8952 #, c-format
8953 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8954 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8960 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8961 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8962 msgstr ""
8963 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8964 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8965 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8968 #, c-format
8969 msgid "Scan index for: "
8970 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8973 #, c-format
8974 msgid "Scan index:"
8975 msgstr "مسح الكشاف:"
8977 #. INPUT type=submit name=do
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8985 #, c-format
8986 msgid "Search"
8987 msgstr "بحث"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8990 #, c-format
8991 msgid "Search "
8992 msgstr "البحث "
8994 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8995 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8996 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8997 #. %4$s:  END 
8998 #. %5$s:  END 
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9000 #, c-format
9001 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9002 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9005 #, c-format
9006 msgid "Search for this title in:"
9007 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9009 #. A
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9014 msgid "Search for works by this author"
9015 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9019 #, c-format
9020 msgid "Search for:"
9021 msgstr "البحث عن:"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9026 #, c-format
9027 msgid "Search history"
9028 msgstr "سِجل البحث"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9031 #, c-format
9032 msgid "Search options:"
9033 msgstr "خيارات البحث"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9037 #, c-format
9038 msgid "Search suggestions"
9039 msgstr "اقتراحات البحث"
9041 #. %1$s:  LibraryName |html 
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9043 #, c-format
9044 msgid "Search the %s"
9045 msgstr "%s بحث ال"
9047 #. SCRIPT
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9049 msgid "Search:"
9050 msgstr "بحث:"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9053 #, c-format
9054 msgid "SearchCourseReserves "
9055 msgstr "SearchCourseReserves"
9057 #. SCRIPT
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9059 msgid "Searching Open Library..."
9060 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
9062 #. For the first occurrence,
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9066 msgid "Searching OverDrive..."
9067 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9070 #, c-format
9071 msgid "Section"
9072 msgstr "قسم"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9075 #, c-format
9076 msgid "Section:"
9077 msgstr "قسم:"
9079 #. IMG
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9091 msgid "See Baker & Taylor"
9092 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9095 #, c-format
9096 msgid "See also:"
9097 msgstr "أنظر أيضا :"
9099 #. SCRIPT
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9101 msgid "See biblio"
9102 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9104 #. A
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9106 msgid ""
9107 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9108 "%]"
9109 msgstr ""
9110 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9111 "%]"
9113 #. A
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9115 msgid ""
9116 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9117 "biblio[% END %]"
9118 msgstr ""
9119 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9120 "biblio[% END %]"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9123 #, c-format
9124 msgid "Select a list"
9125 msgstr "اختر قائمة"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9129 #, c-format
9130 msgid "Select a specific item:"
9131 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9133 #. For the first occurrence,
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9143 #, c-format
9144 msgid "Select all"
9145 msgstr "اختر الكل"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9152 #, c-format
9153 msgid "Select searches to: "
9154 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9158 #, c-format
9159 msgid "Select suggestions to: "
9160 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9163 #, c-format
9164 msgid "Select the item(s) to search"
9165 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9168 #, c-format
9169 msgid "Select the term(s) to search"
9170 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9177 #, c-format
9178 msgid "Select titles to: "
9179 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9182 #, c-format
9183 msgid "Self checkout help"
9184 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9186 #. INPUT type=submit
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9191 #, c-format
9192 msgid "Send"
9193 msgstr "ارسل"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9196 #, c-format
9197 msgid "Send email"
9198 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9201 #, c-format
9202 msgid "Send list"
9203 msgstr "ارسل القائمة"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9206 #, c-format
9207 msgid "Sending your cart"
9208 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9211 #, c-format
9212 msgid "Sending your list"
9213 msgstr "أرسال قائمتك"
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9217 msgid "Sep"
9218 msgstr "سبتمبر"
9220 #. SCRIPT
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9222 msgid "September"
9223 msgstr "سبتمبر"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9226 #, c-format
9227 msgid "Serial"
9228 msgstr "دورية"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9232 #, c-format
9233 msgid "Serial collection"
9234 msgstr "مجموعة دورية"
9236 #. For the first occurrence,
9237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9240 #, c-format
9241 msgid "Serial: %s "
9242 msgstr "الدورية: %s "
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9248 #, c-format
9249 msgid "Series"
9250 msgstr "السلاسل"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9253 #, c-format
9254 msgid "Series Title"
9255 msgstr "عنوان السلسلة"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9258 #, c-format
9259 msgid "Series information:"
9260 msgstr "معلومات السلسلة:"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9263 #, c-format
9264 msgid "Series title"
9265 msgstr "عنوان السلاسل"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9268 #, c-format
9269 msgid "Series:"
9270 msgstr "السلسلة:"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9273 #, c-format
9274 msgid "Session lost"
9275 msgstr "فُقدت الجلسة"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9278 #, c-format
9279 msgid "Settings updated"
9280 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9284 #, c-format
9285 msgid "Share"
9286 msgstr "شارك"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9289 #, c-format
9290 msgid "Share a list"
9291 msgstr "مشاركة قائمة"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9294 #, c-format
9295 msgid "Share a list with another patron"
9296 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9298 #. A
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9300 msgid "Share by email"
9301 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9304 #, c-format
9305 msgid "Share list"
9306 msgstr "مشاركة القائمة"
9308 #. A
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9310 msgid "Share on Delicious"
9311 msgstr "شارك على Delicious"
9313 #. A
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9315 msgid "Share on Facebook"
9316 msgstr "شارك على Facebook"
9318 #. A
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9320 msgid "Share on LinkedIn"
9321 msgstr "شارك على LinkedIn"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9325 #, c-format
9326 msgid "Shibboleth Login"
9327 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9330 #, c-format
9331 msgid "Show"
9332 msgstr "إظهار"
9334 #. SCRIPT
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9336 msgid "Show _MENU_ entries"
9337 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9341 #, c-format
9342 msgid "Show all items"
9343 msgstr "أظهر جميع المواد"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9346 #, c-format
9347 msgid "Show last 50 items"
9348 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9352 msgid "Show lists"
9353 msgstr "عرض القوائم"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9356 #, c-format
9357 msgid "Show more"
9358 msgstr "أظهر المزيد"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9362 #, c-format
9363 msgid "Show more options"
9364 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9366 #. A
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9368 msgid ""
9369 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9370 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9373 #, c-format
9374 msgid "Show the top "
9375 msgstr "عرض أعلى "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9378 #, c-format
9379 msgid "Show year: "
9380 msgstr "عرض السنة : "
9382 #. %1$s:  resultcount 
9383 #. %2$s:  total 
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9385 #, c-format
9386 msgid "Showing %s of about %s results"
9387 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9389 #. SCRIPT
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9391 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9392 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9395 #, c-format
9396 msgid "Showing all items. "
9397 msgstr "عرض كل المواد"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9400 #, c-format
9401 msgid "Showing last 50 items. "
9402 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9405 #, c-format
9406 msgid "Showing only available items"
9407 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9410 #, c-format
9411 msgid "Similar items"
9412 msgstr "مواد مشــابهة"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9415 #, c-format
9416 msgid "Simple DC-RDF"
9417 msgstr "DC-RDF بسيط"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9423 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9424 msgstr ""
9425 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9426 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9428 #. %1$s:  failaddress 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9433 "them. These are: %s"
9434 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9436 #. For the first occurrence,
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9439 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9440 msgstr ""
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9445 #, c-format
9446 msgid "Sorry"
9447 msgstr "عذرا"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9450 #, c-format
9451 msgid "Sorry,"
9452 msgstr "عذرا،"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9458 "Contact the patron who sent you the invitation."
9459 msgstr ""
9460 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9461 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9464 #, c-format
9465 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9466 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9469 #, c-format
9470 msgid "Sorry, no suggestions."
9471 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9474 #, c-format
9475 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9476 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9478 #. SCRIPT
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9480 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9481 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9485 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9486 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9492 "below."
9493 msgstr ""
9494 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9495 "أدناه."
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9498 #, c-format
9499 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9500 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9503 #, c-format
9504 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9505 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9511 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9514 #, c-format
9515 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9516 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9522 "the administrator to resolve this problem."
9523 msgstr ""
9524 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9525 "النظام لحل هذه المشكلة."
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9528 #, c-format
9529 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9530 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9532 #. %1$s:  too_many_reserves 
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9534 #, c-format
9535 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9536 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9539 #, c-format
9540 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9541 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9547 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9553 "you have a local login, you may use that below."
9554 msgstr ""
9555 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9556 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9559 #, c-format
9560 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9561 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9564 #, c-format
9565 msgid "Sort by:"
9566 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9569 #, c-format
9570 msgid "Sort by: "
9571 msgstr "الفرز حسب:"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9574 #, c-format
9575 msgid "Sort this list by: "
9576 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9579 #, c-format
9580 msgid "Sorting: "
9581 msgstr "فرز: "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9584 #, c-format
9585 msgid "Specialized"
9586 msgstr "متخصص"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9590 #, c-format
9591 msgid "Standard number"
9592 msgstr "الرقم المعياري"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9595 #, c-format
9596 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9597 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9600 #, c-format
9601 msgid "Statistics"
9602 msgstr "إحصائيات"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9611 #, c-format
9612 msgid "Status"
9613 msgstr "حالة"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9617 #, c-format
9618 msgid "Status:"
9619 msgstr "حالة:"
9621 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9622 #. %2$s:  END 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9624 #, c-format
9625 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9626 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9629 #, c-format
9630 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9631 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9634 #, c-format
9635 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9636 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9638 #. SCRIPT
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9640 msgid "Su"
9641 msgstr "الأحد"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9647 #, c-format
9648 msgid "Subject"
9649 msgstr "موضوع"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9654 #, c-format
9655 msgid "Subject cloud"
9656 msgstr "سحابة الموضوع"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9659 #, c-format
9660 msgid "Subject phrase"
9661 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject(s)"
9666 msgstr "المواضيع"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9670 #, c-format
9671 msgid "Subject(s):"
9672 msgstr "المواضيع:"
9674 #. For the first occurrence,
9675 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9678 #, c-format
9679 msgid "Subject: %s "
9680 msgstr "الموضوع: %s "
9682 #. INPUT type=submit
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9690 #, c-format
9691 msgid "Submit"
9692 msgstr "إرسال"
9694 #. INPUT type=submit
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9696 msgid "Submit and close this window"
9697 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9699 #. INPUT type=submit
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9703 msgid "Submit changes"
9704 msgstr "أرسل التغييرات"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Submit note"
9711 msgstr "أرسل التغييرات"
9713 #. INPUT type=submit
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9715 msgid "Submit update request"
9716 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9718 #. INPUT type=submit
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9720 msgid "Submit your suggestion"
9721 msgstr "تقديم مقترحك"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9724 #, c-format
9725 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9726 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9728 #. A
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9731 #, c-format
9732 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9733 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9736 #, c-format
9737 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9738 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9740 #. IMG
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9742 msgid "Subscribe to recent comments"
9743 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9745 #. IMG
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9747 msgid "Subscribe to this list"
9748 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9750 #. IMG
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9755 msgid "Subscribe to this search"
9756 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9759 #, c-format
9760 msgid "Subscription"
9761 msgstr "الإشتراكات"
9763 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9764 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9765 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9766 #. %4$s:  ELSE 
9767 #. %5$s:  END 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9769 #, c-format
9770 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9771 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9773 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9775 #, c-format
9776 msgid "Subscription information for %s"
9777 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9780 #, c-format
9781 msgid "Subscription: "
9782 msgstr "الاشتراك:"
9784 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "Subscriptions ( %s )"
9788 msgstr "الاشتراكات"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9792 #, c-format
9793 msgid "Sudoc"
9794 msgstr "Sudoc"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9797 #, c-format
9798 msgid "Suggested by:"
9799 msgstr "مقترح من قبل:"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9802 #, c-format
9803 msgid "Suggested for"
9804 msgstr "مقترح لـِ"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9807 #, c-format
9808 msgid "Suggested for:"
9809 msgstr "مقترح لـِ:"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9812 #, c-format
9813 msgid "Suggested on"
9814 msgstr "مقترح لـِ"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9817 #, c-format
9818 msgid "Suggestions"
9819 msgstr "اقتراحات"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9822 #, c-format
9823 msgid "Summary"
9824 msgstr "ملخص"
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Sun"
9829 msgstr "اﻷحد"
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9833 msgid "Sunday"
9834 msgstr "الأحد"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9837 #, c-format
9838 msgid "Surveys"
9839 msgstr "مسوحات"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9846 #, c-format
9847 msgid "Suspend"
9848 msgstr "تعليق"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9851 #, c-format
9852 msgid "Suspend all holds"
9853 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9856 #, c-format
9857 msgid "Suspend until:"
9858 msgstr "تعليق حتى:"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9861 #, c-format
9862 msgid "Suspend your hold on "
9863 msgstr "تعليق حجزك في"
9865 #. A
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9867 msgid "Switch languages"
9868 msgstr "تغيير اللغة"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9871 #, c-format
9872 msgid "System Maintenance"
9873 msgstr "صيانة النظام"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9876 #, c-format
9877 msgid "TOC"
9878 msgstr "جدول المحتويات"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9881 #, c-format
9882 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9883 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9888 #, c-format
9889 msgid "Tag"
9890 msgstr "وسم"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9893 #, c-format
9894 msgid "Tag browser"
9895 msgstr "متصفح الوسوم"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9898 #, c-format
9899 msgid "Tag cloud"
9900 msgstr "سحابة الوسوم"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9903 #, c-format
9904 msgid "Tag status here."
9905 msgstr "حالة الوسام هنا"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9911 #, c-format
9912 msgid "Tag status here. "
9913 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9916 #, c-format
9917 msgid "Tag:"
9918 msgstr "الوسم:"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9921 #, c-format
9922 msgid "Tags"
9923 msgstr "الوسوم"
9925 #. For the first occurrence,
9926 #. SCRIPT
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9928 msgid "Tags added: "
9929 msgstr "الوسوم المضافة:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9933 #, c-format
9934 msgid "Tags from this library:"
9935 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9939 #, c-format
9940 msgid "Tags:"
9941 msgstr "الوسوم"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9944 #, c-format
9945 msgid "Technical reports"
9946 msgstr "تقارير فنية"
9948 #. A
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9952 #, c-format
9953 msgid "Term"
9954 msgstr "مصطلح"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9957 #, c-format
9958 msgid "Term(s):"
9959 msgstr "مصطلحات:"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9962 #, c-format
9963 msgid "Term/Phrase"
9964 msgstr "مصطلح/عبارة"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9967 #, c-format
9968 msgid "Term:"
9969 msgstr "مصطلح:"
9971 #. SCRIPT
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9973 msgid "Th"
9974 msgstr "الخميس"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9977 #, c-format
9978 msgid "Thank you"
9979 msgstr "شكرا لك!"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9982 #, c-format
9983 msgid "Thank you!"
9984 msgstr "شكرا لك!"
9986 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9988 #, c-format
9989 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9990 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9992 #. %1$s:  limit 
9993 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9994 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9995 #. %4$s:  END 
9996 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9997 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9998 #. %7$s:  END 
9999 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10000 #. %9$s:  timeLimit |html 
10001 #. %10$s:  ELSE 
10002 #. %11$s:  END 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10007 "all time%s "
10008 msgstr ""
10009 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10010 "الأوقات%s "
10012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10014 #. %3$s:  ELSE 
10015 #. %4$s:  END 
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10020 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10021 msgstr ""
10022 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10023 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10026 #, c-format
10027 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10028 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10031 #, c-format
10032 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10033 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10035 #. %1$s:  email_add | html 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10037 #, c-format
10038 msgid "The cart was sent to: %s"
10039 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10041 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10042 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10043 #. %3$s:  END 
10044 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10045 #. %5$s:  END 
10046 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10047 #. %7$s:  END 
10048 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10049 #. %9$s:  END 
10050 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10051 #. %11$s:  END 
10052 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10053 #. %13$s:  END 
10054 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10055 #. %15$s:  END 
10056 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10057 #. %17$s:  END 
10058 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10059 #. %19$s:  END 
10060 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10061 #. %21$s:  END 
10062 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10063 #. %23$s:  END 
10064 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10065 #. %25$s:  END 
10066 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10067 #. %27$s:  END 
10068 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10069 #. %29$s:  END 
10070 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10071 #. %31$s:  END 
10072 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10073 #. %33$s:  END 
10074 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10075 #. %35$s:  END 
10076 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10077 #. %37$s:  END 
10078 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10079 #. %39$s:  END 
10080 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10081 #. %41$s:  END 
10082 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10083 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10084 #. %44$s:  END 
10085 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10086 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10087 #. %47$s:  END 
10088 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10089 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10090 #. %50$s:  END 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10095 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10096 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10097 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10098 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10099 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10100 "%s %s%s months%s "
10101 msgstr ""
10102 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10103 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10104 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10105 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10106 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10107 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10110 #, c-format
10111 msgid "The entered card number is already in use."
10112 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10115 #, c-format
10116 msgid "The entered card number is the wrong length."
10117 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10120 #, c-format
10121 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10122 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10124 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10126 #, c-format
10127 msgid "The first subscription was started on %s"
10128 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10130 #. SCRIPT
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10132 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10133 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10136 #, c-format
10137 msgid "The following fields contain invalid information:"
10138 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10141 #, c-format
10142 msgid "The item has been added to the list."
10143 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10147 msgid "The item has been added to your cart"
10148 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10151 #, c-format
10152 msgid "The item has been removed from the list."
10153 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10157 msgid "The item has been removed from your cart"
10158 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10164 "the list."
10165 msgstr ""
10166 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10167 "القائمة بعد."
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10171 msgid "The item is already in your cart"
10172 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10178 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10179 msgstr ""
10180 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10181 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10184 #, c-format
10185 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10186 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10189 #, c-format
10190 msgid "The link is invalid."
10191 msgstr "الرابط غير صحيح"
10193 #. %1$s:  email | html 
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10195 #, c-format
10196 msgid "The list was sent to: %s"
10197 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10199 #. %1$s:  op | html 
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10201 #, c-format
10202 msgid "The operation %s is not supported."
10203 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10205 #. %1$s:  username 
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10207 #, c-format
10208 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10209 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10211 #. %1$s:  minPassLength 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10213 #, c-format
10214 msgid "The password must contain at least %s characters."
10215 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10217 #. %1$s:  minPassLength 
10218 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10223 "either invalid, or expired. "
10224 msgstr ""
10225 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
10226 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10229 #, c-format
10230 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10231 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10234 #, c-format
10235 msgid "The share has been removed."
10236 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10239 #, c-format
10240 msgid "The share has not been removed."
10241 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10243 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10245 #, c-format
10246 msgid "The subscription expired on %s"
10247 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10249 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10250 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10255 "code. It was NOT added. "
10256 msgstr ""
10257 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10258 "علامة.لم تتم إضافته"
10260 #. %1$s:  message_value 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10262 #, c-format
10263 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10264 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10267 #, c-format
10268 msgid "The userid "
10269 msgstr "رقم المستخدم "
10271 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10273 #, c-format
10274 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10275 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10278 #, c-format
10279 msgid "There are no comments for this item."
10280 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10283 #, c-format
10284 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10285 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10288 #, c-format
10289 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10290 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10292 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10293 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10294 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10295 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10296 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10297 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10302 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10303 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10304 msgstr ""
10305 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10306 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10307 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10310 #, c-format
10311 msgid "There was a problem with your submission"
10312 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10315 #, c-format
10316 msgid "There was an error sending the cart."
10317 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10320 #, c-format
10321 msgid "There was an error sending the list."
10322 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10328 "library for help."
10329 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10332 #, c-format
10333 msgid "Theses"
10334 msgstr "الإطروحات"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10340 "any subject below to see the items in our collection."
10341 msgstr ""
10342 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10343 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10349 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10350 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10351 "your reader account."
10352 msgstr ""
10353 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10354 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10355 "متاحاً في حساب قارئك."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10358 #, c-format
10359 msgid "This email address already exists in our database."
10360 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10363 #, c-format
10364 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10365 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10368 #, c-format
10369 msgid "This is a serial"
10370 msgstr "هذه دورية"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10373 #, c-format
10374 msgid "This item does not exist."
10375 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10381 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10384 #, c-format
10385 msgid "This item is already checked out to you."
10386 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10389 #, c-format
10390 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10391 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10394 #, c-format
10395 msgid "This list does not exist."
10396 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10398 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10403 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10406 #, c-format
10407 msgid "This message can have the following reason(s):"
10408 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10417 "clicking "
10418 msgstr ""
10419 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10421 #. %1$s:  items_count 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10423 #, c-format
10424 msgid "This record has many physical items (%s). "
10425 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10428 #, c-format
10429 msgid "This subscription is closed."
10430 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10433 #, c-format
10434 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10435 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10438 #, c-format
10439 msgid "This title cannot be requested."
10440 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10442 #. SCRIPT
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10444 msgid "Thu"
10445 msgstr "الخميس"
10447 #. IMG
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10450 msgid "Thumbnail"
10451 msgstr "صورة مصغرة"
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10455 msgid "Thursday"
10456 msgstr "الخميس"
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10460 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10461 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10463 #. OPTGROUP
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10484 #, c-format
10485 msgid "Title"
10486 msgstr "عنوان"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10490 #, c-format
10491 msgid "Title (A-Z)"
10492 msgstr "عنوان (A-Z)"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10496 #, c-format
10497 msgid "Title (Z-A)"
10498 msgstr "عنوان (Z-A)"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10501 #, c-format
10502 msgid "Title notes"
10503 msgstr "ملاحظات العنوان"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10506 #, c-format
10507 msgid "Title phrase"
10508 msgstr "عبارة العنوان"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10514 #, c-format
10515 msgid "Title:"
10516 msgstr "العنوان:"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10519 #, c-format
10520 msgid "Title: "
10521 msgstr "العنوان:"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10524 #, c-format
10525 msgid "Titles"
10526 msgstr "عناوين"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10529 #, c-format
10530 msgid "To log in, use the following credentials:"
10531 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10534 #, c-format
10535 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10536 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10539 #, c-format
10540 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10541 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10544 #, c-format
10545 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10546 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10549 #, c-format
10550 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10551 msgstr ""
10552 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول والبريد الالكتروني الخاص بك"
10554 #. SCRIPT
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10556 msgid "Today"
10557 msgstr "يوم"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10560 #, c-format
10561 msgid "Top level"
10562 msgstr "المستوى الاعلى"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10565 #, c-format
10566 msgid "Topics"
10567 msgstr "مواضيع"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10570 #, c-format
10571 msgid "Total due"
10572 msgstr "إجمالي المستحقات"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10575 #, c-format
10576 msgid "Treaties "
10577 msgstr "المعاهدات"
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10581 msgid "Tu"
10582 msgstr "الثلاثاء"
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10586 msgid "Tue"
10587 msgstr "الثلاثاء"
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10591 msgid "Tuesday"
10592 msgstr "الثلاثاء"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10595 #, c-format
10596 msgid "Tweet"
10597 msgstr "تغريدة"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10601 #, c-format
10602 msgid "Type"
10603 msgstr "نوع"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10606 #, c-format
10607 msgid "Type of heading"
10608 msgstr "نوع الرأس"
10610 #. INPUT type=text name=q
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10613 msgid "Type search term"
10614 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10616 #. SCRIPT
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10618 msgid "Type:"
10619 msgstr "نوع:"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10622 #, c-format
10623 msgid "UF"
10624 msgstr "UF"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "URL"
10629 msgstr "العناوين"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10632 #, c-format
10633 msgid "URL(s)"
10634 msgstr "العناوين"
10636 #. For the first occurrence,
10637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10640 #, c-format
10641 msgid "URL: %s "
10642 msgstr "URL: %s "
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10646 msgid "Unable to add one or more tags."
10647 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10649 #. SCRIPT
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10653 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10657 #, c-format
10658 msgid "Unable to connect to PayPal."
10659 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Unable to create enrollment!"
10665 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10669 msgid "Unable to update your setting!"
10670 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10674 #, c-format
10675 msgid "Unable to verify payment."
10676 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10679 #, c-format
10680 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10681 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10684 #, c-format
10685 msgid "Unavailable issues"
10686 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10691 #, c-format
10692 msgid "Unhighlight"
10693 msgstr "لا تمييز"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10696 #, c-format
10697 msgid "Unified title"
10698 msgstr "عنوان موحد"
10700 #. For the first occurrence,
10701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10704 #, c-format
10705 msgid "Unified title: %s "
10706 msgstr "عنوان موحد : %s "
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10709 #, c-format
10710 msgid "Uniform titles:"
10711 msgstr "عناوين موحدة:"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10714 #, c-format
10715 msgid "Unknown"
10716 msgstr "غير معروف"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10719 #, c-format
10720 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10721 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10724 #, c-format
10725 msgid "Update"
10726 msgstr "تحديث"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10729 #, c-format
10730 msgid "Updates to your record"
10731 msgstr "تحديثات لسجلك"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10734 #, c-format
10735 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10736 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10738 #. ABBR
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10740 msgid "Used For"
10741 msgstr "مستخدم لـ"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10744 #, c-format
10745 msgid "Used for/see from:"
10746 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10749 #, c-format
10750 msgid "Username:"
10751 msgstr "إسم المستخدم:"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10757 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10758 msgstr ""
10759 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10760 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10766 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10767 msgstr ""
10768 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10769 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10775 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10776 msgstr ""
10777 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10778 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10781 #, c-format
10782 msgid "VHS tape / Videocassette"
10783 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10786 #, c-format
10787 msgid "Verification:"
10788 msgstr "التحقّق"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10792 #, c-format
10793 msgid "View All"
10794 msgstr "عرض الكل"
10796 #. A
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10815 msgid "View details for this title"
10816 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10818 #. A
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10821 msgid "View on Amazon.com"
10822 msgstr "عرض في Amazon.com"
10824 #. A
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10826 msgid "View your search history"
10827 msgstr "عرض سجل بحثك"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10831 #, c-format
10832 msgid "Vol info"
10833 msgstr "معلومات المجلد"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10836 #, c-format
10837 msgid "Volume"
10838 msgstr "جزء"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10842 #, c-format
10843 msgid "Volume:"
10844 msgstr "مجلد:"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10847 #, c-format
10848 msgid "Warning"
10849 msgstr "تحذير"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10852 #, c-format
10853 msgid "Warning:"
10854 msgstr "تحذير:"
10856 #. SCRIPT
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10858 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10859 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10861 #. SCRIPT
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10863 msgid "We"
10864 msgstr "الأربعاء"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10870 "define how long we keep your reading history."
10871 msgstr ""
10872 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10873 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10876 #, c-format
10877 msgid "Website"
10878 msgstr "موقع ويب"
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 msgid "Wed"
10883 msgstr "الاربعاء"
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10887 msgid "Wednesday"
10888 msgstr "الاربعاء"
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10891 #, c-format
10892 msgid "Welcome, "
10893 msgstr "مرحـــبــا "
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10896 #, c-format
10897 msgid "What is a discharge?"
10898 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10901 #, c-format
10902 msgid "What's next?"
10903 msgstr "ما التالي؟"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10909 "history immediately by clicking here. "
10910 msgstr ""
10911 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10912 "الفور بالنقر هنا. "
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10915 #, c-format
10916 msgid "Where:"
10917 msgstr "حيث:"
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10921 msgid "With selected searches: "
10922 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10926 msgid "With selected suggestions: "
10927 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10929 #. For the first occurrence,
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10934 msgid "With selected titles: "
10935 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 msgid "Wk"
10940 msgstr "أسبوع"
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10944 msgid "Would you like to print a receipt?"
10945 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10947 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10948 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10950 #, c-format
10951 msgid "Written on %s by %s"
10952 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10957 #, c-format
10958 msgid "Year"
10959 msgstr "عام"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10962 #, c-format
10963 msgid "Year: "
10964 msgstr "عام:"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10972 #, c-format
10973 msgid "Yes"
10974 msgstr "نعم"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10980 "again."
10981 msgstr ""
10982 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10983 "أخرى."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10986 #, c-format
10987 msgid "You are forbidden to view this page."
10988 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
10990 #. %1$s:  borrowername 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10992 #, c-format
10993 msgid "You are logged in as %s."
10994 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10997 #, c-format
10998 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10999 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11002 #, c-format
11003 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11004 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11007 #, c-format
11008 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11009 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11012 #, c-format
11013 msgid "You are not authorized to view this page."
11014 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11017 #, c-format
11018 msgid "You are not authorized to view this record."
11019 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11021 #. I
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11023 msgid ""
11024 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11025 "saved and sent as a single message."
11026 msgstr ""
11027 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11030 #, c-format
11031 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11032 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11038 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11041 #, c-format
11042 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11043 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11046 #, c-format
11047 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11048 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11051 #, c-format
11052 msgid "You can't change your password."
11053 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11056 #, c-format
11057 msgid "You can't reset your password."
11058 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11064 "before asking for a discharge."
11065 msgstr ""
11066 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11067 "الإخلاء."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11070 #, c-format
11071 msgid "You cannot place any more suggestions"
11072 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11074 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11076 #, c-format
11077 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11078 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11081 #, c-format
11082 msgid "You cannot share a public list."
11083 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11086 #, c-format
11087 msgid "You currently have nothing checked out."
11088 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11092 #, c-format
11093 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11094 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11097 #, c-format
11098 msgid "You did not specify any search criteria"
11099 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11102 #, c-format
11103 msgid "You did not specify any search criteria."
11104 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11107 #, c-format
11108 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11109 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11112 #, c-format
11113 msgid "You do not have permission to create a new list."
11114 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11117 #, c-format
11118 msgid "You do not have permission to delete this list."
11119 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11122 #, c-format
11123 msgid "You do not have permission to download this list."
11124 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11127 #, c-format
11128 msgid "You do not have permission to send this list."
11129 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11132 #, c-format
11133 msgid "You do not have permission to update this list."
11134 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11137 #, c-format
11138 msgid "You do not have permission to view this list."
11139 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11145 "remember, passwords are case sensitive."
11146 msgstr ""
11147 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
11148 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11151 #, c-format
11152 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11153 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11156 #, c-format
11157 msgid "You have a credit of:"
11158 msgstr "لديك رصيد من:"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11161 #, c-format
11162 msgid "You have already requested this title."
11163 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "You have no article requests currently."
11168 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11171 #, c-format
11172 msgid "You have no fines or charges"
11173 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11179 "fields and resubmit."
11180 msgstr ""
11181 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11182 "تقديمها."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11185 #, c-format
11186 msgid "You have nothing checked out"
11187 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11189 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11194 msgstr ""
11195 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11197 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11202 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11203 "more."
11204 msgstr ""
11205 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11206 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11209 #, c-format
11210 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11211 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11214 #, c-format
11215 msgid "You have successfully registered your new account."
11216 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11218 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11220 #, c-format
11221 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11222 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11228 "available."
11229 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11232 #, c-format
11233 msgid "You may register here."
11234 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11236 #. SCRIPT
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11238 msgid "You must be logged in to add tags."
11239 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11241 #. For the first occurrence,
11242 #. SCRIPT
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11244 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11245 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11247 #. For the first occurrence,
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11250 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11251 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11254 #, c-format
11255 msgid "You must have an email address to enroll"
11256 msgstr ""
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11259 #, c-format
11260 msgid "You must select a library for pickup. "
11261 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11264 #, c-format
11265 msgid "You must select at least one item. "
11266 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11269 #, c-format
11270 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11271 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11274 #, c-format
11275 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11276 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11282 "again."
11283 msgstr ""
11284 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11290 "two weeks."
11291 msgstr ""
11292 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11293 "أسبوعين."
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11297 msgid ""
11298 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11299 "again."
11300 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11302 #. For the first occurrence,
11303 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11306 #, c-format
11307 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11308 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11310 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11315 "renew your account."
11316 msgstr ""
11317 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11318 "تجديد حسابك."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11321 #, c-format
11322 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11323 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11326 #, c-format
11327 msgid "Your account menu"
11328 msgstr "قائمة حسابك"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11334 "confirmation email."
11335 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11338 #, c-format
11339 msgid "Your authority search history is empty."
11340 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11343 #, c-format
11344 msgid "Your card will expire on "
11345 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11348 #, c-format
11349 msgid "Your cart"
11350 msgstr "سلتك"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11353 #, c-format
11354 msgid "Your cart "
11355 msgstr "سلتك"
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11359 msgid "Your cart is currently empty"
11360 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11364 #, c-format
11365 msgid "Your cart is empty."
11366 msgstr "سلتك فارغة."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11369 #, c-format
11370 msgid "Your catalog search history is empty."
11371 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11374 #, c-format
11375 msgid "Your checkout history"
11376 msgstr "سِجل إعاراتك"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11379 #, c-format
11380 msgid "Your comment"
11381 msgstr "تعليقك"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11384 #, c-format
11385 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11386 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11392 "update your record as soon as possible."
11393 msgstr ""
11394 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11395 "اقرب وقت ممكن."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11401 "this page within a few days."
11402 msgstr ""
11403 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11404 "الصفحة خلال عدة أيام."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11407 #, c-format
11408 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11409 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11412 #, c-format
11413 msgid "Your download should begin automatically."
11414 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11417 #, c-format
11418 msgid "Your fines and charges"
11419 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11423 #, c-format
11424 msgid "Your guarantor is "
11425 msgstr "ولي أمرك هو"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11428 #, c-format
11429 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11430 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11433 #, c-format
11434 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11435 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11441 "renew your card. "
11442 msgstr ""
11443 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11445 #. %1$s:  shelfname 
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11447 #, c-format
11448 msgid "Your list : %s "
11449 msgstr "قائمتك : %s "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11457 #, c-format
11458 msgid "Your lists"
11459 msgstr "قوائمك"
11461 #. SCRIPT
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11463 msgid "Your lists:"
11464 msgstr "قوائمك"
11466 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11467 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11468 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11469 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11470 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11471 #. %6$s:  END 
11472 #. %7$s:  END 
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid ""
11476 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11477 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11478 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11479 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11480 "hold for another borrower. %s %s "
11481 msgstr ""
11482 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
11483 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
11484 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  لازال الوقت مبكرا "
11485 "لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة. %s هذه المادة في الانتظار لمستفيد آخر. "
11486 "%s %s"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11490 #, c-format
11491 msgid "Your messaging settings"
11492 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11496 msgid "Your note about %s could not be saved."
11497 msgstr ""
11499 #. SCRIPT
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11503 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
11505 #. SCRIPT
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Your note about %s was removed."
11509 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11512 #, c-format
11513 msgid "Your options are: "
11514 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11517 #, c-format
11518 msgid "Your password has been changed "
11519 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11521 #. For the first occurrence,
11522 #. %1$s:  minpasslen 
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11525 #, c-format
11526 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11527 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11530 #, c-format
11531 msgid "Your payment"
11532 msgstr "دفعتك"
11534 #. %1$s:  message_value 
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11536 #, c-format
11537 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11538 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11541 #, c-format
11542 msgid "Your personal details"
11543 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11546 #, c-format
11547 msgid "Your priority: "
11548 msgstr "أولويتك:"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11552 #, c-format
11553 msgid "Your privacy management"
11554 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11557 #, c-format
11558 msgid "Your privacy rules have been updated."
11559 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11562 #, c-format
11563 msgid "Your purchase suggestions"
11564 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11567 #, c-format
11568 msgid "Your reading history has been deleted."
11569 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11571 #. %1$s:  IF hash 
11572 #. %2$s:  hash 
11573 #. %3$s:  END 
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11575 #, c-format
11576 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11577 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11580 #, c-format
11581 msgid "Your search history"
11582 msgstr "سِجل بحثك"
11584 #. %1$s:  total |html 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11586 #, c-format
11587 msgid "Your search returned %s results."
11588 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11592 msgid "Your setting has been updated!"
11593 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11596 #, c-format
11597 msgid "Your summary"
11598 msgstr "ملخصك"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11601 #, c-format
11602 msgid "Your tags"
11603 msgstr "وسومك"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11609 "before applying them."
11610 msgstr ""
11611 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11612 "تطبيقها."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11615 #, c-format
11616 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11617 msgstr ""
11618 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11619 "اخرى."
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11623 msgid "[ New list ]"
11624 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11626 #. LINK
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11628 msgid ""
11629 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11630 "END %] catalog recent comments"
11631 msgstr ""
11632 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11633 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11635 #. LINK
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11637 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11638 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11640 #. INPUT type=text name=limit
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11642 msgid "[% limit or"
11643 msgstr "[% lمحدد إلى"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11649 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11650 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11651 "%%] "
11652 msgstr ""
11653 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11654 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11655 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11656 "%%]"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11662 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11663 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11664 "%%] "
11665 msgstr ""
11666 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11667 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11668 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11669 "%%]"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11675 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11676 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11677 msgstr ""
11678 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11679 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11680 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11686 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11687 msgstr ""
11688 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11689 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11695 "type=seefro.type %%] "
11696 msgstr ""
11697 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11698 "type=seefro.type %%] "
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11704 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11705 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11706 msgstr ""
11707 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11708 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11709 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%]"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11715 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11716 "normalized_oclc ) %%] "
11717 msgstr ""
11718 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11719 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11720 "normalized_oclc ) %%]"
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11724 msgid "a an the"
11725 msgstr "a an the"
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11729 msgid "already in your cart"
11730 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11737 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11740 #, c-format
11741 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11742 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11746 #, c-format
11747 msgid "and"
11748 msgstr "و"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11751 #, c-format
11752 msgid "anyone else to add entries."
11753 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11756 #, c-format
11757 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11758 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11761 #, c-format
11762 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11763 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11766 #, c-format
11767 msgid "ask for a discharge"
11768 msgstr "طلب الإخلاء"
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11772 msgid "average rating: "
11773 msgstr "التقييم المتوسط:"
11775 #. %1$s:  rating_avg 
11776 #. %2$s:  ratings.count 
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11778 #, c-format
11779 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11780 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11784 #, c-format
11785 msgid "bib"
11786 msgstr "bib"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11790 #, c-format
11791 msgid "bib_id"
11792 msgstr "bib_id"
11794 #. IMG
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11796 msgid "bonus"
11797 msgstr "علاوة"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11800 #, c-format
11801 msgid "borrowernumber"
11802 msgstr "عددالإستعارة"
11804 #. For the first occurrence,
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11808 msgid "by"
11809 msgstr "بواسطة"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11814 #, c-format
11815 msgid "by "
11816 msgstr "بواسطة "
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11819 #, c-format
11820 msgid "cardnumber"
11821 msgstr ":رقم البطاقة"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11824 #, c-format
11825 msgid "change your password"
11826 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11829 #, c-format
11830 msgid "click here to login"
11831 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11834 #, c-format
11835 msgid "contains"
11836 msgstr "يحتوى"
11838 #. SPAN
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11841 msgid ""
11842 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11843 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11844 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11845 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11846 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11847 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11848 "series %]&rft.genre="
11849 msgstr ""
11850 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11851 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11852 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11853 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11854 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11855 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11856 "series %]&rft.genre="
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11860 #, c-format
11861 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11862 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11866 #, c-format
11867 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11868 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11874 "values: "
11875 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11878 #, c-format
11879 msgid "desired_due_date"
11880 msgstr "desired_due_date"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11883 #, c-format
11884 msgid "email address"
11885 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11888 #, c-format
11889 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11890 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11896 #, c-format
11897 msgid "here"
11898 msgstr "هنا"
11900 #. SCRIPT
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11902 msgid "iDreamBooks.com rating"
11903 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11909 #, c-format
11910 msgid "id"
11911 msgstr "الهوية"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11916 #, c-format
11917 msgid "id_type"
11918 msgstr "id_type"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11924 msgstr ""
11925 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11928 #, c-format
11929 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11930 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11933 #, c-format
11934 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11935 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11938 #, c-format
11939 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11946 "show_loans=1 "
11947 msgstr ""
11948 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11949 "show_loans=1 "
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11952 #, c-format
11953 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11954 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11957 #, c-format
11958 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11959 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11962 #, c-format
11963 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11964 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11967 #, c-format
11968 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11969 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11972 #, c-format
11973 msgid ""
11974 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11975 "request_location=127.0.0.1 "
11976 msgstr ""
11977 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11978 "request_location=127.0.0.1 "
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11981 #, c-format
11982 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11983 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11986 #, c-format
11987 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11988 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11990 #. SCRIPT
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11992 msgid "in OpenLibrary collection"
11993 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11995 #. SCRIPT
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11997 msgid "in OverDrive collection"
11998 msgstr "في مجموعة OverDrive "
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12001 #, c-format
12002 msgid "in any heading"
12003 msgstr "في أي عنوان"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12006 #, c-format
12007 msgid "in main entry"
12008 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12011 #, c-format
12012 msgid "in the complete record"
12013 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "is already in use."
12018 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12021 #, c-format
12022 msgid "is exactly"
12023 msgstr "بالضبط"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12027 #, c-format
12028 msgid "item"
12029 msgstr "مادة"
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12033 msgid "item(s) added to your cart"
12034 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12040 #, c-format
12041 msgid "item_id"
12042 msgstr "item_id"
12044 #. %1$s:  LibraryName |html 
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12046 #, c-format
12047 msgid "koha opac %s"
12048 msgstr "كوها أوباك %s"
12050 #. ABBR
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12052 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12053 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12056 #, c-format
12057 msgid "list of authority record identifiers"
12058 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12061 #, c-format
12062 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12063 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12066 #, c-format
12067 msgid "list of system record identifiers"
12068 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12071 #, c-format
12072 msgid "log in using a different account"
12073 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12077 #, c-format
12078 msgid "needed_before_date"
12079 msgstr "needed_before_date"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12082 #, c-format
12083 msgid "negcap "
12084 msgstr "negcap "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12087 #, c-format
12088 msgid "not"
12089 msgstr "ليس"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12092 #, c-format
12093 msgid "or"
12094 msgstr "أو"
12096 #. SCRIPT
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12098 msgid "out of"
12099 msgstr "من"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12105 #, c-format
12106 msgid "password"
12107 msgstr "كلمة المرور"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12116 #, c-format
12117 msgid "patron_id"
12118 msgstr "patron_id"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12122 #, c-format
12123 msgid "pickup_expiry_date"
12124 msgstr "pickup_expiry_date"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12128 #, c-format
12129 msgid "pickup_location"
12130 msgstr "pickup_location"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12133 #, c-format
12134 msgid "primary email address"
12135 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12141 #, c-format
12142 msgid "purchase suggestion"
12143 msgstr "اقتراح شراء"
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12147 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12148 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12151 #, c-format
12152 msgid "request_location"
12153 msgstr "request_location"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12159 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12165 "values: "
12166 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12168 #. For the first occurrence,
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12171 msgid "results"
12172 msgstr "النتائج"
12174 #. SCRIPT
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12176 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12177 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12180 #, c-format
12181 msgid "return_fmt"
12182 msgstr "return_fmt"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12185 #, c-format
12186 msgid "return_type"
12187 msgstr "return_type"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12190 #, c-format
12191 msgid "schema"
12192 msgstr "مخطط"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12195 #, c-format
12196 msgid "search"
12197 msgstr "البحث"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12200 #, c-format
12201 msgid "secondary email address"
12202 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12205 #, c-format
12206 msgid "see also:"
12207 msgstr "انظر أيضا:"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12210 #, c-format
12211 msgid "show_attributes"
12212 msgstr "show_attributes"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12215 #, c-format
12216 msgid "show_contact"
12217 msgstr "show_contact"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12220 #, c-format
12221 msgid "show_fines"
12222 msgstr "show_fines"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12225 #, c-format
12226 msgid "show_holds"
12227 msgstr "show_holds"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12230 #, c-format
12231 msgid "show_loans"
12232 msgstr "show_loans"
12234 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12235 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12236 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12237 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12238 #. %5$s:  END 
12239 #. %6$s:  ELSE 
12240 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12241 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12242 #. %9$s:  ELSE 
12243 #. %10$s:  END 
12244 #. %11$s:  END 
12245 #. %12$s:  END 
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12250 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12251 msgstr ""
12252 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12253 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12256 #, c-format
12257 msgid "site administrator"
12258 msgstr "مدير الموقع"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12264 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12267 #, c-format
12268 msgid "starts with"
12269 msgstr "يبدأ بـ"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12272 #, c-format
12273 msgid "subjects "
12274 msgstr "مواضيع "
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12277 #, c-format
12278 msgid "suggestions"
12279 msgstr "مقترح"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12282 #, c-format
12283 msgid "surname"
12284 msgstr "اسم العائلة"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12290 "element 'reserve_id')"
12291 msgstr ""
12292 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12293 "'reserve_id')"
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12297 #, c-format
12298 msgid "system item identifier"
12299 msgstr "معرف مادة النظام"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid "system-wide only"
12305 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
12307 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12309 msgid "tagsel_button"
12310 msgstr "tagsel_button"
12312 #. META http-equiv=Content-Type
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12319 msgid "text/html; charset=utf-8"
12320 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12327 "placed"
12328 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12332 #, c-format
12333 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12334 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12337 #, c-format
12338 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12339 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12342 #, c-format
12343 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12344 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12347 #, c-format
12348 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12349 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12359 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12360 msgstr ""
12361 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12362 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12366 #, c-format
12367 msgid "there was a problem processing your payment"
12368 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12372 #, c-format
12373 msgid "to create new lists."
12374 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12377 #, c-format
12378 msgid "to post a comment."
12379 msgstr "لنشر تعليق."
12381 #. LINK
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12383 msgid "unAPI"
12384 msgstr "unAPI"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12387 #, c-format
12388 msgid "until "
12389 msgstr "حتى "
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12392 #, c-format
12393 msgid "up to "
12394 msgstr "يصل الى "
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12397 #, c-format
12398 msgid "used for/see from:"
12399 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12402 #, c-format
12403 msgid "user's login identifier"
12404 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12407 #, c-format
12408 msgid "user's password"
12409 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12412 #, c-format
12413 msgid "username"
12414 msgstr "اسم المستخدم"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12417 #, c-format
12418 msgid "value "
12419 msgstr ""
12421 #. SCRIPT
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12423 msgid "view labeled"
12424 msgstr "عرض المسمى"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12428 #, c-format
12429 msgid "view plain"
12430 msgstr "عرض عادي"
12432 #. SCRIPT
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12434 msgid "votes"
12435 msgstr "التصويتات"
12437 #. SCRIPT
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12439 msgid "waiting holds:"
12440 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12443 #, c-format
12444 msgid "was not found in the database. Please try again."
12445 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12451 "response"
12452 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12455 #, c-format
12456 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12457 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12460 #, c-format
12461 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12462 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12465 #, c-format
12466 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12467 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12470 #, c-format
12471 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12472 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12475 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12476 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12478 #. %1$s:  approvedaddress 
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12480 #, c-format
12481 msgid "will be sent shortly to %s."
12482 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12484 #. SCRIPT
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12486 msgid "with biblionumber"
12487 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12490 #, c-format
12491 msgid "would be entered as "
12492 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12495 #, c-format
12496 msgid "you"
12497 msgstr "أنت"
12499 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12504 "items you wish to not place holds on. "
12505 msgstr ""
12506 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12507 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12510 #, c-format
12511 msgid "your fines"
12512 msgstr "غراماتك"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12515 #, c-format
12516 msgid "your lists"
12517 msgstr "قوائمك"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12520 #, c-format
12521 msgid "your messaging"
12522 msgstr "مراسلاتك"
12524 #. %1$s:  payment 
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12526 #, c-format
12527 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12528 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12531 #, c-format
12532 msgid "your personal details"
12533 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12536 #, c-format
12537 msgid "your privacy"
12538 msgstr "خصوصيتك"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12541 #, c-format
12542 msgid "your purchase suggestions"
12543 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12545 #. SCRIPT
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12547 msgid "your rating: "
12548 msgstr "تقييمك:"
12550 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12552 #, c-format
12553 msgid "your rating: %s, "
12554 msgstr "تقييمك: %s, "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12557 #, c-format
12558 msgid "your reading history"
12559 msgstr "سِجل قراءاتك"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12562 #, c-format
12563 msgid "your search history"
12564 msgstr "سِجل بحثك"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12567 #, c-format
12568 msgid "your summary"
12569 msgstr "ملخصك"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12572 #, c-format
12573 msgid "your tags"
12574 msgstr "وسومك"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12581 #, c-format
12582 msgid "×"
12583 msgstr "×"
12585 #. A
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12588 msgid ""
12589 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12590 msgstr ""
12591 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"