Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-staff-prog.po
blob4ea46b48a7bf9bb8cd2272b72a27218c7bf75645
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:02-0300\n"
12 "Last-Translator: Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr ""
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr ""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr ""
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
80 #. %1$s:  data.category_description |html 
81 #. %2$s:  data.category_type |html 
82 #. %3$s:  data.branchname |html 
83 #. %4$s:  data.dateexpiry 
84 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 msgstr ""
92 #. %1$s:  data.category_description |html 
93 #. %2$s:  data.category_type |html 
94 #. %3$s:  data.branchname |html 
95 #. %4$s:  data.dateexpiry 
96 #. %5$s:  IF data.overdues 
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 msgstr ""
104 #. %1$s:  data.count 
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
106 #, c-format
107 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
108 msgstr ""
110 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
111 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
112 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
113 #. %4$s:  ELSE 
114 #. %5$s:  END 
115 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
116 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\""
123 msgstr "عنوان"
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
128 #, c-format
129 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 msgstr ""
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
133 #, c-format
134 msgid "# Bibs"
135 msgstr "# التسجيلات"
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
138 #, c-format
139 msgid "# Items"
140 msgstr "#المواد"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
143 #, c-format
144 msgid "# Records"
145 msgstr "# تسجيلات"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
148 #, c-format
149 msgid "# Subs"
150 msgstr "# فروع"
152 #. SCRIPT
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
154 #, fuzzy
155 msgid "# of % selected"
156 msgstr "ادفع المُحَدد"
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "# of Students"
161 msgstr "فهرست مندرجات"
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
164 #, c-format
165 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
166 msgstr ""
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
169 #, c-format
170 msgid "%% matches any number of characters"
171 msgstr ""
173 #. %1$s: - USE Branches -
174 #. %2$s: - USE Koha -
175 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
176 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
177 #. %5$s:  biblio.title |html 
178 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
179 #. %7$s:  END 
180 #. %8$s:  biblio.author |html 
181 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
182 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
183 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
184 #. %12$s:  item.barcode |html 
185 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
186 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
187 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
188 #. %16$s:  item.location |html 
189 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
190 #. %18$s:  item.status |html 
191 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
192 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
197 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
198 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
202 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
203 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
204 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
205 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
206 #. %7$s:  IF q.size 
207 #. %8$s:  size = q.size - 1 
208 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
209 #. %10$s:  IF i > 0 
210 #. %11$s:  j = i - 1 
211 #. %12$s:  params.c = c.$j 
212 #. %13$s:  END 
213 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
214 #. %15$s:  END 
215 #. %16$s:  ELSE 
216 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
217 #. %18$s:  END 
218 #. %19$s:  END 
219 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
224 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
225 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
227 #. %1$s:  END 
228 #. %2$s:  END 
229 #. %3$s:  END 
230 #. %4$s:  END 
231 #. %5$s:  BLOCK language 
232 #. %6$s:  SWITCH lang 
233 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
234 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
235 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
236 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
237 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
238 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
239 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
240 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
241 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
242 #. %16$s:  CASE 
243 #. %17$s:  lang 
244 #. %18$s:  END 
245 #. %19$s:  END 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
250 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
253 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
255 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
256 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
257 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
258 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
259 #. %5$s:    CASE 'day'     
260 #. %6$s:    CASE 'week'    
261 #. %7$s:    CASE 'month'   
262 #. %8$s:    CASE 'year'    
263 #. %9$s:   END 
264 #. %10$s:  END 
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
268 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
270 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
271 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
272 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
273 #. %4$s:     SWITCH module 
274 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
275 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
276 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
277 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
278 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
279 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
280 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
281 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
282 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
283 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
284 #. %15$s:         CASE 
285 #. %16$s:  module 
286 #. %17$s:     END 
287 #. %18$s:  END 
288 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
289 #. %20$s:     SWITCH action 
290 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
291 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
292 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
293 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
294 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
295 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
296 #. %27$s:         CASE 'RENEW'  
297 #. %28$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
298 #. %29$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
299 #. %30$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
300 #. %31$s:         CASE 'Run'    
301 #. %32$s:         CASE 
302 #. %33$s:  action 
303 #. %34$s:     END 
304 #. %35$s:  END 
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
309 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
310 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew %sChange "
311 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s "
312 "%s %s "
313 msgstr ""
315 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
316 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
317 #. %3$s: - BLOCK area_name -
318 #. %4$s: - SWITCH area -
319 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
320 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
321 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
322 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
323 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
324 #. %10$s: - END -
325 #. %11$s: - END -
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
330 "%s "
331 msgstr ""
333 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
334 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
335 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
336 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
337 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
338 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
339 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
340 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
341 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
342 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
343 #. %11$s:  ELSE 
344 #. %12$s:  END 
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
349 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ "
352 "%sإعادة المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
354 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
355 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
356 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
357 #. %4$s:  basketgroup.name 
358 #. %5$s:  ELSE 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
362 msgstr "%s (بسته شده) %s "
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  END 
366 #. %3$s:  END 
367 #. %4$s:  ELSE 
368 #. %5$s:  END 
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
370 #, c-format
371 msgid "%s %s %s %s None %s "
372 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
374 #. %1$s:  END 
375 #. %2$s:  END 
376 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
377 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
378 #. %5$s:  END 
379 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
380 #. %7$s:  END 
381 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
382 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
383 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
384 #. %11$s:  END 
385 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
386 #. %13$s:  END 
387 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
388 #. %15$s:  END 
389 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
390 #. %17$s:  END 
391 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
392 #. %19$s:  END 
393 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
394 #. %21$s:  END 
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid ""
398 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
399 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
400 msgstr ""
401 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
402 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
404 #. %1$s:  USE KohaDates 
405 #. %2$s: - BLOCK area_name -
406 #. %3$s: - SWITCH area -
407 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
408 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
409 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
410 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
411 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
412 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
413 #. %10$s: - END -
414 #. %11$s: - END -
415 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
420 "%sSerials %s %s %s "
421 msgstr ""
423 #. %1$s:  INCLUDE actions 
424 #. %2$s:  INCLUDE fail 
425 #. %3$s:  END 
426 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
430 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
432 #. %1$s:  INCLUDE actions 
433 #. %2$s:  INCLUDE fail 
434 #. %3$s:  END 
435 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
437 #, c-format
438 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
439 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
441 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
442 #. %2$s:  resultsloo.author 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
446 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
447 #. %7$s:  END 
448 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
449 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
450 #. %10$s:  END 
451 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
452 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
453 #. %13$s:  END 
454 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
455 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
456 #. %16$s:  END 
457 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
458 #. %18$s:  resultsloo.edition 
459 #. %19$s:  END 
460 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
461 #. %21$s:  resultsloo.place 
462 #. %22$s:  END 
463 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
464 #. %24$s:  resultsloo.pages 
465 #. %25$s:  END 
466 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
467 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
468 #. %28$s:  END 
469 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
474 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
477 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
479 #. %1$s:  END 
480 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
481 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
482 #. %4$s:  ELSE 
483 #. %5$s:  END 
484 #. %6$s:  END 
485 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
486 #. %8$s:  code |html 
487 #. %9$s:  END 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
492 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
493 "&quot;%s&quot; %s "
494 msgstr ""
495 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
496 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
498 #. %1$s:  END 
499 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
500 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
501 #. %4$s:  ELSE 
502 #. %5$s:  END 
503 #. %6$s:  END 
504 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
505 #. %8$s:  code 
506 #. %9$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
511 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
512 "&quot;%s&quot; %s "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
515 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
516 "%s "
518 #. For the first occurrence,
519 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
520 #. %2$s:  basketgroup.name 
521 #. %3$s:  ELSE 
522 #. %4$s:  basketgroup.id 
523 #. %5$s:  END 
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
526 #, c-format
527 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
528 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
530 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
531 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
532 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
533 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
534 #. %5$s:  END 
535 #. %6$s:  ELSE 
536 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
537 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
538 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
539 #. %10$s:  END 
540 #. %11$s:  END 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
545 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
546 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
547 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
548 "%s "
549 msgstr ""
550 "%s %s لم يتمكَّن من إلغاء إستلام سطر الطلب هذا لأنه قد أُنشئ من إستلام جزئي "
551 "لسطر الطلب رقم  %s والذي قد تم إستلامه فعلاً. حاول أن تلغي هذا السطر أولاً "
552 "وأعد المحاولة.  %s"
554 #. %1$s:  IF ccode_label 
555 #. %2$s:  ccode_label 
556 #. %3$s:  ELSE 
557 #. %4$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
559 #, c-format
560 msgid "%s %s %s Collection %s "
561 msgstr "%s %s %s مجموعه %s "
563 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
564 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
565 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
567 #, c-format
568 msgid "%s %s %s Item waiting at "
569 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
571 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
572 #. %2$s:  FOR error IN errors 
573 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
577 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
579 #. %1$s:  IF basketbranchname 
580 #. %2$s:  basketbranchname 
581 #. %3$s:  ELSE 
582 #. %4$s:  END 
583 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "%s %s %s No library %s %s "
587 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
589 #. For the first occurrence,
590 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
591 #. %2$s:  basket.basketname 
592 #. %3$s:  ELSE 
593 #. %4$s:  basket.basketno 
594 #. %5$s:  END 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
599 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
601 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
602 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
603 #. %3$s:  ELSE 
604 #. %4$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s %s %s No other items. %s "
608 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
610 #. %1$s:  END 
611 #. %2$s:  END 
612 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
613 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
614 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  END 
617 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
618 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
619 #. %10$s:  ELSE 
620 #. %11$s:  END 
621 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
626 "for "
627 msgstr ""
628 "%s %s %s نه برای امانت %s (%s) %s %s %s %s در انتظار %s سطح-منبع رزرو %s "
629 "%sبرای"
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
633 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
634 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
635 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
636 #. %6$s:    CASE 'MM' 
637 #. %7$s:    CASE 'CM' 
638 #. %8$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
643 "SI Centimeters %s "
644 msgstr ""
646 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
647 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
648 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
649 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
650 #. %5$s:  END 
651 #. %6$s:  END 
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
655 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
657 #. %1$s:  END 
658 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
659 #. %3$s:  CASE 'surname' 
660 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
661 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
662 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
663 #. %7$s:  CASE 'city' 
664 #. %8$s:  CASE 'state' 
665 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
666 #. %10$s:  CASE 'country' 
667 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
668 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
669 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
670 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
671 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
672 #. %16$s:  END 
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
677 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
678 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
679 msgstr ""
680 "%s %s %s اسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s نوع 1: %s نوع "
681 "2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s مقيد: %s تعليق القيد: %s ملاحظة "
682 "الإعارة: %s "
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
686 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
687 #. %3$s:  ELSE 
688 #. %4$s:  END 
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s %s %s Unknown %s "
695 msgstr "%s %s %s | %s "
697 #. %1$s:  END 
698 #. %2$s:  IF close_form 
699 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
704 "Please create a new active budget and retry. "
705 msgstr ""
707 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
708 #. %2$s:  savedreport.report_name 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  END 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
714 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
716 #. %1$s:  title 
717 #. %2$s:  firstname 
718 #. %3$s:  surname 
719 #. %4$s:  title 
720 #. %5$s:  surname 
721 #. %6$s:  END 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
726 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
727 msgstr ""
728 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
729 "رفعها. %s "
731 #. %1$s:  END 
732 #. %2$s:  ELSE 
733 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
735 #, c-format
736 msgid "%s %s %s only this type :"
737 msgstr "%s %s %s فقط هذا النوع :"
739 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
740 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s %s %s unknown %s "
746 msgstr "%s %s %s | %s "
748 #. %1$s:  USE To 
749 #. %2$s:  USE Branches 
750 #. %3$s:  USE KohaDates 
751 #. %4$s:  sEcho 
752 #. %5$s:  iTotalRecords 
753 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
754 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
755 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
756 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
757 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
758 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
763 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
764 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
765 msgstr ""
767 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
768 #. %2$s:   SWITCH type 
769 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
770 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
771 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
772 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
773 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
774 #. %8$s:   END 
775 #. %9$s:  END 
776 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
781 "%s %s "
782 msgstr ""
784 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
785 #. %2$s:   SWITCH type 
786 #. %3$s:    CASE 'L' 
787 #. %4$s:    CASE 'C' 
788 #. %5$s:    CASE 'R' 
789 #. %6$s:   END 
790 #. %7$s:  END 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
794 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
796 #. %1$s:  END 
797 #. %2$s:  ELSE 
798 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
799 #. %4$s:  ELSE 
800 #. %5$s:  END 
801 #. %6$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
805 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
807 #. %1$s:  END 
808 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
809 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
810 #. %4$s:  ELSE 
811 #. %5$s:  END 
812 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
813 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
814 #. %8$s:  ELSE 
815 #. %9$s:  END 
816 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
820 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
822 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
823 #. %2$s: -  SWITCH element -
824 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
825 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
826 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
827 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
828 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
829 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
830 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
831 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
832 #. %11$s: -  END -
833 #. %12$s:  END 
834 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
839 "%sBatches %s %s %s "
840 msgstr ""
842 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
843 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
844 #. %3$s:  test_term 
845 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
846 #. %5$s:  test_term 
847 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
848 #. %7$s:  test_term 
849 #. %8$s:  END 
850 #. %9$s:  END 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
855 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
856 msgstr ""
857 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
858 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
860 #. %1$s:  item.biblio.title 
861 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
862 #. %3$s:  item.barcode 
863 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
867 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
869 #. %1$s:  item.biblio.title 
870 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
871 #. %3$s:  item.barcode 
872 #. %4$s:  borrower.firstname 
873 #. %5$s:  borrower.surname 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
875 #, c-format
876 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
877 msgstr ""
879 #. %1$s:  item.biblio.title 
880 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
881 #. %3$s:  item.barcode 
882 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
887 "before %s. "
888 msgstr "در قرضه"
890 #. %1$s:  item.biblio.title 
891 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
892 #. %3$s:  item.barcode 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
894 #, c-format
895 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
896 msgstr ""
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s:  basket.total_items 
900 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
901 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
902 #. %4$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
907 msgstr "%s (بسته شده) %s "
909 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
910 #. %2$s:  current_matcher_code 
911 #. %3$s:  current_matcher_description 
912 #. %4$s:  ELSE 
913 #. %5$s:  END 
914 #. %6$s:  END 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
916 #, c-format
917 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
918 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s "
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  basketgroup.name 
922 #. %3$s:  END 
923 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
924 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
925 #. %6$s:  basketgroup.name 
926 #. %7$s: - ELSE -
927 #. %8$s: - END -
928 #. %9$s:  ELSE 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
934 #. %1$s:  SWITCH m.code 
935 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
936 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
937 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
938 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
939 #. %6$s:  CASE 
940 #. %7$s:  m.code 
941 #. %8$s:  END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
946 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
947 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
948 "category deleted successfully. %s %s %s "
949 msgstr ""
951 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
952 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
953 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
954 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
955 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
956 #. %6$s:  CASE "Return From" -
957 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
958 #. %8$s:  CASE "Return To" -
959 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
960 #. %10$s:  CASE "Branch" -
961 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
962 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
963 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
964 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
965 #. %15$s:  loopfilte.filter 
966 #. %16$s:  CASE "Day" -
967 #. %17$s:  loopfilte.filter 
968 #. %18$s:  CASE "Month" -
969 #. %19$s:  loopfilte.filter 
970 #. %20$s:  CASE "Year" -
971 #. %21$s:  loopfilte.filter 
972 #. %22$s:  CASE # default case -
973 #. %23$s:  loopfilte.crit 
974 #. %24$s:  loopfilte.filter 
975 #. %25$s:  END -
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
980 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
981 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
982 msgstr ""
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
986 #. %3$s:  totalToAnonymize 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
988 #, c-format
989 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
990 msgstr "%s %s تاريخچه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود"
992 #. %1$s:  END 
993 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
995 #, c-format
996 msgid "%s %s Data deleted "
997 msgstr "%s %s داده های حذف شده"
999 #. %1$s:  END 
1000 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s Data recorded "
1004 msgstr "%s %s  داده های ضبط شده"
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1008 #. %2$s:  CASE 'default' 
1009 #. %3$s:  CASE 'never' 
1010 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1016 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
1018 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1019 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  ELSE 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1026 "%s %s "
1027 msgstr ""
1028 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1032 #. %2$s:  CASE 'email' 
1033 #. %3$s:  CASE 'print' 
1034 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1035 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1036 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1037 #. %7$s:  CASE 
1038 #. %8$s:  mtt 
1039 #. %9$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1044 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
1046 #. %1$s:  END 
1047 #. %2$s:  ELSE 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s Item being transferred to "
1051 msgstr "%s %s منبع منتقل شده است به "
1053 #. %1$s:  SWITCH cn 
1054 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1055 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1056 #. %4$s:  CASE 'location' 
1057 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1058 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1059 #. %7$s:  CASE 
1060 #. %8$s:  cn 
1061 #. %9$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1066 "Holding library %s %s %s "
1067 msgstr ""
1068 "%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s "
1069 "%s %s "
1071 #. SCRIPT
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1073 #, fuzzy
1074 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1075 msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟"
1077 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1078 #. %2$s:    CASE "koha" 
1079 #. %3$s:    CASE "slip" 
1080 #. %4$s:    CASE "" 
1081 #. %5$s:    CASE 
1082 #. %6$s:  opac_new.lang 
1083 #. %7$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1087 msgstr "%sواجهة أمين المكتبة %s %s إنزلاق %sالأوباك %s %s "
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1091 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s Lost (%s)"
1095 msgstr "%s %s مفقود شده (%s)"
1097 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1098 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1099 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1100 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1101 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1102 #. %6$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1106 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1108 #. %1$s:  END 
1109 #. %2$s:  ELSE 
1110 #. %3$s:  END 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1112 #, c-format
1113 msgid "%s %s No %s"
1114 msgstr "%s %s نه %s"
1116 #. %1$s:  END 
1117 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1118 #. %3$s:  END 
1119 #. %4$s: # display the search results 
1120 #. %5$s:  IF ( total ) 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1124 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  ELSE 
1128 #. %3$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%s %s None defined %s "
1132 msgstr "%s %s %s %sتعریف نشده%s "
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1136 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1141 msgstr "%s %s برای امانت نیست %s"
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  ELSE 
1145 #. %3$s:  END 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
1147 #, c-format
1148 msgid "%s %s Not on hold %s "
1149 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1151 #. %1$s:  END 
1152 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1153 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s %s On order (%s)"
1157 msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s "
1159 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1160 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1161 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1162 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1163 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1164 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1165 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1166 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1167 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1168 #. %10$s:  ELSE 
1169 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1170 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1171 #. %13$s:  s.lib 
1172 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1173 #. %15$s:  END 
1174 #. %16$s:  END 
1175 #. %17$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1180 "%s %s %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
1184 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1185 #. %2$s:  CASE '0' 
1186 #. %3$s:  CASE '1' 
1187 #. %4$s:  CASE '2' 
1188 #. %5$s:  CASE '3' 
1189 #. %6$s:  CASE '4' 
1190 #. %7$s:  CASE '5' 
1191 #. %8$s:  CASE '6' 
1192 #. %9$s:  CASE '7' 
1193 #. %10$s:  CASE '8' 
1194 #. %11$s:  CASE '9' 
1195 #. %12$s:  CASE '10' 
1196 #. %13$s:  CASE 
1197 #. %14$s:  END 
1198 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1203 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1204 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1205 msgstr ""
1207 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1208 #. %2$s:  countSubscrip 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1212 #, c-format
1213 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1214 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائم توجيه الاشتراك %s "
1216 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1217 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1218 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1224 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1225 "narrower/related terms. %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s %s اقترح قائمة اسناد على صله بالمصطلح الذي يبحث عنه المستفيد. %s اقترح "
1228 "بأن يوسع المستفيدين نطاق البحث لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1232 #. %3$s:  message.biblionumber 
1233 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1234 #. %5$s:  message.authid 
1235 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1236 #. %7$s:  message.biblionumber 
1237 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1238 #. %9$s:  message.biblionumber 
1239 #. %10$s:  message.reserve_id 
1240 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1241 #. %12$s:  message.biblionumber 
1242 #. %13$s:  message.itemnumber 
1243 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1244 #. %15$s:  message.biblionumber 
1245 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1246 #. %17$s:  message.authid 
1247 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1248 #. %19$s:  message.biblionumber 
1249 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1250 #. %21$s:  message.authid 
1251 #. %22$s:  END 
1252 #. %23$s:  IF message.error 
1253 #. %24$s:  message.error
1254 #. %25$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1259 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1260 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1261 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1262 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1263 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1264 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1265 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1266 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1267 msgstr ""
1269 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1270 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1275 "already exists ("
1276 msgstr ""
1278 #. %1$s:  END 
1279 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1280 #. %3$s:  END 
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1284 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
1286 #. %1$s:  END 
1287 #. %2$s:  ELSE 
1288 #. %3$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1292 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
1294 #. %1$s:  END 
1295 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1296 #. %3$s:  END 
1297 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1298 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1301 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1302 #. %9$s:  ELSE 
1303 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1304 #. %11$s:  ELSE 
1305 #. %12$s:  END 
1306 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1311 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1312 msgstr ""
1313 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1314 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1315 "%sلـِ "
1317 #. %1$s:  END 
1318 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1319 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1323 msgstr "%s %sوجینی(%s),"
1325 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1326 #. %2$s:  selectall = 1 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1331 "END; END %%] "
1332 msgstr ""
1334 #. %1$s:  END 
1335 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1339 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1340 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1341 #. %8$s:  ELSE 
1342 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1343 #. %10$s:  item.reservedate 
1344 #. %11$s:  END 
1345 #. %12$s:  END 
1346 #. %13$s:  END 
1347 #. %14$s:  END 
1348 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1353 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1354 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1355 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1356 msgstr ""
1358 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1359 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1360 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "%s %s before %s "
1364 msgstr "%s %sقبل %s"
1366 #. For the first occurrence,
1367 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1368 #. %2$s:  loo.branches.size 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  loo.branches.size 
1371 #. %5$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1376 msgstr ""
1378 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1379 #. %2$s:  loo.branches.size 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  loo.branches.size 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1389 msgstr ""
1391 #. %1$s:  title |html 
1392 #. %2$s:  IF ( author ) 
1393 #. %3$s:  author |html 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s by %s%s"
1398 msgstr "%s %sلـِ %s%s"
1400 #. %1$s:  title |html 
1401 #. %2$s:  IF ( author ) 
1402 #. %3$s:  author 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  biblionumber 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:112
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1408 msgstr "%s %s لـِ %s%s (تسجيلة #%s)"
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s for "
1415 msgstr "%s %s الى "
1417 #. %1$s:  holdsfirstname 
1418 #. %2$s:  holdssurname 
1419 #. %3$s:  waiting_holds 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1423 msgstr "%s %s قد %s حجز وبانتظار أن يُسحب."
1425 #. %1$s:  borrower.firstname 
1426 #. %2$s:  borrower.surname 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1430 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات ."
1432 #. %1$s:  END 
1433 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s %s in "
1437 msgstr "%s%s في "
1439 #. %1$s:  IF ( total ) 
1440 #. %2$s:  total 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1446 msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s "
1448 #. For the first occurrence,
1449 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1450 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1453 #. %5$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1456 #, c-format
1457 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1458 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1460 #. For the first occurrence,
1461 #. %1$s:  END 
1462 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1469 #, c-format
1470 msgid "%s %s on "
1471 msgstr "%s %s على "
1473 #. %1$s:  END 
1474 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1476 #, c-format
1477 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1478 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
1480 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1481 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1482 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1485 #, c-format
1486 msgid "%s %s to %s %s "
1487 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1489 #. %1$s:  END 
1490 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1491 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1492 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1493 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1494 #. %6$s:  END 
1495 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1499 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1501 #. %1$s:  USE KohaDates 
1502 #. %2$s:  USE To 
1503 #. %3$s:  sEcho 
1504 #. %4$s:  iTotalRecords 
1505 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1506 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1507 #. %7$s:  data.type 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1512 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1513 msgstr ""
1515 #. %1$s:  USE To 
1516 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1517 #. %3$s:  sEcho 
1518 #. %4$s:  iTotalRecords 
1519 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1520 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1521 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1526 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1527 msgstr ""
1529 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1530 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1531 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1532 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1533 #. %5$s:  END 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1535 #, c-format
1536 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1537 msgstr ""
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1541 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1546 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
1548 #. %1$s:  ELSE 
1549 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1550 #. %3$s:  slip 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1558 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1560 #. %1$s:  SWITCH type 
1561 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1562 #. %3$s:  CASE 'later' 
1563 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1564 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1565 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1566 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1567 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1568 #. %9$s:  CASE 
1569 #. %10$s:  IF type 
1570 #. %11$s:  type | html 
1571 #. %12$s:  END 
1572 #. %13$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1577 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1578 "%s %s "
1579 msgstr ""
1580 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
1581 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
1583 #. %1$s:  listprice 
1584 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  ELSE 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1591 msgstr "%s %s %s(%s)%s %s "
1593 #. %1$s:  error.barcode 
1594 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1595 #. %3$s:  END 
1596 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1597 #. %5$s:  END 
1598 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1599 #. %7$s:  END 
1600 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1601 #. %9$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1606 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1607 "%s "
1608 msgstr ""
1609 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1610 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1611 "%s "
1613 #. %1$s:  END 
1614 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %s; ISBN:"
1618 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1620 #. %1$s:  END 
1621 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1622 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1623 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1624 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1625 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1626 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1627 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1628 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1629 #. %10$s:  ELSE 
1630 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1631 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1632 #. %13$s:  END 
1633 #. %14$s:  END 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1638 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1641 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1642 "%s "
1644 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1645 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1647 #, c-format
1648 msgid "%s %sERROR: "
1649 msgstr "%s %sخطأ: "
1651 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1652 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1653 #. %3$s:  tagfield | html 
1654 #. %4$s:  authtypecode |html
1655 #. %5$s:  END 
1656 #. %6$s:  ELSE 
1657 #. %7$s:  action 
1658 #. %8$s:  END 
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1660 #, c-format
1661 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1662 msgstr "%s %sتحرير قيود الحقول الفرعية المفروضة للحقل %s الإستنادي %s%s %s%s%s"
1664 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1665 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1666 #. %3$s:  label_count 
1667 #. %4$s:  ELSE 
1668 #. %5$s:  label_count 
1669 #. %6$s:  END 
1670 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1671 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1672 #. %9$s:  item_count 
1673 #. %10$s:  ELSE 
1674 #. %11$s:  item_count 
1675 #. %12$s:  END 
1676 #. %13$s:  ELSE 
1677 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1678 #. %15$s:  multi_batch_count 
1679 #. %16$s:  ELSE 
1680 #. %17$s:  multi_batch_count 
1681 #. %18$s:  END 
1682 #. %19$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1687 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1688 msgstr ""
1689 "%s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات%s %s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات"
1690 "%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات للتصدير%s %s "
1692 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1693 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1694 #. %3$s:  card_count 
1695 #. %4$s:  ELSE 
1696 #. %5$s:  card_count 
1697 #. %6$s:  END 
1698 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1699 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1700 #. %9$s:  borrower_count 
1701 #. %10$s:  ELSE 
1702 #. %11$s:  borrower_count 
1703 #. %12$s:  END 
1704 #. %13$s:  ELSE 
1705 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1706 #. %15$s:  multi_batch_count 
1707 #. %16$s:  ELSE 
1708 #. %17$s:  multi_batch_count 
1709 #. %18$s:  END 
1710 #. %19$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1715 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1716 "to export%s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1719 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات "
1720 "للتصدير%s %s "
1722 #. %1$s:  END 
1723 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s %sISBN: "
1727 msgstr "%s %sردمك  :"
1729 #. %1$s:  nnoverdue 
1730 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #. %5$s:  todaysdate 
1734 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1736 #, c-format
1737 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1738 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1740 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1741 #. %2$s:  CASE 'new' 
1742 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1743 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1744 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1745 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1746 #. %7$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:969
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1750 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1752 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1753 #. %2$s:  CASE 'new' 
1754 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1755 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1756 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1757 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1758 #. %7$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1762 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1764 #. %1$s:  selected=relationship 
1765 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %sNone specified"
1769 msgstr "%s %sغير محدد"
1771 #. For the first occurrence,
1772 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1773 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1774 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1775 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1776 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1777 #. %6$s:  CASE 'N' 
1778 #. %7$s:  CASE 'F' 
1779 #. %8$s:  CASE 'A' 
1780 #. %9$s:  CASE 'M' 
1781 #. %10$s:  CASE 'L' 
1782 #. %11$s:  CASE 'W' 
1783 #. %12$s:  CASE 
1784 #. %13$s:  account.accounttype 
1785 #. %14$s: - END -
1786 #. %15$s: - IF account.description 
1787 #. %16$s:  account.description 
1788 #. %17$s:  END 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1794 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1795 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1796 msgstr ""
1798 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1799 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1800 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1801 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1802 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1803 #. %6$s:  CASE 'N' 
1804 #. %7$s:  CASE 'F' 
1805 #. %8$s:  CASE 'A' 
1806 #. %9$s:  CASE 'M' 
1807 #. %10$s:  CASE 'L' 
1808 #. %11$s:  CASE 'W' 
1809 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1810 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1811 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1812 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1813 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1814 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1815 #. %18$s:  CASE 'C' 
1816 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1817 #. %20$s:  CASE 
1818 #. %21$s:  line.accounttype 
1819 #. %22$s: - END -
1820 #. %23$s: - IF line.description 
1821 #. %24$s:  line.description 
1822 #. %25$s:  END 
1823 #. %26$s:  IF line.title 
1824 #. %27$s:  line.title 
1825 #. %28$s:  END 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1830 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1831 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1832 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1833 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1834 msgstr ""
1836 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1837 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1838 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1839 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1840 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1841 #. %6$s:  CASE 'N' 
1842 #. %7$s:  CASE 'F' 
1843 #. %8$s:  CASE 'A' 
1844 #. %9$s:  CASE 'M' 
1845 #. %10$s:  CASE 'L' 
1846 #. %11$s:  CASE 'W' 
1847 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1848 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1849 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1850 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1851 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1852 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1853 #. %18$s:  CASE 'C' 
1854 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1855 #. %20$s:  CASE 
1856 #. %21$s:  account.accounttype 
1857 #. %22$s: - END -
1858 #. %23$s: - IF account.description 
1859 #. %24$s:  account.description 
1860 #. %25$s:  END 
1861 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1866 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1867 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1868 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1869 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1870 msgstr ""
1872 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1873 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1874 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1875 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1876 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1877 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1878 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1879 #. %8$s:  ELSE 
1880 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1881 #. %10$s:  END 
1882 #. %11$s:  ELSE 
1883 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1884 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1885 #. %14$s:  ELSE 
1886 #. %15$s:  END 
1887 #. %16$s:  END 
1888 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1893 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1894 msgstr ""
1895 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
1897 #. %1$s:  END 
1898 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1900 #, c-format
1901 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1902 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1904 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1905 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1906 #. %3$s:  tagfield | html 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  ELSE 
1909 #. %6$s:  action 
1910 #. %7$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1914 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1916 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1917 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
1919 #, c-format
1920 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1921 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1923 #. %1$s:  END 
1924 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1928 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1929 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1930 #. %8$s:  ELSE 
1931 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1932 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1933 #. %11$s:  END 
1934 #. %12$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
1936 #, c-format
1937 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1938 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1940 #. %1$s:  ELSE 
1941 #. %2$s:  END 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
1943 #, c-format
1944 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1945 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
1947 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1948 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1949 #. %3$s:  categorycode 
1950 #. %4$s:  ELSE 
1951 #. %5$s:  END 
1952 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1953 #. %7$s:  categorycode 
1954 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1955 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1956 #. %10$s:  ELSE 
1957 #. %11$s:  branchcode 
1958 #. %12$s:  END 
1959 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1960 #. %14$s:  branchcode 
1961 #. %15$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1966 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1967 "deletion of library '%s' %s "
1968 msgstr ""
1969 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
1970 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
1971 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1973 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1974 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  END 
1978 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1979 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1980 #. %8$s:  ELSE 
1981 #. %9$s:  END 
1982 #. %10$s:  END 
1983 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1988 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1989 "deletion of classification source "
1990 msgstr ""
1991 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
1992 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
1993 "التصنيف "
1995 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1996 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2000 #. %6$s:  frameworktext 
2001 #. %7$s:  frameworkcode 
2002 #. %8$s:  END 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2007 "framework for %s (%s)? %s "
2008 msgstr ""
2009 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2010 "(%s)؟ %s "
2012 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2013 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2017 #. %6$s:  END 
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2022 "authority type %s "
2023 msgstr ""
2024 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2025 "الاستنادية %s "
2027 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2028 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2029 #. %3$s:  ELSE 
2030 #. %4$s:  END 
2031 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2037 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2039 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2040 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2044 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2045 #. %7$s:  searchfield 
2046 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2047 #. %9$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2052 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2053 msgstr ""
2054 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2055 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2057 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2059 #, c-format
2060 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2061 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2063 #. %1$s:  END 
2064 #. %2$s:  ELSE 
2065 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2066 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2068 #, c-format
2069 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2070 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2072 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2074 #, c-format
2075 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2076 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2078 #. %1$s:  END 
2079 #. %2$s:  ELSE 
2080 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2081 #. %4$s:  authtypecode 
2082 #. %5$s:  ELSE 
2083 #. %6$s:  END 
2084 #. %7$s:  END 
2085 #. %8$s:  END 
2086 #. %9$s:  END 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid ""
2090 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2091 msgstr "%s &rsaquo; تم حذف البيانات%s %s%s قالب"
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  END 
2095 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2096 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2098 #, c-format
2099 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2100 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2102 #. %1$s:  END 
2103 #. %2$s:  END 
2104 #. %3$s:  ELSE 
2105 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2107 #, c-format
2108 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2109 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2111 #. For the first occurrence,
2112 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2113 #. %2$s:  END 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2116 #, c-format
2117 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2118 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2120 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2123 #, c-format
2124 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2125 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2127 #. %1$s:  IF location 
2128 #. %2$s:  location 
2129 #. %3$s:  END 
2130 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2131 #. %5$s:  callnumber 
2132 #. %6$s:  END 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2134 #, c-format
2135 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2136 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الإستدعاء: %s%s"
2138 #. %1$s:  IF location 
2139 #. %2$s:  location 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2142 #. %5$s:  callnumber 
2143 #. %6$s:  END 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2145 #, c-format
2146 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2147 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
2149 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2150 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s (%s days)"
2154 msgstr "(%s) %s (%s أيام) "
2156 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2157 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2158 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%s (%s). Due on %s"
2162 msgstr "%s (%s)%s"
2164 #. %1$s:  rrp 
2165 #. %2$s:  cur_active 
2166 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2167 #. %4$s:  ELSE 
2168 #. %5$s:  END 
2169 #. %6$s:  ELSE 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2173 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
2175 #. For the first occurrence,
2176 #. %1$s:  basketgroup.name 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2179 #, c-format
2180 msgid "%s (closed)"
2181 msgstr "%s (بسته شده)"
2183 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2184 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "%s (id=%s)"
2188 msgstr "%s (%s) "
2190 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2191 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2192 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2193 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2194 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2195 #. %6$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2197 #, c-format
2198 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2199 msgstr ""
2201 #. For the first occurrence,
2202 #. %1$s:  loo.isurl 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
2205 #, c-format
2206 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2207 msgstr "%s (إذا ما حُدِدَ فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2209 #. %1$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2214 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2215 "item) "
2216 msgstr ""
2217 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2218 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2219 "لا تعار) "
2221 #. For the first occurrence,
2222 #. %1$s:  budget.b_txt 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "%s (inactive)"
2229 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2231 #. %1$s:  ELSE 
2232 #. %2$s:  END 
2233 #. %3$s:  END 
2234 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2238 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2240 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2241 #. %2$s:  ELSE 
2242 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2243 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2244 #. %5$s:  END 
2245 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2247 #, c-format
2248 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2249 msgstr "%s (لم يُدخَل شيء) %s %s %s%s %s "
2251 #. %1$s:  riloo.duedate 
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
2253 #, c-format
2254 msgid "%s (overdue)"
2255 msgstr "%s (التأخير)"
2257 #. %1$s:  port 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2259 #, c-format
2260 msgid "%s (probably OK if blank)"
2261 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2263 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2264 #. %2$s:  END 
2265 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2269 msgstr "%s (سُلِمَ)%s "
2271 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2272 #. %2$s:  END 
2273 #. %3$s:  IF (order.title) 
2274 #. %4$s:  order.title |html 
2275 #. %5$s:  IF order.author 
2276 #. %6$s:  order.author 
2277 #. %7$s:  END 
2278 #. %8$s:  ELSE 
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2282 msgstr "%s (سُلِّمَ)%s %s %s بواسطة %s"
2284 #. %1$s:  booksellerphone 
2285 #. %2$s:  booksellerfax 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2287 #, c-format
2288 msgid "%s / Fax: %s"
2289 msgstr "%s / فاكس: %s"
2291 #. %1$s:  ELSE 
2292 #. %2$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "%s 0 %s "
2296 msgstr "%s / %s "
2298 #. %1$s:  END 
2299 #. %2$s:  item.datedue 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2301 #, c-format
2302 msgid "%s : due %s "
2303 msgstr "%s : مستحق %s "
2305 #. %1$s:  IF ( active ) 
2306 #. %2$s:  ELSE 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2309 #, c-format
2310 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2311 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
2313 #. For the first occurrence,
2314 #. %1$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2317 #, c-format
2318 msgid "%s Add incoming record"
2319 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2321 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2322 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2323 #. %3$s:  ELSE 
2324 #. %4$s:  nomatch_action 
2325 #. %5$s:  END 
2326 #. %6$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid ""
2330 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2331 "processed) %s %s %s %s "
2332 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2334 #. %1$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2336 #, c-format
2337 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2338 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2340 #. %1$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2342 #, c-format
2343 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2344 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2346 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2348 #, c-format
2349 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2350 msgstr "%s رکورد کتابشناختی جدید به این چارچوب اضافه کنید:"
2352 #. For the first occurrence,
2353 #. %1$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2356 #, c-format
2357 msgid "%s Address 2:"
2358 msgstr "%s آدرس  2:"
2360 #. For the first occurrence,
2361 #. %1$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2366 #, c-format
2367 msgid "%s Address 2: "
2368 msgstr "%s عنوان 2: "
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2374 #, c-format
2375 msgid "%s Address:"
2376 msgstr "%s آدرس:"
2378 #. For the first occurrence,
2379 #. %1$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2384 #, c-format
2385 msgid "%s Address: "
2386 msgstr "%s عنوان: "
2388 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2389 #. %2$s:  ELSE 
2390 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2391 #. %4$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2395 msgstr "همه کتابخانه ها"
2397 #. %1$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2399 #, c-format
2400 msgid "%s Always add items"
2401 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2403 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2404 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2405 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2406 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2407 #. %5$s:  ELSE 
2408 #. %6$s:  item_action 
2409 #. %7$s:  END 
2410 #. %8$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2415 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2416 msgstr ""
2418 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2419 #. %2$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid ""
2423 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2424 "administrator to resolve this problem. %s "
2425 msgstr ""
2426 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
2427 "با مدیر تماس بگیرید."
2429 #. For the first occurrence,
2430 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2433 #, c-format
2434 msgid "%s An unknown error has occurred."
2435 msgstr "%s حدث خطأ."
2437 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2438 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2439 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2440 #. %4$s:  ELSE 
2441 #. %5$s:  op 
2442 #. %6$s:  END 
2443 #. %7$s:  op_count 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2448 msgstr ""
2449 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2451 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2452 #. %2$s:  ELSE 
2453 #. %3$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2458 "not be deleted. %s "
2459 msgstr ""
2461 #. %1$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
2463 #, c-format
2464 msgid "%s Card number: "
2465 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2467 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2468 #. %2$s:  categorycode |html 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #. %4$s:  categorycode |html 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid ""
2475 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2476 "category %s %s "
2477 msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s"
2479 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2480 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2481 #. %3$s:  ELSE 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2485 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2487 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2488 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2490 #, c-format
2491 msgid "%s Checked out (%s),"
2492 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2494 #. %1$s:  END 
2495 #. %2$s:  firstname 
2496 #. %3$s:  surname 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2498 #, c-format
2499 msgid "%s Checked out to %s %s "
2500 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2502 #. For the first occurrence,
2503 #. %1$s:  issuecount 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2506 #, c-format
2507 msgid "%s Checkout(s)"
2508 msgstr "%s الإعارات"
2510 #. %1$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
2512 #, c-format
2513 msgid "%s Circulation note: "
2514 msgstr "%s ملاحظة التداول: "
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2520 #, c-format
2521 msgid "%s City:"
2522 msgstr "%s شهر:"
2524 #. For the first occurrence,
2525 #. %1$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2530 #, c-format
2531 msgid "%s City: "
2532 msgstr "%s مدينة: "
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2536 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2537 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2538 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2539 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2540 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2541 #. %7$s:  ELSE 
2542 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2543 #. %9$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2550 "%s "
2551 msgstr ""
2552 "%s منظفة %s مستوردة %s جارِ الإستيراد %s تم التراجع %s جارِ التراجع %s مجهَّزة "
2553 "%s %s %s "
2555 #. %1$s:  IF data.closed 
2556 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2557 #. %3$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2559 #, c-format
2560 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2561 msgstr "%s بسته شده %s منقضی شده %s "
2563 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2564 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2565 #. %3$s:  ELSE 
2566 #. %4$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2568 #, c-format
2569 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2570 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s يفتح %s "
2572 #. %1$s:  END 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
2574 #, c-format
2575 msgid "%s Confirm password: "
2576 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s:  END 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2582 #, c-format
2583 msgid "%s Contact note: "
2584 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2590 #, c-format
2591 msgid "%s Country:"
2592 msgstr "%s کشور:"
2594 #. For the first occurrence,
2595 #. %1$s:  END 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2600 #, c-format
2601 msgid "%s Country: "
2602 msgstr "%s البلد: "
2604 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2605 #. %2$s:  END 
2606 #. %3$s:  tablename 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2610 msgstr "العملة = %s"
2612 #. %1$s:  END 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
2614 #, c-format
2615 msgid "%s Date of birth: "
2616 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2618 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2619 #. %2$s:  humanbranch 
2620 #. %3$s:  ELSE 
2621 #. %4$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2626 "and fine rules for all libraries %s "
2627 msgstr ""
2628 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2629 "لكل المكتبات %s "
2631 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2632 #. %2$s:  END 
2633 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2634 #. %4$s:  END 
2635 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2636 #. %6$s:  END 
2637 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2638 #. %8$s:  END 
2639 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2640 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2641 #. %11$s:  END 
2642 #. %12$s:  END 
2643 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2644 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2645 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2646 #. %16$s:  END 
2647 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid ""
2651 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2652 "%s %s with value "
2653 msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s ["
2655 #. %1$s:  ELSE 
2656 #. %2$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "%s Disabled %s "
2660 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
2662 #. For the first occurrence,
2663 #. %1$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2666 #, c-format
2667 msgid "%s Email: "
2668 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2670 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%s Enabled "
2674 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2676 #. %1$s:  IF ( error ) 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Error: "
2680 msgstr "%s Error: "
2682 #. %1$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
2684 #, c-format
2685 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2686 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2688 #. %1$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Fax: "
2692 msgstr "%s فاكس: "
2694 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Filter by area "
2698 msgstr "%s تصفية حسب المنطقة"
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2704 #, c-format
2705 msgid "%s First name:"
2706 msgstr "%s نام کوچک:"
2708 #. %1$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
2710 #, c-format
2711 msgid "%s First name: "
2712 msgstr "%s الاسم الاول: "
2714 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2715 #. %2$s:  END 
2716 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2719 #. %6$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2721 #, c-format
2722 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2723 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2725 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2726 #. %2$s:  END 
2727 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2728 #. %4$s:  END 
2729 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2730 #. %6$s:  END 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2732 #, c-format
2733 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2734 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2736 #. For the first occurrence,
2737 #. %1$s:  authtypecode 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2740 #, c-format
2741 msgid "%s Framework"
2742 msgstr "%s الاطار"
2744 #. %1$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2746 #, c-format
2747 msgid "%s From any library "
2748 msgstr "%s من أي مكتبة "
2750 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2751 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2752 #. %3$s:  ELSE 
2753 #. %4$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
2755 #, c-format
2756 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2757 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s لا حجوز مسموحة %s "
2759 #. %1$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2761 #, c-format
2762 msgid "%s From home library "
2763 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2765 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2766 #. %2$s:  budget_period_description 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  END 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2772 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
2774 #. For the first occurrence,
2775 #. %1$s:  holds_count 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2778 #, c-format
2779 msgid "%s Hold(s)"
2780 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2782 #. %1$s:  overcount 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2784 #, c-format
2785 msgid "%s Hold(s) over"
2786 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2788 #. %1$s:  reservecount 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Hold(s) waiting"
2792 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2800 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2802 #. %1$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2804 #, c-format
2805 msgid "%s Ignore items"
2806 msgstr "%s تجاهل المواد"
2808 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2809 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2810 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2811 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2812 #. %5$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2816 msgstr "در انتقال از  %s , به  %s, پس از  %s"
2818 #. %1$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Initials: "
2822 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2824 #. %1$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
2826 #, c-format
2827 msgid "%s Item floats "
2828 msgstr "%s طواف المادة"
2830 #. %1$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Item returns home "
2834 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2836 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2837 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2838 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2839 #. %4$s:  ELSE 
2840 #. %5$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2845 "Error - unknown option %s "
2846 msgstr ""
2847 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2848 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2850 #. %1$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
2852 #, c-format
2853 msgid "%s Item returns to issuing library "
2854 msgstr "%s منبع بازمی گردد به کتابخانه انتشار یافته "
2856 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2857 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2858 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2859 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2860 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2861 #. %6$s:  END 
2862 #. %7$s:  END 
2863 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2864 #. %9$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2869 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2870 msgstr ""
2871 "%s نوع المادة هذا عادةً ليس للإعارة. %s %s المادة عادةً ليست للإعارة %s(%s)%s. "
2872 "%s إعارتها على أي حال؟ "
2874 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2875 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2876 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2877 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2878 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2879 #. %6$s:  END 
2880 #. %7$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
2882 #, c-format
2883 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2884 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2886 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2887 #. %2$s:  ELSE 
2888 #. %3$s:  END 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2892 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2894 #. %1$s:  ELSE 
2895 #. %2$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2897 #, c-format
2898 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2899 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
2901 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2902 #. %2$s:  ELSE 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2907 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
2909 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2910 #. %2$s:  ELSE 
2911 #. %3$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2913 #, c-format
2914 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2915 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2917 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2918 #. %2$s:  ELSE 
2919 #. %3$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2921 #, c-format
2922 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2923 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2925 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2926 #. %2$s:  ELSE 
2927 #. %3$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2931 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
2933 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2934 #. %2$s:  ELSE 
2935 #. %3$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2939 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
2941 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2943 #, c-format
2944 msgid "%s Modify subscription for "
2945 msgstr "%sعدّل إشتراك ل  "
2947 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2948 #. %2$s:  ELSE 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2952 msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s "
2954 #. %1$s:  ELSE 
2955 #. %2$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "%s New course %s"
2959 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2961 #. %1$s:  ELSE 
2962 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2963 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2964 #. %4$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
2966 #, c-format
2967 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2968 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2970 #. %1$s:  ELSE 
2971 #. %2$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2975 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
2977 #. %1$s:  ELSE 
2978 #. %2$s:  END 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2980 #, c-format
2981 msgid "%s No active budgets %s "
2982 msgstr "%s الميزانيات غير نشطة %s "
2984 #. For the first occurrence,
2985 #. %1$s:  ELSE 
2986 #. %2$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
2989 #, c-format
2990 msgid "%s No barcode %s "
2991 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2993 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2994 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2995 #. %3$s:  ELSE 
2996 #. %4$s:  failureMessage 
2997 #. %5$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2999 #, c-format
3000 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3001 msgstr ""
3003 #. %1$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
3005 #, c-format
3006 msgid "%s No holds allowed "
3007 msgstr "%s لا حجوز مسموحة "
3009 #. %1$s:  ELSE 
3010 #. %2$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3012 #, c-format
3013 msgid "%s No inactive budgets %s "
3014 msgstr "%s ميزانيات نشطة %s "
3016 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3017 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3018 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3019 #. %4$s:  ELSE 
3020 #. %5$s:  failureMessage 
3021 #. %6$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3026 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3027 msgstr ""
3029 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3030 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3031 #. %3$s:  ELSE 
3032 #. %4$s:  failureMessage 
3033 #. %5$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3038 "%s %s "
3039 msgstr ""
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s:  ELSE 
3043 #. %2$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3046 #, c-format
3047 msgid "%s No limitation %s "
3048 msgstr "%s بدون محدودیت %s "
3050 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3051 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3052 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3053 #. %4$s:  ELSE 
3054 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3055 #. %6$s:  END 
3056 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3057 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3058 #. %9$s:  biblio.match_score 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3063 "(score = %s): "
3064 msgstr ""
3066 #. For the first occurrence,
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3071 #, c-format
3072 msgid "%s No results found %s "
3073 msgstr "%s لا نتائج وجدت %s "
3075 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3076 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3077 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3078 #. %4$s:  ELSE 
3079 #. %5$s:  failureMessage 
3080 #. %6$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3085 "%s %s "
3086 msgstr ""
3088 #. %1$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3090 #, c-format
3091 msgid "%s None "
3092 msgstr "%s لا شيء"
3094 #. %1$s:  ELSE 
3095 #. %2$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
3097 #, c-format
3098 msgid "%s Not defined yet %s "
3099 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3103 #. %2$s:  error.value 
3104 #. %3$s:  ELSE 
3105 #. %4$s:  error 
3106 #. %5$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3112 "be merged at a time. %s %s %s "
3113 msgstr ""
3114 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3115 "وقت واحد. %s %s %s "
3117 #. %1$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
3119 #, c-format
3120 msgid "%s OPAC note: "
3121 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3123 #. %1$s:  ELSE 
3124 #. %2$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3126 #, c-format
3127 msgid "%s OR %s "
3128 msgstr "%s أو %s "
3130 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3136 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3137 msgstr ""
3138 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3139 "sypref) %s "
3141 #. %1$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Other name: "
3145 msgstr "%s إسم آخر:: "
3147 #. %1$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Other phone: "
3151 msgstr "%s هاتف آخر: "
3153 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3154 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3158 msgstr ""
3160 #. %1$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3162 #, c-format
3163 msgid "%s Owner "
3164 msgstr "%s المالك"
3166 #. %1$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3168 #, c-format
3169 msgid "%s Owner and users "
3170 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3172 #. %1$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3174 #, c-format
3175 msgid "%s Owner, users and library "
3176 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3178 #. For the first occurrence,
3179 #. %1$s:  END 
3180 #. %2$s:  current_page 
3181 #. %3$s:  total_pages 
3182 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Page %s / %s %s "
3188 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3190 #. %1$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:814
3192 #, c-format
3193 msgid "%s Password: "
3194 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3196 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3197 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3198 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3199 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3200 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3201 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3202 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3203 #. %8$s:  END 
3204 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3208 msgstr "%sفي الانتظار%s %sمقبول%s %sمطلوب%s %sمرفوض%s %sمفحوص%s %s"
3210 #. For the first occurrence,
3211 #. %1$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Phone:"
3216 msgstr "%s تلفن:"
3218 #. For the first occurrence,
3219 #. %1$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3222 #, c-format
3223 msgid "%s Phone: "
3224 msgstr "%s هاتف:: "
3226 #. %1$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Primary email: "
3230 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3232 #. %1$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3234 #, c-format
3235 msgid "%s Primary phone: "
3236 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3238 #. %1$s:  ELSE 
3239 #. %2$s:  END 
3240 #. %3$s:  END 
3241 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3245 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3247 #. %1$s:  ELSE 
3248 #. %2$s:  END 
3249 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3250 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3254 msgstr "%s قوائم عامة %s %s &rsaquo; %s "
3256 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Receipt summary for "
3260 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3262 #. For the first occurrence,
3263 #. %1$s:  ELSE 
3264 #. %2$s:  name 
3265 #. %3$s:  END 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3268 #, c-format
3269 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3270 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3272 #. %1$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
3274 #, c-format
3275 msgid "%s Registration date: "
3276 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3278 #. %1$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3282 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3284 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3285 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3286 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3287 #. %4$s:  ELSE 
3288 #. %5$s:  overlay_action 
3289 #. %6$s:  END 
3290 #. %7$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid ""
3294 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3295 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3296 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3298 #. %1$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3302 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3304 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3305 #. %2$s:  name 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Reserve found for %s ("
3309 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3311 #. For the first occurrence,
3312 #. %1$s:  debarments.size 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "%s Restrictions"
3317 msgstr "إزالة القيود"
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
3321 #, c-format
3322 msgid "%s Salutation: "
3323 msgstr "%s طريقة المخاطبة: "
3325 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3326 #. %2$s:  searchfield 
3327 #. %3$s:  END 
3328 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3332 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3334 #. %1$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Secondary email: "
3338 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Secondary phone: "
3344 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3346 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3347 #. %2$s:  ELSE 
3348 #. %3$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3353 "is kept when an irregularity is found. %s "
3354 msgstr ""
3356 #. %1$s:  batche.label_count 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3358 #, c-format
3359 msgid "%s Single Cards "
3360 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3362 #. %1$s:  batche.card_count 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3364 #, c-format
3365 msgid "%s Single Patron Cards"
3366 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3368 #. %1$s:  batche.label_count 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3370 #, c-format
3371 msgid "%s Single cards "
3372 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3374 #. %1$s:  batche.card_count 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3376 #, c-format
3377 msgid "%s Single patron cards"
3378 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3380 #. %1$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Sort 1: "
3384 msgstr "%s فرز 1:: "
3386 #. %1$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Sort 2: "
3390 msgstr "%s فرز  2:: "
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3394 #. %2$s:  matches.join("") 
3395 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3396 #. %4$s:  matches.join("") 
3397 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3398 #. %6$s:  matches.join("") 
3399 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3400 #. %8$s:  matches.join("") 
3401 #. %9$s:  ELSE 
3402 #. %10$s:  serial.serialseq 
3403 #. %11$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3408 msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3414 #, c-format
3415 msgid "%s State:"
3416 msgstr "%s ایالت:"
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3424 #, c-format
3425 msgid "%s State: "
3426 msgstr "%sولاية: "
3428 #. For the first occurrence,
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Street number: "
3434 msgstr "%s رقم شارع:: "
3436 #. For the first occurrence,
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Street type: "
3442 msgstr "%s نوع الشارع: "
3444 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3446 #, c-format
3447 msgid "%s Subscription renewed. "
3448 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3450 #. For the first occurrence,
3451 #. %1$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Surname:"
3456 msgstr "%s نام خانوادگی:"
3458 #. %1$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
3460 #, c-format
3461 msgid "%s Surname: "
3462 msgstr "%s اللقب:"
3464 #. %1$s:  ELSE 
3465 #. %2$s:  loo.tab 
3466 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3467 #. %4$s:  loo.kohafield 
3468 #. %5$s:  END 
3469 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3470 #. %7$s:  ELSE 
3471 #. %8$s:  END 
3472 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3473 #. %10$s:  ELSE 
3474 #. %11$s:  END 
3475 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3476 #. %13$s:  loo.seealso 
3477 #. %14$s:  END 
3478 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3479 #. %16$s:  END 
3480 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3481 #. %18$s:  END 
3482 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3483 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3484 #. %21$s:  END 
3485 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3486 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3487 #. %24$s:  END 
3488 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3489 #. %26$s:  loo.value_builder 
3490 #. %27$s:  END 
3491 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3492 #. %29$s:  loo.link 
3493 #. %30$s:  END 
3494 #. %31$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3499 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3500 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3501 "%s %s "
3502 msgstr ""
3503 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3504 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3505 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3507 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3508 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3509 #. %3$s:  card_element 
3510 #. %4$s:  element_id 
3511 #. %5$s:  ELSE 
3512 #. %6$s:  END 
3513 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3514 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3515 #. %9$s:  card_element 
3516 #. %10$s:  element_id 
3517 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3518 #. %12$s:  image_ids 
3519 #. %13$s:  ELSE 
3520 #. %14$s:  END 
3521 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3522 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3523 #. %17$s:  card_element 
3524 #. %18$s:  element_id 
3525 #. %19$s:  END 
3526 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3527 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3532 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3533 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3534 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3535 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3536 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3537 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3538 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3539 "code was supplied. Please "
3540 msgstr ""
3541 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3542 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3543 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3544 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3545 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3546 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3547 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3548 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3550 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3551 #. %2$s:  error.value 
3552 #. %3$s:  ELSE 
3553 #. %4$s:  error 
3554 #. %5$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3559 "one: %s %s %s %s "
3560 msgstr ""
3561 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3563 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3564 #. %2$s:  error.value 
3565 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3566 #. %4$s:  ELSE 
3567 #. %5$s:  error 
3568 #. %6$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid ""
3572 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3573 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3574 "merging. %s %s %s "
3575 msgstr ""
3576 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3578 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3579 #. %2$s:  message.mmtid
3580 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3581 #. %4$s:  message.biblionumber 
3582 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3583 #. %6$s:  message.authid 
3584 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3589 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3590 "does not exist in the database. %s The biblio "
3591 msgstr ""
3593 #. %1$s:  ELSE 
3594 #. %2$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3596 #, c-format
3597 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3598 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3600 #. %1$s:  ELSE 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3603 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3604 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3605 #. %6$s:  ELSE 
3606 #. %7$s:  report.total_success 
3607 #. %8$s:  report.total_records 
3608 #. %9$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3613 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3614 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3615 msgstr ""
3617 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3621 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
3623 #. %1$s:  ELSE 
3624 #. %2$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:982
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3628 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3630 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3631 #. %2$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3635 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3637 #. %1$s:  ELSE 
3638 #. %2$s:  END 
3639 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3640 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3641 #. %5$s:  ELSE 
3642 #. %6$s:  report.total_success 
3643 #. %7$s:  report.total_records 
3644 #. %8$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3649 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3650 "errors occurred. %s "
3651 msgstr ""
3653 #. %1$s:  ELSE 
3654 #. %2$s:  END 
3655 #. %3$s:  END 
3656 #. %4$s:  ELSE 
3657 #. %5$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3662 "using the table configuration in this module. %s "
3663 msgstr ""
3665 #. %1$s:  ELSE 
3666 #. %2$s:  field.name 
3667 #. %3$s:  END 
3668 #. %4$s:  END 
3669 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3671 #, c-format
3672 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3673 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3675 #. %1$s:  ELSE 
3676 #. %2$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3678 #, c-format
3679 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3680 msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s "
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3684 #. %2$s:  ELSE 
3685 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3686 #. %4$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3691 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3693 #. %1$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Username: "
3697 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3699 #. %1$s:  ELSE 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Waiting to be pulled "
3703 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3707 #. %2$s:  ELSE 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "%s Yes %s No %s "
3713 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
3715 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3716 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Yes%s, "
3720 msgstr "%s نعم%s, "
3722 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3723 #. %2$s:  searchfield 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3725 #, c-format
3726 msgid "%s You Searched for %s"
3727 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3729 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3730 #. %2$s:  searchfield 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3732 #, c-format
3733 msgid "%s You searched for %s"
3734 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3736 #. %1$s:  IF id 
3737 #. %2$s:  id 
3738 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3739 #. %4$s:  searchfield 
3740 #. %5$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3744 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  ELSE 
3748 #. %2$s:  END 
3749 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3750 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3754 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s ZIP/Postal code:"
3762 msgstr "%s کد پستی:"
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "%s ZIP/Postal code: "
3772 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3774 #. %1$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3779 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3780 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3781 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3782 msgstr ""
3784 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3785 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3786 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3787 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3788 #. %5$s:  SWITCH type 
3789 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3794 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3795 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3796 msgstr ""
3798 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3799 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3800 #. %3$s:  IF avs 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3805 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3806 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3807 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3808 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3809 msgstr ""
3811 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3812 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "%s after %s "
3816 msgstr "%s%sبعد  %s"
3818 #. SCRIPT
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
3820 #, fuzzy
3821 msgid "%s already in your cart"
3822 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
3824 #. %1$s:  item.countanalytics 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
3826 #, c-format
3827 msgid "%s analytics"
3828 msgstr "%s تحليلات"
3830 #. %1$s:  multi_batch_count 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3832 #, c-format
3833 msgid "%s batch(es) to export."
3834 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3836 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3838 #, c-format
3839 msgid "%s by "
3840 msgstr "%s بواسط "
3842 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3843 #. %2$s:  loopro.author 
3844 #. %3$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "%s by %s%s"
3848 msgstr "%s بواسط %s%s "
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3852 #. %2$s:  reserveloo.author 
3853 #. %3$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3856 #, c-format
3857 msgid "%s by %s%s "
3858 msgstr "%s بواسط %s%s "
3860 #. %1$s:  IF books_loo.author 
3861 #. %2$s:  books_loo.author 
3862 #. %3$s:  END 
3863 #. %4$s:  ELSE 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "%s by %s%s %s "
3867 msgstr "%s %s%s %s "
3869 #. For the first occurrence,
3870 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3871 #. %2$s:  ordersloo.author 
3872 #. %3$s:  END 
3873 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3874 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3875 #. %6$s:  END 
3876 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3879 #, c-format
3880 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3881 msgstr "%s بواسط %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3883 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3884 #. %2$s:  END 
3885 #. %3$s:  biblio.author |html 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "%s by%s %s "
3889 msgstr "%s بواسط %s%s "
3891 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3892 #. %2$s:  END 
3893 #. %3$s:  biblio.author |html 
3894 #. %4$s: ~ END 
3895 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3896 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3897 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3898 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3902 msgstr "%s, لـِ %s%s %s; %s %s %s, %s%s "
3904 #. %1$s:  branchname 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "%s calendar"
3908 msgstr "%s رزنامة"
3910 #. %1$s:  errorfile 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3912 #, c-format
3913 msgid "%s can't be opened"
3914 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3916 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3917 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3918 #. %3$s:  missing_critical.key 
3919 #. %4$s:  missing_critical.value 
3920 #. %5$s:  ELSE 
3921 #. %6$s:  missing_critical.key 
3922 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3923 #. %8$s:  missing_critical.value 
3924 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3925 #. %10$s:  missing_critical.value 
3926 #. %11$s:  ELSE 
3927 #. %12$s:  END 
3928 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3929 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3930 #. %15$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3935 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3936 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3937 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3938 msgstr ""
3939 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
3940 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
3941 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3943 #. %1$s:  lis.level 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3945 #, c-format
3946 msgid "%s data added"
3947 msgstr "%sبيانات مضافة"
3949 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3950 #. %2$s:  END 
3951 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3952 #. %4$s:  END 
3953 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3954 #. %6$s:  END 
3955 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3956 #. %8$s:  END 
3957 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3958 #. %10$s:  END 
3959 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3960 #. %12$s:  END 
3961 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3962 #. %14$s:  END 
3963 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3964 #. %16$s:  END 
3965 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3966 #. %18$s:  END 
3967 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3968 #. %20$s:  END 
3969 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3970 #. %22$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3975 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3976 msgstr ""
3977 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3978 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3980 #. %1$s:  deliverytime 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3982 #, c-format
3983 msgid "%s days"
3984 msgstr "%s أيام"
3986 #. SCRIPT
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3988 #, fuzzy
3989 msgid ""
3990 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3991 "this record?"
3992 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
3994 #. SCRIPT
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3996 #, fuzzy
3997 msgid ""
3998 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3999 "permissions to delete this record."
4000 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4002 #. %1$s:  HANDLED 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4004 #, c-format
4005 msgid "%s directories processed."
4006 msgstr "%s الأدلة عولجت."
4008 #. %1$s:  TOTAL 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4010 #, c-format
4011 msgid "%s directories scanned."
4012 msgstr "%s الأدلة فُحِصَت."
4014 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4015 #. %2$s:  ELSE 
4016 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4018 #, c-format
4019 msgid "%s disabled %s %s "
4020 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
4022 #. For the first occurrence,
4023 #. %1$s:  duplicate_count 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4026 #, c-format
4027 msgid "%s duplicate item(s) found"
4028 msgstr "%sمادة -مواد مكررة وجدت."
4030 #. For the first occurrence,
4031 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4034 #, c-format
4035 msgid "%s failed to unpack."
4036 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4040 #, c-format
4041 msgid "%s for "
4042 msgstr "%s ل "
4044 #. %1$s:  IF searchmember 
4045 #. %2$s:  searchmember 
4046 #. %3$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "%s for '%s'%s"
4050 msgstr "الأرصدة لـِ '%s'"
4052 #. For the first occurrence,
4053 #. %1$s:  authtypecode |html
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4058 #, c-format
4059 msgid "%s framework"
4060 msgstr "%s الاطار"
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s:  books_loo.holds 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4066 #, c-format
4067 msgid "%s hold(s) left"
4068 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4070 #. SCRIPT
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4072 #, fuzzy
4073 msgid ""
4074 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4075 "items."
4076 msgstr ""
4077 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4079 #. %1$s:  LoginBranchname 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4081 #, c-format
4082 msgid "%s holdings"
4083 msgstr "%s موجودی"
4085 #. SCRIPT
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4087 #, fuzzy
4088 msgid ""
4089 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4090 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4092 #. %1$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4094 #, c-format
4095 msgid "%s image file"
4096 msgstr "%s ملف صورة"
4098 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4100 #, c-format
4101 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4102 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4104 #. %1$s:  total 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4106 #, c-format
4107 msgid "%s images found"
4108 msgstr "%s الصور وُجِدت."
4110 #. %1$s:  imported 
4111 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4112 #. %3$s:  lastimported 
4113 #. %4$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4115 #, c-format
4116 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4117 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4119 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4120 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "%s in %s"
4124 msgstr "%s لا شيء %s "
4126 #. SCRIPT
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4128 #, fuzzy
4129 msgid "%s in tab %s"
4130 msgstr "في تبويب "
4132 #. SCRIPT
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4134 #, fuzzy
4135 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4136 msgstr "إنه غير محظور ولا مسموح!"
4138 #. SCRIPT
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4140 #, fuzzy
4141 msgid "%s is permitted!"
4142 msgstr "مسموح!"
4144 #. SCRIPT
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4146 #, fuzzy
4147 msgid "%s is prohibited!"
4148 msgstr "ممنوع!"
4150 #. %1$s:  irregular_issues 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4152 #, c-format
4153 msgid "%s issues "
4154 msgstr "%sالاعداد"
4156 #. %1$s:  END 
4157 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4158 #. %3$s:  IF st == subtype 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "%s issues %s %s "
4162 msgstr "%s %s %s%s %s %s "
4164 #. SCRIPT
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4166 #, fuzzy
4167 msgid "%s item mandatory fields empty"
4168 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
4170 #. %1$s:  num_items 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4172 #, c-format
4173 msgid "%s item records found and staged"
4174 msgstr "%sنسخ مواد وجدت ونظمت"
4176 #. SCRIPT
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
4178 #, fuzzy
4179 msgid "%s item(s) added to your cart"
4180 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
4182 #. SCRIPT
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4184 #, fuzzy
4185 msgid ""
4186 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4187 "deleting this record."
4188 msgstr ""
4189 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4191 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "%s item(s) attached."
4195 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4197 #. %1$s:  not_deleted_items 
4198 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4199 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4202 #, c-format
4203 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4204 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4206 #. %1$s:  deleted_items 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4208 #, c-format
4209 msgid "%s item(s) deleted."
4210 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s:  books_loo.items 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4216 #, c-format
4217 msgid "%s item(s) left"
4218 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4220 #. %1$s:  modified_items 
4221 #. %2$s:  modified_fields 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4223 #, c-format
4224 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4225 msgstr ""
4227 #. %1$s:  total 
4228 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4229 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4230 #. %4$s:  ELSE 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4235 msgstr "%s المواد وجدت لـِ %s%s%sكل المكتبات%s "
4237 #. %1$s:  moddatecount 
4238 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4240 #, c-format
4241 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4242 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4244 #. %1$s:  total 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
4246 #, c-format
4247 msgid "%s lines found."
4248 msgstr "%s الخطوط وجدت."
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4255 #, fuzzy
4256 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4257 msgstr " الحقول الإجبارية فارغة (إنظر الحقول الفرعية المميزة)"
4259 #. %1$s:  END 
4260 #. %2$s:  CASE 
4261 #. %3$s:  st 
4262 #. %4$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%s months %s%s %s "
4266 msgstr "%s %s %s %s %s "
4268 #. %1$s:  alreadyindb 
4269 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4270 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4271 #. %4$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4276 "%s(last was %s)%s"
4277 msgstr ""
4278 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4279 "%s)%s"
4281 #. %1$s:  invalid 
4282 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4283 #. %3$s:  lastinvalid 
4284 #. %4$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4289 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4291 #. %1$s:  endat 
4292 #. %2$s:  numrecords 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4294 #, c-format
4295 msgid "%s of %s"
4296 msgstr "%s من %s"
4298 #. SCRIPT
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4300 #, fuzzy
4301 msgid "%s of %s renewals remaining"
4302 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4309 #, c-format
4310 msgid "%s on "
4311 msgstr "%s في "
4313 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4314 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "%s on %s "
4318 msgstr "%s لا شيء %s "
4320 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4321 #. %2$s:  ELSE 
4322 #. %3$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4324 #, c-format
4325 msgid "%s on %s until %s"
4326 msgstr "%s في %s حتى %s"
4328 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4330 #, c-format
4331 msgid "%s on loan:"
4332 msgstr "%s مُعار:"
4334 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4340 msgstr "(s%) s% s% "
4342 #. SCRIPT
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4344 #, fuzzy
4345 msgid ""
4346 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4347 "delete this record."
4348 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4350 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "%s order(s) attached."
4354 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4360 #, c-format
4361 msgid "%s order(s) left"
4362 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4364 #. %1$s:  overwritten 
4365 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4366 #. %3$s:  lastoverwritten 
4367 #. %4$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4369 #, c-format
4370 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4371 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4373 #. %1$s:  TotalDel 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4375 #, c-format
4376 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4377 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4379 #. %1$s:  TotalDel 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4381 #, c-format
4382 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4383 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4385 #. %1$s:  TotalDel 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4389 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4391 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "%s pending"
4395 msgstr "ريثما"
4397 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4399 #, c-format
4400 msgid "%s preferences"
4401 msgstr "%s المفضلات"
4403 #. SCRIPT
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4408 "check the server log for more details."
4409 msgstr ""
4410 "الإقتباسات حُفظت ولكن حدث خطأ. رجاءً اسأل مدير نظامك ليتفحص سجل المخدم لمزيد "
4411 "من التفاصيل."
4413 #. SCRIPT
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4415 #, fuzzy
4416 msgid "%s quotes saved."
4417 msgstr "الإقتباسات حُفظت."
4419 #. %1$s:  errcon.server 
4420 #. %2$s:  errcon.seq 
4421 #. %3$s:  errcon.error 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "%s record %s: %s"
4425 msgstr "%s رکوردها"
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s:  count 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4431 #, c-format
4432 msgid "%s record(s)"
4433 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4435 #. %1$s:  deleted_records 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4437 #, c-format
4438 msgid "%s record(s) deleted."
4439 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4441 #. %1$s:  total 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4443 #, c-format
4444 msgid "%s records in file"
4445 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4447 #. %1$s:  import_errors 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4449 #, c-format
4450 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4451 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4453 #. %1$s:  total 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4455 #, c-format
4456 msgid "%s records parsed"
4457 msgstr "%sتعريب التسجيلات"
4459 #. %1$s:  staged 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4461 #, c-format
4462 msgid "%s records staged"
4463 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4465 #. %1$s:  matched 
4466 #. %2$s:  matcher_code 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4471 "%s&quot;"
4472 msgstr ""
4473 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4475 #. %1$s:  resul.used 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s records(s)"
4479 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4481 #. %1$s:  total 
4482 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
4484 #, c-format
4485 msgid "%s result(s) found %sfor "
4486 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4488 #. %1$s:  total 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4492 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4494 #. %1$s:  breeding_count 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4496 #, c-format
4497 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4498 msgstr "%s النتائج التي وجدت في المخزن"
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s:  count 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4504 #, c-format
4505 msgid "%s results found"
4506 msgstr "%s النتائج التي وجدت"
4508 #. %1$s:  total 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4510 #, c-format
4511 msgid "%s results found "
4512 msgstr "%s النتائج التي وجدت "
4514 #. %1$s:  count 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4516 #, c-format
4517 msgid "%s shipments"
4518 msgstr "%s الشحنات"
4520 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s subscription(s) attached."
4524 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4526 #. For the first occurrence,
4527 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4530 #, c-format
4531 msgid "%s subscription(s) left"
4532 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4534 #. %1$s:  suggestions_count 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4536 #, c-format
4537 msgid "%s suggestions waiting. "
4538 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4540 #. %1$s:  resul.used 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4542 #, c-format
4543 msgid "%s times"
4544 msgstr "%s أوقات"
4546 #. %1$s:  ELSE 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "%s to "
4550 msgstr "(%s) لـ"
4552 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4554 #, c-format
4555 msgid "%s to order"
4556 msgstr "%s للطلب"
4558 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4560 #, c-format
4561 msgid "%s unavailable:"
4562 msgstr "%s غير متاح:"
4564 #. %1$s:  END 
4565 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4566 #. %3$s:  IF st == subtype 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "%s weeks %s %s "
4570 msgstr "%s %s %s %s "
4572 #. %1$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4574 #, c-format
4575 msgid "%s will expire before "
4576 msgstr "%s سينتهي قبل "
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4584 #, c-format
4585 msgid "%s years"
4586 msgstr "%sسنين"
4588 #. %1$s: - USE CGI -
4589 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4590 #. %3$s:  total_rows 
4591 #. %4$s:  total_rows 
4592 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4593 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4594 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4595 #. %8$s:  END -
4596 #. %9$s: - END -
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4601 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4602 msgstr ""
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s:  USE To 
4606 #. %2$s:  sEcho 
4607 #. %3$s:  iTotalRecords 
4608 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4609 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4610 #. %6$s:  data.cardnumber 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4617 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4618 msgstr ""
4620 #. %1$s:  ELSE 
4621 #. %2$s:  riloo.duedate 
4622 #. %3$s:  END 
4623 #. %4$s:  ELSE 
4624 #. %5$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
4626 #, c-format
4627 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4628 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4630 #. %1$s:  END 
4631 #. %2$s:  END 
4632 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4633 #. %4$s:  searchfield 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4635 #, c-format
4636 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4637 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4639 #. %1$s:  USE KohaDates 
4640 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4641 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4642 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4643 #. %5$s:  o.orderdate 
4644 #. %6$s:  o.latesince 
4645 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4646 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4647 #. %9$s:  o.title 
4648 #. %10$s:  IF o.author 
4649 #. %11$s:  o.author 
4650 #. %12$s:  END 
4651 #. %13$s:  IF o.publisher 
4652 #. %14$s:  o.publisher 
4653 #. %15$s:  END 
4654 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4655 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4656 #. %18$s:  o.subtotal 
4657 #. %19$s:  o.budget 
4658 #. %20$s:  o.basketname 
4659 #. %21$s:  o.basketno 
4660 #. %22$s:  o.claims_count 
4661 #. %23$s:  o.claimed_date 
4662 #. %24$s:  END 
4663 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4664 #. %26$s:  orders.size 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
4669 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
4670 "in late, %s "
4671 msgstr ""
4673 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4674 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4675 #. %3$s:  ELSE 
4676 #. %4$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4678 #, c-format
4679 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4680 msgstr "%s%s %s0 %s تاریخچه امانت ها ناشناخته خواهد بود"
4682 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4683 #. %2$s:  totalToDelete 
4684 #. %3$s:  ELSE 
4685 #. %4$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4687 #, c-format
4688 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4689 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4691 #. %1$s:  END 
4692 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4693 #. %3$s:  END 
4694 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4696 #, c-format
4697 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4698 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4700 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4701 #. %2$s:  frameworktext 
4702 #. %3$s:  frameworkcode 
4703 #. %4$s:  ELSE 
4704 #. %5$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4706 #, c-format
4707 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4708 msgstr "%s%s (%s)%sقالب مارك الإفتراضي%s"
4710 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4711 #. %2$s:  Supplier 
4712 #. %3$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4714 #, c-format
4715 msgid "%s%s : %sLate orders"
4716 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4718 #. %1$s:  END 
4719 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4721 #, c-format
4722 msgid "%s%s in "
4723 msgstr "%s%s في "
4725 #. %1$s:  END 
4726 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4727 #. %3$s:  LibraryName 
4728 #. %4$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4730 #, c-format
4731 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4732 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4734 #. %1$s:  END 
4735 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4736 #. %3$s:  LibraryName 
4737 #. %4$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4739 #, c-format
4740 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4741 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4743 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4744 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4745 #. %3$s:  END 
4746 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4747 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4748 #. %6$s:  END 
4749 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4750 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4751 #. %9$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4753 #, c-format
4754 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4755 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4759 #. %2$s:  batche.label_count 
4760 #. %3$s:  ELSE 
4761 #. %4$s:  batche.label_count 
4762 #. %5$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4765 #, c-format
4766 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4767 msgstr "%s%s لصاقة لمادة%s%s لصاقات لمادة%s"
4769 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4770 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4771 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4772 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4773 #. %5$s:  loopro.object 
4774 #. %6$s:  ELSE 
4775 #. %7$s:  loopro.object 
4776 #. %8$s:  END 
4777 #. %9$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4781 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
4783 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4784 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4785 #. %3$s:  END 
4786 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4787 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4788 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4789 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4790 #. %8$s:  END 
4791 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4792 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4793 #. %11$s:  END 
4794 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4795 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4796 #. %14$s:  END 
4797 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4798 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4799 #. %17$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4803 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4805 #. %1$s:  ELSE 
4806 #. %2$s:  data.overdues 
4807 #. %3$s:  END 
4808 #. %4$s:  data.issues 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
4812 msgstr "%s%s %s %s %s %s "
4814 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4815 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4816 #. %3$s:  memberfirstname 
4817 #. %4$s:  END 
4818 #. %5$s:  membersurname 
4819 #. %6$s:  ELSE 
4820 #. %7$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4822 #, c-format
4823 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4824 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4826 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
4827 #. %2$s:  letter.content.length 
4828 #. %3$s:  ELSE 
4829 #. %4$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4833 msgstr "x- محارف مفقودة"
4835 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4836 #. %2$s:  lette.branchname 
4837 #. %3$s:  ELSE 
4838 #. %4$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4842 msgstr "همه کتابخانه ها"
4844 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4845 #. %2$s:  phone 
4846 #. %3$s:  ELSE 
4847 #. %4$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4849 #, c-format
4850 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4851 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4853 #. %1$s:  IF ( email ) 
4854 #. %2$s:  email 
4855 #. %3$s:  ELSE 
4856 #. %4$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4858 #, c-format
4859 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4860 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4862 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4863 #. %2$s:  comments 
4864 #. %3$s:  ELSE 
4865 #. %4$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4867 #, c-format
4868 msgid "%s%s%s(none)%s"
4869 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4871 #. %1$s:  searchfield 
4872 #. %2$s:  END 
4873 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4874 #. %4$s:  END 
4875 #. %5$s:  ELSE 
4876 #. %6$s:  action 
4877 #. %7$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4879 #, c-format
4880 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4881 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4883 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4884 #. %2$s:  frameworkcode 
4885 #. %3$s:  ELSE 
4886 #. %4$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4890 msgstr "%s بنية إطار العمل"
4892 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4893 #. %2$s:  lastdate 
4894 #. %3$s:  ELSE 
4895 #. %4$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4897 #, c-format
4898 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4899 msgstr "%s%s%sالمادة ليس لديها سجل نقل%s"
4901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4903 #. %3$s:  ELSE 
4904 #. %4$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4906 #, c-format
4907 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4908 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
4910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4912 #. %3$s:  ELSE 
4913 #. %4$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4915 #, c-format
4916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4917 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4921 #. %2$s:  template_id 
4922 #. %3$s:  ELSE 
4923 #. %4$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4926 #, c-format
4927 msgid "%s%s%sN/A%s "
4928 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4930 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4931 #. %2$s:  loopro.title 
4932 #. %3$s:  ELSE 
4933 #. %4$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4937 msgstr "%s%s%s %s"
4939 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4940 #. %2$s:  loopro.barcode 
4941 #. %3$s:  ELSE 
4942 #. %4$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4946 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4948 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4949 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4955 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
4957 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4958 #. %2$s:  slip 
4959 #. %3$s:  ELSE 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4964 msgstr "لا حجوزات وجدت."
4966 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4967 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4968 #. %3$s:  ELSE 
4969 #. %4$s:  END 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
4971 #, c-format
4972 msgid "%s%s%sNo title%s"
4973 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  END 
4977 #. %2$s:  IF limit_desc  
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
4980 #, c-format
4981 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4982 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4986 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4987 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4988 #. %4$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
4991 #, c-format
4992 msgid "%s%s, by %s%s"
4993 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4997 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4998 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4999 #. %4$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5002 #, c-format
5003 msgid "%s%s, %s%s ("
5004 msgstr "%s%s, %s%s ("
5006 #. %1$s:  END 
5007 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5008 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5009 #. %4$s:  END 
5010 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5012 #, c-format
5013 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5014 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5016 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5017 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5019 #, c-format
5020 msgid "%s%sModify tag "
5021 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5023 #. %1$s:  END 
5024 #. %2$s:  ELSE 
5025 #. %3$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5027 #, c-format
5028 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5029 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5031 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5032 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5033 #. %3$s:  END 
5034 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5036 #, c-format
5037 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5038 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5040 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5041 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5042 #. %3$s:  END 
5043 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5047 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5049 #. %1$s:  count 
5050 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5051 #. %3$s:  showncount 
5052 #. %4$s:  hiddencount 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5054 #, c-format
5055 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5056 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5058 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5059 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5060 #. %3$s:  server.servername 
5061 #. %4$s:  END 
5062 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5063 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5064 #. %7$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5068 msgstr "&rsaquo; %sتعديل سيرفر Z39.50  %s%sسيرفر Z39.50 جديد%s%s %s "
5070 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5071 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5072 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5076 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
5078 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5079 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5080 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5081 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5082 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5083 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5084 #. %7$s:  END 
5085 #. %8$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid ""
5089 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5090 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5091 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5092 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5093 "ordered %s %s "
5094 msgstr ""
5095 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
5096 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
5097 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
5099 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5100 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5101 #. %3$s:  ELSE 
5102 #. %4$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5106 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5111 #, c-format
5112 msgid "%s(deleted patron)%s "
5113 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5115 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5116 #. %2$s:  ELSE 
5117 #. %3$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5121 msgstr "(s%) s% s% "
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5125 #. %2$s:  ELSE 
5126 #. %3$s:  END 
5127 #. %4$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5133 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
5135 #. %1$s:  loo.kohafield 
5136 #. %2$s:  END 
5137 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5138 #. %4$s:  ELSE 
5139 #. %5$s:  END 
5140 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5141 #. %7$s:  ELSE 
5142 #. %8$s:  END 
5143 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5144 #. %10$s:  END 
5145 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5146 #. %12$s:  END 
5147 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5152 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5153 msgstr ""
5154 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5155 "%sرابط, %s %s | "
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5159 #. %2$s:  item_loo.author 
5160 #. %3$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5163 #, c-format
5164 msgid "%s, by %s%s"
5165 msgstr "%s, لـِ %s%s"
5167 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5168 #. %2$s:  overdueloo.author 
5169 #. %3$s:  END 
5170 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5171 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5172 #. %6$s:  END 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
5174 #, c-format
5175 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5176 msgstr "%s, لـِ %s%s%s, %s%s "
5178 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5179 #. %2$s:  item.author 
5180 #. %3$s:  END 
5181 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5183 #, c-format
5184 msgid "%s, by %s%s%s- "
5185 msgstr "%s, لـِ %s%s%s- "
5187 #. %1$s:  i 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5189 #, c-format
5190 msgid "%s00s"
5191 msgstr ""
5193 #. %1$s:  errcon.server 
5194 #. %2$s:  errcon.seq 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5196 #, c-format
5197 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5198 msgstr ""
5200 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5201 #. %2$s:  ELSE 
5202 #. %3$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "%sActive%sInactive%s"
5206 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5213 msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s"
5215 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5216 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5217 #. %3$s:  ELSE 
5218 #. %4$s:  END 
5219 #. %5$s:  IF (firstname) 
5220 #. %6$s:  firstname 
5221 #. %7$s:  END 
5222 #. %8$s:  IF (surname) 
5223 #. %9$s:  surname 
5224 #. %10$s:  END 
5225 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5226 #. %12$s:  categoryname 
5227 #. %13$s:  ELSE 
5228 #. %14$s:  IF ( I ) 
5229 #. %15$s:  END 
5230 #. %16$s:  IF ( A ) 
5231 #. %17$s:  END 
5232 #. %18$s:  IF ( C ) 
5233 #. %19$s:  END 
5234 #. %20$s:  IF ( P ) 
5235 #. %21$s:  END 
5236 #. %22$s:  IF ( S ) 
5237 #. %23$s:  END 
5238 #. %24$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid ""
5242 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5243 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5244 msgstr ""
5245 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5246 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5248 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5249 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5250 #. %3$s:  ELSE 
5251 #. %4$s:  END 
5252 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5253 #. %6$s:  categoryname 
5254 #. %7$s:  ELSE 
5255 #. %8$s:  IF ( I ) 
5256 #. %9$s:  END 
5257 #. %10$s:  IF ( A ) 
5258 #. %11$s:  END 
5259 #. %12$s:  IF ( C ) 
5260 #. %13$s:  END 
5261 #. %14$s:  IF ( P ) 
5262 #. %15$s:  END 
5263 #. %16$s:  IF ( S ) 
5264 #. %17$s:  END 
5265 #. %18$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid ""
5269 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5270 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5271 msgstr ""
5272 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5273 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5275 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5276 #. %2$s:  END 
5277 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5278 #. %4$s:  END 
5279 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5280 #. %6$s:  END 
5281 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5282 #. %8$s:  END 
5283 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5284 #. %10$s:  END 
5285 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5286 #. %12$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5288 #, c-format
5289 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5290 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5292 #. %1$s:  ELSE 
5293 #. %2$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5297 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
5299 #. %1$s:  ELSE 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5303 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
5305 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5306 #. %2$s:  ELSE 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5309 #, c-format
5310 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5311 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5313 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5314 #. %2$s:  ELSE 
5315 #. %3$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5317 #, c-format
5318 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5319 msgstr "%sاستنادي%sببليوغرافي%s"
5321 #. %1$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5323 #, c-format
5324 msgid "%sCancel"
5325 msgstr "%sإلغاء"
5327 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5328 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5330 #, c-format
5331 msgid "%sChecked out to %s "
5332 msgstr "%s معار لـِ %s"
5334 #. %1$s:  IF humanbranch 
5335 #. %2$s:  humanbranch 
5336 #. %3$s:  ELSE 
5337 #. %4$s:  END 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5342 "category%s"
5343 msgstr ""
5344 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5346 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5348 #, c-format
5349 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5350 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5352 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5353 #. %2$s:  ELSE 
5354 #. %3$s:  value.display_value |html 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5357 #, c-format
5358 msgid "%sDefault%s%s%s"
5359 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5361 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5363 #, c-format
5364 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5365 msgstr "%sERROR: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5367 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5368 #. %2$s:  END 
5369 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5370 #. %4$s:  END 
5371 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5372 #. %6$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5377 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5378 "from this barcode.%s "
5379 msgstr ""
5380 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5381 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5382 "من هذا الباركود.%s "
5384 #. %1$s:  IF course_id 
5385 #. %2$s:  ELSE 
5386 #. %3$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5388 #, c-format
5389 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5390 msgstr ""
5392 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5393 #. %2$s:  categorycode 
5394 #. %3$s:  ELSE 
5395 #. %4$s:  END 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5397 #, c-format
5398 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5399 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5401 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5402 #. %2$s:  ELSE 
5403 #. %3$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5405 #, c-format
5406 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5407 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s شكل اللصاقات"
5409 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5410 #. %2$s:  ELSE 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5413 #, c-format
5414 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5415 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة المستفيد"
5417 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5418 #. %2$s:  ELSE 
5419 #. %3$s:  END 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5421 #, c-format
5422 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5423 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد"
5425 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5427 #, c-format
5428 msgid "%sEditing "
5429 msgstr "%sالتعديل "
5431 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5432 #. %2$s:  END 
5433 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5434 #. %4$s:  END 
5435 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5436 #. %6$s:  END 
5437 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5438 #. %8$s:  END 
5439 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5440 #. %10$s:  END 
5441 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5442 #. %12$s:  END 
5443 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5444 #. %14$s:  END 
5445 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5446 #. %16$s:  END 
5447 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5448 #. %18$s:  END 
5449 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5450 #. %20$s:  END 
5451 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5452 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5453 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5454 #. %24$s:  END 
5455 #. %25$s:  END 
5456 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5457 #. %27$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid ""
5461 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5462 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5463 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5464 msgstr ""
5465 "%s متوقع %s %s وصلت %s %s متأخرة %s %s مفقودة %s %s غير متاحة %s %s مطالب "
5466 "بها %s %s %s %s "
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5470 #. %2$s:  END 
5471 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5472 #. %4$s:  END 
5473 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5474 #. %6$s:  END 
5475 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5476 #. %8$s:  END 
5477 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5478 #. %10$s:  END 
5479 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5480 #. %12$s:  END 
5481 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5482 #. %14$s:  END 
5483 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5484 #. %16$s:  END 
5485 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5486 #. %18$s:  END 
5487 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5488 #. %20$s:  END 
5489 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5490 #. %22$s:  END 
5491 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5492 #. %24$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid ""
5498 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5499 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5500 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5501 msgstr "%sمتوقع %s %sوَصَلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sلم يصدر %s %s %s %s %s"
5503 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5504 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5505 #. %3$s:  ELSE 
5506 #. %4$s:  sex 
5507 #. %5$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5509 #, c-format
5510 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5511 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5513 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5514 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5515 #. %3$s:  ELSE 
5516 #. %4$s:  sex 
5517 #. %5$s:  END 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5519 #, c-format
5520 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5521 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5523 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5524 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5525 #. %3$s:  ELSE 
5526 #. %4$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5528 #, c-format
5529 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5530 msgstr ""
5532 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5533 #. %2$s:  END 
5534 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5535 #. %4$s:  END 
5536 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5537 #. %6$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5539 #, c-format
5540 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5541 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5543 #. For the first occurrence,
5544 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5545 #. %2$s:  ELSE 
5546 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5547 #. %4$s:  END 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5552 msgstr "مكان التوصيل:"
5554 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5555 #. %2$s:  END 
5556 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5557 #. %4$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5561 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sمقيد:%s %sبطاقة ضائعة:%s "
5563 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5564 #. %2$s:  ELSE 
5565 #. %3$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5567 #, c-format
5568 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5569 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5571 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5572 #. %2$s:  ELSE 
5573 #. %3$s:  END 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5575 #, c-format
5576 msgid "%sHidden%sShown%s"
5577 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5579 #. %1$s:  BLOCK subject 
5580 #. %2$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "%sHold:%s "
5584 msgstr "رزروها"
5586 #. %1$s:  IF humanbranch 
5587 #. %2$s:  humanbranch 
5588 #. %3$s:  ELSE 
5589 #. %4$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
5591 #, c-format
5592 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5593 msgstr ""
5594 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5595 "المادة %s"
5597 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5598 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5599 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5600 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5601 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5602 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5603 #. %7$s:  ELSE 
5604 #. %8$s:  END 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5609 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5610 msgstr ""
5611 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
5612 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
5614 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5615 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5616 #. %3$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5618 #, c-format
5619 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5620 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الاقتناء%s"
5622 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5623 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5624 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5625 #. %4$s:  ELSE 
5626 #. %5$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5628 #, c-format
5629 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5630 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
5632 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5633 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5635 #, c-format
5636 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5637 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5639 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5640 #. %2$s:  ELSE 
5641 #. %3$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5643 #, c-format
5644 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5645 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s a خيارات النظام"
5647 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5648 #. %2$s:  END 
5649 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5650 #. %4$s:  END 
5651 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5652 #. %6$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5654 #, c-format
5655 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5656 msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استنادية جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5658 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5659 #. %2$s:  ELSE 
5660 #. %3$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5662 #, c-format
5663 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5664 msgstr "%sعدل إطار النص%sأضف إطاراً%s"
5666 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5667 #. %2$s:  ELSE 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5670 #, c-format
5671 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5672 msgstr "%sعدل ملاحظة%sأضف ملاحظة%s"
5674 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5675 #. %2$s:  END 
5676 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5677 #. %4$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5681 msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s "
5683 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5684 #. %2$s:  ELSE 
5685 #. %3$s:  END 
5686 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5687 #. %5$s:  budget_name 
5688 #. %6$s:  budget_period_description 
5689 #. %7$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5691 #, c-format
5692 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5693 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5695 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5696 #. %2$s:  END 
5697 #. %3$s:  basketname|html 
5698 #. %4$s:  basketno 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5702 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5704 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5705 #. %2$s:  ELSE 
5706 #. %3$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5708 #, c-format
5709 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5710 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5712 #. %1$s:  ELSE 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5714 #, c-format
5715 msgid "%sNone"
5716 msgstr "%sلا شيء"
5718 #. %1$s:  ELSE 
5719 #. %2$s:  END 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
5721 #, c-format
5722 msgid "%sNot checked out%s"
5723 msgstr "%sغير معار%s"
5725 #. %1$s:  IF ( I ) 
5726 #. %2$s:  ELSE 
5727 #. %3$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
5729 #, c-format
5730 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5731 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5733 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5734 #. %2$s:  ELSE 
5735 #. %3$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5737 #, c-format
5738 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5739 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5741 #. %1$s: - BLOCK subject -
5742 #. %2$s: - END -
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "%sOverdue:%s "
5746 msgstr "تاخیرها"
5748 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5750 #, c-format
5751 msgid "%sParsing upload file "
5752 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5754 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5755 #. %2$s:  END 
5756 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5757 #. %4$s:  END 
5758 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5759 #. %6$s:  END 
5760 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5761 #. %8$s:  END 
5762 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5763 #. %10$s:  END 
5764 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5765 #. %12$s:  END 
5766 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5767 #. %14$s:  s.reason 
5768 #. %15$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid ""
5772 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5773 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5774 "library%s %s(%s)%s "
5775 msgstr ""
5776 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
5777 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
5778 "%s(%s)%s "
5780 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5781 #. %2$s:  branchname 
5782 #. %3$s:  END 
5783 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5784 #. %5$s:  END 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5789 "and then attempt transfer: %s "
5790 msgstr ""
5791 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5792 "%s "
5794 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5795 #. %2$s:  END 
5796 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5797 #. %4$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5802 "select a file to upload.%s "
5803 msgstr ""
5804 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5806 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5807 #. %2$s:  END 
5808 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5809 #. %4$s:  END 
5810 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5811 #. %6$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid ""
5815 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5816 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5817 msgstr ""
5818 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5823 #, c-format
5824 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5825 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5827 #. %1$s:  ELSE 
5828 #. %2$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5830 #, c-format
5831 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5832 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5834 #. %1$s:  ELSE 
5835 #. %2$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5837 #, c-format
5838 msgid "%sThis record has no items.%s "
5839 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
5841 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5842 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5843 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5844 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5845 #. %5$s:  ELSE 
5846 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5847 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5848 #. %8$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5850 #, c-format
5851 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5852 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5854 #. %1$s:  END 
5855 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
5857 #, c-format
5858 msgid "%sWaiting at %s"
5859 msgstr "%sتنتظر في %s"
5861 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5862 #. %2$s:  ELSE 
5863 #. %3$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
5865 #, c-format
5866 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5867 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5871 #. %2$s:  ELSE 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5887 #, c-format
5888 msgid "%sYes%sNo%s"
5889 msgstr "%sبله%sخیر%s"
5891 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5892 #. %2$s:  ELSE 
5893 #. %3$s:  END 
5894 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5896 #, c-format
5897 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5898 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5900 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5902 #, c-format
5903 msgid "%sa - Earlier heading"
5904 msgstr "%sa - رأس سابق"
5906 #. %1$s:  ELSE 
5907 #. %2$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5909 #, c-format
5910 msgid "%sa list:%s"
5911 msgstr "%sیک فهرست:%s"
5913 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #. %3$s:  END 
5916 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5918 #, c-format
5919 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5920 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5922 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5923 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "%sat %s%s "
5928 msgstr "%s %s%s "
5930 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5932 #, c-format
5933 msgid "%sb - Later heading"
5934 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5936 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5937 #. %2$s:  reser.author 
5938 #. %3$s:  END 
5939 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "%sby %s%s %s ("
5943 msgstr "%s %s%s %s "
5945 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5946 #. %2$s:  result_se.author 
5947 #. %3$s:  END 
5948 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5949 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5950 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5951 #. %7$s:  END 
5952 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5953 #. %9$s:  result_se.place 
5954 #. %10$s:  END 
5955 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5956 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5957 #. %13$s:  END 
5958 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5959 #. %15$s:  result_se.pages 
5960 #. %16$s:  END 
5961 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5963 #, c-format
5964 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5965 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5967 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5969 #, c-format
5970 msgid "%sd - Acronym"
5971 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5973 #. %1$s:  ELSE 
5974 #. %2$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5976 #, c-format
5977 msgid "%sdefault%s framework"
5978 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5980 #. %1$s:  ELSE 
5981 #. %2$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5983 #, c-format
5984 msgid "%sdefault%s framework. "
5985 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5987 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5988 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5989 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5990 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5991 #. %5$s:  ELSE 
5992 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5993 #. %7$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5995 #, c-format
5996 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5997 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
5999 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6001 #, c-format
6002 msgid "%sf - Musical composition"
6003 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6005 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6007 #, c-format
6008 msgid "%sg - Broader term"
6009 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6011 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6013 #, c-format
6014 msgid "%sh - Narrower term"
6015 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6017 #. %1$s:  ELSE 
6018 #. %2$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6023 "page"
6024 msgstr ""
6025 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6026 "page"
6028 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6030 #, c-format
6031 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6032 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6034 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6036 #, c-format
6037 msgid "%sn - Not applicable"
6038 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6040 #. For the first occurrence,
6041 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "%sor choose "
6046 msgstr "إختر"
6048 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6050 #, c-format
6051 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6052 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6054 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6055 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6056 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6057 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6058 #. %5$s:  ELSE 
6059 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6060 #. %7$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6062 #, c-format
6063 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6064 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6066 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6068 #, c-format
6069 msgid "%st - Immediate parent body"
6070 msgstr "%st - القسم الرئيسي المباشر"
6072 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6073 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6074 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6076 #, c-format
6077 msgid "%sx%s = %s "
6078 msgstr "%sx%s = %s "
6080 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6081 #. %2$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6083 #, c-format
6084 msgid "%s✓%s"
6085 msgstr "%s✓%s"
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6091 "Radoslav Kolev"
6092 msgstr ""
6093 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6094 "Radoslav Kolev"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6100 "and Serhij Dubyk"
6101 msgstr ""
6102 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6103 "and Serhij Dubyk"
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6109 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6110 msgstr ""
6111 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6112 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
6115 #, c-format
6116 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6117 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
6120 #, c-format
6121 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6122 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6125 #, c-format
6126 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6127 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6130 #, c-format
6131 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6132 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6135 #, c-format
6136 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6137 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6143 msgstr ""
6144 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6147 #, c-format
6148 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6149 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6152 #, c-format
6153 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6154 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
6157 #, c-format
6158 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6159 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6162 #, c-format
6163 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6164 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
6167 #, c-format
6168 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6169 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6175 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6176 msgstr ""
6177 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6178 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6181 #, c-format
6182 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6183 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6189 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6190 msgstr ""
6191 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6192 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
6195 #, c-format
6196 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6197 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6202 msgstr "&lt;&lt;العودة إلى القائمة"
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6210 #, c-format
6211 msgid "&lt;&lt; Previous"
6212 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6215 #, c-format
6216 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6217 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6220 #, c-format
6221 msgid "&nbsp; Sub report:"
6222 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6225 #, c-format
6226 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6227 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6231 #, c-format
6232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شماره بازیابی"
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6236 #, c-format
6237 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6238 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6241 #, c-format
6242 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6243 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6246 #, c-format
6247 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6248 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6251 #, c-format
6252 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6253 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6256 #, c-format
6257 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6258 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6261 #, c-format
6262 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6263 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6268 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6271 #, c-format
6272 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6273 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6276 #, c-format
6277 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6278 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6281 #, c-format
6282 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6283 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6286 #, c-format
6287 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6288 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6291 #, c-format
6292 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6293 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6296 #, c-format
6297 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6298 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6301 #, c-format
6302 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6303 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6306 #, c-format
6307 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6308 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6311 #, c-format
6312 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6313 msgstr "&nbsp;&nbsp;(الشكل: yyyy-yyyy)"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6318 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6325 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6327 #. %1$s:  END 
6328 #. %2$s:  IF ( else ) 
6329 #. %3$s:  tagfield | html 
6330 #. %4$s:  ELSE 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6332 #, c-format
6333 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6334 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6336 #. %1$s:  END 
6337 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6338 #. %3$s:  tagsubfield 
6339 #. %4$s:  END 
6340 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6341 #. %6$s:  END 
6342 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6343 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6344 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6345 #. %10$s:  END 
6346 #. %11$s:  ELSE 
6347 #. %12$s:  action 
6348 #. %13$s:  END 
6349 #. %14$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6354 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6355 msgstr ""
6356 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6357 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6359 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6360 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6361 #. %3$s:  basketname 
6362 #. %4$s:  ELSE 
6363 #. %5$s:  booksellername 
6364 #. %6$s:  END 
6365 #. %7$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6369 msgstr "&rsaquo; %s %sتعديل السلة'%s' %sأضف السلة لـِ %s %s %s "
6371 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6372 #. %2$s:  ELSE 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6376 msgstr "&rsaquo; عدّل المجموعات"
6378 #. %1$s:  IF course_name 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6382 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
6384 #. %1$s:  IF ( id ) 
6385 #. %2$s:  ELSE 
6386 #. %3$s:  END 
6387 #. %4$s:  ELSE 
6388 #. %5$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6392 msgstr "&rsaquo; %s عدل مادة الأخبار%sأضف مادة أخبار%s%sالأخبار%s"
6394 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6396 #, c-format
6397 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6398 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6400 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6401 #. %2$s:  ELSE 
6402 #. %3$s:  authid 
6403 #. %4$s:  authtypetext 
6404 #. %5$s:  END 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6409 msgstr ""
6410 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6412 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6413 #. %2$s:  ELSE 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6415 #, c-format
6416 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6417 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل for "
6419 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6420 #. %2$s:  ELSE 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6422 #, c-format
6423 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6424 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6426 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6427 #. %2$s:  ELSE 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6429 #, c-format
6430 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6431 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6433 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6434 #. %2$s:  ELSE 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6436 #, c-format
6437 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6438 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6440 #. %1$s:  branchname 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6444 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
6446 #. %1$s:  END 
6447 #. %2$s:  IF step == 2 
6448 #. %3$s:  END 
6449 #. %4$s:  IF step == 3 
6450 #. %5$s:  END 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6452 #, c-format
6453 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6454 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6456 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6457 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6458 #. %3$s:  budget_period_description 
6459 #. %4$s:  ELSE 
6460 #. %5$s:  END 
6461 #. %6$s:  END 
6462 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6466 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
6468 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6469 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6470 #. %3$s:  searchfield 
6471 #. %4$s:  ELSE 
6472 #. %5$s:  END 
6473 #. %6$s:  END 
6474 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6479 "currency '"
6480 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6482 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6483 #. %2$s:  categorycode |html 
6484 #. %3$s:  ELSE 
6485 #. %4$s:  categorycode |html 
6486 #. %5$s:  END 
6487 #. %6$s:  END 
6488 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6493 "'%s'%s%s %s "
6494 msgstr ""
6495 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6497 #. %1$s:  IF step == 1 
6498 #. %2$s:  ELSE 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6500 #, c-format
6501 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6502 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6504 #. %1$s:  IF ( op ) 
6505 #. %2$s:  ELSE 
6506 #. %3$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6508 #, c-format
6509 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6510 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6512 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6513 #. %2$s:  ELSE 
6514 #. %3$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6516 #, c-format
6517 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6518 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6520 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6521 #. %2$s:  ELSE 
6522 #. %3$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6524 #, c-format
6525 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6526 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6528 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6530 #, c-format
6531 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6532 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6534 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6535 #. %2$s:  authid 
6536 #. %3$s:  authtypetext 
6537 #. %4$s:  ELSE 
6538 #. %5$s:  authtypetext 
6539 #. %6$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6541 #, c-format
6542 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6543 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6545 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6546 #. %2$s:  END 
6547 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6548 #. %4$s:  END 
6549 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6550 #. %6$s:  END 
6551 #. %7$s:  END 
6552 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6557 "%s%s %s "
6558 msgstr ""
6559 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6561 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6562 #. %2$s:  categorycode |html 
6563 #. %3$s:  ELSE 
6564 #. %4$s:  END 
6565 #. %5$s:  END 
6566 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6568 #, c-format
6569 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6570 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6572 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6573 #. %2$s:  contractname 
6574 #. %3$s:  ELSE 
6575 #. %4$s:  END 
6576 #. %5$s:  END 
6577 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6579 #, c-format
6580 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6581 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6583 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6584 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6585 #. %3$s:  budget_name 
6586 #. %4$s:  END 
6587 #. %5$s:  ELSE 
6588 #. %6$s:  END 
6589 #. %7$s:  END 
6590 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6594 msgstr "&rsaquo; %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s "
6596 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6597 #. %2$s:  ordernumber 
6598 #. %3$s:  ELSE 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6601 #, c-format
6602 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6603 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6605 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6606 #. %2$s:  searchfield 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #. %5$s:  END 
6610 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6615 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6617 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6618 #. %2$s:  END 
6619 #. %3$s:  basketname|html 
6620 #. %4$s:  basketno 
6621 #. %5$s:  name|html 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6625 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6627 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6628 #. %2$s:  ELSE 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6630 #, c-format
6631 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6632 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6634 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6635 #. %2$s:  ELSE 
6636 #. %3$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6638 #, c-format
6639 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6640 msgstr ""
6641 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6643 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6644 #. %2$s:  ELSE 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6646 #, c-format
6647 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6648 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6650 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6651 #. %2$s:  ELSE 
6652 #. %3$s:  firstname 
6653 #. %4$s:  surname 
6654 #. %5$s:  cardnumber 
6655 #. %6$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6659 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6661 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6662 #. %2$s:  ELSE 
6663 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6666 #, c-format
6667 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6668 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6670 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6671 #. %2$s:  ELSE 
6672 #. %3$s:  firstname 
6673 #. %4$s:  surname 
6674 #. %5$s:  cardnumber 
6675 #. %6$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6679 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6681 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6682 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6683 #. %3$s:  ELSE 
6684 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6685 #. %5$s:  ELSE 
6686 #. %6$s:  END 
6687 #. %7$s:  END 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6692 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6693 msgstr ""
6694 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6695 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6697 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6698 #. %2$s:  ELSE 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6700 #, c-format
6701 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6702 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6705 #, c-format
6706 msgid "&rsaquo; About Koha"
6707 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6709 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6711 #, c-format
6712 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6713 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6718 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
6720 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6724 msgstr "&rsaquo; OAI مجموعات"
6726 #. %1$s:  booksellername |html 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6730 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
6732 #. %1$s:  END 
6733 #. %2$s:  END 
6734 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6735 #. %4$s:  IF ( total ) 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6737 #, c-format
6738 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6739 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6741 #. %1$s:  END 
6742 #. %2$s:  ELSE 
6743 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6745 #, c-format
6746 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6747 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6752 msgstr "&rsaquo; إضافة/حذف المواد"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6757 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6760 #, c-format
6761 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6762 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6765 #, c-format
6766 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6767 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6772 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6777 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
6779 #. %1$s:  END 
6780 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6784 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6787 #, c-format
6788 msgid "&rsaquo; Administration"
6789 msgstr "&rsaquo; الادارة"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6792 #, c-format
6793 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6794 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6799 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6802 #, c-format
6803 msgid "&rsaquo; All holds"
6804 msgstr "&rsaquo; كل الحجوزات"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6809 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; Authorities"
6814 msgstr "&rsaquo; الإستناد"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6817 #, c-format
6818 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6819 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6822 #, c-format
6823 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6824 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
6826 #. %1$s:  import_batch_id 
6827 #. %2$s:  ELSE 
6828 #. %3$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6830 #, c-format
6831 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6832 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6837 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6842 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
6844 #. %1$s:  itemtype 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6849 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6854 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6857 #, c-format
6858 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6859 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
6861 #. %1$s:  END 
6862 #. %2$s:  IF ( else ) 
6863 #. %3$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6867 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6869 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6870 #. %2$s:  ELSE 
6871 #. %3$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6875 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6880 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Check in"
6885 msgstr "&rsaquo; معاد"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6890 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ "
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6893 #, c-format
6894 msgid "&rsaquo; Circulation"
6895 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6900 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
6902 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6906 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ %s"
6908 #. %1$s:  title |html 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6910 #, c-format
6911 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6912 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6915 #, c-format
6916 msgid "&rsaquo; Claims"
6917 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
6922 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6927 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6932 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
6934 #. %1$s:  contractnumber 
6935 #. %2$s:  END 
6936 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6938 #, c-format
6939 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6940 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6942 #. %1$s:  searchfield 
6943 #. %2$s:  END 
6944 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6948 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6950 #. %1$s:  searchfield 
6951 #. %2$s:  END 
6952 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6954 #, c-format
6955 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6956 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6958 #. %1$s:  tagsubfield 
6959 #. %2$s:  END 
6960 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6964 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6966 #. %1$s:  searchfield 
6967 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6971 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
6973 #. %1$s:  END 
6974 #. %2$s:  IF ( else ) 
6975 #. %3$s:  END 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6977 #, c-format
6978 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6979 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
6981 #. %1$s:  ELSE 
6982 #. %2$s:  END 
6983 #. %3$s:  END 
6984 #. %4$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6986 #, c-format
6987 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6988 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالملاحظات &amp; القسائم%s%s%s"
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6993 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
6995 #. %1$s:  tablename 
6996 #. %2$s:  kohafield 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #. %4$s:  IF ( else ) 
6999 #. %5$s:  tagfield 
7000 #. %6$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7002 #, c-format
7003 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7004 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7006 #. %1$s:  END 
7007 #. %2$s:  IF ( else ) 
7008 #. %3$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7012 msgstr "&rsaquo; القعد تم حذفه %s %sالعقود%s "
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "&rsaquo; Course details for "
7017 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7019 #. %1$s:  END 
7020 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7022 #, c-format
7023 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7024 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7026 #. %1$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7028 #, c-format
7029 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7030 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7032 #. %1$s:  END 
7033 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7037 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7039 #. %1$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7043 msgstr "&rsaquo; حذف رأس المال ؟ %s"
7045 #. %1$s:  itemtype 
7046 #. %2$s:  END 
7047 #. %3$s:  END 
7048 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7052 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7054 #. %1$s:  subscriptionid 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7056 #, c-format
7057 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7058 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7061 #, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7063 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7065 #. %1$s:  END 
7066 #. %2$s:  IF close_form 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7070 msgstr "تكرار الميزانية"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7075 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Edit "
7080 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7082 #. %1$s:  END -
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7086 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7091 msgstr "&rsaquo; عدِّل ملف الطابعة "
7093 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7097 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7100 #, c-format
7101 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7102 msgstr "&rsaquo; عدّل قالب اللصاقة "
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7107 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7112 msgstr "&rsaquo; عدِّل ملف الطابعة "
7114 #. %1$s:  END 
7115 #. %2$s:  ELSE 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7117 #, c-format
7118 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7119 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7121 #. %1$s:  suggestionid 
7122 #. %2$s:  ELSE 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7126 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Error 400"
7131 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; Error 401"
7136 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7139 #, c-format
7140 msgid "&rsaquo; Error 402"
7141 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7144 #, c-format
7145 msgid "&rsaquo; Error 403"
7146 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Error 404"
7151 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Error 405"
7156 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Error 500"
7161 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7164 #, fuzzy, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Files"
7166 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7168 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7170 #, c-format
7171 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7172 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7177 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7182 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Images for "
7187 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Invoices"
7192 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7197 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Item details for "
7202 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Item search "
7207 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7212 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7215 #, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7217 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7222 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Labels home "
7227 msgstr "&rsaquo; اللصاقات الصفحة الرئيسية "
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7232 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7234 #. %1$s:  IF ( total ) 
7235 #. %2$s:  total 
7236 #. %3$s:  ELSE 
7237 #. %4$s:  END 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7241 msgstr "&rsaquo; تفحُّص مارك %s: %s الأخطاء التي وجدت%s : التكوين صحيح!%s"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; MARC export"
7246 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7251 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
7253 #. For the first occurrence,
7254 #. %1$s:  batch_id 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7259 msgstr "&rsaquo; إدارة عدد الدفعات %s "
7261 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7263 #, c-format
7264 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7265 msgstr "&rsaquo; أدر البطاقة %s "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7268 #, c-format
7269 msgid "&rsaquo; Manage images "
7270 msgstr "&rsaquo; إدارة الصور "
7272 #. %1$s:  label_element_title 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7276 msgstr "&rsaquo; إدارة اللصاقات %s "
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7281 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7286 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Merging records"
7292 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7294 #. %1$s:  spec 
7295 #. %2$s:  ELSE 
7296 #. %3$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7300 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7302 #. %1$s:  itemtype 
7303 #. %2$s:  ELSE 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7307 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7309 #. %1$s:  ELSE 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7311 #, c-format
7312 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7313 msgstr "&rsaquo; عدِّل ملاحظة%s "
7315 #. %1$s:  searchfield 
7316 #. %2$s:  ELSE 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7320 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7322 #. %1$s:  ELSE 
7323 #. %2$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7327 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7329 #. %1$s:  END 
7330 #. %2$s:  END 
7331 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7335 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7337 #. %1$s:  ELSE 
7338 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7342 msgstr "&rsaquo; الملاحظة تمت إضافتها%s%s "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7347 msgstr "&rsaquo; ملاحظة مطلق التنبيهات"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7350 #, c-format
7351 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7352 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7354 #. %1$s:  fund_code 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7358 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7360 #. %1$s:  todaysdate 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7364 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7366 #. %1$s:  LoginBranchname 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7370 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7372 #. %1$s:  END 
7373 #. %2$s:  IF ( else ) 
7374 #. %3$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7378 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7383 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7388 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7393 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7395 #. %1$s:  borrower.firstname 
7396 #. %2$s:  borrower.surname 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7400 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7405 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7410 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7412 #. %1$s:  title |html 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7416 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Plugins "
7421 msgstr "&rsaquo; %s "
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7426 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7431 msgstr "&rsaquo; عرض قائمة التوجيه"
7433 #. %1$s:  END 
7434 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7438 msgstr "&rsaquo; الطابعة أُضيفت%s %s "
7440 #. %1$s:  END 
7441 #. %2$s:  IF ( else ) 
7442 #. %3$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7446 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7452 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7457 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7462 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7467 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7469 #. %1$s:  name 
7470 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7471 #. %3$s:  invoice 
7472 #. %4$s:  END 
7473 #. %5$s:  ordernumber 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7477 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7479 #. %1$s:  name 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7483 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Renew"
7488 msgstr "&rsaquo; "
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Reports"
7493 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Reserve "
7498 msgstr "&rsaquo; %s "
7500 #. %1$s:  ELSE 
7501 #. %2$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7505 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7507 #. %1$s:  ELSE 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7512 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7514 #. %1$s:  ELSE 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7519 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7521 #. %1$s:  ELSE 
7522 #. %2$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7526 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7531 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7533 #. %1$s:  ELSE 
7534 #. %2$s:  END 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7536 #, c-format
7537 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7538 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7540 #. %1$s:  ELSE 
7541 #. %2$s:  END 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7545 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرس حسب نوع المادة%s"
7547 #. %1$s:  ELSE 
7548 #. %2$s:  END 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7552 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7554 #. %1$s:  ELSE 
7555 #. %2$s:  END 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7559 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7561 #. %1$s:  ELSE 
7562 #. %2$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7566 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7568 #. %1$s:  ELSE 
7569 #. %2$s:  END 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7573 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7575 #. %1$s:  ELSE 
7576 #. %2$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7578 #, c-format
7579 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7580 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7582 #. %1$s:  ELSE 
7583 #. %2$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7587 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7589 #. %1$s:  ELSE 
7590 #. %2$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7594 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7596 #. %1$s:  ELSE 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7601 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيدين%s "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7606 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7608 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
7612 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7614 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7615 #. %2$s:  query_desc |html 
7616 #. %3$s:  END 
7617 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7618 #. %5$s:  limit_desc | html 
7619 #. %6$s:  END 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7623 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7628 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7633 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Search history "
7638 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7640 #. %1$s:  END 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7644 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7646 #. %1$s:  ELSE 
7647 #. %2$s:  END 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7651 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7653 #. %1$s:  ELSE 
7654 #. %2$s:  END 
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7658 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7660 #. %1$s:  ELSE 
7661 #. %2$s:  END 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7665 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالسلاسل %s "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7670 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7675 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7681 msgstr "&rsaquo; أرسل إشعارات لـِ %s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7686 msgstr "&rsaquo; مجموعة السلاسل معلومات لـِ "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7691 msgstr "&rsaquo; طبعة السلسلة "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7695 #, c-format
7696 msgid "&rsaquo; Serials "
7697 msgstr "&rsaquo;السلاسل "
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7702 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7707 msgstr "&rsaquo; أضبط سياسة الإعادة والنقل"
7709 #. %1$s:  surname 
7710 #. %2$s:  firstname 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7714 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s"
7716 #. %1$s:  suggestionid 
7717 #. %2$s:  ELSE 
7718 #. %3$s:  END 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7722 msgstr ""
7723 "&rsaquo; %s عرض المقترح #%s %s تعديل المقترح #%s %s %s إدارة المقترحات %s "
7725 #. %1$s:  fund_code 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7729 msgstr "&rsaquo; أمضى- %s"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Statistics"
7734 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7736 #. %1$s:  END 
7737 #. %2$s:  IF ( else ) 
7738 #. %3$s:  tagfield | html 
7739 #. %4$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7743 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7748 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7750 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7754 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7759 msgstr "تاريخ الاشتراك"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7764 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; System preferences"
7769 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Tags"
7774 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7777 #, c-format
7778 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7779 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Tools"
7784 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7789 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Transfers"
7794 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7799 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7804 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
7806 #. %1$s:  booksellername 
7807 #. %2$s:  ELSE 
7808 #. %3$s:  END 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7812 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكَّدة لمورد: %s"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7817 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7819 #. %1$s:  name 
7820 #. %2$s:  ELSE 
7821 #. %3$s:  END 
7822 #. %4$s:  ELSE 
7823 #. %5$s:  name 
7824 #. %6$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7828 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7833 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7835 #. %1$s:  ELSE 
7836 #. %2$s:  END 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7840 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7842 #. %1$s:  ELSE 
7843 #. %2$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7847 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7849 #. %1$s:  IF ( status ) 
7850 #. %2$s:  ELSE 
7851 #. %3$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7855 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7857 #. %1$s:  END 
7858 #. %2$s:  IF ( else ) 
7859 #. %3$s:  END 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7863 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7865 #. %1$s: ~ END ~
7866 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
7868 #, c-format
7869 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7870 msgstr ""
7872 #. For the first occurrence,
7873 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
7877 #, c-format
7878 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
7879 msgstr ""
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
7890 #, c-format
7891 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
7892 msgstr ""
7894 #. %1$s:  END 
7895 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7896 #. %3$s:  END 
7897 #. %4$s:  IF ( else ) 
7898 #. %5$s:  END 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7900 #, c-format
7901 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7902 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
7905 #, c-format
7906 msgid "'s "
7907 msgstr "'s "
7909 #. %1$s:  borrower_branchname 
7910 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
7912 #, c-format
7913 msgid "'s home library (%s / %s )"
7914 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7916 #. For the first occurrence,
7917 #. %1$s:  rescardnumber 
7918 #. %2$s:  resbranchname 
7919 #. %3$s:  reswaitingdate 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
7922 #, c-format
7923 msgid "(%s) at %s since %s"
7924 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
7926 #. %1$s:  message.barcode 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7928 #, c-format
7929 msgid "(%s) for "
7930 msgstr "(%s) لـ"
7932 #. %1$s:  message.barcode 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7934 #, c-format
7935 msgid "(%s) from "
7936 msgstr "(%s) من "
7938 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
7940 #, c-format
7941 msgid "(%s) has been on hold for "
7942 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7944 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7946 #, c-format
7947 msgid "(%s) has been waiting for "
7948 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7950 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
7952 #, c-format
7953 msgid "(%s) is checked out to "
7954 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7956 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7958 #, c-format
7959 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7960 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7962 #. %1$s:  message.barcode 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7964 #, c-format
7965 msgid "(%s) to "
7966 msgstr "(%s) لـ"
7968 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7969 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7970 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7971 #. %4$s:  END 
7972 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7973 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7974 #. %7$s:  END 
7975 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7976 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7980 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s "
7982 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7983 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7984 #. %3$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7988 msgstr "(%s). الإعادة والإعارة ؟"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
7991 #, c-format
7992 msgid "(3.14)"
7993 msgstr ""
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
7996 #, c-format
7997 msgid "(3.16)"
7998 msgstr ""
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
8001 #, c-format
8002 msgid "(3.18)"
8003 msgstr ""
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8007 #, c-format
8008 msgid "(All)"
8009 msgstr "(كل)"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8012 #, c-format
8013 msgid "(Create label batch)"
8014 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8016 #. %1$s:  budget_period_description 
8017 #. %2$s:  bookfund 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "(Current: %s - %s)"
8021 msgstr "العملة = %s"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "(Database) Documentation manager:"
8026 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
8031 #, c-format
8032 msgid "(Error)"
8033 msgstr "(خطأ)"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
8036 #, c-format
8037 msgid "(Filtered. "
8038 msgstr "(مُصفى. "
8040 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8041 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8042 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8043 #. %4$s:  ELSE 
8044 #. %5$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid ""
8048 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8049 "date ranges as needed. )"
8050 msgstr ""
8051 "(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى "
8052 "إذا كانت هناك حاجة. )"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
8055 #, c-format
8056 msgid "(Indonesian)"
8057 msgstr "(Indonesian)"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
8061 #, c-format
8062 msgid "(None)"
8063 msgstr "(لا شيئ)"
8065 #. %1$s:  biblionumber 
8066 #. %2$s:  ELSE 
8067 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8069 #, c-format
8070 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8071 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s"
8073 #. %1$s:  biblionumber 
8074 #. %2$s:  ELSE 
8075 #. %3$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8077 #, c-format
8078 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8079 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "(Tax exc.)"
8084 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "(Tax inc.)"
8089 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8091 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8093 #, c-format
8094 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8095 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8097 #. For the first occurrence,
8098 #. SCRIPT
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8100 #, fuzzy
8101 msgid "(Unknown)"
8102 msgstr "نامشخص"
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8105 #, c-format
8106 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8107 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8109 #. %1$s:  cur_active 
8110 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8111 #. %3$s:  ELSE 
8112 #. %4$s:  END 
8113 #. %5$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8117 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8122 msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "(checking)"
8129 msgstr "إعادة"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
8132 #, c-format
8133 msgid "(default if none is defined)"
8134 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8138 #, c-format
8139 msgid "(deprecated). It will default to "
8140 msgstr ""
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8143 #, c-format
8144 msgid "(e.g., 5338644143)"
8145 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8148 #, c-format
8149 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8150 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8153 #, c-format
8154 msgid "(enter amount in numerals) "
8155 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8159 #, c-format
8160 msgid "(exclusive) "
8161 msgstr "(حصري)"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
8165 #, c-format
8166 msgid "(fast cataloging)"
8167 msgstr "(الفهرسة السريعة)"
8169 #. For the first occurrence,
8170 #. SCRIPT
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8173 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8174 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8178 #, c-format
8179 msgid "(full reindex required). "
8180 msgstr ""
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8183 #, c-format
8184 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8185 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid ""
8190 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8191 "authorized value list)"
8192 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid ""
8197 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8198 "authorized value list) "
8199 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8205 msgstr "%s (التجاهل يعني أن الحقل الفرعي لا يُعرض في محرر التسجيلات)"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "(inclusive)"
8211 msgstr "(شامل)"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8214 #, c-format
8215 msgid "(inclusive) "
8216 msgstr "(شامل)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8220 #, c-format
8221 msgid "(inclusive) to "
8222 msgstr "(شامل ) لـ"
8224 #. For the first occurrence,
8225 #. %1$s:  innerloop1 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8229 #, c-format
8230 msgid "(is %s)"
8231 msgstr "( هو %s)"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8234 #, c-format
8235 msgid "(items.itemcallnumber) "
8236 msgstr "(المواد.رقم طلب الأوعية)"
8238 #. For the first occurrence,
8239 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
8242 #, c-format
8243 msgid "(modified on %s)"
8244 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
8246 #. For the first occurrence,
8247 #. SCRIPT
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8249 #, fuzzy
8250 msgid "(must be a number greater than 0)"
8251 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
8253 #. SCRIPT
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8255 #, fuzzy
8256 msgid "(never)"
8257 msgstr "هرگز"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "(no library)"
8262 msgstr "أي مكتبة"
8264 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8265 #. %2$s:  relate.related_search 
8266 #. %3$s:  END 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8268 #, c-format
8269 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8270 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8273 #, c-format
8274 msgid "(see online help)"
8275 msgstr "(أنظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8278 #, c-format
8279 msgid "(select a library) "
8280 msgstr "(اختر مكتبة )"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8283 #, c-format
8284 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8285 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8288 #, c-format
8289 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8290 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. %1$s:  ELSE 
8294 #. %2$s:  END 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid ") %s No basket group %s "
8299 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid ") is currently restricted."
8304 msgstr "مادة مُقيّدة"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid ") is not checked out to a patron."
8309 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8311 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid ") now due on %s "
8315 msgstr "%s : مستحق %s "
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid ") on "
8321 msgstr "%s في "
8323 #. %1$s:  borrower.firstname 
8324 #. %2$s:  borrower.surname 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid ") renewed for %s %s ( "
8328 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid ") you selected does not exist. "
8334 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
8336 #. %1$s:  END 
8337 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8338 #. %3$s:  branchname 
8339 #. %4$s:  name 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8341 #, c-format
8342 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8343 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
8346 #, c-format
8347 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8348 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8350 #. %1$s:  END 
8351 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8352 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8353 #. %4$s:  END 
8354 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8355 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8356 #. %7$s:  ELSE 
8357 #. %8$s:  END 
8358 #. %9$s:  END 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8363 msgstr ""
8364 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
8367 #, c-format
8368 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8369 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
8372 #, c-format
8373 msgid ", Cyprus"
8374 msgstr ", قبرص"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
8377 #, c-format
8378 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8379 msgstr ""
8380 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
8383 #, c-format
8384 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8385 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8391 "sponsorship)"
8392 msgstr ""
8393 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية المسلسلات)"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
8396 #, c-format
8397 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8398 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8401 #, c-format
8402 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8403 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
8406 #, c-format
8407 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8408 msgstr ""
8409 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8410 "طبعة) "
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
8413 #, c-format
8414 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8415 msgstr ""
8416 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8417 "الإصدار 3,0 )"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
8420 #, c-format
8421 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8422 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8425 #, c-format
8426 msgid ", Please transfer this item. "
8427 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8431 #, c-format
8432 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8433 msgstr ""
8435 #. SCRIPT
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8437 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8438 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8440 #. SCRIPT
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8442 msgid "- Budget code cannot be blank"
8443 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8445 #. SCRIPT
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8447 msgid "- Budget name cannot be blank"
8448 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8450 #. SCRIPT
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8452 msgid "- Budget parent is current budget"
8453 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8455 #. SCRIPT
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8457 msgid "- End date missing or invalid."
8458 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8460 #. For the first occurrence,
8461 #. SCRIPT
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8464 #, fuzzy
8465 msgid "- First publication date is not defined"
8466 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
8468 #. For the first occurrence,
8469 #. SCRIPT
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8472 #, fuzzy
8473 msgid "- Frequency is not defined"
8474 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8477 #, c-format
8478 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8479 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8481 #. SCRIPT
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8483 msgid "- Name missing"
8484 msgstr "الإسم مفقود"
8486 #. SCRIPT
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8488 #, fuzzy
8489 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8490 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "- None -"
8495 msgstr "%s لا شيء"
8497 #. SCRIPT
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8499 msgid "- Please select an item to place a hold"
8500 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8502 #. SCRIPT
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8504 msgid "- Start date missing or invalid."
8505 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8507 #. SCRIPT
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8509 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8510 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8512 #. SCRIPT
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8514 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8515 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8517 #. SCRIPT
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8519 msgid ""
8520 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8521 "- and _"
8522 msgstr ""
8523 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8525 #. SCRIPT
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8527 msgid "- category type missing"
8528 msgstr "نوع المواد مفقود"
8530 #. SCRIPT
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8532 msgid "- categorycode missing"
8533 msgstr "رمز المواد مفقود"
8535 #. SCRIPT
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8537 msgid "- description missing"
8538 msgstr "الوصف مفقود"
8540 #. SCRIPT
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8542 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8543 msgstr "يجب التزود بفترة التسجيل وتاريخ الإنتهاء "
8545 #. SCRIPT
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8547 msgid "- upperagelimit is not a number"
8548 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8552 #, c-format
8553 msgid "-- All --"
8554 msgstr "-- الكل--"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8557 #, c-format
8558 msgid "-- Choose -- "
8559 msgstr "--إختر  --"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8562 #, c-format
8563 msgid "-- Choose One --"
8564 msgstr "--إختر واحدة --"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8567 #, c-format
8568 msgid "-- Choose a reason -- "
8569 msgstr "-- إختر سبب --"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8572 #, c-format
8573 msgid "-- Choose a status --"
8574 msgstr "-- إختر حالة  --"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8578 #, c-format
8579 msgid "-- Choose format --"
8580 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8583 #, c-format
8584 msgid "-- none -- "
8585 msgstr "-- هیچ -- "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8589 #, c-format
8590 msgid "-- please choose --"
8591 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8593 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
8595 #, c-format
8596 msgid ". %s Checkouts are "
8597 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8603 #, c-format
8604 msgid ". %sPlease "
8605 msgstr ". %sمن فضلك "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8609 #, c-format
8610 msgid ". Deletion is not possible."
8611 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8614 #, c-format
8615 msgid ". Deletion not possible"
8616 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8619 #, c-format
8620 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8621 msgstr ""
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8627 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8628 msgstr ""
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8634 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8635 msgstr ""
8637 #. %1$s:  minPasswordLength 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8639 #, c-format
8640 msgid ". Password must be at least %s characters."
8641 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8644 #, c-format
8645 msgid ". Please re-enter the new password."
8646 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8650 #, c-format
8651 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8652 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
8655 #, c-format
8656 msgid ". See highlighted items "
8657 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8660 #, c-format
8661 msgid ". Some database servers require "
8662 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8665 #, c-format
8666 msgid ". User "
8667 msgstr ". مستفيد "
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8672 #, c-format
8673 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8674 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8676 #. %1$s:  ELSE 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8679 #, c-format
8680 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8681 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8684 #, c-format
8685 msgid "... or..."
8686 msgstr "... أو..."
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8689 #, c-format
8690 msgid "...and: "
8691 msgstr "...و:"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8694 #, c-format
8695 msgid "...to "
8696 msgstr "...إلى"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
8699 #, c-format
8700 msgid "0 Checkouts"
8701 msgstr "0 الإعارات "
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8705 #, c-format
8706 msgid "0 Holds"
8707 msgstr "0المقتنيات "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8711 #, c-format
8712 msgid "0 to disable"
8713 msgstr ""
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
8716 #, c-format
8717 msgid "0%%"
8718 msgstr "0%%"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8721 #, c-format
8722 msgid "000 "
8723 msgstr "000 "
8725 #. SPAN
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8738 msgid "0000-00-00"
8739 msgstr ""
8741 #. META http-equiv=Refresh
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8743 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8744 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8746 #. META http-equiv=Refresh
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8748 msgid "0; url=booksellers.pl"
8749 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "1/2"
8754 msgstr "1/8"
8756 #. META http-equiv=refresh
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8758 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8759 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8762 #, c-format
8763 msgid "127.0.0.1"
8764 msgstr "127.0.0.1"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8767 #, fuzzy, c-format
8768 msgid "1st"
8769 msgstr "st"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8774 #, c-format
8775 msgid "5"
8776 msgstr "5"
8778 #. SPAN
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8780 msgid "9999-99-99"
8781 msgstr ""
8783 #. %1$s:  ELSE 
8784 #. %2$s:  END 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8786 #, c-format
8787 msgid ": %sa list:%s"
8788 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8793 #, c-format
8794 msgid ": Barcode must be unique."
8795 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
8798 #, c-format
8799 msgid ": The items do not belong to your library."
8800 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8808 "inserted."
8809 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8814 #, c-format
8815 msgid ": item has a waiting hold."
8816 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
8819 #, c-format
8820 msgid ": item has linked "
8821 msgstr "المواد غير معارة"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8826 #, c-format
8827 msgid ": item is checked out."
8828 msgstr "المواد غير معارة"
8830 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8831 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8832 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8833 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8834 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8835 #. %6$s:  END 
8836 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8841 "by your browser.] "
8842 msgstr ""
8843 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
8844 "پشتیبانی نمی شود.] "
8846 #. INPUT type=button name=back
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
8851 msgid "<< Back"
8852 msgstr "<< الخلف"
8854 #. INPUT type=button name=delete
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
8856 msgid "<< Delete"
8857 msgstr "<<حذف"
8859 #. INPUT type=button
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8862 msgid "<< Previous"
8863 msgstr "<< السابق"
8865 #. %1$s:  paramsloo.already 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8867 #, c-format
8868 msgid "A List named %s already exists!"
8869 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8871 #. SCRIPT
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8873 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8874 msgstr ""
8876 #. SCRIPT
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8878 #, fuzzy
8879 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8880 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8882 #. SCRIPT
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8884 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8885 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8887 #. SCRIPT
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8889 #, fuzzy
8890 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8891 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8893 #. SCRIPT
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8895 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8896 msgstr ""
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "A pattern with this name already exists."
8901 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8904 #, c-format
8905 msgid "A record matching barcode "
8906 msgstr "یک رکورد منطبق با بارکد"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
8909 #, c-format
8910 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8911 msgstr ""
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
8914 #, c-format
8915 msgid "A. Sassmannshausen"
8916 msgstr ""
8918 #. SCRIPT
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8920 #, fuzzy
8921 msgid "AJAX error (%s alert)"
8922 msgstr "AJAX خطأ"
8924 #. SCRIPT
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8926 #, fuzzy
8927 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8928 msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : "
8930 #. SCRIPT
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8932 #, fuzzy
8933 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8934 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسام: "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8937 #, c-format
8938 msgid "ALL items fields MUST :"
8939 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
8941 #. SCRIPT
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8943 msgid "AM"
8944 msgstr ""
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "AND"
8950 msgstr "و"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8953 #, c-format
8954 msgid "AUSMARC"
8955 msgstr "USMARC"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Aaron Wells"
8960 msgstr "تفاصيل المستخدم"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Abby Robertson"
8965 msgstr "Waylon Robertson"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8970 #, c-format
8971 msgid "About Koha"
8972 msgstr "حول كوها"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8975 #, c-format
8976 msgid "Abstracts / Summaries"
8977 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
8985 #, c-format
8986 msgid "Accepted"
8987 msgstr "تم قبولة"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
8992 #, c-format
8993 msgid "Accepted by"
8994 msgstr "تم قبولة من طرف"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
8997 #, c-format
8998 msgid "Accepted by:"
8999 msgstr "تم قبولة من طرف"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Accepted date from:"
9004 msgstr "تم قبولة في"
9006 #. %1$s:  message.amount 
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9008 #, c-format
9009 msgid "Accepted payment (%s) from "
9010 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9013 #, c-format
9014 msgid "Access this report from the: "
9015 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9018 #, c-format
9019 msgid "Accession date (inclusive): "
9020 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9023 #, c-format
9024 msgid "Accession date:"
9025 msgstr "تاريخ موافقة:"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9032 #, c-format
9033 msgid "Account"
9034 msgstr "الحساب"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "Account fines and payments"
9039 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9042 #, c-format
9043 msgid "Account management fee"
9044 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid ""
9049 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9050 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9051 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9052 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9053 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9054 msgstr ""
9055 "رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلب,المؤلف,العنوان,كود الناشر,عام النشر,عنوان "
9056 "المجموعة,ردمك,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,الملاحظات,تاريخ المدخل,اسم "
9057 "بائع الكتب,العنوان الفيزيائي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم "
9058 "العقد,اسم العقد,مكان تسليم مجموعة السلة,مكان فوترة مجموعة السلة,مكان إيصال "
9059 "السلة,مكان فوترة السلة %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,"
9060 "%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s"
9061 "\" %s"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9065 #, c-format
9066 msgid "Account number: "
9067 msgstr "رقم الحساب"
9069 #. %1$s:  firstname 
9070 #. %2$s:  surname 
9071 #. %3$s:  cardnumber 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9073 #, c-format
9074 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9075 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9080 #, c-format
9081 msgid "Account type"
9082 msgstr "نوع الحساب"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9087 #, c-format
9088 msgid "Accounting details"
9089 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
9096 #, c-format
9097 msgid "Acquisition"
9098 msgstr "التزويد"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9102 #, c-format
9103 msgid "Acquisition date"
9104 msgstr "تاريخ التزويد"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9107 #, c-format
9108 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9109 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9113 #, c-format
9114 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9115 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9119 #, c-format
9120 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9121 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9125 #, c-format
9126 msgid "Acquisition details"
9127 msgstr "تفاصيل التزويد"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9132 #, c-format
9133 msgid "Acquisition information"
9134 msgstr "معلومات التزويد"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9138 #, c-format
9139 msgid "Acquisition parameters"
9140 msgstr "إعدادات التزويد"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "Acquisition tables"
9145 msgstr "تفاصيل التزويد"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9179 #, c-format
9180 msgid "Acquisitions"
9181 msgstr "التزويد"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9185 #, c-format
9186 msgid "Acquisitions statistics"
9187 msgstr "إحصائيات التزويد"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9190 #, c-format
9191 msgid "Acquisitions statistics "
9192 msgstr "إحصائيات التزويد"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9204 #, c-format
9205 msgid "Action"
9206 msgstr "حركة"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9210 #, c-format
9211 msgid "Action if matching record found:"
9212 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9215 #, c-format
9216 msgid "Action if matching record found: "
9217 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9221 #, c-format
9222 msgid "Action if no match found:"
9223 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9226 #, c-format
9227 msgid "Action if no match is found: "
9228 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9244 #, c-format
9245 msgid "Actions"
9246 msgstr "الإجراءات"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Actions "
9258 msgstr "الإجراءات"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "Actions for this template"
9263 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9266 #, c-format
9267 msgid "Actions:"
9268 msgstr "فعالیت ها:"
9270 #. SCRIPT
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Activate filters"
9274 msgstr "مسح المرشحات"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Activate sync: "
9280 msgstr "نشيط:"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9287 #, c-format
9288 msgid "Active"
9289 msgstr "نشيط"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9292 #, c-format
9293 msgid "Active budgets"
9294 msgstr "تنشيط الموازنات"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9297 #, c-format
9298 msgid "Active: "
9299 msgstr "نشيط:"
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9302 #, c-format
9303 msgid "Actual cost"
9304 msgstr "التكلفة الفعلية"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "Actual cost tax exc."
9309 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Actual cost tax inc."
9314 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9317 #, c-format
9318 msgid "Actual cost:"
9319 msgstr "التكلفة الحقيقية:"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9323 #, c-format
9324 msgid "Actual cost: "
9325 msgstr "التكلفة الفعلية"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
9328 #, c-format
9329 msgid "Adam Thick"
9330 msgstr "Adam Thick"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9344 #, c-format
9345 msgid "Add"
9346 msgstr "افزودن"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Add "
9351 msgstr "افزودن برچسب"
9353 #. %1$s:  total 
9354 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9356 #, c-format
9357 msgid "Add %s items to %s"
9358 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
9360 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:272
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Add & duplicate"
9364 msgstr "أضف & مكرر"
9366 #. %1$s:  booksellername 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9368 #, c-format
9369 msgid "Add a basket to %s"
9370 msgstr "أضف للسلة %s"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Add a contract"
9375 msgstr "أضف عقداً"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9378 #, c-format
9379 msgid "Add a mapping"
9380 msgstr "إضافة خرائط"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
9383 #, c-format
9384 msgid "Add a message for:"
9385 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "Add a new OAI set"
9390 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Add a new action"
9395 msgstr "أضف مستخدم جديد"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Add a new field"
9400 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9403 #, c-format
9404 msgid "Add a new group"
9405 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9407 #. For the first occurrence,
9408 #. SCRIPT
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9411 msgid "Add a new message"
9412 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9414 #. INPUT type=submit
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Add action"
9418 msgstr "أضف مستخدم"
9420 #. A
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9422 msgid "Add an attribute"
9423 msgstr "أضف سمة"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9426 #, c-format
9427 msgid "Add an item to "
9428 msgstr "أضف مواد ل "
9430 #. INPUT type=button
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Add another condition"
9434 msgstr "أضف حقل آخر"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "Add another contact"
9439 msgstr "أضف حقل آخر"
9441 #. A
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9443 msgid "Add another field"
9444 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Add basket group for "
9449 msgstr "تجميع السلة ل"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9452 #, c-format
9453 msgid "Add biblio"
9454 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9458 #, c-format
9459 msgid "Add budget"
9460 msgstr "أضف ميزانية"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9463 #, c-format
9464 msgid "Add by barcode(s): "
9465 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9467 #. INPUT type=button
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9469 msgid "Add checked"
9470 msgstr "أضف تدقيق"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9473 #, c-format
9474 msgid "Add child"
9475 msgstr "أضف طفل"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9478 #, c-format
9479 msgid "Add child fund"
9480 msgstr "أضف رصيد ابن"
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9483 #, c-format
9484 msgid "Add classification source"
9485 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9487 #. INPUT type=submit name=add
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9489 msgid "Add credit"
9490 msgstr "أضف رصيد"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9493 #, c-format
9494 msgid "Add description"
9495 msgstr "إضافة وصف"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9498 #, c-format
9499 msgid "Add filing rule"
9500 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9503 #, c-format
9504 msgid "Add fund"
9505 msgstr "أضف صندوق"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid "Add internal note"
9511 msgstr "ملاحظة داخلية"
9513 #. For the first occurrence,
9514 #. SCRIPT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
9517 msgid "Add item"
9518 msgstr "أضف مادة"
9520 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:198
9522 #, c-format
9523 msgid "Add item %s"
9524 msgstr "أضف مادة %s"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9527 #, c-format
9528 msgid "Add item type"
9529 msgstr "أضف نوع مادة"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9533 #, c-format
9534 msgid "Add item(s)"
9535 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9541 "item search."
9542 msgstr ""
9543 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9544 "عن طريق البحث."
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Add items: scan barcode"
9549 msgstr "إدخل باركود المادة:"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Add manual restriction"
9557 msgstr "إضافة وصف"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9563 #, c-format
9564 msgid "Add match check"
9565 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9571 #, c-format
9572 msgid "Add match point"
9573 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9575 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Add multiple items"
9579 msgstr "أضف نسخ متعددة"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "Add new collection"
9584 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
9591 #, c-format
9592 msgid "Add new definition"
9593 msgstr "أضف تعريف جديد"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9596 #, c-format
9597 msgid "Add new group"
9598 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9601 #, c-format
9602 msgid "Add new holiday"
9603 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Add offline circulations to queue"
9608 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "Add or remove items"
9614 msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9617 #, c-format
9618 msgid "Add order"
9619 msgstr "أضف طلب"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9622 #, c-format
9623 msgid "Add order to basket"
9624 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9626 #. SCRIPT
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Add order to basket %s"
9630 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9633 #, c-format
9634 msgid "Add orders"
9635 msgstr "أضف طلبات"
9637 #. %1$s:  comments 
9638 #. %2$s:  file_name 
9639 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9641 #, c-format
9642 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9643 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9646 #, c-format
9647 msgid "Add patron attribute type"
9648 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Add patrons"
9654 msgstr "أضف مستخدم"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "Add patrons "
9659 msgstr "أضف مستخدم"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9662 #, c-format
9663 msgid "Add quote"
9664 msgstr "أضف إقتباساً"
9666 #. INPUT type=button
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9668 msgid "Add recipients"
9669 msgstr "المستلمون"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9672 #, c-format
9673 msgid "Add record matching rule"
9674 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "Add reserves"
9679 msgstr "أضف مستخدمين"
9681 #. INPUT type=submit
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Add restriction"
9685 msgstr "إضافة وصف"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Add selected patrons to:"
9690 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
9692 #. INPUT type=submit
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Add this field"
9696 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Add to "
9701 msgstr "أضف ل"
9703 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9705 #, c-format
9706 msgid "Add to %s"
9707 msgstr "افزودن به %s"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9711 #, c-format
9712 msgid "Add to a list"
9713 msgstr "افزودن به یک لیست"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9716 #, c-format
9717 msgid "Add to a new list:"
9718 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Add to basket"
9724 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9727 #, c-format
9728 msgid "Add to cart"
9729 msgstr "افزودن به سبد خرید"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "Add to list"
9734 msgstr "أضف للقائمة:"
9736 #. INPUT type=submit
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Add to offline circulation queue"
9740 msgstr "الإعارة دون إتصال"
9742 #. For the first occurrence,
9743 #. SCRIPT
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9746 msgid "Add to:"
9747 msgstr "أضف ل :"
9749 #. INPUT type=button
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Add user"
9754 msgstr "أضف مستخدمين"
9756 #. INPUT type=button
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9758 msgid "Add users"
9759 msgstr "أضف مستخدمين"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9762 #, c-format
9763 msgid "Add vendor"
9764 msgstr "أضف مورد"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Add vendor note"
9770 msgstr "أضف مورد"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
9773 #, c-format
9774 msgid "Add/Edit items"
9775 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Add/Update"
9780 msgstr "التحديث"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Added "
9785 msgstr "أضيف"
9787 #. %1$s:  added_source 
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9789 #, c-format
9790 msgid "Added classification source %s"
9791 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9793 #. %1$s:  added_rule 
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9795 #, c-format
9796 msgid "Added filing rule %s"
9797 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "Added on or after date: "
9802 msgstr "أضيفت في أو بعد تاريخ"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Added on or before date: "
9807 msgstr "أضيفت في أو قبل تاريخ"
9809 #. %1$s:  added_attribute_type 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9811 #, c-format
9812 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9813 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
9815 #. %1$s:  added_matching_rule 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9817 #, c-format
9818 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9819 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
9821 #. SCRIPT
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9823 msgid "Added."
9824 msgstr "أضيف"
9826 #. %1$s:  authtypetext 
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9828 #, c-format
9829 msgid "Adding authority %s"
9830 msgstr "إضافة إستناد  %s"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Additional SRU options: "
9835 msgstr "أدوات إضافية"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9839 #, c-format
9840 msgid "Additional attributes and identifiers"
9841 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
9844 #, c-format
9845 msgid "Additional authors:"
9846 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9849 #, c-format
9850 msgid "Additional content types"
9851 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9855 #, c-format
9856 msgid "Additional parameters"
9857 msgstr "عوامل إضافية"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Additional subfields (XML)"
9862 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Additional thanks to..."
9867 msgstr "شكر إضافي ل"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
9871 #, c-format
9872 msgid "Additional tools"
9873 msgstr "أدوات إضافية"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9876 #, c-format
9877 msgid "Additional values for manual invoice types"
9878 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
9887 #, c-format
9888 msgid "Address"
9889 msgstr "عنوان"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "Address 2"
9895 msgstr "عنوان 2:"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "Address 2:"
9901 msgstr "عنوان 2:"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9905 #, c-format
9906 msgid "Address 2: "
9907 msgstr "عنوان 2:"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
9911 #, c-format
9912 msgid "Address in question"
9913 msgstr "العنوان في سؤال"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "Address line 1: "
9918 msgstr "خطّ عنوان 1"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "Address line 2: "
9923 msgstr "خطّ عنوان  2"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "Address line 3: "
9928 msgstr "خطّ عنوان 3"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
9933 #, c-format
9934 msgid "Address:"
9935 msgstr "عنوان:"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9940 #, c-format
9941 msgid "Address: "
9942 msgstr "عنوان:"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9984 #, c-format
9985 msgid "Administration"
9986 msgstr "الادارة"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9991 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Administration tables"
9996 msgstr "المساعدة للإدارة"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
9999 #, c-format
10000 msgid "Adolescent"
10001 msgstr "نوجوان"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
10004 #, c-format
10005 msgid "Adrien Saurat"
10006 msgstr "Adrien Saurat"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
10011 #, c-format
10012 msgid "Adult"
10013 msgstr "بزرگسال"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "Advanced constraints"
10018 msgstr "قيود متقدمة:"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
10021 #, c-format
10022 msgid "Advanced constraints:"
10023 msgstr "قيود متقدمة:"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10026 #, c-format
10027 msgid "Advanced prediction pattern"
10028 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10035 #, c-format
10036 msgid "Advanced search"
10037 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10041 #, c-format
10042 msgid "After"
10043 msgstr "بعد"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10046 #, c-format
10047 msgid "Age required"
10048 msgstr "العمر المطلوب"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10052 #, c-format
10053 msgid "Age required: "
10054 msgstr "العمر المطلوب:"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "Age restricted"
10059 msgstr "مُقيّد"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Age restriction"
10064 msgstr "قيود العمر %s."
10066 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
10068 #, c-format
10069 msgid "Age restriction %s."
10070 msgstr "قيود العمر %s."
10072 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10073 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10074 #. %3$s:  END 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10078 msgstr "تم تقييد العمر بـِ %s. هل تود إكمال الإعارة على أية حال؟"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
10081 #, c-format
10082 msgid "Al Banks"
10083 msgstr "Al Banks"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10086 #, c-format
10087 msgid "Alan Millar"
10088 msgstr "Alan Millar"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
10091 #, c-format
10092 msgid "Albany Senior High School"
10093 msgstr "Albany Senior High School"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
10096 #, c-format
10097 msgid "Albert Oller"
10098 msgstr "Albert Oller"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
10101 #, c-format
10102 msgid "Aleisha Amohia"
10103 msgstr ""
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
10106 #, c-format
10107 msgid "Aleksa Vujicic"
10108 msgstr "Aleksa Vujicic"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10112 #, c-format
10113 msgid "Alert"
10114 msgstr ""
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10117 #, c-format
10118 msgid "Alert subscribers for "
10119 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
10122 #, c-format
10123 msgid "Alex Arnaud"
10124 msgstr "Alex Arnaud"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Alexandra Horsman"
10129 msgstr "Claudia Forsman"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:81
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10171 #, c-format
10172 msgid "All"
10173 msgstr "كل"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10178 #, c-format
10179 msgid "All authority types"
10180 msgstr "كل أنواع الملفات الإستنادية"
10182 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10183 #. %2$s:  branchname 
10184 #. %3$s:  END 
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "All available funds%s for %s%s"
10188 msgstr "كل الموارد المتاحة%s من أجل%s المكتبة%s"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "All branches"
10195 msgstr "كل المكتبات"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "All budgets"
10200 msgstr "أضف ميزانية"
10202 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10206 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "All collection codes"
10211 msgstr "همه مجموعه ها"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
10214 #, c-format
10215 msgid "All dates"
10216 msgstr "كل المواعيد"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10219 #, c-format
10220 msgid "All dependencies installed."
10221 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10224 #, c-format
10225 msgid "All done!"
10226 msgstr "تمّ العمل كله!"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid ""
10231 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10232 "been warned."
10233 msgstr "آنچه که شما عمولا نیاز دارید، اما به شما آگاهی داده می شود."
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "All funds"
10239 msgstr "أضف صندوق"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
10242 #, c-format
10243 msgid "All images come from "
10244 msgstr "كل الصور تأتي من"
10246 #. SCRIPT
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10248 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10249 msgstr ""
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10252 #, c-format
10253 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10254 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10258 #, c-format
10259 msgid "All item types"
10260 msgstr "همه انواع منابع"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
10274 #, c-format
10275 msgid "All libraries"
10276 msgstr "همه کتابخانه ها"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10279 #, c-format
10280 msgid "All locations"
10281 msgstr "كل المواقع"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10287 msgstr ""
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10290 #, c-format
10291 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10292 msgstr ""
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10296 #, fuzzy
10297 msgid "All selected"
10298 msgstr "ادفع المُحَدد"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10301 #, c-format
10302 msgid "All shelving locations"
10303 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "All statuses"
10308 msgstr "كل المواعيد"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10311 #, c-format
10312 msgid "All tags"
10313 msgstr "كل الوسوم"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "All vendors"
10318 msgstr "أضف مورد"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10321 #, c-format
10322 msgid "Allen Reinmeyer"
10323 msgstr "Allen Reinmeyer"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10331 #, c-format
10332 msgid "Allow"
10333 msgstr "اجازه دادن"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10336 #, c-format
10337 msgid "Allow password: "
10338 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10341 #, c-format
10342 msgid "Allow transfer?"
10343 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10346 #, c-format
10347 msgid "Already received"
10348 msgstr "مستلم فعليا"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10353 #, c-format
10354 msgid "Alternate address"
10355 msgstr "آدرس جایگزین"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Alternate address: Address"
10361 msgstr "آدرس جایگزین"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "Alternate address: Address 2"
10367 msgstr "آدرس جایگزین"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "Alternate address: City"
10373 msgstr "آدرس جایگزین"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "Alternate address: Contact note"
10378 msgstr "آدرس جایگزین"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Alternate address: Country"
10383 msgstr "آدرس جایگزین"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Alternate address: Email"
10389 msgstr "آدرس جایگزین"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Alternate address: Phone"
10395 msgstr "آدرس جایگزین"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Alternate address: State"
10401 msgstr "آدرس جایگزین"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Alternate address: Street number"
10407 msgstr "آدرس جایگزین"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Alternate address: Street type"
10413 msgstr "آدرس جایگزین"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10419 msgstr "آدرس جایگزین"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10423 #, c-format
10424 msgid "Alternate contact"
10425 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Alternate contact: Address"
10431 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Alternate contact: Address 2"
10437 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Alternate contact: City"
10443 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Alternate contact: Country"
10449 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "Alternate contact: First name"
10455 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Alternate contact: Note"
10460 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Alternate contact: Phone"
10466 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Alternate contact: State"
10472 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Alternate contact: Surname"
10478 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Alternate contact: Title"
10483 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10489 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10492 #, c-format
10493 msgid "Alternative contact"
10494 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10498 #, c-format
10499 msgid "Alternative phone: "
10500 msgstr "الهاتف البديل: "
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid ""
10505 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10506 "to supply from the following list: "
10507 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10512 msgstr ""
10513 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
10514 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10517 #, c-format
10518 msgid "Always show checkouts immediately"
10519 msgstr ""
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
10522 #, c-format
10523 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10524 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10527 #, c-format
10528 msgid "Amit Gupta"
10529 msgstr "Amit Gupta"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10543 #, c-format
10544 msgid "Amount"
10545 msgstr "مبلغ"
10547 #. SCRIPT
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10549 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10550 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10556 #, c-format
10557 msgid "Amount outstanding"
10558 msgstr "مبلغ واریز نشده"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10563 #, c-format
10564 msgid "Amount: "
10565 msgstr "مبلغ: "
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10572 "purposes"
10573 msgstr ""
10574 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10581 msgstr ""
10582 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10591 #, c-format
10592 msgid "An error has occurred!"
10593 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10595 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "An error has occurred. %s "
10599 msgstr "خطایی رخ داده است"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10604 msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها."
10606 #. SCRIPT
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
10608 #, fuzzy
10609 msgid "An error occurred on deleting this image"
10610 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
10612 #. %1$s:  errstr 
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10617 "the error log for details. "
10618 msgstr ""
10619 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10620 "التفاصيل. "
10622 #. %1$s:  op 
10623 #. %2$s:  label_element 
10624 #. %3$s:  element_id 
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10629 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10630 msgstr ""
10631 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10632 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10635 #, c-format
10636 msgid "An unknown error has occurred."
10637 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10640 #, c-format
10641 msgid "Analytics"
10642 msgstr "مداخل تحليلية"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10645 #, c-format
10646 msgid "Analyze items"
10647 msgstr "تحليل المواد"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
10650 #, c-format
10651 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10652 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
10655 #, c-format
10656 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10657 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
10660 #, c-format
10661 msgid "Andrew Chilton"
10662 msgstr "آندرو شيلتون"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10665 #, c-format
10666 msgid "Andrew Elwell"
10667 msgstr "آندرو إلويل"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10670 #, c-format
10671 msgid "Andrew Hooper"
10672 msgstr "آندرو هوبر"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10675 #, c-format
10676 msgid "Andrew Moore"
10677 msgstr "آندرو مور"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Anonymize checkout history"
10682 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Another pattern with this name already exists."
10687 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10690 #, c-format
10691 msgid "Antoine Farnault"
10692 msgstr "أنطوان فارنولت"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
10714 #, c-format
10715 msgid "Any"
10716 msgstr "هر"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10720 #, c-format
10721 msgid "Any Category code"
10722 msgstr "أي رمز فئة"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10725 #, c-format
10726 msgid "Any audience"
10727 msgstr "هر مخاطب"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10731 #, c-format
10732 msgid "Any category code"
10733 msgstr "أي رمز فئة"
10735 #. SCRIPT
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
10737 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
10738 msgstr ""
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10741 #, c-format
10742 msgid "Any content"
10743 msgstr "هر محتوا"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10746 #, c-format
10747 msgid "Any format"
10748 msgstr "هر شکل"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10753 #, c-format
10754 msgid "Any item type"
10755 msgstr "أي نوع مادة"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10761 #, c-format
10762 msgid "Any library"
10763 msgstr "أي مكتبة"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10768 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
10772 #, c-format
10773 msgid "Any phrase"
10774 msgstr "هر عبارت"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10777 #, c-format
10778 msgid "Any status except cancelled"
10779 msgstr ""
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Any vendor"
10784 msgstr "أي بائع"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
10787 #, c-format
10788 msgid "Any word"
10789 msgstr "هر کلمه"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10792 #, c-format
10793 msgid "Any: "
10794 msgstr ""
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "Anywhere: "
10799 msgstr "أى مكان"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
10802 #, c-format
10803 msgid "Apache License v2.0"
10804 msgstr ""
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10807 #, c-format
10808 msgid "Apache version: "
10809 msgstr "نسخة أباتشي:"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "Appear in position: "
10814 msgstr "الظهور في الموضع"
10816 #. %1$s:  num_with_matches 
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10818 #, c-format
10819 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10820 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10822 #. INPUT type=submit
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10824 msgid "Apply different matching rules"
10825 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10827 #. INPUT type=submit
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Apply directly"
10831 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
10833 #. INPUT type=submit
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:269
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
10836 msgid "Apply filter"
10837 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
10839 #. INPUT type=submit
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10841 msgid "Apply filter(s)"
10842 msgstr "تطبيق عامل التصفية (عوامل)"
10844 #. For the first occurrence,
10845 #. SCRIPT
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10852 #, c-format
10853 msgid "Approve"
10854 msgstr "الموافقة"
10856 #. For the first occurrence,
10857 #. SCRIPT
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10861 #, c-format
10862 msgid "Approved"
10863 msgstr "موافق"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10866 #, c-format
10867 msgid "Approved comments"
10868 msgstr "موافَق على التعليقات"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10871 #, c-format
10872 msgid "Approved tags"
10873 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10875 #. SCRIPT
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10877 msgid "Apr"
10878 msgstr "آوریل"
10880 #. For the first occurrence,
10881 #. SCRIPT
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10884 #, c-format
10885 msgid "April"
10886 msgstr "آوریل"
10888 #. SCRIPT
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10890 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10891 msgstr "هل أنتَ متأكد من انك تود إلغاء إضافة هذا الإقتباس؟"
10893 #. SCRIPT
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10895 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10896 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
10898 #. %1$s:  ordernumber 
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10902 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10908 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
10910 #. %1$s:  basketname|html 
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
10912 #, c-format
10913 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10914 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10916 #. SCRIPT
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10920 msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟"
10922 #. SCRIPT
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10926 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10934 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
10936 #. %1$s:  branchname 
10937 #. %2$s:  branchcode 
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
10941 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
10943 #. SCRIPT
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10947 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
10949 #. SCRIPT
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10953 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
10955 #. SCRIPT
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10959 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
10961 #. SCRIPT
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10965 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10971 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10977 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
10979 #. SCRIPT
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10983 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
10985 #. SCRIPT
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10989 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
10991 #. SCRIPT
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
10995 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
10997 #. For the first occurrence,
10998 #. SCRIPT
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11003 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11007 #, c-format
11008 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11009 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11011 #. SCRIPT
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11017 #. SCRIPT
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11021 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11023 #. SCRIPT
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11027 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11029 #. SCRIPT
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11033 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11035 #. SCRIPT
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11037 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11038 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11040 #. SCRIPT
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11042 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11043 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11045 #. SCRIPT
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11049 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11055 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11057 #. SCRIPT
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11059 #, fuzzy
11060 msgid ""
11061 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11062 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11063 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11067 #, fuzzy
11068 msgid ""
11069 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11070 "patron database? This cannot be undone."
11071 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11075 #, fuzzy
11076 msgid ""
11077 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11078 "cannot be undone."
11079 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11081 #. SCRIPT
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11083 msgid ""
11084 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11085 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11087 #. SCRIPT
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11089 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11090 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11092 #. SCRIPT
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11096 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11098 #. SCRIPT
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11102 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11104 #. SCRIPT
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11108 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11112 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11113 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11115 #. For the first occurrence,
11116 #. SCRIPT
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11121 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11123 #. SCRIPT
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11127 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11129 #. SCRIPT
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Are you sure you want to do this?"
11133 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11139 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11143 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11144 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11150 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11156 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11158 #. SCRIPT
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
11160 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11161 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11163 #. SCRIPT
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11167 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11169 #. SCRIPT
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11171 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11172 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11174 #. SCRIPT
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11176 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11177 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11179 #. SCRIPT
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11183 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11185 #. SCRIPT
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11187 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11188 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
11190 #. SCRIPT
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11192 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11193 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بتجديد تسجيل هذا المستفيد ؟"
11195 #. SCRIPT
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11197 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11198 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11200 #. For the first occurrence,
11201 #. SCRIPT
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11206 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11208 #. SCRIPT
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11210 msgid ""
11211 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11212 "undone."
11213 msgstr ""
11214 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11218 msgid ""
11219 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11220 "be undone."
11221 msgstr ""
11222 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11223 "التراجع عنه."
11225 #. SCRIPT
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11227 #, fuzzy
11228 msgid ""
11229 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11230 "undone!"
11231 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11233 #. For the first occurrence,
11234 #. SCRIPT
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11239 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بحذف الإقتباسات ؟"
11241 #. SCRIPT
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11245 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11248 #, c-format
11249 msgid "Area"
11250 msgstr "منطقة"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
11253 #, c-format
11254 msgid "Area:"
11255 msgstr "منطقة:"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11258 #, c-format
11259 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11260 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11263 #, c-format
11264 msgid "Arnaud Laurin"
11265 msgstr "Arnaud Laurin"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11271 #, c-format
11272 msgid "Arrived"
11273 msgstr "وصل"
11275 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11277 #, c-format
11278 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11279 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11282 #, c-format
11283 msgid "Asked "
11284 msgstr "اسأل"
11286 #. For the first occurrence,
11287 #. %1$s:  subscription.branchname 
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11290 #, c-format
11291 msgid "At library: %s"
11292 msgstr "در کتابخانه: %s"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11298 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11299 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11300 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11301 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11302 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11303 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11304 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11305 msgstr ""
11306 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11307 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11308 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11309 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11310 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11311 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11312 "من كل صفحة "
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11318 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11319 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11320 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11321 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11322 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11323 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11324 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11325 "corner of every page."
11326 msgstr ""
11327 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11328 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11329 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11330 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11331 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11332 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11333 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة  "
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Athens County Public Libraries"
11338 msgstr "Geauga County Public Library"
11340 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11342 #, c-format
11343 msgid "Attach an item to %s"
11344 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11346 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11348 #, c-format
11349 msgid "Attach an item%s to "
11350 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11352 #. INPUT type=submit
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11354 msgid "Attach another item"
11355 msgstr "اربط مادة أخرى"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11358 #, c-format
11359 msgid "Attach item"
11360 msgstr "اربط مادة"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
11363 #, c-format
11364 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11365 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "Attention:"
11370 msgstr "الإجراء:"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11373 #, c-format
11374 msgid "Attila Kinali"
11375 msgstr ""
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11378 #, c-format
11379 msgid "Attribute: "
11380 msgstr "خاصية:"
11382 #. SCRIPT
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11384 msgid "Aug"
11385 msgstr "آگوست"
11387 #. For the first occurrence,
11388 #. SCRIPT
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11391 #, c-format
11392 msgid "August"
11393 msgstr "آگوست"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11397 #, c-format
11398 msgid "Auth"
11399 msgstr "مؤلف"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11402 #, c-format
11403 msgid "Auth field copied"
11404 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11407 #, c-format
11408 msgid "Auth value"
11409 msgstr "قيمة الإستناد"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:273
11412 #, c-format
11413 msgid "Auth value:"
11414 msgstr "قيمة الإستناد:"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "Authid"
11420 msgstr "مؤلف"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11446 #, c-format
11447 msgid "Author"
11448 msgstr "پدیدآور"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11452 #, c-format
11453 msgid "Author (A-Z)"
11454 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11458 #, c-format
11459 msgid "Author (Z-A)"
11460 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "Author (any): "
11465 msgstr "المؤلف:"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Author (corporate): "
11470 msgstr "المؤلف:"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Author (meeting/conference): "
11475 msgstr "المؤلف:"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Author (personal): "
11480 msgstr "المؤلف:"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11483 #, c-format
11484 msgid "Author(s)"
11485 msgstr "پدیدآور(ها)"
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11489 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11490 #. %3$s:  END 
11491 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11492 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11493 #. %6$s:  END 
11494 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11495 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11496 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11497 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11498 #. %11$s:  END 
11499 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11500 #. %13$s:  END 
11501 #. %14$s:  END 
11502 #. %15$s:  END 
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11505 #, c-format
11506 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11507 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11516 #, c-format
11517 msgid "Author:"
11518 msgstr "پدیدآور:"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11529 #, c-format
11530 msgid "Author: "
11531 msgstr "المؤلف:"
11533 #. %1$s:  author 
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11535 #, c-format
11536 msgid "Author: %s"
11537 msgstr "المؤلف: %s"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "Authorised values category"
11543 msgstr "فئة القيمة المحققة"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11553 #, c-format
11554 msgid "Authorities"
11555 msgstr "إستناد"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "Authorities tables"
11560 msgstr "إستناد"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Authorities: "
11566 msgstr "الاستنادات:"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11572 #, c-format
11573 msgid "Authority"
11574 msgstr "الإستناد"
11576 #. %1$s:  authid 
11577 #. %2$s:  authtypetext 
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11579 #, c-format
11580 msgid "Authority #%s (%s)"
11581 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11583 #. %1$s:  loopro.object 
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Authority %s"
11587 msgstr "الإستناد"
11589 #. A
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11591 msgid "Authority Control"
11592 msgstr "تحكم الاستناد"
11594 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11595 #. %2$s:  authtypecode 
11596 #. %3$s:  ELSE 
11597 #. %4$s:  END 
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11599 #, c-format
11600 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11601 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11603 #. %1$s:  tagfield | html 
11604 #. %2$s:  authtypecode | html
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
11606 #, c-format
11607 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11608 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11610 #. %1$s:  tagfield | html 
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
11612 #, c-format
11613 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11614 msgstr "بنية حقول مارك الإستنادية الفرعية لـِ %s"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Authority Type"
11619 msgstr "انواع الاستناد"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11622 #, c-format
11623 msgid "Authority field to copy: "
11624 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11628 #, c-format
11629 msgid "Authority record"
11630 msgstr "التسجيلة الإستنادية"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11633 #, c-format
11634 msgid "Authority search"
11635 msgstr "جستجوی مستند"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11639 #, c-format
11640 msgid "Authority search results"
11641 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11644 #, c-format
11645 msgid "Authority type"
11646 msgstr "نوع الاستناد"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11651 #, c-format
11652 msgid "Authority type: "
11653 msgstr "أنوع الاستناد:"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11661 #, c-format
11662 msgid "Authority types"
11663 msgstr "انواع الاستناد"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
11666 #, c-format
11667 msgid "Authority:"
11668 msgstr "الاستناد:"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11671 #, c-format
11672 msgid "Authorized"
11673 msgstr "مقننة"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11676 #, c-format
11677 msgid "Authorized value"
11678 msgstr "قيمة مقننة"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11681 #, c-format
11682 msgid "Authorized value category: "
11683 msgstr "فئة القيمة المحققة"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11689 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11690 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11691 msgstr ""
11692 "فئة قيمة المقننة ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11693 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم المقننة . وبذلك, قائمة قيم التقنين "
11694 "لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
11698 #, c-format
11699 msgid "Authorized value:"
11700 msgstr "قيمة مقننة:"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11705 #, c-format
11706 msgid "Authorized value: "
11707 msgstr "قيمة مقننة:"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11714 #, c-format
11715 msgid "Authorized values"
11716 msgstr "قيم مقننة"
11718 #. %1$s:  category 
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11720 #, c-format
11721 msgid "Authorized values for category %s:"
11722 msgstr "القيم المقننة للفئات %s:"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "Authors"
11727 msgstr "پدیدآور"
11729 #. INPUT type=button
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11731 msgid "Auto-fill row"
11732 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
11737 #, fuzzy, c-format
11738 msgid "Automatic renewal"
11739 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11742 #, c-format
11743 msgid "Availability"
11744 msgstr "دسترسی"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11747 #, c-format
11748 msgid "Available call numbers"
11749 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11751 #. INPUT type=text
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Available copy"
11755 msgstr "لا تتوافر نسخة"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "Available copy numbers"
11760 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
11764 #, c-format
11765 msgid "Available enumeration"
11766 msgstr "Available enumeration"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
11769 #, c-format
11770 msgid "Available itypes"
11771 msgstr "الأنواع المتاحة "
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
11774 #, c-format
11775 msgid "Available locations"
11776 msgstr "المواقع المتاحة"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
11780 #, c-format
11781 msgid "Available since"
11782 msgstr "متاح منذ"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11786 #, c-format
11787 msgid "Average checkout period"
11788 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11791 #, c-format
11792 msgid "Average checkout period statistics"
11793 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11797 #, c-format
11798 msgid "Average loan time"
11799 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11802 #, c-format
11803 msgid "BIBTEX"
11804 msgstr "متن کتابشناسی"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
11807 #, c-format
11808 msgid "BLOCKED"
11809 msgstr "محظورين"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
11812 #, c-format
11813 msgid "BSD License"
11814 msgstr "BSD رخصة"
11816 #. %1$s:  heading | html 
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11818 #, c-format
11819 msgid "BT: %s"
11820 msgstr "BT: %s"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11827 #, c-format
11828 msgid "Back"
11829 msgstr "الخلف"
11831 #. For the first occurrence,
11832 #. %1$s:  ELSE 
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11835 #, c-format
11836 msgid "Back %s "
11837 msgstr "الخلف %s "
11839 #. INPUT type=submit
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11841 msgid "Back to System Preferences"
11842 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11845 #, c-format
11846 msgid "Back to Tools"
11847 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11851 #, c-format
11852 msgid "Back to biblio"
11853 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
11889 #, c-format
11890 msgid "Barcode"
11891 msgstr "بارکد"
11893 #. %1$s:  barcode 
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11895 #, c-format
11896 msgid "Barcode %s"
11897 msgstr "الباركود %s"
11899 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11900 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11901 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11902 #. %4$s:  END 
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11904 #, c-format
11905 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11906 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11908 #. For the first occurrence,
11909 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
11912 #, c-format
11913 msgid "Barcode : %s "
11914 msgstr "الباركود : %s "
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11918 #, c-format
11919 msgid "Barcode file: "
11920 msgstr "ملف الباركود:"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11923 #, c-format
11924 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11925 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Barcode submitted"
11930 msgstr "الباركود %s"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Barcode type: "
11935 msgstr "نوع الباركود"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11939 #, c-format
11940 msgid "Barcode:"
11941 msgstr "الباركود:"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
11948 #, c-format
11949 msgid "Barcode: "
11950 msgstr "الباركود:"
11952 #. For the first occurrence,
11953 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11957 #, c-format
11958 msgid "Barcode: %s"
11959 msgstr "الباركود: %s"
11961 #. For the first occurrence,
11962 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
11966 #, c-format
11967 msgid "Barcode: %s "
11968 msgstr "الباركود : %s"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11971 #, c-format
11972 msgid "Barcodes not found"
11973 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
11976 #, c-format
11977 msgid "Barry Cannon"
11978 msgstr ""
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Bart Jorgensen"
11983 msgstr "فن أصلى"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Base-level allocated"
11988 msgstr "المستوى الأساس"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Base-level available"
11993 msgstr "المستوى الأساس"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Base-level ordered"
11998 msgstr "المستوى الأساس"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Base-level spent"
12003 msgstr "المستوى الأساس"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Basic constraints"
12008 msgstr "أخفِ القيود"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12012 #, c-format
12013 msgid "Basic parameters"
12014 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12024 #, c-format
12025 msgid "Basket"
12026 msgstr "سلة"
12028 #. For the first occurrence,
12029 #. %1$s:  basketno 
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12036 #, c-format
12037 msgid "Basket %s"
12038 msgstr "سلة %s"
12040 #. %1$s:  basketname|html 
12041 #. %2$s:  basketno 
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12043 #, c-format
12044 msgid "Basket %s (%s)"
12045 msgstr "سلة %s (%s)"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Basket (#)"
12050 msgstr "سلة :"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12053 #, c-format
12054 msgid "Basket :"
12055 msgstr "سلة :"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid "Basket created by: "
12060 msgstr "ایجاد شده توسط:"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Basket creator"
12065 msgstr "منشئ الملصقات"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12068 #, c-format
12069 msgid "Basket deleted"
12070 msgstr "حذف السلة"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12073 #, c-format
12074 msgid "Basket details"
12075 msgstr "تفاصيل السلة"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12083 #, c-format
12084 msgid "Basket group"
12085 msgstr "سلة المجموعة"
12087 #. %1$s:  name 
12088 #. %2$s:  basketgroupid 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "Basket group %s (%s) for "
12092 msgstr "تجميع السلة ل"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Basket group billing place:"
12097 msgstr "مكان فوترة مجموعة السلة: %s"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Basket group delivery placename:"
12102 msgstr "مكان تسليم مجموعة السلة: %s"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Basket group name :"
12107 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12110 #, c-format
12111 msgid "Basket group name:"
12112 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "Basket group search"
12117 msgstr "سلة المجموعات"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12121 #, c-format
12122 msgid "Basket group:"
12123 msgstr "سلة المجموعة:"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Basket grouping"
12128 msgstr "سلة المجموعة"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12131 #, c-format
12132 msgid "Basket grouping for "
12133 msgstr "تجميع السلة ل"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12136 #, c-format
12137 msgid "Basket groups"
12138 msgstr "سلة المجموعات"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Basket name: "
12143 msgstr "اسم السلة"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "Basket search"
12148 msgstr "سلة %s"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12153 #, c-format
12154 msgid "Basket: "
12155 msgstr "السلة:"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12158 #, c-format
12159 msgid "Basketgroup: "
12160 msgstr "سلة المجموعة:"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12163 #, c-format
12164 msgid "Baskets"
12165 msgstr "السلال"
12167 #. %1$s:  booksellertoname 
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Baskets for %s"
12171 msgstr "سلة %s"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12174 #, c-format
12175 msgid "Baskets in this group:"
12176 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12178 #. %1$s:  batchid 
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Batch %s"
12182 msgstr "دفعات:"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Batch delete"
12188 msgstr "حذف السلة"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12193 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
12195 #. %1$s:  IF ( del ) 
12196 #. %2$s:  ELSE 
12197 #. %3$s:  END 
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12199 #, c-format
12200 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12201 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12208 #, c-format
12209 msgid "Batch item deletion"
12210 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12213 #, c-format
12214 msgid "Batch item deletion results"
12215 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12222 #, c-format
12223 msgid "Batch item modification"
12224 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12227 #, c-format
12228 msgid "Batch item modification results"
12229 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12236 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12242 #, c-format
12243 msgid "Batch patron modification"
12244 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12247 #, c-format
12248 msgid "Batch patrons modification"
12249 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12252 #, c-format
12253 msgid "Batch patrons results"
12254 msgstr "نتائج دفعة المستفيدين"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Batch record deletion"
12262 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "Batch record modification"
12270 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12276 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12277 msgstr ""
12278 "لأن تفضيل النظام 'UseTransportCostMatrix' حالياً غير ممكّن ، فإن منظومة تكاليف "
12279 "النقل لن تستخدم. إذهب"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12285 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12286 msgstr ""
12287 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12288 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12292 #, c-format
12293 msgid "Before"
12294 msgstr "قبل"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12300 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12301 "administrator and located in your "
12302 msgstr ""
12303 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12304 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12307 #, c-format
12308 msgid "Beginning date:"
12309 msgstr "تاريخ البدء:"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12313 #, fuzzy, c-format
12314 msgid "Begins with"
12315 msgstr "إبدأ الطلب"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
12318 #, c-format
12319 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12320 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Bernardo González Kriegel"
12325 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid ""
12330 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12331 "Maintainer)"
12332 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
12335 #, c-format
12336 msgid "BibLibre, France"
12337 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12343 #, c-format
12344 msgid "BibTex"
12345 msgstr "نص ببليوغرافية "
12347 #. %1$s:  loopro.object 
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "Biblio %s"
12351 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12355 #, c-format
12356 msgid "Biblio count"
12357 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Biblio number"
12362 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "Biblio number (internal)"
12367 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "Biblio-level item type"
12372 msgstr "همه انواع منابع"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12375 #, c-format
12376 msgid "Biblio:"
12377 msgstr " ببليورافية:"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12382 #, c-format
12383 msgid "Bibliographic"
12384 msgstr "ببليوغرافي"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12387 #, c-format
12388 msgid "Bibliographic data to print"
12389 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12394 #, c-format
12395 msgid "Bibliographic information"
12396 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12400 #, c-format
12401 msgid "Bibliographic record"
12402 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية"
12404 #. %1$s:  object 
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:219
12406 #, c-format
12407 msgid "Bibliographic record %s"
12408 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "Bibliographic: "
12413 msgstr "ببليوغرافي"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12416 #, c-format
12417 msgid "Bibliographies"
12418 msgstr "کتابشناسی ها"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "Biblioitem number"
12423 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "Biblioitem number (internal)"
12428 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "Biblionumber"
12434 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12437 #, c-format
12438 msgid "Biblionumber:"
12439 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12442 #, c-format
12443 msgid "Biblios in reservoir"
12444 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "Biblios: "
12449 msgstr " ببليورافية:"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12452 #, c-format
12453 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12454 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12456 #. %1$s:  firstname 
12457 #. %2$s:  surname 
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12459 #, c-format
12460 msgid "Bill to: %s %s "
12461 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12466 #, c-format
12467 msgid "Billing date"
12468 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12472 #, c-format
12473 msgid "Billing date:"
12474 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
12476 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12477 #. %2$s:  billingdatefrom 
12478 #. %3$s:  billingdateto 
12479 #. %4$s:  ELSE 
12480 #. %5$s:  billingdatefrom 
12481 #. %6$s:  END 
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12483 #, c-format
12484 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12485 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s "
12487 #. %1$s:  billingdateto 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12489 #, c-format
12490 msgid "Billing date: All until %s "
12491 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s "
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Billing place"
12497 msgstr "مكان الحساب:"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12503 #, c-format
12504 msgid "Billing place:"
12505 msgstr "مكان الحساب:"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12508 #, c-format
12509 msgid "Biography"
12510 msgstr "زندگینامه"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12516 msgstr ""
12517 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Block "
12523 msgstr "منعت!"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid "Block expired patrons"
12528 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
12530 #. SCRIPT
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12532 msgid "Blocked!"
12533 msgstr "منعت!"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "Book drop mode"
12538 msgstr "نمط المربع السفلي"
12540 #. %1$s:  dropboxdate 
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12544 msgstr "نمط صندوق الإسقاط (تاريخ الإرجاع الفعّال هو %s )"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12547 #, c-format
12548 msgid "Book fund:"
12549 msgstr "تمويل كتاب:"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12552 #, c-format
12553 msgid "Bookseller invoice no: "
12554 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12558 #, c-format
12559 msgid "Bootstrap"
12560 msgstr ""
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
12563 #, c-format
12564 msgid "Borrower"
12565 msgstr "المستعير"
12567 #. SCRIPT
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Borrower '%s' added."
12571 msgstr "المستعيرون "
12573 #. SCRIPT
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12577 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12583 msgstr ""
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
12591 #, c-format
12592 msgid "Borrower number"
12593 msgstr "رقم المستعير"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12597 #, c-format
12598 msgid "Borrowernumber: "
12599 msgstr "رقم المستعير."
12601 #. SCRIPT
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12603 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12604 msgstr ""
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12610 "to be saved."
12611 msgstr ""
12612 "يجب أن تحوي كل من حقول 'المصدر' و 'النص' على محتوى حتى يتسنى حفظ الاقتباس."
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12615 #, c-format
12616 msgid "Braille"
12617 msgstr "بریل"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12621 #, c-format
12622 msgid "Branch"
12623 msgstr "فرع"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Branches limitation"
12628 msgstr "استعادة, تقليد"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Branches limitation: "
12634 msgstr "استعادة, تقليد"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Branches limitations"
12640 msgstr "ترجمات"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
12643 #, c-format
12644 msgid "Brandon Haveman"
12645 msgstr ""
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
12648 #, c-format
12649 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12650 msgstr ""
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Brendan Gallagher"
12655 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
12658 #, c-format
12659 msgid "Brendon Ford"
12660 msgstr ""
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12663 #, c-format
12664 msgid "Brett Wilkins"
12665 msgstr "Brett Wilkins"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12668 #, c-format
12669 msgid "Brian Engard"
12670 msgstr "Brian Engard"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12673 #, c-format
12674 msgid "Brian Harrington"
12675 msgstr "Brian Harrington"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Brian Norris"
12680 msgstr "Brian Harrington"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12683 #, c-format
12684 msgid "Brice Sanchez"
12685 msgstr "Brice Sanchez"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
12688 #, c-format
12689 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12690 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12693 #, c-format
12694 msgid "Brief display"
12695 msgstr "نمایش خلاصه"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12698 #, c-format
12699 msgid "Brig C. McCoy"
12700 msgstr "العميد C. McCoy"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12703 #, c-format
12704 msgid "Brooke Johnson"
12705 msgstr "Brooke Johnson"
12707 #. For the first occurrence,
12708 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
12711 #, c-format
12712 msgid "Browse by last name: %s "
12713 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:65
12716 #, c-format
12717 msgid "Browse system logs"
12718 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
12721 #, c-format
12722 msgid "Browse the system logs"
12723 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12726 #, c-format
12727 msgid "Bruno Toumi"
12728 msgstr "Bruno Toumi"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Budget "
12733 msgstr "الميزانية:"
12735 #. For the first occurrence,
12736 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12737 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12738 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12739 #. %4$s:  END 
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12742 #, c-format
12743 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12744 msgstr ""
12746 #. SCRIPT
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Budget description missing"
12750 msgstr "الوصف مفقود"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Budget id"
12755 msgstr "الميزانية:"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12759 #, c-format
12760 msgid "Budget name"
12761 msgstr "اسم ميزانية"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "Budget period description"
12767 msgstr "إضافة وصف"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Budget:"
12772 msgstr "الميزانية:"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12776 #, c-format
12777 msgid "Budgeted cost: "
12778 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12790 #, c-format
12791 msgid "Budgets"
12792 msgstr "الميزانيات"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12796 #, c-format
12797 msgid "Budgets administration"
12798 msgstr "إدارة الميزانيات"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12801 #, c-format
12802 msgid "Bug wrangler:"
12803 msgstr ""
12805 #. INPUT type=submit
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12807 msgid "Build a new report"
12808 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12811 #, c-format
12812 msgid "Build a new report?"
12813 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
12822 #, c-format
12823 msgid "Build a report"
12824 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12827 #, c-format
12828 msgid "Build and manage batches of labels"
12829 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12832 #, c-format
12833 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12834 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12837 #, c-format
12838 msgid "Build and run reports"
12839 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12841 #. INPUT type=submit name=submit
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12844 #, c-format
12845 msgid "Build new"
12846 msgstr "أنشئ جديد"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Built-in offline circulation interface"
12851 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12856 #, c-format
12857 msgid "By"
12858 msgstr "بواسطة"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
12861 #, c-format
12862 msgid "By "
12863 msgstr "بواسطة"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12869 #, c-format
12870 msgid "By: "
12871 msgstr "بواسطة:"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
12874 #, c-format
12875 msgid "ByWater Solutions, USA"
12876 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12879 #, c-format
12880 msgid "Bytes"
12881 msgstr ""
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
12884 #, c-format
12885 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12886 msgstr ""
12888 #. %1$s:  cookie 
12889 #. %2$s:  interface 
12890 #. %3$s:  interface 
12891 #. %4$s:  interface 
12892 #. %5$s:  interface 
12893 #. %6$s:  interface 
12894 #. %7$s:  interface 
12895 #. %8$s:  interface 
12896 #. %9$s:  interface 
12897 #. %10$s:  interface 
12898 #. %11$s:  interface 
12899 #. %12$s:  interface 
12900 #. %13$s:  interface 
12901 #. %14$s:  themelang 
12902 #. %15$s:  themelang 
12903 #. %16$s:  themelang 
12904 #. %17$s:  themelang 
12905 #. %18$s:  themelang 
12906 #. %19$s:  interface 
12907 #. %20$s:  themelang 
12908 #. %21$s:  themelang 
12909 #. %22$s:  interface 
12910 #. %23$s:  interface 
12911 #. %24$s:  interface 
12912 #. %25$s:  interface 
12913 #. %26$s:  interface 
12914 #. %27$s:  interface 
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12919 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12920 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12921 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12922 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12923 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12924 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12925 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12926 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12927 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12928 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12929 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12930 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12931 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12932 "FALLBACK: "
12933 msgstr ""
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12936 #, c-format
12937 msgid "CANMARC"
12938 msgstr "مارك"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12941 #, c-format
12942 msgid "CATMARC"
12943 msgstr "CATMARC"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12946 #, c-format
12947 msgid "CCF"
12948 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12951 #, c-format
12952 msgid "CD audio"
12953 msgstr "لوح فشره شنیداری"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12956 #, c-format
12957 msgid "CD software"
12958 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12964 #, c-format
12965 msgid "CSV"
12966 msgstr "CSV"
12968 #. For the first occurrence,
12969 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12974 #, c-format
12975 msgid "CSV - %s"
12976 msgstr "CSV - %s"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12982 "to be imported in to a variety of applications"
12983 msgstr ""
12984 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12985 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "CSV profile: "
12990 msgstr "ملفات CSV"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
12994 #, c-format
12995 msgid "CSV profiles"
12996 msgstr "ملفات CSV"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13000 #, c-format
13001 msgid "CSV separator: "
13002 msgstr "فاصل CSV "
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13005 #, c-format
13006 msgid "Cache expiry (seconds)"
13007 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش (ثواني)"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13012 #, c-format
13013 msgid "Cache expiry:"
13014 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش:"
13016 #. %1$s:  todaysdate 
13017 #. %2$s:  from 
13018 #. %3$s:  to 
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13020 #, c-format
13021 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13022 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13026 #, c-format
13027 msgid "Calendar"
13028 msgstr "التقويم"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13031 #, c-format
13032 msgid "Calendar information"
13033 msgstr "معلومات التقويم"
13035 #. OPTGROUP
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13038 #, c-format
13039 msgid "Call Number"
13040 msgstr "شماره بازیابی"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13043 #, c-format
13044 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13045 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13053 #, c-format
13054 msgid "Call no"
13055 msgstr "رقم الطلب"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13060 #, c-format
13061 msgid "Call no."
13062 msgstr "شماره بازیابی"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13095 #, c-format
13096 msgid "Call number"
13097 msgstr "شماره بازیابی"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13100 #, c-format
13101 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13102 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13106 #, c-format
13107 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13108 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13111 #, c-format
13112 msgid "Call number range"
13113 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13118 #, c-format
13119 msgid "Call number:"
13120 msgstr "رقم الطلب:"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Call numbers"
13125 msgstr "أرقام الطلب"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Call numbers browser"
13130 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Callnumber"
13135 msgstr "شماره بازیابی"
13137 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Callnumber: %s "
13141 msgstr "أرقام الطلب"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13144 #, c-format
13145 msgid "Calyx, Australia"
13146 msgstr "كالاس, استراليا"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13149 #, c-format
13150 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13151 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13156 msgstr ""
13157 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
13159 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13160 #. %2$s:  error.cardnumber 
13161 #. %3$s:  END 
13162 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13166 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13169 #, c-format
13170 msgid "Can't cancel receipt "
13171 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال"
13173 #. B
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13176 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13177 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13179 #. B
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13181 msgid ""
13182 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13183 "hold(s)"
13184 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% كتب_loo.مواد %] قائمة الانتظار(قوائم)"
13186 #. B
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13188 msgid ""
13189 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13190 "item(s)"
13191 msgstr ""
13192 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13194 #. B
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13197 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13198 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13200 #. B
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13203 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13204 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13206 #. SPAN
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13209 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13210 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13214 #, c-format
13215 msgid "Can't delete order"
13216 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13220 #, c-format
13221 msgid "Can't delete order and catalog record"
13222 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13224 #. SPAN
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
13226 msgid ""
13227 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13228 "this order cancel holds first"
13229 msgstr ""
13230 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13231 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13233 #. SPAN
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13235 msgid ""
13236 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13237 "this order cancel holds first"
13238 msgstr ""
13239 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13240 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13244 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13245 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13249 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13250 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:435
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:811
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13387 #, c-format
13388 msgid "Cancel"
13389 msgstr "لغو کردن"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13392 #, c-format
13393 msgid "Cancel Upload"
13394 msgstr "إلغاء الرفع"
13396 #. INPUT type=submit
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13398 msgid ""
13399 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13400 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13403 #, c-format
13404 msgid "Cancel and return to order"
13405 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13407 #. INPUT type=submit
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13409 msgid "Cancel filter"
13410 msgstr "إلغاء التصفية "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13418 #, c-format
13419 msgid "Cancel hold"
13420 msgstr "إلغاء العقد"
13422 #. INPUT type=submit
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13424 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13425 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% إغفالها.اسم الفرع %]"
13427 #. INPUT type=submit
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13429 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13430 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13432 #. INPUT type=submit name=submit
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
13435 msgid "Cancel marked holds"
13436 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Cancel merge"
13442 msgstr "إلغاء التصفية "
13444 #. INPUT type=button
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Cancel modifications"
13448 msgstr "إلغاء الإعلام"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13451 #, c-format
13452 msgid "Cancel notification"
13453 msgstr "إلغاء الإعلام"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13456 #, c-format
13457 msgid "Cancel receipt"
13458 msgstr "إلغاء الايصال"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13461 #, c-format
13462 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13463 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13467 #, c-format
13468 msgid "Cancel transfer"
13469 msgstr "إلغاء النقل"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13472 #, c-format
13473 msgid "Cancellation Date"
13474 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13476 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13477 #. %2$s:  END 
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13481 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "Cancelled"
13487 msgstr "إلغاء"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13490 #, c-format
13491 msgid "Cancelled "
13492 msgstr "إلغاء"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
13495 #, c-format
13496 msgid "Cancelled orders"
13497 msgstr "إلغاء الطلبات "
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13503 #, c-format
13504 msgid "Cannot Delete"
13505 msgstr "لا يمكن الحذف"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
13509 #, c-format
13510 msgid "Cannot add patron"
13511 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "Cannot be ordered"
13516 msgstr "التاريخ المطلوب"
13518 #. IMG
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
13520 msgid "Cannot be put on hold"
13521 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "Cannot be toggled"
13526 msgstr "التاريخ المطلوب"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13529 #, c-format
13530 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13531 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال. الأسباب المحتملة: "
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
13535 #, c-format
13536 msgid "Cannot check in"
13537 msgstr "الإعارة غير مكنة"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Cannot check out"
13542 msgstr "الإعارة غير مكنة"
13544 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Cannot check out! %s "
13548 msgstr "الإعارة غير مكنة"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:125
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:126
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Cannot delete"
13556 msgstr "لا يمكن الحذف"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13559 #, c-format
13560 msgid "Cannot delete budget"
13561 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13563 #. %1$s:  budget_period_description 
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13567 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13570 #, c-format
13571 msgid "Cannot delete currency "
13572 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13575 #, c-format
13576 msgid "Cannot delete filing rule "
13577 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
13580 #, c-format
13581 msgid "Cannot delete item type"
13582 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13585 #, c-format
13586 msgid "Cannot delete patron"
13587 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Cannot edit"
13593 msgstr "لا يمكن التحرير"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13596 #, c-format
13597 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13598 msgstr ""
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13601 #, c-format
13602 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13603 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13605 #. For the first occurrence,
13606 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13609 #, c-format
13610 msgid "Cannot open %s to read."
13611 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13614 #, c-format
13615 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13616 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13618 #. SCRIPT
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13620 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
13621 msgstr ""
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
13624 #, c-format
13625 msgid "Cannot place hold"
13626 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
13629 #, c-format
13630 msgid "Cannot place hold on some items"
13631 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13635 #, c-format
13636 msgid "Cannot place hold:"
13637 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13640 #, c-format
13641 msgid "Cannot process file as an image."
13642 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "Cannot renew:"
13647 msgstr "لا يمكن الحذف"
13649 #. SCRIPT
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13653 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
13655 #. SCRIPT
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13659 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13664 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13677 #, c-format
13678 msgid "Card"
13679 msgstr "بطاقة"
13681 #. %1$s:  batche.batch_id 
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13683 #, c-format
13684 msgid "Card batch number %s"
13685 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13687 #. %1$s:  batche.batch_id 
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13689 #, c-format
13690 msgid "Card batch number %s "
13691 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13694 #, c-format
13695 msgid "Card height:"
13696 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
13703 #, c-format
13704 msgid "Card number"
13705 msgstr "رقم البطاقة:"
13707 #. %1$s:  cardnumber 
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13709 #, c-format
13710 msgid "Card number : %s"
13711 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13713 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Card number can be up to %s characters."
13717 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13720 #, c-format
13721 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13722 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
13724 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
13725 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
13729 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13731 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Card number must be exactly %s characters."
13735 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Card number:"
13740 msgstr "رقم البطاقة:"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13744 #, c-format
13745 msgid "Card number: "
13746 msgstr "رقم البطاقة:"
13748 #. %1$s:  cardnumber 
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13750 #, c-format
13751 msgid "Card number: %s"
13752 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13755 #, c-format
13756 msgid "Card width:"
13757 msgstr "بطاقة العرض:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
13762 #, c-format
13763 msgid "Cardnumber"
13764 msgstr "رقم البطاقة"
13766 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13767 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13768 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13769 #. %4$s:  END 
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid ""
13773 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13774 "%s)%s "
13775 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
13778 #, c-format
13779 msgid "Cardnumber already in use."
13780 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:211
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13785 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13788 #, c-format
13789 msgid "Cardnumbers not found"
13790 msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13796 #, c-format
13797 msgid "Cart"
13798 msgstr "سبد"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13801 #, c-format
13802 msgid "Cas login"
13803 msgstr "ورود Cas"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13806 #, c-format
13807 msgid "Cassette recording"
13808 msgstr "ضبط کاست"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
13833 #, c-format
13834 msgid "Catalog"
13835 msgstr "الفهرس"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13838 #, c-format
13839 msgid "Catalog by Item Type"
13840 msgstr "فهرس بنوع المادة"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13844 #, c-format
13845 msgid "Catalog by item type"
13846 msgstr "فهرس بنوع المادة"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13849 #, c-format
13850 msgid "Catalog details"
13851 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13853 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
13855 #, c-format
13856 msgid "Catalog details %s "
13857 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13860 #, c-format
13861 msgid "Catalog search"
13862 msgstr "فهرس البحث"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13867 #, c-format
13868 msgid "Catalog statistics"
13869 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:111
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13880 #, c-format
13881 msgid "Cataloging"
13882 msgstr "الفهرسة"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13885 #, c-format
13886 msgid "Cataloging search"
13887 msgstr "بحث الفهرسة"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13890 #, c-format
13891 msgid "Catalogs"
13892 msgstr "فهرست ها"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "Catalogue tables"
13897 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Cataloguing tables"
13902 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13905 #, c-format
13906 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13907 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
13917 #, c-format
13918 msgid "Category"
13919 msgstr "فئة"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
13922 #, c-format
13923 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13924 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13930 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13933 #, c-format
13934 msgid "Category code"
13935 msgstr "رمز الفئة"
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Category code unknown."
13941 msgstr "رمز الفئة:"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
13944 #, c-format
13945 msgid "Category code:"
13946 msgstr "رمز الفئة:"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
13952 #, c-format
13953 msgid "Category code: "
13954 msgstr "رمز الفئة:"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13957 #, c-format
13958 msgid "Category name"
13959 msgstr "اسم الفئة"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
13963 #, c-format
13964 msgid "Category type: "
13965 msgstr "نوع الفئة:"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
13970 #, c-format
13971 msgid "Category:"
13972 msgstr ":مقوله"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13982 #, c-format
13983 msgid "Category: "
13984 msgstr "فئة:"
13986 #. For the first occurrence,
13987 #. SCRIPT
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Category: %s"
13992 msgstr "فئة:"
13994 #. %1$s:  categoryname 
13995 #. %2$s:  categorycode 
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13997 #, c-format
13998 msgid "Category: %s (%s)"
13999 msgstr "فئة: %s (%s)"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14002 #, c-format
14003 msgid "Categorycode"
14004 msgstr "رمز الفئة"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14009 #, c-format
14010 msgid "Cell value "
14011 msgstr "قيمة الخلية: "
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14015 #, c-format
14016 msgid "Cells contain estimated values only."
14017 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14019 #. For the first occurrence,
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14024 msgid "Change"
14025 msgstr "التغيير"
14027 #. INPUT type=submit
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14029 msgid "Change basket group"
14030 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14032 #. INPUT type=submit
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14034 msgid "Change basketgroup"
14035 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14038 #, c-format
14039 msgid "Change framework: "
14040 msgstr "تغيير الإطار:"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Change internal note"
14046 msgstr "تغيير الملاحظة"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "Change item status"
14051 msgstr "حالة المادة"
14053 #. SCRIPT
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14057 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Change order"
14062 msgstr "أدر الطلبات"
14064 #. %1$s:  ordernumber 
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14068 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14070 #. %1$s:  ordernumber 
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14074 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14077 #, c-format
14078 msgid "Change password"
14079 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14081 #. %1$s:  firstname 
14082 #. %2$s:  surname 
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14084 #, c-format
14085 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14086 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid "Change vendor note"
14091 msgstr "تغيير الملاحظة"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14094 #, c-format
14095 msgid "Changed action if matching record found"
14096 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14099 #, c-format
14100 msgid "Changed action if no match found"
14101 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14104 #, c-format
14105 msgid "Changed item processing option"
14106 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14112 #, c-format
14113 msgid "Changed. "
14114 msgstr "التغيير."
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14117 #, c-format
14118 msgid "Character encoding: "
14119 msgstr "ترميز الأحرف:"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14128 #, c-format
14129 msgid "Charge"
14130 msgstr "الرسوم"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14135 #, c-format
14136 msgid "Charge type"
14137 msgstr "نوع الرسوم"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
14140 #, c-format
14141 msgid "Charles Farmer"
14142 msgstr ""
14144 #. SCRIPT
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14146 msgid "Check All"
14147 msgstr "إفحص الكل"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14150 #, c-format
14151 msgid "Check In"
14152 msgstr "الإعادة"
14154 #. INPUT type=submit
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14156 msgid "Check Out"
14157 msgstr "إعارة"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14165 #, c-format
14166 msgid "Check all"
14167 msgstr "إفحص الكل"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14171 #, c-format
14172 msgid "Check expiration"
14173 msgstr "إنتهاء الفحص"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14176 #, c-format
14177 msgid "Check for embedded item record data?"
14178 msgstr "التحقق من بيانات تسجيلات المواد المتضمنة؟"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14188 #, c-format
14189 msgid "Check in"
14190 msgstr "الاعادة"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14193 #, c-format
14194 msgid "Check in "
14195 msgstr "إعادة"
14197 #. For the first occurrence,
14198 #. SCRIPT
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "Check in message"
14203 msgstr "إعادة الرسائل"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14206 #, c-format
14207 msgid "Check lists"
14208 msgstr "فحص القوائم"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Check logs for more details."
14215 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14241 #, c-format
14242 msgid "Check out"
14243 msgstr "الإعارة"
14245 #. INPUT type=submit name=x
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
14247 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14248 msgstr ""
14250 #. For the first occurrence,
14251 #. SCRIPT
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Check out message"
14255 msgstr "إعارة الرسائل"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
14258 #, c-format
14259 msgid "Check out to this patron"
14260 msgstr "إعارة المستفيدين"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14263 #, c-format
14264 msgid "Check that your database is running."
14265 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14268 #, c-format
14269 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14270 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14273 #, c-format
14274 msgid "Check the hostname setting in "
14275 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14277 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14279 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14280 msgstr "اختر لتحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14282 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14284 msgid "Check to delete this field"
14285 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14288 #, c-format
14289 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14290 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14296 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14297 msgstr ""
14298 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14299 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14302 #, c-format
14303 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14304 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14307 #, c-format
14308 msgid ""
14309 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14310 msgstr ""
14311 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14312 "الموظف"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14315 #, c-format
14316 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14317 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14320 #, c-format
14321 msgid "Check your database settings in "
14322 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14326 #, c-format
14327 msgid "Check-in"
14328 msgstr "بازگشت"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14331 #, c-format
14332 msgid "Check-in date from"
14333 msgstr "تاریخ بازگشت از"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14336 #, c-format
14337 msgid "Check-in date from:"
14338 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Check:"
14344 msgstr "تم فحصه"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14352 #, c-format
14353 msgid "Checked"
14354 msgstr "تم فحصه"
14356 #. SCRIPT
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Checked in"
14360 msgstr "أعيد"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14363 #, c-format
14364 msgid "Checked in "
14365 msgstr "أعيد"
14367 #. SCRIPT
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Checked in item."
14371 msgstr "منبع بازگشتی"
14373 #. SPAN
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14377 #, c-format
14378 msgid "Checked out"
14379 msgstr "به امانت گرفته شده ("
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14382 #, c-format
14383 msgid "Checked out "
14384 msgstr "أعير"
14386 #. %1$s:  END 
14387 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14388 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14390 #, fuzzy, c-format
14391 msgid "Checked out %s %s %s by "
14392 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
14394 #. %1$s:  total 
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14396 #, c-format
14397 msgid "Checked out %s times"
14398 msgstr "تم إعارته %s أوقات"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14407 #, c-format
14408 msgid "Checked out from"
14409 msgstr "الإعارة من"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14417 #, c-format
14418 msgid "Checked out on"
14419 msgstr "الإعارة في"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14422 #, c-format
14423 msgid "Checked out today"
14424 msgstr "أعير اليوم"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "Checked out: "
14429 msgstr "أعير"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
14433 #, c-format
14434 msgid "Checked-in items"
14435 msgstr "منابع بازگشتی"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14438 #, c-format
14439 msgid "Checkin"
14440 msgstr "إعادة"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Checkin message"
14445 msgstr "إعادة الرسائل"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Checkin message type: "
14450 msgstr "إعادة الرسائل"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Checkin message: "
14455 msgstr "إعادة الرسائل"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
14458 #, c-format
14459 msgid "Checkin on"
14460 msgstr "الإعارة في"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14463 #, fuzzy, c-format
14464 msgid "Checking out to "
14465 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14467 #. For the first occurrence,
14468 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14471 #, c-format
14472 msgid "Checking out to %s"
14473 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14479 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14480 "change."
14481 msgstr ""
14482 "اختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل الفرعي سيعطل المدخل ويحذف الحقل الفرعي "
14483 "على كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم اجراء أي تغيير."
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14486 #, fuzzy, c-format
14487 msgid ""
14488 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14489 "the values of that field on all selected patrons"
14490 msgstr ""
14491 "إختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل سيعطل المدخل ويحذف القيم من ذلك الحقل "
14492 "على جميع المستفيدين المحددين"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14497 #, c-format
14498 msgid "Checkout"
14499 msgstr "الإعارات"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14502 #, c-format
14503 msgid "Checkout count"
14504 msgstr "عدد الإعارات"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14507 #, fuzzy, c-format
14508 msgid "Checkout count:"
14509 msgstr "عدد الإعارات"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14512 #, c-format
14513 msgid "Checkout date"
14514 msgstr "تاريخ الإعارة"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14517 #, c-format
14518 msgid "Checkout date from:"
14519 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14522 #, c-format
14523 msgid "Checkout date from: "
14524 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14527 #, c-format
14528 msgid "Checkout history"
14529 msgstr "تاريخ الإعارة"
14531 #. %1$s:  title |html 
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14533 #, c-format
14534 msgid "Checkout history for %s"
14535 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
14538 #, c-format
14539 msgid "Checkout on"
14540 msgstr "الإعارة في:"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14543 #, c-format
14544 msgid "Checkout status:"
14545 msgstr "حالة الإعارة:"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14553 #, c-format
14554 msgid "Checkouts"
14555 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
14558 #, fuzzy, c-format
14559 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14560 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14564 #, c-format
14565 msgid "Checkouts by patron category"
14566 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14568 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14569 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14570 #. %3$s:  END 
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14572 #, c-format
14573 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14574 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14580 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14581 "definition."
14582 msgstr ""
14583 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14584 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
14588 #, c-format
14589 msgid "Child"
14590 msgstr "طفل"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14593 #, c-format
14594 msgid "Choice"
14595 msgstr "الإختيار"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
14604 #, c-format
14605 msgid "Choose"
14606 msgstr "اختر"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14609 #, c-format
14610 msgid "Choose .koc file: "
14611 msgstr "إختر ملف .koc"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14614 #, c-format
14615 msgid "Choose Adult category "
14616 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14618 #. SCRIPT
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14620 msgid "Choose Hemisphere:"
14621 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14623 #. SCRIPT
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14627 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14630 #, c-format
14631 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14632 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14636 #, c-format
14637 msgid "Choose a file "
14638 msgstr "إختر ملف "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14641 #, c-format
14642 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14643 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
14646 #, fuzzy, c-format
14647 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14648 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14653 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
14657 #, c-format
14658 msgid "Choose an icon:"
14659 msgstr "إختررمز:"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14662 #, c-format
14663 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14664 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14669 msgstr "إختر نوع الباركود (الترميز)"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid "Choose layout type: "
14674 msgstr "إختر نوع الشكل"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14677 #, c-format
14678 msgid "Choose library:"
14679 msgstr "إختر مكتبة:"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14682 #, c-format
14683 msgid "Choose list"
14684 msgstr "إختر قائمة"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14687 #, c-format
14688 msgid "Choose one"
14689 msgstr "اختر أحدهم"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14695 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14696 msgstr ""
14697 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14698 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14701 #, c-format
14702 msgid "Choose order of text fields to print"
14703 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14706 #, c-format
14707 msgid "Choose the file to add to the basket"
14708 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14710 #. A
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14712 msgid "Choose this record"
14713 msgstr "اختر هذا السجل"
14715 #. SCRIPT
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Choose time"
14719 msgstr "اختر أحدهم"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14722 #, c-format
14723 msgid ""
14724 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14725 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14726 msgstr ""
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14729 #, c-format
14730 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14731 msgstr ""
14732 "أختر أي الإضافات البرمجية سيتم إستخدامها لتقوم بإقتراح الأبحاث للمستفيدين "
14733 "والموظفين."
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14736 #, c-format
14737 msgid "Choose your library:"
14738 msgstr "إختر مكتبتك:"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14743 #, c-format
14744 msgid "Choose: "
14745 msgstr "إختر:"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
14748 #, c-format
14749 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14750 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
14753 #, c-format
14754 msgid "Chris Cormack"
14755 msgstr "Chris Cormack"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14758 #, fuzzy, c-format
14759 msgid ""
14760 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14761 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14762 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14765 #, fuzzy, c-format
14766 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14767 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
14770 #, c-format
14771 msgid "Christophe Croullebois"
14772 msgstr "Christophe Croullebois"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Christopher Brannon"
14777 msgstr "Christopher Hall"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14782 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
14785 #, c-format
14786 msgid "Christopher Hyde"
14787 msgstr "Christopher Hyde"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
14790 #, c-format
14791 msgid "Cindy Murdock Ames"
14792 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14795 #, c-format
14796 msgid "Circ note"
14797 msgstr "ملاحظة إعارة"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "Circ notes"
14802 msgstr "ملاحظة إعارة"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14831 #, c-format
14832 msgid "Circulation"
14833 msgstr "الإعارة"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid ""
14838 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14839 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14840 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14841 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14842 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14843 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14844 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14845 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14846 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14847 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14848 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14849 "symbol by National Park Service "
14850 msgstr ""
14851 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14852 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14853 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14854 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14855 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14856 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the "
14857 "Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14858 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14859 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14860 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14861 "symbol by National Park Service "
14863 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14865 #, c-format
14866 msgid "Circulation History for %s"
14867 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14870 #, c-format
14871 msgid "Circulation Reports"
14872 msgstr "تقارير الإعارة"
14874 #. %1$s:  branch_name 
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14876 #, c-format
14877 msgid "Circulation alerts for %s"
14878 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
14881 #, fuzzy, c-format
14882 msgid "Circulation and fine rules"
14883 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14887 #, c-format
14888 msgid "Circulation and fines rules"
14889 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14894 #, c-format
14895 msgid "Circulation history"
14896 msgstr "تاريخ الاعارة"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14899 #, fuzzy, c-format
14900 msgid "Circulation note"
14901 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14904 #, c-format
14905 msgid "Circulation note: "
14906 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid "Circulation records were last synced on: "
14911 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14916 #, c-format
14917 msgid "Circulation statistics"
14918 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14921 #, fuzzy, c-format
14922 msgid "Circulation tables"
14923 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14925 #. %1$s:  LoginBranchname 
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14927 #, c-format
14928 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14929 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14932 #, c-format
14933 msgid "Citation"
14934 msgstr "الاقتباس"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14938 #, c-format
14939 msgid "Cities"
14940 msgstr "مدن"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14944 #, c-format
14945 msgid "Cities and towns"
14946 msgstr " مدن وبلدان"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
14953 #, c-format
14954 msgid "City"
14955 msgstr "مدينة"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14958 #, c-format
14959 msgid "City ID"
14960 msgstr "معرف المدينة"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14963 #, c-format
14964 msgid "City ID: "
14965 msgstr "معرف مدينة:"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14968 #, c-format
14969 msgid "City id"
14970 msgstr "معرف المدينة"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14973 #, c-format
14974 msgid "City search:"
14975 msgstr "بحث مدينة:"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "City:"
14981 msgstr "مدينة:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14987 #, c-format
14988 msgid "City: "
14989 msgstr "مدينة:"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
14993 #, c-format
14994 msgid "Claim acquisition"
14995 msgstr "إخطار تزويد"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14998 #, c-format
14999 msgid "Claim date"
15000 msgstr "تاريخ الطلب"
15002 #. INPUT type=submit
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Claim order"
15006 msgstr "ترتيب الطلبات"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15010 #, c-format
15011 msgid "Claim serial issue"
15012 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15015 #, c-format
15016 msgid "Claim using notice: "
15017 msgstr "استعجال باستخدام الإشعارات:"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15025 #, c-format
15026 msgid "Claimed"
15027 msgstr "تم مطالبته"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15030 #, c-format
15031 msgid "Claimed date"
15032 msgstr "تاريخ المطالبة"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15036 #, c-format
15037 msgid "Claims"
15038 msgstr "المطالبات"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15042 #, c-format
15043 msgid "Claims count"
15044 msgstr "عدد المطالبات"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
15047 #, c-format
15048 msgid "Claire Hernandez"
15049 msgstr "Claire Hernandez"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15052 #, c-format
15053 msgid "Class"
15054 msgstr "تصنيف"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15057 #, c-format
15058 msgid "Class: "
15059 msgstr "تصنيف:"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15062 #, c-format
15063 msgid "ClassSources"
15064 msgstr "مصادر التصنيف"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15068 #, c-format
15069 msgid "Classification"
15070 msgstr "رده بندی"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15073 #, c-format
15074 msgid "Classification filing rules"
15075 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15077 #. SCRIPT
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15079 msgid "Classification source code missing"
15080 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15084 #, c-format
15085 msgid "Classification source code: "
15086 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15092 #, c-format
15093 msgid "Classification sources"
15094 msgstr "مصادر التصنيف"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15097 #, c-format
15098 msgid "Classification:"
15099 msgstr "تصنيف:"
15101 #. For the first occurrence,
15102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15105 #, c-format
15106 msgid "Classification: %s "
15107 msgstr "رده بندی: %s "
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15110 #, c-format
15111 msgid "Claudia Forsman"
15112 msgstr "Claudia Forsman"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
15115 #, c-format
15116 msgid "Clay Fouts"
15117 msgstr "Clay Fouts"
15119 #. INPUT type=submit
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15121 msgid "Clean"
15122 msgstr "مسح"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15125 #, c-format
15126 msgid "Clean patron records"
15127 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15129 #. %1$s:  import_batch_id 
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15131 #, c-format
15132 msgid "Cleaned import batch #%s"
15133 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15135 #. For the first occurrence,
15136 #. SCRIPT
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15147 #, c-format
15148 msgid "Clear"
15149 msgstr "پاک کردن"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15176 #, c-format
15177 msgid "Clear all"
15178 msgstr "پاک کردن همه"
15180 #. SCRIPT
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15182 msgid ""
15183 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15184 msgstr ""
15185 "مسح كل التسجيلات المُجهَّزة بالمستودع في هذه الدفعة؟ لا يُمكن التراجع عن ذلك."
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
15192 #, c-format
15193 msgid "Clear date"
15194 msgstr "پاک کردن تاریخ"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15197 #, c-format
15198 msgid "Clear field"
15199 msgstr "مسح الحقل"
15201 #. INPUT type=reset
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15203 msgid "Clear filters"
15204 msgstr "مسح المرشحات"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid "Clear on loan"
15209 msgstr "%s مُعار:"
15211 #. A
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15214 msgid "Clear screen"
15215 msgstr "مسح الشاشة"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "Clear search form"
15222 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "Clear used authorities"
15227 msgstr "بحث الاستنادات"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15234 #, c-format
15235 msgid "Click 'Next' to continue "
15236 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15238 #. For the first occurrence,
15239 #. SCRIPT
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15242 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15243 msgstr "أنقر على ID لتحديد/إزالة تحديد الإقتباس"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15246 #, c-format
15247 msgid "Click Save to finish."
15248 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15252 #, c-format
15253 msgid "Click here to define a printer profile."
15254 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15259 msgstr "برای دسترسی آنلاین اینجا کلیک کنید"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15263 #, c-format
15264 msgid "Click here to see the merged record."
15265 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15268 #, c-format
15269 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15270 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1009
15273 #, c-format
15274 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15275 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15282 "edit."
15283 msgstr ""
15284 "أنقر على أي حقل لتحرر المحتويات ؛ أنقر زر &lt;إدخال&gt; لحفظ التعديلات."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15287 #, c-format
15288 msgid "Click on individual cells to edit."
15289 msgstr "أُنقر على خلايا منفردة لتعدلها."
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15295 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15296 msgstr ""
15297 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15298 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15304 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15305 msgstr ""
15306 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15307 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid ""
15312 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15313 "Enter&gt; key to save the quote."
15314 msgstr ""
15315 "أنقر على زر 'إضافة إقتباس' ﻹضافة إقتباس ؛ أنقر على زر &lt;الإدخال&gt; لحفظ "
15316 "الإقتباس. "
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15320 #, c-format
15321 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15322 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15325 #, c-format
15326 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15327 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15330 #, c-format
15331 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15332 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15334 #. SCRIPT
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15336 msgid ""
15337 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15338 "be selected."
15339 msgstr ""
15340 "أُنقر على معرِّف الإقتباس لتحدد أو تلغي التحديد عن إقتباس. عدة إقتباسات يمكن "
15341 "تحديدها."
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15347 msgstr "أنقر على زر \"اختر ملف\" وحدد ملف csv ليتم رفعه."
15349 #. %1$s:  ELSE 
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15351 #, c-format
15352 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15353 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15359 "quotes."
15360 msgstr ""
15361 "أنقر على زر 'إستيراد الإقتباسات' في شريط الأدوات لتستورد ملف CSV يحتوي "
15362 "الإقتباسات."
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15368 "quotes."
15369 msgstr "أنقر على زر 'حفظ الإقتباسات' في شريط الأدوات لحفظ كل دفعة الإقتباسات."
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15372 #, c-format
15373 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15374 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15376 #. INPUT type=submit
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
15378 msgid "Click to \"Unmap\""
15379 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15382 #, c-format
15383 msgid "Click to Edit"
15384 msgstr "انقر للتحرير"
15386 #. A
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15389 msgid "Click to Expand this Tag"
15390 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15394 #, c-format
15395 msgid "Click to add item"
15396 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15398 #. SCRIPT
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15400 msgid "Click to collapse this section"
15401 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15404 #, c-format
15405 msgid "Click to edit"
15406 msgstr "انقر للتحرير"
15408 #. SCRIPT
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15410 msgid "Click to expand this section"
15411 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15413 #. SCRIPT
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15415 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15416 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15419 #, c-format
15420 msgid "Click to recheck dependencies "
15421 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15423 #. IMG
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15431 msgid "Clone"
15432 msgstr "استنساخ"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15435 #, c-format
15436 msgid "Clone these rules to:"
15437 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15439 #. IMG
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15446 msgid "Clone this subfield"
15447 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15449 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15450 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15451 #. %3$s:  frombranchname 
15452 #. %4$s:  END 
15453 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15454 #. %6$s:  tobranchname 
15455 #. %7$s:  END 
15456 #. %8$s:  END 
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid ""
15460 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15461 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
15466 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15479 #, c-format
15480 msgid "Close"
15481 msgstr "بستن"
15483 #. INPUT type=button
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15485 msgid "Close and print"
15486 msgstr "أغلق واطبع"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15489 #, c-format
15490 msgid "Close basket group"
15491 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid "Close budget "
15496 msgstr "ميزانية جديدة"
15498 #. INPUT type=button
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Close help window"
15502 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15505 #, c-format
15506 msgid "Close this basket"
15507 msgstr "إغلق هذه السلة"
15509 #. A
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15513 msgid "Close this menu"
15514 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15517 #, c-format
15518 msgid "Close this window."
15519 msgstr "بستن این پنجره."
15521 #. INPUT type=button
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:93
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15525 #, c-format
15526 msgid "Close window"
15527 msgstr "بستن پنجره"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Close: "
15532 msgstr "إغلاق"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15537 #, c-format
15538 msgid "Closed"
15539 msgstr "إغلاق"
15541 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid "Closed (%s)"
15545 msgstr "إغلاق"
15547 #. SCRIPT
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Closed on %s"
15551 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
15553 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Closed on %s."
15557 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15561 #, c-format
15562 msgid "Closed on:"
15563 msgstr "تم إغلاقة على: "
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
15581 #, c-format
15582 msgid "Code"
15583 msgstr "رمز"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
15587 #, c-format
15588 msgid "Code:"
15589 msgstr "رمز:"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15594 msgstr "Colin Campbell (Koha 3.4 QA Manager)"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Collapse all"
15600 msgstr "Collage"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid "Collapsed"
15605 msgstr "Collage"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15609 #, c-format
15610 msgid "Collect from patron: "
15611 msgstr "جمع من مستخدم:"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15622 #, c-format
15623 msgid "Collection"
15624 msgstr "مجموعه"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "Collection "
15636 msgstr "مجموعه:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15643 #, c-format
15644 msgid "Collection code"
15645 msgstr "رمز المجموعة"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid "Collection code:"
15650 msgstr "رمز المجموعة"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Collection deleted successfully"
15655 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Collection failed to be deleted"
15660 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15665 #, c-format
15666 msgid "Collection title:"
15667 msgstr "عنوان مجموعه:"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15670 #, c-format
15671 msgid "Collection transferred successfully"
15672 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15675 #, c-format
15676 msgid "Collection:"
15677 msgstr "المجموعة:"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
15680 #, c-format
15681 msgid "Collection: "
15682 msgstr "مجموعه:"
15684 #. For the first occurrence,
15685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
15688 #, c-format
15689 msgid "Collection: %s "
15690 msgstr "مجموعه: %s "
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15698 #, c-format
15699 msgid "Colon (:)"
15700 msgstr "النقطتين (:)"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15703 #, c-format
15704 msgid "Color"
15705 msgstr "لون"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15713 #, c-format
15714 msgid "Column"
15715 msgstr "عمود"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Column name"
15720 msgstr "الاعمدة:"
15722 #. SCRIPT
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Column visibility"
15726 msgstr "متاح"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15729 #, c-format
15730 msgid "Column: "
15731 msgstr "الاعمدة:"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
15734 #, c-format
15735 msgid "Columns"
15736 msgstr "الأعمدة"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15742 "columns will be ignored. "
15743 msgstr ""
15744 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15745 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Columns settings"
15751 msgstr "اعدادات الملف"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15754 #, c-format
15755 msgid "Coming from"
15756 msgstr "يأتى من"
15758 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
15760 #, c-format
15761 msgid "Coming from %s"
15762 msgstr "تأتى من %s"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15773 #, c-format
15774 msgid "Comma (,)"
15775 msgstr "الفاصلة (،)"
15777 # 1
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15779 #, c-format
15780 msgid "Comma separated text"
15781 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid "Comment"
15788 msgstr "نظر:"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15791 #, c-format
15792 msgid "Comment "
15793 msgstr "التعليقات"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15798 #, c-format
15799 msgid "Comment:"
15800 msgstr "نظر:"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "Comment: "
15805 msgstr "نظر:"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15808 #, c-format
15809 msgid "Commenter "
15810 msgstr "تعليق"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15818 #, c-format
15819 msgid "Comments"
15820 msgstr "التعليقات"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15823 #, c-format
15824 msgid "Comments about this file: "
15825 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15828 #, c-format
15829 msgid "Comments awaiting moderation"
15830 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15833 #, c-format
15834 msgid "Comments pending approval"
15835 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15838 #, c-format
15839 msgid "Comments:"
15840 msgstr "التعليقات"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15843 #, c-format
15844 msgid "Compact view"
15845 msgstr "عرض مضغوط"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15848 #, c-format
15849 msgid "Company details"
15850 msgstr "تفاصيل الشركة"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15853 #, c-format
15854 msgid "Company name: "
15855 msgstr "إسم الشركة:"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Compare barcodes list to results: "
15860 msgstr "قارن قائمة الباركود بالنتيجة"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15863 #, c-format
15864 msgid "Complete view"
15865 msgstr "عرض كامل"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15868 #, c-format
15869 msgid "Completed import of records"
15870 msgstr "إكتمل إستيراد التسجيلات"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15873 #, c-format
15874 msgid "Completed: "
15875 msgstr "مكتمل :"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15878 #, c-format
15879 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15880 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "Configure"
15886 msgstr "تكوين"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "Configure columns"
15891 msgstr "تكوين"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15894 #, c-format
15895 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15896 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15899 #, fuzzy, c-format
15900 msgid ""
15901 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
15902 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
15903 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
15904 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
15905 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
15906 msgstr ""
15907 "تتطلب الإضافات جافاسكربت لتعمل. إذا كنتَ غير قادراً على استخدام جافاسكربت ، "
15908 "ربما يمكنك من إدخال التكوينات ( التي يتم حفظها في تفضيلات النظام المساة بـ "
15909 "JSON و OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب التفضيلات المحلية في محرر "
15910 "تفضيلات النظام، ولكن هذه الطريقة غير مدعومة ولا ينصح بها ، ومن المرجع  أنها "
15911 "لن تعمل."
15913 #. INPUT type=submit
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15919 msgid "Confirm"
15920 msgstr "تأئيد"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
15923 #, c-format
15924 msgid "Confirm custom report"
15925 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:366
15928 #, c-format
15929 msgid "Confirm delete: "
15930 msgstr "تأكيد الحذف:"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15935 #, c-format
15936 msgid "Confirm deletion"
15937 msgstr "تأكيد الحذف"
15939 #. %1$s:  searchfield 
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15941 #, c-format
15942 msgid "Confirm deletion of %s?"
15943 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15946 #, c-format
15947 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15948 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15951 #, c-format
15952 msgid "Confirm deletion of classification source "
15953 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Confirm deletion of contract "
15958 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15961 #, c-format
15962 msgid "Confirm deletion of currency "
15963 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15966 #, c-format
15967 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15968 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15971 #, c-format
15972 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15973 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15976 #, c-format
15977 msgid "Confirm deletion of printer "
15978 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15981 #, c-format
15982 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15983 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15985 #. %1$s:  tagsubfield 
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
15987 #, c-format
15988 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15989 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15992 #, c-format
15993 msgid "Confirm deletion of tag "
15994 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15996 #. SCRIPT
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15998 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15999 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16001 #. INPUT type=submit
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
16003 msgid "Confirm hold"
16004 msgstr "تأكيد الحجز"
16006 #. INPUT type=submit
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
16008 msgid "Confirm hold and transfer"
16009 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid "Confirm holds"
16014 msgstr "تأكيد الحجز"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16017 #, c-format
16018 msgid "Confirm new password:"
16019 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16022 #, c-format
16023 msgid "Congratulations, installation complete"
16024 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16026 #. %1$s:  tablename 
16027 #. %2$s:  kohafield 
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16029 #, c-format
16030 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16031 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16034 #, c-format
16035 msgid "Connection established."
16036 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16038 #. For the first occurrence,
16039 #. %1$s:  errcon.server 
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16043 #, c-format
16044 msgid "Connection failed to %s"
16045 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16047 #. For the first occurrence,
16048 #. %1$s:  errcon.server 
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16051 #, c-format
16052 msgid "Connection timeout to %s"
16053 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16056 #, c-format
16057 msgid "Connor Dewar"
16058 msgstr "Connor Dewar"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Connor Fraser"
16063 msgstr "Connor Dewar"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16066 #, c-format
16067 msgid "Considered lost"
16068 msgstr "إعتبره مفقودا"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:393
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
16072 #, c-format
16073 msgid "Constraints"
16074 msgstr "القيود"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16078 #, c-format
16079 msgid "Contact"
16080 msgstr "الإتصال"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Contact about late issues?"
16085 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Contact about late orders?"
16090 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16094 #, c-format
16095 msgid "Contact details"
16096 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16099 #, c-format
16100 msgid "Contact information"
16101 msgstr "اطلاعات تماس"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16104 #, c-format
16105 msgid "Contact name: "
16106 msgstr "اسم الإتصال:"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Contact note: "
16111 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16114 #, c-format
16115 msgid "Contact: "
16116 msgstr "الإتصال"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Contact: First name"
16121 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Contact: Last name"
16126 msgstr "اسم الإتصال:"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Contact: Relationship"
16131 msgstr "علاقة: "
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Contact: Title"
16136 msgstr "الإتصال"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Contacts"
16141 msgstr "الإتفاقيات"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16147 #, c-format
16148 msgid "Contains"
16149 msgstr "يحتوي"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16152 #, c-format
16153 msgid "Contents"
16154 msgstr "مندرجات"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16157 #, c-format
16158 msgid "Contents of "
16159 msgstr "تتألف من"
16161 #. INPUT type=submit
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16168 #, c-format
16169 msgid "Continue"
16170 msgstr "المتابعة"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16173 #, c-format
16174 msgid "Continue to log in to Koha"
16175 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16177 #. INPUT type=submit
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Continue without marking >>"
16181 msgstr "تابع دون وضع علامات >>"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16184 #, c-format
16185 msgid "Contract"
16186 msgstr "الإتفاقية"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:168
16189 #, c-format
16190 msgid "Contract deleted"
16191 msgstr "العقد حذف"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16194 #, c-format
16195 msgid "Contract description:"
16196 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16199 #, c-format
16200 msgid "Contract end date:"
16201 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16207 msgstr ""
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16210 #, c-format
16211 msgid "Contract id "
16212 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid ""
16217 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16218 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16219 "Billing place "
16220 msgstr ""
16221 "اسم العقد,رقم الطلب,تاريخ الإدخال,تدوب,المؤلف,العنوان,عام النشر,رمز الناشر,"
16222 "عنوان المجموعة,الملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفوترة %s\"%s\",%s,%s,"
16223 "%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16228 #, c-format
16229 msgid "Contract name:"
16230 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16233 #, c-format
16234 msgid "Contract number:"
16235 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16238 #, c-format
16239 msgid "Contract number: "
16240 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16243 #, c-format
16244 msgid "Contract start date:"
16245 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16248 #, c-format
16249 msgid "Contract(s)"
16250 msgstr "االإتفاقيات"
16252 #. %1$s:  booksellername 
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:175
16254 #, c-format
16255 msgid "Contract(s) of %s"
16256 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid "Contract: "
16261 msgstr "الإتصال"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16268 #, c-format
16269 msgid "Contracts"
16270 msgstr "الإتفاقيات"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16273 #, c-format
16274 msgid "Contributing companies and institutions"
16275 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16279 #, c-format
16280 msgid "Control no.: "
16281 msgstr "رقم التحكم:"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Control no: "
16288 msgstr "رقم التحكم:"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16294 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16295 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16296 "of history kept is controlled by the cronjob "
16297 msgstr ""
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16302 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16306 #, c-format
16307 msgid "Copies:"
16308 msgstr "النسخ:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16314 #, c-format
16315 msgid "Copy"
16316 msgstr "نسخه"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16319 #, c-format
16320 msgid "Copy holidays to:"
16321 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16324 #, c-format
16325 msgid "Copy notice"
16326 msgstr "نسخ ملاحظة"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16337 #, c-format
16338 msgid "Copy number"
16339 msgstr "رقم النسخة"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16342 #, fuzzy, c-format
16343 msgid "Copy number:"
16344 msgstr "رقم النسخة"
16346 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16348 #, c-format
16349 msgid "Copy to %s"
16350 msgstr "نسخ ل %s"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16353 #, c-format
16354 msgid "Copy to all libraries"
16355 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16359 #, c-format
16360 msgid "Copyright"
16361 msgstr "تاریخ حق مولف"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16366 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
16369 #, c-format
16370 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16371 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16376 #, c-format
16377 msgid "Copyright date:"
16378 msgstr "تارخ حق النشر:"
16380 #. For the first occurrence,
16381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16384 #, c-format
16385 msgid "Copyright year: %s "
16386 msgstr "سال حق مولف: %s "
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16389 #, c-format
16390 msgid "Copyright:"
16391 msgstr "حق النشر:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16394 #, c-format
16395 msgid "Copyright: "
16396 msgstr "حق النشر:"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16401 #, c-format
16402 msgid "Copyrightdate"
16403 msgstr "تاريخ حق النشر"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
16406 #, c-format
16407 msgid "Corey Fuimaono"
16408 msgstr ""
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
16411 #, c-format
16412 msgid "Cory Jaeger"
16413 msgstr "Cory Jaeger"
16415 #. SCRIPT
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16417 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16418 msgstr ""
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16424 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16425 msgstr ""
16426 "التكاليف تكون قيمة عشرية بين  القيم القصوى التعسفية (مثل 1 أو 100 ) وبين ال "
16427 "0 وهي أقل قيمة (لا) كلفة."
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "Could not add a new patron."
16432 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16434 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16439 "code already exists. "
16440 msgstr ""
16441 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16442 "الرمز. "
16444 #. %1$s:  duplicate_value 
16445 #. %2$s:  duplicate_category 
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16450 "already present. "
16451 msgstr ""
16452 "لا يمكن إضافة قيمة &quot؛ %s&quot؛ للفئه &quot؛ %s&quot؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16453 "بالفعل."
16455 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16456 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16461 "by %s patron records"
16462 msgstr ""
16463 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
16464 "%s تسجيلات المستفيد"
16466 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16471 "absent from the database."
16472 msgstr ""
16473 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16474 "قاعدة البيانات."
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16477 #, c-format
16478 msgid "Could not find a system preference named "
16479 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
16482 #, c-format
16483 msgid ""
16484 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16485 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16486 msgstr ""
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16490 #, c-format
16491 msgid "Count"
16492 msgstr "شمردن"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16495 #, c-format
16496 msgid "Count holds"
16497 msgstr "آمار رزروها"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16500 #, c-format
16501 msgid "Count items"
16502 msgstr "آمار منابع"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16505 #, c-format
16506 msgid "Count of checkouts"
16507 msgstr "آمار امانت ها"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16510 #, c-format
16511 msgid "Count total items"
16512 msgstr "آمار کل منابع"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16516 #, c-format
16517 msgid "Count unique biblios"
16518 msgstr "آمار منابع کتابشناسی منحصر به فرد"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16521 #, c-format
16522 msgid "Count unique borrowers"
16523 msgstr "آمار امنت گیرندگان منحصر به فرد"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16527 #, c-format
16528 msgid "Count unique items"
16529 msgstr "آمار منابع منحصر به فرد"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16536 #, c-format
16537 msgid "Country"
16538 msgstr "کشور"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "Country:"
16544 msgstr "کشور:"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16550 #, c-format
16551 msgid "Country: "
16552 msgstr "کشور:"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16555 #, fuzzy, c-format
16556 msgid "Course #"
16557 msgstr "contours"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "Course Reserves"
16562 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "Course name"
16567 msgstr "نام کاربری"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid "Course name:"
16572 msgstr "نام کاربری"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "Course number"
16577 msgstr "رقم البطاقة:"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16580 #, fuzzy, c-format
16581 msgid "Course number:"
16582 msgstr "رقم البطاقة:"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Course reserves"
16594 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "Courses"
16599 msgstr "contours"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
16602 #, c-format
16603 msgid "Crawford County Federated Library System"
16604 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16606 #. INPUT type=submit
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16608 msgid "Create New"
16609 msgstr "ایجاد کردن جدید"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16612 #, c-format
16613 msgid "Create a new category"
16614 msgstr "ایجاد یک مقوله جدید"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16617 #, c-format
16618 msgid "Create a new list"
16619 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16622 #, c-format
16623 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16624 msgstr "ایجاد یک رکورد جدید با وارد کردن یک رکورد خارجی (تکراری)"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid "Create a new template"
16629 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
16632 #, c-format
16633 msgid "Create analytics"
16634 msgstr "ایجاد تجزیه و تحلیل"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16640 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16641 msgstr ""
16642 "ایجاد و مدیریت چارچوب های مستند که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را تعریف می "
16643 "کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی)."
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16649 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16650 "for the MARC editor."
16651 msgstr ""
16652 "ایجاد و مدیریت چارچوب های کتابشناختی که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را "
16653 "تعریف می کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی) همانند قالب های ویرایشگر مارک."
16655 #. %1$s:  authtypecode 
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16657 #, c-format
16658 msgid "Create authority framework for %s using "
16659 msgstr "ایجاد چارچوب مستند برای %s استفاده"
16661 #. %1$s:  frameworkcode 
16662 #. %2$s:  frameworktext 
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16664 #, c-format
16665 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16666 msgstr "ایجاد چارچوب برای %s (%s) استفاده"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16669 #, c-format
16670 msgid "Create from SQL"
16671 msgstr "ایجاد کردن از SQL "
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16678 #, c-format
16679 msgid "Create manual credit"
16680 msgstr "ایجاد اعتبار دستی"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16687 #, c-format
16688 msgid "Create manual invoice"
16689 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Create new authority"
16694 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16696 #. INPUT type=submit
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Create new invoice anyway"
16700 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16703 #, c-format
16704 msgid "Create new record"
16705 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
16708 #, c-format
16709 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16710 msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16713 #, c-format
16714 msgid "Create printable patron cards"
16715 msgstr "ایجاد کارت های قابل چاپ کاربران "
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Create record"
16720 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
16722 #. INPUT type=submit name=submit
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
16725 #, c-format
16726 msgid "Create report from SQL"
16727 msgstr "ایجاد گزارش از SQL"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16731 #, c-format
16732 msgid "Create routing list"
16733 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16736 #, c-format
16737 msgid "Create routing list for "
16738 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی برای"
16740 #. INPUT type=submit
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Create template"
16744 msgstr "قالب جديد"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16748 #, c-format
16749 msgid "Created by"
16750 msgstr "ایجاد شده توسط"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Created by:"
16756 msgstr "ایجاد شده توسط:"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16759 #, c-format
16760 msgid "Created by: "
16761 msgstr "ایجاد شده توسط:"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Created:"
16766 msgstr "ایجاد شده توسط:"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16772 #, c-format
16773 msgid "Creation date"
16774 msgstr "تاریخ ایجاد"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
16777 #, c-format
16778 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16779 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
16782 #, c-format
16783 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16784 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16787 #, c-format
16788 msgid "Credit"
16789 msgstr "اعتبار"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Credit type: "
16794 msgstr "نوع اعتبار:"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16797 #, c-format
16798 msgid "Credits"
16799 msgstr "اعتبارات مالی"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
16802 #, c-format
16803 msgid "Credits:"
16804 msgstr "اعتبارات:"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16808 #, c-format
16809 msgid "Creep:"
16810 msgstr "خزیدن:"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16813 #, c-format
16814 msgid "Currencies"
16815 msgstr "العملات"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16818 #, c-format
16819 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16820 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16825 #, c-format
16826 msgid "Currencies and exchange rates"
16827 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16830 #, c-format
16831 msgid "Currencies search:"
16832 msgstr "بحث العملات:"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16836 #, c-format
16837 msgid "Currency"
16838 msgstr "العملة"
16840 #. For the first occurrence,
16841 #. %1$s:  currency 
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16844 #, c-format
16845 msgid "Currency = %s"
16846 msgstr "العملة = %s"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16849 #, c-format
16850 msgid "Currency deleted"
16851 msgstr "العملة حذفت"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16857 #, c-format
16858 msgid "Currency:"
16859 msgstr "العملة:"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
16864 #, c-format
16865 msgid "Currency: "
16866 msgstr "العملة:"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
16870 #, c-format
16871 msgid "Current checkouts allowed"
16872 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16877 #, c-format
16878 msgid "Current library"
16879 msgstr "المكتبة الحالية"
16881 #. For the first occurrence,
16882 #. %1$s:  LoginBranchname 
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16887 #, c-format
16888 msgid "Current library: %s"
16889 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16895 #, c-format
16896 msgid "Current location"
16897 msgstr "الموقع الحالي"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16900 #, c-format
16901 msgid "Current location:"
16902 msgstr "الموقع الحالي:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16905 #, c-format
16906 msgid "Current renewals:"
16907 msgstr "التجديدات الحالية:"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16910 #, c-format
16911 msgid "Current server time is:"
16912 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16916 #, c-format
16917 msgid "Current session"
16918 msgstr "نشست های فعلی"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16921 #, c-format
16922 msgid "Current terms"
16923 msgstr "الشروط الحالية"
16925 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16927 #, c-format
16928 msgid "Currently Available %s"
16929 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Currently available batches"
16934 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Currently available layouts"
16939 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Currently available profiles"
16944 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Currently available templates"
16949 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
16951 #. %1$s:  ELSE 
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
16953 #, fuzzy, c-format
16954 msgid "Currently in local use %s "
16955 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16961 "effects: "
16962 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16965 #, c-format
16966 msgid "Curriculum"
16967 msgstr "برنامه تحصیلی"
16969 #. OPTGROUP
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Custom search fields"
16973 msgstr "بحث الحقول:"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16976 #, c-format
16977 msgid "Customize label layouts"
16978 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16981 #, c-format
16982 msgid "Customize patron card layouts"
16983 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16988 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
16991 #, c-format
16992 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16993 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16996 #, c-format
16997 msgid "DANMARC"
16998 msgstr "DANMARC"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17001 #, c-format
17002 msgid "DOIT"
17003 msgstr "تم تنفيذه"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17006 #, c-format
17007 msgid "DVD video / Videodisc"
17008 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17013 #, c-format
17014 msgid "Damaged"
17015 msgstr "متلف"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Damaged status"
17020 msgstr "حالة التلف:"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17023 #, c-format
17024 msgid "Damaged status:"
17025 msgstr "حالة التلف:"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17028 #, c-format
17029 msgid "Dan Scott"
17030 msgstr ""
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17033 #, c-format
17034 msgid "Daniel Banzli"
17035 msgstr "Daniel Banzli"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid "Daniel Barker"
17040 msgstr "Daniel Banzli"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
17043 #, c-format
17044 msgid "Daniel Grobani"
17045 msgstr "Daniel Grobani"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
17048 #, c-format
17049 msgid "Daniel Holth"
17050 msgstr "Daniel Holth"
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17053 #, c-format
17054 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17055 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17058 #, c-format
17059 msgid "Daniel Sweeney"
17060 msgstr "Daniel Sweeney"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
17063 #, c-format
17064 msgid "Danny Bouman"
17065 msgstr "Danny Bouman"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
17068 #, c-format
17069 msgid "Darrell Ulm"
17070 msgstr "Darrell Ulm"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:376
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:229
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17077 #, c-format
17078 msgid "Data deleted"
17079 msgstr "البيانات حذفت"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17082 #, c-format
17083 msgid "Data error"
17084 msgstr "خطأ البيانات"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17087 #, c-format
17088 msgid "Data fields"
17089 msgstr "حقول البيانات"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17094 #, c-format
17095 msgid "Data recorded"
17096 msgstr "البيانات سُجلت"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
17099 #, c-format
17100 msgid "Data:"
17101 msgstr "البيانات:"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17104 #, c-format
17105 msgid "Database"
17106 msgstr "پایگاه اطلاعاتی"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17109 #, c-format
17110 msgid "Database "
17111 msgstr "قاعدة البيانات"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17114 #, c-format
17115 msgid "Database settings:"
17116 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17119 #, c-format
17120 msgid "Database tables created"
17121 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17124 #, c-format
17125 msgid "Database: "
17126 msgstr "قاعدة البيانات:"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
17152 #, c-format
17153 msgid "Date"
17154 msgstr "تاریخ"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17157 #, c-format
17158 msgid "Date "
17159 msgstr "التاريخ"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17162 #, fuzzy, c-format
17163 msgid "Date acquired"
17164 msgstr "تاريخ الوصول"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17167 #, c-format
17168 msgid "Date added"
17169 msgstr "تاریخ افزودن"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17173 #, c-format
17174 msgid "Date arrived"
17175 msgstr "تاريخ الوصول"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17182 #, c-format
17183 msgid "Date due"
17184 msgstr "تاریخ بازگشت"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
17187 #, c-format
17188 msgid "Date due:"
17189 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17191 #. For the first occurrence,
17192 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17196 #, c-format
17197 msgid "Date due: %s"
17198 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "Date formats: "
17203 msgstr "شكل الملف:"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17206 #, c-format
17207 msgid "Date from"
17208 msgstr "من تاريخ"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Date last checked out"
17213 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17217 #, c-format
17218 msgid "Date last seen"
17219 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17229 #, c-format
17230 msgid "Date of birth"
17231 msgstr "تاريخ الميلاد"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
17234 #, c-format
17235 msgid "Date of birth is invalid."
17236 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17241 #, c-format
17242 msgid "Date of birth:"
17243 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
17246 #, c-format
17247 msgid "Date of enrollment is invalid."
17248 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227
17251 #, c-format
17252 msgid "Date of expiration is invalid."
17253 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17256 #, c-format
17257 msgid "Date of transfer"
17258 msgstr "تاريخ النقل"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17262 #, c-format
17263 msgid "Date ordered "
17264 msgstr "التاريخ المطلوب"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "Date published"
17269 msgstr "التاريخ المنشور"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17272 #, c-format
17273 msgid "Date published "
17274 msgstr "التاريخ المنشور"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
17277 #, c-format
17278 msgid "Date range"
17279 msgstr "مدى التاريخ"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17282 #, c-format
17283 msgid "Date received"
17284 msgstr "تاریخ دریافت"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17288 #, c-format
17289 msgid "Date received "
17290 msgstr "تاريخ الإستلام"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17293 #, c-format
17294 msgid "Date received: "
17295 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17298 #, c-format
17299 msgid "Date to"
17300 msgstr "حتى تاريخ"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17303 #, fuzzy, c-format
17304 msgid ""
17305 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
17306 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17309 #, c-format
17310 msgid "Date/Time"
17311 msgstr "التاريخ/الوقت"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17317 #, c-format
17318 msgid "Date/time"
17319 msgstr "التاريخ/الوقت"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
17322 #, c-format
17323 msgid "Date:"
17324 msgstr "تاریخ:"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17327 #, c-format
17328 msgid "Date: "
17329 msgstr "التاريخ:"
17331 #. %1$s:  pulldate 
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17333 #, c-format
17334 msgid "Date: %s"
17335 msgstr "التاريخ: %s"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17338 #, c-format
17339 msgid "Date: from "
17340 msgstr "من تاريخ"
17342 #. OPTGROUP
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17344 msgid "Dates"
17345 msgstr "تاریخ ها"
17347 #. SCRIPT
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17349 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17350 msgstr ""
17352 #. SCRIPT
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17354 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17355 msgstr ""
17357 #. SCRIPT
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
17359 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17360 msgstr ""
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
17363 #, c-format
17364 msgid "David Birmingham"
17365 msgstr "David Birmingham"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17368 #, c-format
17369 msgid "David Cook"
17370 msgstr "David Cook"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17373 #, c-format
17374 msgid "David Goldfein"
17375 msgstr "David Goldfein"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
17378 #, c-format
17379 msgid "David Strainchamps"
17380 msgstr "David Strainchamps"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17386 #, c-format
17387 msgid "Day"
17388 msgstr "يوم"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17394 #, c-format
17395 msgid "Day of week"
17396 msgstr "يوم في الإسبوع"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid "Day/month"
17401 msgstr "اليوم / الشهر"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17404 #, c-format
17405 msgid "Day: "
17406 msgstr "اليوم:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
17412 #, c-format
17413 msgid "Days"
17414 msgstr "أيام"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17417 #, c-format
17418 msgid "Days in advance"
17419 msgstr "روزهای قبل"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
17422 #, c-format
17423 msgid "DeAndre Carroll"
17424 msgstr "DeAndre Carroll"
17426 #. SCRIPT
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Deactivate filters"
17430 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
17432 #. SCRIPT
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17434 msgid "Dec"
17435 msgstr "دسامبر"
17437 #. For the first occurrence,
17438 #. SCRIPT
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17441 #, c-format
17442 msgid "December"
17443 msgstr "دسامبر"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17463 #, c-format
17464 msgid "Default"
17465 msgstr "پیش فرض"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Default accounting details"
17470 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
17472 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17473 #. %2$s:  humanbranch 
17474 #. %3$s:  END 
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
17476 #, c-format
17477 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17478 msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17492 #, c-format
17493 msgid "Default framework"
17494 msgstr "إطار إفتراضى"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17497 #, c-format
17498 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17499 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Default privacy"
17504 msgstr "قيمة إفتراضية"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Default privacy: "
17510 msgstr "قيمة إفتراضية"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
17514 #, c-format
17515 msgid "Default value:"
17516 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
17519 #, c-format
17520 msgid "Default values"
17521 msgstr "قيم إفتراضية"
17523 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17524 #. %2$s:  END 
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
17526 #, c-format
17527 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17528 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17534 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17535 "through plugins"
17536 msgstr ""
17537 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17538 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17539 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17542 #, c-format
17543 msgid "Define categories and authorized values for them."
17544 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17550 "categories, and item types"
17551 msgstr ""
17552 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17553 "وأنواع المواد"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17556 #, c-format
17557 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17558 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17564 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17565 msgstr ""
17566 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17567 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17570 #, c-format
17571 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17572 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17575 #, c-format
17576 msgid "Define days when the library is closed"
17577 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17583 "patron records"
17584 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17587 #, c-format
17588 msgid "Define funds within your budgets"
17589 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17592 #, c-format
17593 msgid "Define item types used for circulation rules."
17594 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17597 #, c-format
17598 msgid "Define libraries and groups."
17599 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
17602 #, c-format
17603 msgid "Define mappings"
17604 msgstr "تعريف مخططات"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17610 msgstr ""
17611 "حدد الملاحظات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17614 #, c-format
17615 msgid "Define patron categories."
17616 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17622 "libraries, patron categories, and item types"
17623 msgstr ""
17624 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17625 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17628 #, c-format
17629 msgid "Define the holidays for:"
17630 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17636 "to find some datas independently of the framework."
17637 msgstr ""
17638 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17639 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17642 #, c-format
17643 msgid ""
17644 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17645 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17646 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17647 "linkage."
17648 msgstr ""
17649 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17650 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17651 "مختصر لتسريع الربط."
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17654 #, c-format
17655 msgid "Define transport costs between branches"
17656 msgstr "حدد تكاليف النقل بين أفرع المكتبات"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17661 msgstr "عرف أي الخوادم يتم الإستفسار عن بيانات مارك في العميل z39.50 المتكامل"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17664 #, c-format
17665 msgid "Define your budgets"
17666 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17668 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17669 #. %2$s:  branch 
17670 #. %3$s:  ELSE 
17671 #. %4$s:  END 
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17673 #, c-format
17674 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17675 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17678 #, c-format
17679 msgid "Defining transport costs between libraries "
17680 msgstr "تحديد تكاليف النقل بين المكتبات "
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17683 #, c-format
17684 msgid "Definition"
17685 msgstr "تعريف"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17688 #, c-format
17689 msgid "Definition description:"
17690 msgstr "وصف التعريف:"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17693 #, c-format
17694 msgid "Definition name:"
17695 msgstr "إسم التعريف:"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17698 #, c-format
17699 msgid "Delay"
17700 msgstr "التأخير"
17702 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17703 #. %2$s:  BORERR 
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17708 "be only numerical characters. "
17709 msgstr ""
17710 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17711 "هنالك محارف عددية فقط "
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17717 "triggered. "
17718 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17720 #. For the first occurrence,
17721 #. SCRIPT
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:395
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:425
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:280
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17814 #, c-format
17815 msgid "Delete"
17816 msgstr "حذف"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17819 #, fuzzy, c-format
17820 msgid "Delete "
17821 msgstr "حذف"
17823 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17825 msgid "Delete ALL submitted items"
17826 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17828 #. %1$s:  city_name 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17830 #, c-format
17831 msgid "Delete City \"%s?\""
17832 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17834 #. INPUT type=submit name=submit
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17836 msgid "Delete Definition"
17837 msgstr "حذف التعريف"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17840 #, c-format
17841 msgid "Delete Images"
17842 msgstr "حذف الصور"
17844 #. A
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17846 msgid "Delete [% field.name %] field"
17847 msgstr ""
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
17850 #, c-format
17851 msgid "Delete a batch of items"
17852 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
17855 #, c-format
17856 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17857 msgstr ""
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17860 #, c-format
17861 msgid "Delete all"
17862 msgstr "حذف الكل"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17866 #, c-format
17867 msgid "Delete all items"
17868 msgstr "حذف جميع المواد"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid "Delete basket"
17873 msgstr "حذف المجموعة"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid "Delete basket and orders"
17878 msgstr "حذف أمر"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Delete basket group"
17883 msgstr "حذف المجموعة"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17888 msgstr "حذف أمر"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17892 #, c-format
17893 msgid "Delete batch"
17894 msgstr "حذف الدفعة"
17896 #. For the first occurrence,
17897 #. %1$s:  budget_period_description 
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete budget '%s'?"
17902 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17904 #. INPUT type=submit
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17906 msgid "Delete classification source"
17907 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid "Delete contact"
17912 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "Delete course"
17917 msgstr "حذف أمر"
17919 #. INPUT type=submit
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17921 msgid "Delete filing rule"
17922 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17924 #. %1$s:  frameworktext 
17925 #. %2$s:  frameworkcode 
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
17927 #, c-format
17928 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17929 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17931 #. %1$s:  budget_name 
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17933 #, c-format
17934 msgid "Delete fund %s?"
17935 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Delete image"
17940 msgstr "حذف الصور"
17942 #. %1$s:  itemtype 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
17944 #, c-format
17945 msgid "Delete item type '%s'?"
17946 msgstr "حذف نوع المادة '%s'؟"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17950 #, fuzzy, c-format
17951 msgid "Delete items in a batch"
17952 msgstr "حذف المواد بدفعة"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17956 #, c-format
17957 msgid "Delete list"
17958 msgstr "فهرست حذف"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
17961 #, fuzzy, c-format
17962 msgid "Delete local"
17963 msgstr "حذف الكل"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "Delete local and remote"
17968 msgstr "حذف أمر"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
17971 #, c-format
17972 msgid "Delete notice?"
17973 msgstr "حذف الإشعار ؟"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17977 #, c-format
17978 msgid "Delete order"
17979 msgstr "حذف أمر"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17983 #, c-format
17984 msgid "Delete order and catalog record"
17985 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17987 #. INPUT type=submit
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17989 msgid "Delete patron attribute type"
17990 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "Delete patrons"
17995 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
17998 #, c-format
17999 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18000 msgstr ""
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18004 #, c-format
18005 msgid "Delete quote(s)"
18006 msgstr "حذف الإقتباس(ات)"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18010 #, c-format
18011 msgid "Delete record"
18012 msgstr "حذف التسجيلة"
18014 #. INPUT type=submit
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18016 msgid "Delete record matching rule"
18017 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete records if no items remain."
18022 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Delete remote"
18027 msgstr "قالب جديد"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18032 #, c-format
18033 msgid "Delete selected"
18034 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18038 #, c-format
18039 msgid "Delete selected items"
18040 msgstr "حذف المواد المحددة"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18043 #, c-format
18044 msgid "Delete selected profile ?"
18045 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18047 #. INPUT type=submit
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Delete selected records"
18051 msgstr "حذف المواد المحددة"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18054 #, c-format
18055 msgid "Delete stop word "
18056 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:207
18059 #, c-format
18060 msgid "Delete subfield "
18061 msgstr "حذف حقل فرعي"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18064 #, c-format
18065 msgid "Delete subscription"
18066 msgstr "حذف الإشتراك "
18068 #. INPUT type=submit
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Delete template"
18072 msgstr "قالب جديد"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18075 #, c-format
18076 msgid "Delete the exceptions on a range"
18077 msgstr "حذف الإستثناءات في نطاق"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18080 #, c-format
18081 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18082 msgstr "حذف العطل المكررة في نطاق"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18085 #, c-format
18086 msgid "Delete the single holidays on a range"
18087 msgstr "حذف العطل المنفردة في نطاق"
18089 #. INPUT type=submit
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18091 msgid "Delete this Item Type"
18092 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18094 #. A
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18099 msgid "Delete this Tag"
18100 msgstr "حذف هذا الوسم"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18103 #, c-format
18104 msgid "Delete this basket"
18105 msgstr "إحذف هذه السلة"
18107 #. INPUT type=submit
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18109 msgid "Delete this category"
18110 msgstr "حذف هذه الفئة"
18112 #. INPUT type=submit
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Delete this currency"
18116 msgstr "حذف هذه العملة"
18118 #. SCRIPT
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18120 msgid "Delete this exception."
18121 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18124 #, c-format
18125 msgid "Delete this holiday"
18126 msgstr "حذف هذه العطلة"
18128 #. For the first occurrence,
18129 #. SCRIPT
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18131 msgid "Delete this holiday."
18132 msgstr "حذف هذه العطلة."
18134 #. INPUT type=submit
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Delete this printer"
18138 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18140 #. A
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18142 msgid "Delete this saved report"
18143 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18145 #. IMG
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18148 msgid "Delete this subfield"
18149 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18151 #. For the first occurrence,
18152 #. SCRIPT
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18157 #, fuzzy, c-format
18158 msgid "Delete user"
18159 msgstr "حذف المجموعة"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "Delete vendor"
18164 msgstr "حذف التسجيلة"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18169 #, c-format
18170 msgid "Delete?"
18171 msgstr "حذف؟"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18176 #, c-format
18177 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18178 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18180 #. %1$s:  deleted_source 
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18182 #, c-format
18183 msgid "Deleted classification source %s"
18184 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18186 #. %1$s:  deleted_rule 
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18188 #, c-format
18189 msgid "Deleted filing rule %s"
18190 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18192 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18194 #, c-format
18195 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18196 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18198 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18200 #, c-format
18201 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18202 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18204 #. SCRIPT
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18206 msgid "Deleted."
18207 msgstr "حُذِفَت."
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18210 #, c-format
18211 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18212 msgstr ""
18214 #. SCRIPT
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18216 msgid ""
18217 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18218 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18219 msgstr ""
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18222 #, c-format
18223 msgid "Delimiter: "
18224 msgstr "المحدد:"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
18227 #, c-format
18228 msgid "Delink"
18229 msgstr "الفصل بين"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18233 #, c-format
18234 msgid "Delivery comment:"
18235 msgstr "تعليق التوصيل:"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Delivery place"
18241 msgstr "مكان التوصيل:"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18248 #, c-format
18249 msgid "Delivery place:"
18250 msgstr "مكان التوصيل:"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18254 #, c-format
18255 msgid "Delivery time: "
18256 msgstr " وقت التسليم"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18259 #, c-format
18260 msgid "Deny"
18261 msgstr ""
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "Department"
18266 msgstr "الدفع"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid "Department:"
18271 msgstr "الدفع"
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18274 #, c-format
18275 msgid "Dept."
18276 msgstr ""
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18314 #, c-format
18315 msgid "Description"
18316 msgstr "توصیف"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18320 #, c-format
18321 msgid "Description (OPAC)"
18322 msgstr "الوصف(OPAC)"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "Description (OPAC): "
18327 msgstr "الوصف(OPAC)"
18329 #. SCRIPT
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Description is required"
18333 msgstr "الوصف مفقود"
18335 #. For the first occurrence,
18336 #. SCRIPT
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18341 msgid "Description missing"
18342 msgstr "الوصف مفقود"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18348 #, c-format
18349 msgid "Description of charges"
18350 msgstr "وصف الرسوم"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:210
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18361 #, c-format
18362 msgid "Description:"
18363 msgstr "وصف:"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18382 #, c-format
18383 msgid "Description: "
18384 msgstr "نوصیف:"
18386 #. For the first occurrence,
18387 #. %1$s:  liblibrarian 
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:352
18390 #, c-format
18391 msgid "Description: %s"
18392 msgstr "وصف: %s"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18395 #, c-format
18396 msgid "Descriptions"
18397 msgstr "الأوصاف"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18400 #, c-format
18401 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18402 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18405 #, c-format
18406 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18407 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18410 #, c-format
18411 msgid "Destination library:"
18412 msgstr "وصف المكتبة:"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18415 #, c-format
18416 msgid "Destination library: "
18417 msgstr "وصف المكتبة:"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18420 #, c-format
18421 msgid "Destination record"
18422 msgstr "وصف التسجيلة"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18432 #, c-format
18433 msgid "Details"
18434 msgstr "جزئیات"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18440 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18441 msgstr ""
18442 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18443 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18446 #, c-format
18447 msgid "Dewey"
18448 msgstr "رده بندی دیویی"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "Dewey/classification"
18453 msgstr "رده بندی"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18456 #, c-format
18457 msgid "Dewey:"
18458 msgstr "ديوى:"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18465 #, c-format
18466 msgid "Dewey: "
18467 msgstr "رده بندی دیویی:"
18469 #. For the first occurrence,
18470 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18473 #, c-format
18474 msgid "Dewey: %s "
18475 msgstr "ديوي: %s "
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18478 #, c-format
18479 msgid "Dictionaries"
18480 msgstr "واژه نامه ها"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18488 #, c-format
18489 msgid "Dictionary"
18490 msgstr "قاموس"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18493 #, c-format
18494 msgid "Dictionary "
18495 msgstr "قاموس"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
18498 #, c-format
18499 msgid "Dictionary definitions"
18500 msgstr "تعريفات القاموس"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18503 #, c-format
18504 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18505 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
18508 #, c-format
18509 msgid "Did you mean: "
18510 msgstr "هل تعنى:"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18515 #, c-format
18516 msgid "Did you mean?"
18517 msgstr "هل تعني ؟"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18520 #, c-format
18521 msgid "Diff"
18522 msgstr ""
18524 #. ABBR
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18526 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18527 msgstr ""
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid "Digests only "
18532 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18535 #, c-format
18536 msgid "Directories"
18537 msgstr "فهرست راهنماها"
18539 #. SCRIPT
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Disabled for %s"
18543 msgstr "معطلة ل"
18545 #. SCRIPT
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18547 msgid "Disabled for all"
18548 msgstr "معطلة للجميع"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid "Discharge"
18555 msgstr "الرسوم"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18558 #, c-format
18559 msgid "Discharge requests pending"
18560 msgstr ""
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18563 #, c-format
18564 msgid "Discographies"
18565 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18571 #, c-format
18572 msgid "Discount: "
18573 msgstr "التخفيض:"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:97
18576 #, c-format
18577 msgid "Display"
18578 msgstr "العرض"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18581 #, fuzzy, c-format
18582 msgid "Display children too."
18583 msgstr "عرض مايلي:"
18585 #. A
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
18587 msgid "Display detail for this authority"
18588 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18590 #. A
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
18592 msgid "Display detail for this biblio"
18593 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18595 #. A
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Display detail for this item"
18599 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
18602 #, c-format
18603 msgid "Display from: "
18604 msgstr "عرض من:"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Display height: "
18610 msgstr "عرض الإرتفاع"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18613 #, c-format
18614 msgid "Display in OPAC: "
18615 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18618 #, c-format
18619 msgid "Display in check-out: "
18620 msgstr "العض في الإعارات:"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18623 #, c-format
18624 msgid "Display location"
18625 msgstr "مكان العرض"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18628 #, c-format
18629 msgid "Display location:"
18630 msgstr "موقع العرض :"
18632 #. A
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18634 msgid "Display member details."
18635 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18638 #, c-format
18639 msgid "Display only used tags/subfields"
18640 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
18644 #, fuzzy, c-format
18645 msgid "Display order"
18646 msgstr "عرض مايلي:"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid "Display order:"
18651 msgstr "عرض مايلي:"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Display order: "
18656 msgstr "عرض مايلي:"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18659 #, c-format
18660 msgid "Display statistics for:"
18661 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
18664 #, c-format
18665 msgid "Display to: "
18666 msgstr "عرض مايلي:"
18668 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18669 #. %2$s:  END 
18670 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18671 #. %4$s:  END 
18672 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18673 #. %6$s:  END 
18674 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18675 #. %8$s:  END 
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18677 #, c-format
18678 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18679 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18681 #. INPUT type=submit
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18683 msgid "Do Not Delete"
18684 msgstr "لا تحذف"
18686 #. INPUT type=submit
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18688 msgid "Do not Delete"
18689 msgstr "لا تحذف"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18694 #, c-format
18695 msgid "Do not allow"
18696 msgstr "اجازه نمی دهد"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
18699 #, c-format
18700 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
18701 msgstr ""
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18707 "your catalog."
18708 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18712 #, c-format
18713 msgid "Do not look for matching records"
18714 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18717 #, c-format
18718 msgid "Do not notify"
18719 msgstr "اخطار نمی دهد"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
18722 #, c-format
18723 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18724 msgstr ""
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid "Do not use."
18730 msgstr "لا تحذف"
18732 #. SCRIPT
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18734 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18735 msgstr "هل تريد حقا لتوليد مسلسل تالي؟"
18737 #. SCRIPT
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18739 msgid ""
18740 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18741 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18742 "export option to make a backup"
18743 msgstr ""
18744 "هل ترغب حقاً بإستيراد الحقول والحقول الفرعية للقالب؟ هذا سيكتب فوق التكوينات "
18745 "الحالية. ﻷسباب أمنية رجاءاً قم بإستخدام خيار التصدير وصدر التكوينات الحالية "
18746 "لتحصل على نسخة إحتياطية"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Do you want to confirm this order?"
18751 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
18754 #, c-format
18755 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18756 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18760 #, c-format
18761 msgid "Document type:"
18762 msgstr "نوع الوثيقة:"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid "Don't allow"
18767 msgstr "اجازه نمی دهد"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18771 #, c-format
18772 msgid "Don't block "
18773 msgstr ""
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18777 #, c-format
18778 msgid "Don't export fields"
18779 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid "Don't export fields:"
18784 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18787 #, c-format
18788 msgid "Don't export items"
18789 msgstr "لا يصدّر المواد"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18795 #, c-format
18796 msgid "Don't include tax"
18797 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18799 #. For the first occurrence,
18800 #. SCRIPT
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18812 #, c-format
18813 msgid "Done"
18814 msgstr "انجام شده"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18817 #, c-format
18818 msgid "Donovan Jones"
18819 msgstr "Donovan Jones"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18822 #, c-format
18823 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18824 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18827 #, c-format
18828 msgid "Doug Dearden"
18829 msgstr "Doug قرار صائب"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
18833 #, c-format
18834 msgid "Download"
18835 msgstr "دانلود"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid "Download "
18840 msgstr "تحميل"
18842 #. INPUT type=submit name=save
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
18844 msgid "Download Record"
18845 msgstr "تحميل التسجيلة"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18850 #, c-format
18851 msgid "Download as CSV"
18852 msgstr "تحميل بصيغة CSV"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18857 #, c-format
18858 msgid "Download as PDF"
18859 msgstr "تحميل بصيغة  PDF"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18864 #, c-format
18865 msgid "Download as XML"
18866 msgstr "تحميل بصيغة XML"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18869 #, c-format
18870 msgid "Download cart"
18871 msgstr "تحميل الكارت"
18873 #. INPUT type=submit
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18875 msgid "Download configuration"
18876 msgstr "حمِّل التكوينات"
18878 #. INPUT type=submit
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18880 msgid "Download database"
18881 msgstr "تحميل قاعدة البيانات"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
18884 #, c-format
18885 msgid "Download file of all overdues"
18886 msgstr "تحميل ملف جميع المستحقات"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:92
18889 #, c-format
18890 msgid "Download file of displayed overdues"
18891 msgstr "تحميل ملف المستحقات المعروضة"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18894 #, c-format
18895 msgid "Download list"
18896 msgstr "فهرست دانلود"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "Download list "
18901 msgstr "تحميل القائمة"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Download records"
18906 msgstr "تحميل التسجيلة"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Download selected claims"
18911 msgstr "حذف المواد المحددة"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
18914 #, fuzzy, c-format
18915 msgid "Download starter CSV"
18916 msgstr "تحميل بصيغة CSV"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
18919 #, c-format
18920 msgid "Download the report: "
18921 msgstr "تحميل التقرير:"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid "Downloading records, please wait..."
18926 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18929 #, fuzzy, c-format
18930 msgid "Draw guide boxes: "
18931 msgstr "مربعات دليل الرسم"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
18935 #, c-format
18936 msgid "Dublin Core (XML)"
18937 msgstr "دوبلین کور (ایکس ام ال)"
18939 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
18941 #, c-format
18942 msgid "Due %s"
18943 msgstr "بازگشت %s"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
18956 #, c-format
18957 msgid "Due date"
18958 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
18961 #, c-format
18962 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18963 msgstr ""
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18966 #, c-format
18967 msgid "Due date hidden not formatted"
18968 msgstr ""
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
18971 #, c-format
18972 msgid "Duncan Tyler"
18973 msgstr ""
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18979 #, c-format
18980 msgid "Duplicate"
18981 msgstr "تكرار"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18984 #, c-format
18985 msgid "Duplicate budget"
18986 msgstr "تكرار الميزانية"
18988 #. %1$s:  budget_period_description 
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "Duplicate budget %s"
18992 msgstr "تكرار الميزانية"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Duplicate current template"
18997 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19000 #, c-format
19001 msgid "Duplicate patron record?"
19002 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19006 #, c-format
19007 msgid "Duplicate record suspected"
19008 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19010 #. A
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Duplicate this saved report"
19014 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19016 #. For the first occurrence,
19017 #. SCRIPT
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19020 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19021 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19024 #, c-format
19025 msgid "Duplicate warning"
19026 msgstr "تكرار التحذير"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19029 #, c-format
19030 msgid "EAN :"
19031 msgstr "EAN :"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19037 #, c-format
19038 msgid "EAN:"
19039 msgstr "EAN:"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19044 #, c-format
19045 msgid "EAN: "
19046 msgstr "EAN: "
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
19049 #, c-format
19050 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19051 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19054 #, c-format
19055 msgid "ERROR - unknown"
19056 msgstr "خطأ-غير معروف"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19066 #, c-format
19067 msgid "ERROR:"
19068 msgstr "خطأ: "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19071 #, c-format
19072 msgid "ERROR: List could not be modified."
19073 msgstr "خطأ: القائمة لا يمكن تعديلها."
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19076 #, c-format
19077 msgid "ERROR: No barcode given."
19078 msgstr "خطا: هیچ بارکدی ارائه نشد."
19080 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19082 #, c-format
19083 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19084 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19087 #, fuzzy, c-format
19088 msgid "ERROR: No list number given."
19089 msgstr "خطا: هیچ شماره ی قفسه ای ارائه نشد."
19091 #. SCRIPT
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19093 #, fuzzy
19094 msgid ""
19095 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19096 msgstr ""
19097 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
19099 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19101 #, c-format
19102 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19103 msgstr "خطا: شما اجازه کافی برای انجام آن فعالیت در فهرست ندارید%s."
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19106 #, c-format
19107 msgid "EUC-KR"
19108 msgstr "EUC-KR"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19111 #, c-format
19112 msgid "EXAMPLE plugin"
19113 msgstr ""
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19117 #, c-format
19118 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19119 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
19122 #, c-format
19123 msgid "Earliest hold date"
19124 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
19127 #, c-format
19128 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19129 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19132 #, c-format
19133 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19134 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19136 #. For the first occurrence,
19137 #. SCRIPT
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:394
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:424
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19208 #, c-format
19209 msgid "Edit"
19210 msgstr "ویرایش"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19219 #, c-format
19220 msgid "Edit "
19221 msgstr "تعديل"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
19225 #, c-format
19226 msgid "Edit Details"
19227 msgstr "تعديل التفاصيل"
19229 #. %1$s:  itemnumber 
19230 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19231 #. %3$s:  barcode 
19232 #. %4$s:  END 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19234 #, c-format
19235 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19236 msgstr "حرر المادة#%s%s / الباركود %s%s"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19239 #, c-format
19240 msgid "Edit Items"
19241 msgstr "تعديل مواد"
19243 #. INPUT type=button name=back
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Edit SQL"
19248 msgstr "تعديل"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
19251 #, c-format
19252 msgid "Edit SQL report"
19253 msgstr "تعديل تقارير SQL"
19255 #. A
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19257 msgid "Edit [% field.name %] field"
19258 msgstr ""
19260 #. SCRIPT
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Edit action %s"
19264 msgstr "عدل المستفيدين"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19268 #, c-format
19269 msgid "Edit as new (duplicate)"
19270 msgstr "تعديل كجديد (كرر)"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19273 #, c-format
19274 msgid "Edit authority"
19275 msgstr "تعديل الإستناد"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19278 #, c-format
19279 msgid "Edit basket"
19280 msgstr "عدل السلة"
19282 #. %1$s:  basketname 
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19284 #, c-format
19285 msgid "Edit basket %s"
19286 msgstr "تعديل السلة %s"
19288 #. %1$s:  name 
19289 #. %2$s:  basketgroupid 
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19293 msgstr "تجميع السلة ل"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19296 #, c-format
19297 msgid "Edit biblio"
19298 msgstr "تعديل الببليوغرافية"
19300 #. %1$s:  budget_period_description 
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Edit budget %s"
19304 msgstr "تعديل الميزانية"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Edit collection "
19309 msgstr "تعديل المجموعات"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Edit course"
19314 msgstr "تعديل التسجيلة"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19317 #, c-format
19318 msgid "Edit existing profile"
19319 msgstr "تعديل ملف التعريف الموجود"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid "Edit field"
19324 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
19326 #. INPUT type=submit
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19328 msgid "Edit help"
19329 msgstr "تعديل المساعدة"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "Edit history"
19334 msgstr "فهرست ویرایش"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
19337 #, c-format
19338 msgid "Edit in host"
19339 msgstr "تعديل في المضيف"
19341 #. %1$s:  shelfname | html 
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19343 #, c-format
19344 msgid "Edit is on (%s)"
19345 msgstr "التعديل يكون على (%s)"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19350 #, c-format
19351 msgid "Edit items"
19352 msgstr "تعديل المواد"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19356 #, c-format
19357 msgid "Edit items in batch"
19358 msgstr "عدل المواد في دفعة"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19361 #, c-format
19362 msgid "Edit label template"
19363 msgstr "تعديل قالب اللصاقة"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19366 #, c-format
19367 msgid "Edit list"
19368 msgstr "فهرست ویرایش"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19371 #, c-format
19372 msgid "Edit list "
19373 msgstr "تعديل القائمة"
19375 #. INPUT type=button
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19377 msgid "Edit owner"
19378 msgstr "تعديل صاحبها"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19381 #, c-format
19382 msgid "Edit patron card template"
19383 msgstr "تعديل قالب بطاقة المستفيد"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19386 #, fuzzy, c-format
19387 msgid "Edit patrons"
19388 msgstr "عدل المستفيدين"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19392 #, c-format
19393 msgid "Edit printer profile"
19394 msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة"
19396 #. %1$s:  suggestionid 
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19398 #, c-format
19399 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19400 msgstr "تعديل مقترحات الشراء #%s"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19403 #, c-format
19404 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19405 msgstr "عدل المواد لميزة QOTD"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19412 #, c-format
19413 msgid "Edit record"
19414 msgstr "تعديل التسجيلة"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19418 #, c-format
19419 msgid "Edit routing list"
19420 msgstr "تعديل قائمة التمرير"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19423 #, c-format
19424 msgid "Edit routing list "
19425 msgstr "عدل قائمة التمرير "
19427 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19429 #, fuzzy, c-format
19430 msgid "Edit routing list (%s)"
19431 msgstr "عدل قائمة التمرير "
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19434 #, c-format
19435 msgid "Edit routing list for "
19436 msgstr "تعديل قائمة التمرير لـِ"
19438 #. For the first occurrence,
19439 #. SCRIPT
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "Edit search"
19444 msgstr "بحث مدينة:"
19446 #. INPUT type=submit
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19448 msgid "Edit serials"
19449 msgstr "تعديل السلاسل"
19451 #. INPUT type=submit
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:434
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
19454 msgid "Edit subfields"
19455 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19458 #, c-format
19459 msgid "Edit subscription"
19460 msgstr "تعديل الإشتراك "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19464 #, c-format
19465 msgid "Edit this holiday"
19466 msgstr "حذف هذه العطلة"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19469 #, c-format
19470 msgid "Edit vendor"
19471 msgstr "تعديل المورد"
19473 #. SCRIPT
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19475 msgid "Editing catalog record #{ID}"
19476 msgstr ""
19478 #. SCRIPT
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Editing new full record"
19482 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
19484 #. SCRIPT
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Editing new record"
19488 msgstr "تعديل التسجيلة"
19490 #. SCRIPT
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Editing search result"
19494 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
19496 #. For the first occurrence,
19497 #. SCRIPT
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19501 #, c-format
19502 msgid "Edition"
19503 msgstr "الطبعات"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
19507 #, c-format
19508 msgid "Edition: "
19509 msgstr "ویرایش:"
19511 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
19513 #, c-format
19514 msgid "Edition: %s"
19515 msgstr "الطبعات: %s"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
19519 #, c-format
19520 msgid "Editions"
19521 msgstr "ویرایش ها"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Editor"
19526 msgstr "تعديل"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
19529 #, c-format
19530 msgid "Edmund Balnaves"
19531 msgstr ""
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
19534 #, c-format
19535 msgid "Edward Allen"
19536 msgstr "Edward Allen"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
19539 #, c-format
19540 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19541 msgstr ""
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19549 #, c-format
19550 msgid "Email"
19551 msgstr "پست الکترونیکی"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19555 #, c-format
19556 msgid "Email address:"
19557 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
19560 #, fuzzy, c-format
19561 msgid "Email check:"
19562 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:174
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19567 #, c-format
19568 msgid "Email has been sent."
19569 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19573 #, c-format
19574 msgid "Email:"
19575 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19581 #, c-format
19582 msgid "Email: "
19583 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
19586 #, c-format
19587 msgid "Emma Heath"
19588 msgstr ""
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19591 #, c-format
19592 msgid "Empty and close"
19593 msgstr "خالی کردن و بستن"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19596 #, fuzzy, c-format
19597 msgid "Enabled"
19598 msgstr "خرافة"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "Enabled?"
19603 msgstr "خرافة"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19606 #, c-format
19607 msgid "Encoding"
19608 msgstr "التشفير"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19611 #, c-format
19612 msgid "Encoding (z3950 can send"
19613 msgstr "تشفير(z3950 يمكنه إرسال"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19617 #, c-format
19618 msgid "Encoding: "
19619 msgstr " التشفير:"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19622 #, c-format
19623 msgid "Encyclopedias "
19624 msgstr "دائرة المعارف ها"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19627 #, c-format
19628 msgid "End Date: "
19629 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19636 #, c-format
19637 msgid "End date"
19638 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19640 #. SCRIPT
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19642 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19643 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19648 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
19650 #. For the first occurrence,
19651 #. SCRIPT
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19653 msgid "End date missing"
19654 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19658 #, c-format
19659 msgid "End date:"
19660 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19666 #, c-format
19667 msgid "End date: "
19668 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19671 #, fuzzy, c-format
19672 msgid "End date: *"
19673 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
19676 #, fuzzy, c-format
19677 msgid "End of date range "
19678 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
19681 #, c-format
19682 msgid "English"
19683 msgstr "الإنجليزية"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19686 #, c-format
19687 msgid "Enhanced content"
19688 msgstr "محتوى محسَّن"
19690 #. A
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19692 msgid "Enhanced content settings"
19693 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19696 #, c-format
19697 msgid "Enrollment fee"
19698 msgstr "رسم التسجيل"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19702 #, c-format
19703 msgid "Enrollment fee: "
19704 msgstr "سم التسجيل:"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19707 #, c-format
19708 msgid "Enrollment period"
19709 msgstr "فترة التسجيل: "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19713 #, c-format
19714 msgid "Enrollment period: "
19715 msgstr "فترة التسجيل: "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19721 "label printers"
19722 msgstr ""
19723 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19724 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19727 #, c-format
19728 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19729 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19732 #, c-format
19733 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19734 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19740 "Example, for a website itemtype : "
19741 msgstr ""
19742 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19743 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19748 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19751 #, c-format
19752 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19753 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19756 #, c-format
19757 msgid "Enter any authority field:"
19758 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19761 #, c-format
19762 msgid "Enter any heading:"
19763 msgstr "أدخل أي رأس:"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19766 #, c-format
19767 msgid "Enter authorized heading:"
19768 msgstr "أدخل رأساً إستنادياً:"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19771 #, c-format
19772 msgid "Enter barcode: "
19773 msgstr "إدخال الباركود:"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19777 #, c-format
19778 msgid "Enter biblionumber:"
19779 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter cover biblionumber: "
19784 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19789 #, c-format
19790 msgid "Enter item barcode:"
19791 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19796 #, c-format
19797 msgid "Enter item barcode: "
19798 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19800 #. %1$s:  name 
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
19802 #, c-format
19803 msgid "Enter parameters for report %s:"
19804 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
19810 #, c-format
19811 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19812 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19814 #. SCRIPT
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Enter patron card number:"
19818 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19821 #, c-format
19822 msgid "Enter patron cardnumber: "
19823 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19843 #, c-format
19844 msgid "Enter search keywords:"
19845 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19847 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19850 msgid "Enter search terms"
19851 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19854 #, c-format
19855 msgid "Enter starting card number: "
19856 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19859 #, fuzzy, c-format
19860 msgid "Enter starting card position: "
19861 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19864 #, c-format
19865 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19866 msgstr "أدخل بداية موقع اللصاقة (للـPDF):"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19869 #, c-format
19870 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19871 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19873 #. INPUT type=text name=q
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19889 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19890 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
19895 #, c-format
19896 msgid "Enumeration"
19897 msgstr "تعداد"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19900 #, c-format
19901 msgid "Envoyer"
19902 msgstr "إرسال"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
19905 #, c-format
19906 msgid "Eric Olsen"
19907 msgstr "Eric Olsen"
19909 #. For the first occurrence,
19910 #. SCRIPT
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19913 #, c-format
19914 msgid "Error"
19915 msgstr "خطأ"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19918 #, c-format
19919 msgid "Error 400"
19920 msgstr "خطای 400"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19923 #, c-format
19924 msgid "Error 401"
19925 msgstr "خطای 401"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19928 #, c-format
19929 msgid "Error 402"
19930 msgstr "402 خطای"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19933 #, c-format
19934 msgid "Error 403"
19935 msgstr "403 خطای"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19938 #, c-format
19939 msgid "Error 404"
19940 msgstr "404 خطای"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19943 #, c-format
19944 msgid "Error 405"
19945 msgstr "خطأ 405"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19948 #, c-format
19949 msgid "Error 500"
19950 msgstr "500 خطای"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19953 #, c-format
19954 msgid "Error adding items:"
19955 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19958 #, c-format
19959 msgid "Error analysis:"
19960 msgstr "خطأ التحليل:"
19962 #. SCRIPT
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Error downloading the file"
19966 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19968 #. SCRIPT
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Error importing the framework %s"
19972 msgstr "خطأ في استيراد ال framework "
19974 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19976 #, c-format
19977 msgid "Error message from Zebra: %s "
19978 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:123
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19983 #, c-format
19984 msgid "Error saving item"
19985 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:124
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19990 #, c-format
19991 msgid "Error saving items"
19992 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20000 #, c-format
20001 msgid "Error:"
20002 msgstr "خطا:"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20012 #, c-format
20013 msgid "Error: "
20014 msgstr "خطأ:"
20016 #. For the first occurrence,
20017 #. %1$s:  ELSE 
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20021 #, c-format
20022 msgid "Error: %s"
20023 msgstr "خطأ: %s"
20025 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20026 #. %2$s:  errse.serialseq 
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20028 #, c-format
20029 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20030 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "Error: Required news title missing!"
20035 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
20037 #. %1$s:  msg_add 
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20039 #, c-format
20040 msgid "Error: Server with id %s not found"
20041 msgstr ""
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20044 #, c-format
20045 msgid "Error: no field value specified."
20046 msgstr ""
20048 #. SCRIPT
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Error; your data might not have been saved"
20052 msgstr "تم استنساخ القواعد"
20054 #. For the first occurrence,
20055 #. %1$s:  name 
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20060 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Errors occurred:"
20065 msgstr "حدثت أخطاء:"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
20068 #, c-format
20069 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20070 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
20073 #, fuzzy, c-format
20074 msgid ""
20075 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20076 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20077 msgstr ""
20078 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20079 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20082 #, c-format
20083 msgid "Espace\\Temps"
20084 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20087 #, c-format
20088 msgid "Est cost"
20089 msgstr "تكلفة مقدرة"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20092 #, c-format
20093 msgid "Estimated cost per unit "
20094 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20097 #, c-format
20098 msgid "Estimated delivery date"
20099 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20102 #, c-format
20103 msgid "Estimated delivery date from: "
20104 msgstr "وقت التسليم تقديرياً من: "
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20107 #, c-format
20108 msgid "Estimated delivery date:"
20109 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20112 #, fuzzy, c-format
20113 msgid "Ethnicity"
20114 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20117 #, fuzzy, c-format
20118 msgid "Ethnicity notes"
20119 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20123 #, c-format
20124 msgid "Ethnicity notes: "
20125 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20129 #, c-format
20130 msgid "Ethnicity:"
20131 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "Every"
20138 msgstr "كل واحد"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20142 #, c-format
20143 msgid "Everyone"
20144 msgstr "كل واحد"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20147 #, c-format
20148 msgid "Everything went OK, update done."
20149 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
20152 #, c-format
20153 msgid "Evonne Cheung"
20154 msgstr ""
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20157 #, c-format
20158 msgid "Exactly on"
20159 msgstr "بالضبط على"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20162 #, fuzzy, c-format
20163 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20164 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20169 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20172 #, fuzzy, c-format
20173 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20174 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid "Example: '01/02/2008'"
20179 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Example: '2010-10-28'"
20184 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20188 #, c-format
20189 msgid "Example: 5.00"
20190 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20196 "serialseq"
20197 msgstr ""
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20200 #, c-format
20201 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20202 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20204 #. SCRIPT
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Exception: %s"
20208 msgstr "الاستثناءات"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20211 #, c-format
20212 msgid "Exceptions"
20213 msgstr "الاستثناءات"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
20216 #, c-format
20217 msgid "Existing holds"
20218 msgstr "حجوزات حالية"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "Existing patrons"
20223 msgstr "تعديل المستفيدين"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20227 #, c-format
20228 msgid "Expand all"
20229 msgstr ""
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20236 #, c-format
20237 msgid "Expected"
20238 msgstr "متوقعة"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20241 #, c-format
20242 msgid "Expected on"
20243 msgstr "متوقعة في"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
20250 #, c-format
20251 msgid "Expiration"
20252 msgstr "إنتهاء"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20258 #, c-format
20259 msgid "Expiration date"
20260 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20265 #, c-format
20266 msgid "Expiration date: "
20267 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20269 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20271 #, fuzzy, c-format
20272 msgid "Expiration date: %s"
20273 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20278 #, c-format
20279 msgid "Expiration:"
20280 msgstr "إنتهاء: "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "Expiration: "
20285 msgstr "إنتهاء: "
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20288 #, c-format
20289 msgid "Expired? / Closed?"
20290 msgstr ""
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "Expires before:"
20296 msgstr "تنتهي قبل:"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
20301 #, c-format
20302 msgid "Expires on"
20303 msgstr "تاریخ انقضا"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20306 #, c-format
20307 msgid "Expiring before:"
20308 msgstr "تنتهي قبل:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20312 #, c-format
20313 msgid "Expiry date"
20314 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20317 #, c-format
20318 msgid "Explanation"
20319 msgstr "التفسير"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20322 #, c-format
20323 msgid "Explanation: "
20324 msgstr "التفسير:"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
20350 #, c-format
20351 msgid "Export"
20352 msgstr "التصدير"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20355 #, c-format
20356 msgid "Export "
20357 msgstr "تصدير "
20359 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "Export %s framework"
20363 msgstr "تصدير القالب"
20365 #. INPUT type=button
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20368 msgid "Export as CSV"
20369 msgstr "التصدير كـَ CSV"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20373 #, c-format
20374 msgid "Export authority records"
20375 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20379 #, c-format
20380 msgid "Export batch"
20381 msgstr "تصدير دفعة"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20385 #, c-format
20386 msgid "Export bibliographic records"
20387 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20390 #, c-format
20391 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20392 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية ، والمقتنيات والإستنادية."
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20398 "cards printable directly on a printer"
20399 msgstr ""
20400 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20401 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Export checkouts using format:"
20406 msgstr "تصدير الإعارات"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20409 #, c-format
20410 msgid "Export configuration"
20411 msgstr "تصدير التكوينات"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20415 #, c-format
20416 msgid "Export data"
20417 msgstr "تصدير البيانات"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20420 #, c-format
20421 msgid "Export database"
20422 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "Export default framework"
20427 msgstr "تصدير القالب"
20429 #. TH
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
20431 #, fuzzy
20432 msgid ""
20433 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20434 "xml, .ods)"
20435 msgstr ""
20436 "تصدير بنية القالب (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول (CSV​​،. .xml. ODS) أو "
20437 "ملف SQL"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20441 #, c-format
20442 msgid "Export item(s)"
20443 msgstr "تصدير المواد"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20446 #, c-format
20447 msgid "Export label data in one of three formats:"
20448 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20450 #. For the first occurrence,
20451 #. SCRIPT
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Export labels"
20455 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20457 #. SCRIPT
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Export patron cards"
20461 msgstr "إستيراد مستفيدين"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20465 #, c-format
20466 msgid "Export single or multiple batches"
20467 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20470 #, c-format
20471 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20472 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20475 #, c-format
20476 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20477 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20481 #, c-format
20482 msgid "Export this basket as CSV"
20483 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "Export this basket group as CSV"
20488 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20491 #, fuzzy, c-format
20492 msgid "Export to CSV file: "
20493 msgstr "التصدير إلى ملف csv"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
20497 #, c-format
20498 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20499 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20506 "well"
20507 msgstr ""
20508 "التصدير إلى إلى Excel بصيغة xml ، متوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
20512 #, c-format
20513 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20514 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
20517 #, c-format
20518 msgid "Export today's checked in barcodes"
20519 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20521 #. For the first occurrence,
20522 #. %1$s:  label_count 
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20525 #, c-format
20526 msgid "Exporting %s cards(s)."
20527 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Extended patron attributes: "
20532 msgstr "سمات المستفيد"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
20535 #, c-format
20536 msgid "FEIDE:"
20537 msgstr ""
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20540 #, c-format
20541 msgid "FINMARC"
20542 msgstr "FINMARC"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
20545 #, c-format
20546 msgid "Fabio Tiana"
20547 msgstr "Fabio Tiana"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20553 msgstr ""
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Failed to add item with barcode "
20558 msgstr "فشل في إضافة مادة مع الباركود'%s'!"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20561 #, c-format
20562 msgid "Failed to add scheduled task"
20563 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20566 #, c-format
20567 msgid "Failed to apply different matching rule"
20568 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Failed to delete field."
20573 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Failed to remove item with barcode "
20578 msgstr "فشل لإزالة المادة مع الباركود '%s'"
20580 #. SCRIPT
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Failed to run macro:"
20584 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Failed to transfer collection"
20589 msgstr "فشلت في نقل مجموعة!"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20592 #, c-format
20593 msgid "Failed to unzip archive."
20594 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20597 #, fuzzy, c-format
20598 msgid "Failed to update field."
20599 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20601 #. SCRIPT
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20603 msgid "Fall"
20604 msgstr "يسقط"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
20607 #, c-format
20608 msgid "FamFamFam Site"
20609 msgstr "موقع FamFamFam"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20612 #, c-format
20613 msgid "Famfamfam iconset"
20614 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20618 #, c-format
20619 msgid "Fast cataloging"
20620 msgstr "الفهرسة السريعة"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20624 #, fuzzy, c-format
20625 msgid "Fax"
20626 msgstr "فاكس:"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20635 #, c-format
20636 msgid "Fax: "
20637 msgstr "فاكس:"
20639 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20640 #. %2$s:  END 
20641 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
20643 #, c-format
20644 msgid "Fax: %s%s %s "
20645 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20647 #. SCRIPT
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20649 msgid "Feb"
20650 msgstr "فوریه"
20652 #. For the first occurrence,
20653 #. SCRIPT
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20656 #, c-format
20657 msgid "February"
20658 msgstr "فوریه"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20661 #, c-format
20662 msgid "Fee receipt"
20663 msgstr "رسم الاستلام"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20666 #, c-format
20667 msgid "Feedback:"
20668 msgstr "التغذية الراجعة:"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
20671 #, c-format
20672 msgid "Fees &amp; Charges:"
20673 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
20678 #, c-format
20679 msgid "Female "
20680 msgstr "أنثى"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
20683 #, c-format
20684 msgid "Fernando Canizo"
20685 msgstr "Fernando Canizo"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20688 #, c-format
20689 msgid "Fiction"
20690 msgstr "داستان"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20695 #, c-format
20696 msgid "Field"
20697 msgstr "حقل"
20699 #. For the first occurrence,
20700 #. SCRIPT
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20705 msgstr "إلزامي ، على الأقل واحد من حقوله الفرعية ينبغي أن تُملئ."
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20709 #, c-format
20710 msgid "Field 1"
20711 msgstr "حقل 1"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20715 #, c-format
20716 msgid "Field 2"
20717 msgstr "حقل 2"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20721 #, c-format
20722 msgid "Field 3"
20723 msgstr "حقل 3"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Field list: "
20728 msgstr "حقل الفاصل:"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20731 #, c-format
20732 msgid "Field name: "
20733 msgstr "إسم الحقل:"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20737 #, c-format
20738 msgid "Field separator: "
20739 msgstr "حقل الفاصل:"
20741 #. %1$s:  field_added.label 
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Field successfully added: %s "
20745 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20748 #, fuzzy, c-format
20749 msgid "Field successfully deleted. "
20750 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
20752 #. %1$s:  field_updated.label 
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "Field successfully updated: %s "
20756 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
20759 #, c-format
20760 msgid "Field to use for record matching"
20761 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20764 #, c-format
20765 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20766 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20772 "location_description and permanent_location_description show description "
20773 "instead of code."
20774 msgstr ""
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20778 #, fuzzy, c-format
20779 msgid "File : "
20780 msgstr "الملف:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20786 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20787 msgstr ""
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20793 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20794 msgstr ""
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20798 #, c-format
20799 msgid "File format: "
20800 msgstr "شكل الملف:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20805 #, c-format
20806 msgid "File name"
20807 msgstr "إسم الملف"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20812 #, c-format
20813 msgid "File name:"
20814 msgstr "إسم الملف:"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20817 #, c-format
20818 msgid "File type"
20819 msgstr "نوع الملف"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20823 #, c-format
20824 msgid "File:"
20825 msgstr "ملف:"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20831 #, c-format
20832 msgid "File: "
20833 msgstr "الملف:"
20835 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20837 #, c-format
20838 msgid "File: %s"
20839 msgstr "الملف :%s"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20844 #, c-format
20845 msgid "Files"
20846 msgstr "الملفات"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
20849 #, c-format
20850 msgid "Files attached to invoice"
20851 msgstr ""
20853 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20855 #, c-format
20856 msgid "Files for %s"
20857 msgstr "الملفات لـِ %s"
20859 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "Files for invoice: %s"
20863 msgstr "الملفات لـِ %s"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20866 #, c-format
20867 msgid "Filing Rule"
20868 msgstr "قاعدة التصنيف"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20871 #, c-format
20872 msgid "Filing routine: "
20873 msgstr "روتين التصنيف:"
20875 #. For the first occurrence,
20876 #. SCRIPT
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20879 msgid "Filing rule code missing"
20880 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20884 #, c-format
20885 msgid "Filing rule code: "
20886 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20889 #, c-format
20890 msgid "Filing rule: "
20891 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20894 #, c-format
20895 msgid "Filmographies"
20896 msgstr "فیلم شناسی ها"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20913 #, c-format
20914 msgid "Filter"
20915 msgstr "مرشح"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20918 #, c-format
20919 msgid "Filter barcode"
20920 msgstr "مرشح الباركود"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20923 #, c-format
20924 msgid "Filter by: "
20925 msgstr "مرشح من قبل:"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20928 #, c-format
20929 msgid "Filter location"
20930 msgstr "موقع التصفية"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
20933 #, c-format
20934 msgid "Filter on:"
20935 msgstr "مرشّح فى:"
20937 #. SCRIPT
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Filter paid transactions"
20941 msgstr "ترجمه"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20944 #, c-format
20945 msgid "Filter results :"
20946 msgstr "نتائج التصفية:"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "Filter results:"
20951 msgstr "نتائج التصفية:"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20963 #, c-format
20964 msgid "Filtered on:"
20965 msgstr "مرشّح فى:"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
20970 #, c-format
20971 msgid "Filters"
20972 msgstr "مرشحات"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20975 #, c-format
20976 msgid "Filters :"
20977 msgstr "مرشحات:"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
20983 #, c-format
20984 msgid "Fine"
20985 msgstr "الغرامة"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
20989 #, c-format
20990 msgid "Fine amount"
20991 msgstr "میزان جریمه"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid "Fine amount: "
20996 msgstr "میزان جریمه"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
21000 #, c-format
21001 msgid "Fine charging interval"
21002 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21006 #, c-format
21007 msgid "Fine grace period (day)"
21008 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21013 #, c-format
21014 msgid "Fines"
21015 msgstr "جریمه ها"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21018 #, c-format
21019 msgid "Fines &amp; Charges"
21020 msgstr "الغرامات والرسوم"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21023 #, c-format
21024 msgid "Fines &amp; charges"
21025 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
21028 #, c-format
21029 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21030 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21032 #. INPUT type=submit name=submit
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21036 msgid "Finish"
21037 msgstr "پایان"
21039 #. INPUT type=submit
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21041 msgid "Finish receiving"
21042 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
21045 #, c-format
21046 msgid "Finlay Thompson"
21047 msgstr "أخيرا Thompson"
21049 #. For the first occurrence,
21050 #. SCRIPT
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21054 msgid "First"
21055 msgstr "اول:"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21058 #, c-format
21059 msgid "First arrival:"
21060 msgstr "الوصول الأول: "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21063 #, fuzzy, c-format
21064 msgid "First issue publication date:"
21065 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21068 #, fuzzy, c-format
21069 msgid "First issue publication date: "
21070 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21078 #, c-format
21079 msgid "First name"
21080 msgstr "الاسم الاول"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21084 #, c-format
21085 msgid "First name: "
21086 msgstr "الاسم الاول:"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21089 #, c-format
21090 msgid "Firstname"
21091 msgstr "الاسم الأول"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21094 #, c-format
21095 msgid "Flagged"
21096 msgstr ""
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21099 #, c-format
21100 msgid "Float"
21101 msgstr "طفو"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21104 #, c-format
21105 msgid "Florian Bischof"
21106 msgstr "Florian Bischof"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21110 #, c-format
21111 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21112 msgstr ""
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "Font size: "
21120 msgstr "حجم الخط:"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21126 #, fuzzy, c-format
21127 msgid "Font: "
21128 msgstr "خط"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "For all collection codes: "
21133 msgstr "همه مجموعه ها"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21136 #, fuzzy, c-format
21137 msgid "For all item types: "
21138 msgstr "همه انواع منابع"
21140 #. SCRIPT
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21142 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21143 msgstr ""
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21146 #, c-format
21147 msgid "For the selected operations: "
21148 msgstr "للعمليات المختارة:"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21154 "patron's category. "
21155 msgstr ""
21156 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21157 "فئة المستفيد."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
21160 #, c-format
21161 msgid ""
21162 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21163 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21164 msgstr ""
21165 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21166 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21169 #, c-format
21170 msgid "For:"
21171 msgstr "لأجل:"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21174 #, c-format
21175 msgid "Force"
21176 msgstr ""
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21181 #, c-format
21182 msgid "Forever"
21183 msgstr "همواره"
21185 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21186 #. %2$s:  holdfor_surname 
21187 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:339
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "Forget %s %s (%s)"
21191 msgstr "%s %s (%s)"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21194 #, c-format
21195 msgid "Forgive fines on return: "
21196 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
21199 #, c-format
21200 msgid "Forgive overdue charges"
21201 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21204 #, c-format
21205 msgid "Forgiven"
21206 msgstr "معفو عنه"
21208 #. For the first occurrence,
21209 #. SCRIPT
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21223 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21224 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
21226 #. SCRIPT
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21228 msgid "Form not submitted: word missing"
21229 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21232 #, c-format
21233 msgid "Format:"
21234 msgstr "تنسيق:"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21237 #, c-format
21238 msgid "Format: "
21239 msgstr "تنسيق:"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Formatting"
21245 msgstr "تنسيق:"
21247 #. %1$s:  total_rows 
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21249 #, fuzzy, c-format
21250 msgid "Found %s results."
21251 msgstr "لا توجد نتائج."
21253 #. SCRIPT
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21255 msgid "Fr"
21256 msgstr "جمعه"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21261 #, c-format
21262 msgid "Framework code"
21263 msgstr "رمز الاطار"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21267 #, fuzzy, c-format
21268 msgid "Framework code: "
21269 msgstr "رمز الاطار"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21273 #, c-format
21274 msgid "Framework description"
21275 msgstr "وصف الإطار "
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
21278 #, c-format
21279 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21280 msgstr ""
21281 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21284 #, c-format
21285 msgid "Framework:"
21286 msgstr "الإطار:"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
21289 #, c-format
21290 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21291 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21294 #, fuzzy, c-format
21295 msgid "Francesca Moore"
21296 msgstr "Francois Marier"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
21299 #, c-format
21300 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21301 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
21304 #, c-format
21305 msgid "Francois Marier"
21306 msgstr "Francois Marier"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21309 #, c-format
21310 msgid "Fred Pierre"
21311 msgstr "Fred Pierre"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21314 #, c-format
21315 msgid "Frederic Durand"
21316 msgstr "Frederic Durand"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21319 #, c-format
21320 msgid "Free"
21321 msgstr ""
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Frequencies"
21327 msgstr "التتابع"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21330 #, c-format
21331 msgid "Frequency"
21332 msgstr "التتابع"
21334 #. SCRIPT
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21336 msgid ""
21337 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21338 "consider entering an issue count rather than a time period."
21339 msgstr ""
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21343 #, c-format
21344 msgid "Frequency:"
21345 msgstr "التواتر"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
21348 #, fuzzy, c-format
21349 msgid "Frequency: "
21350 msgstr "التواتر"
21352 #. SCRIPT
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21354 msgid "Fri"
21355 msgstr "جمعه"
21357 #. For the first occurrence,
21358 #. SCRIPT
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21363 #, c-format
21364 msgid "Friday"
21365 msgstr "جمعه"
21367 #. SCRIPT
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21369 msgid "Fridays"
21370 msgstr "أيام الجمعة"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
21373 #, fuzzy, c-format
21374 msgid "Fridolin Somers"
21375 msgstr "Fridolyn Somers"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
21378 #, fuzzy, c-format
21379 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21380 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
21383 #, c-format
21384 msgid "Friedrich zur Hellen"
21385 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21399 #, c-format
21400 msgid "From"
21401 msgstr "من"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21407 #, c-format
21408 msgid "From "
21409 msgstr "من"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21412 #, c-format
21413 msgid "From \\ To"
21414 msgstr "من \\ إلى"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21417 #, c-format
21418 msgid "From a new (empty) record"
21419 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21422 #, c-format
21423 msgid "From a staged file"
21424 msgstr "من ملف منظم"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "From a subscription"
21429 msgstr "إحفظ الاشتراك"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21432 #, c-format
21433 msgid "From a suggestion"
21434 msgstr "من إقتراح "
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21437 #, c-format
21438 msgid "From an existing record: "
21439 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21442 #, c-format
21443 msgid "From an external source"
21444 msgstr "من مصدر خارجي"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
21447 #, c-format
21448 msgid "From any library"
21449 msgstr "من أي مكتبة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
21452 #, c-format
21453 msgid "From any library:"
21454 msgstr "من أي مكتبة:"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21457 #, c-format
21458 msgid "From authid: "
21459 msgstr "من authid : "
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21462 #, c-format
21463 msgid "From biblio number: "
21464 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid "From call number:"
21469 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21473 #, c-format
21474 msgid "From date:"
21475 msgstr "من تاريخ :"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21478 #, c-format
21479 msgid "From home library"
21480 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
21483 #, c-format
21484 msgid "From home library:"
21485 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21488 #, c-format
21489 msgid "From item call number: "
21490 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21493 #, c-format
21494 msgid "From titles with highest hold ratios"
21495 msgstr ""
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
21498 #, fuzzy, c-format
21499 msgid "From vendor: "
21500 msgstr "مورد "
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21507 #, c-format
21508 msgid "From:"
21509 msgstr "من:"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21512 #, c-format
21513 msgid "From: "
21514 msgstr "از:"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21518 #, c-format
21519 msgid "Front "
21520 msgstr "واجهة"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21523 #, c-format
21524 msgid "Frère Sébastien Marie"
21525 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
21528 #, fuzzy, c-format
21529 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21530 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
21533 #, c-format
21534 msgid "Frédérick Capovilla"
21535 msgstr "Frédérick Capovilla"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "Fulfilled"
21540 msgstr "الحقل الكامل"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21552 #, c-format
21553 msgid "Fund"
21554 msgstr "الرصيد"
21556 #. SCRIPT
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21558 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21559 msgstr ""
21561 #. SCRIPT
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21563 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21564 msgstr ""
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21567 #, c-format
21568 msgid "Fund amount:"
21569 msgstr "مبلغ الرصيد:"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21574 #, c-format
21575 msgid "Fund code"
21576 msgstr "رمز الرصيد:"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21580 #, c-format
21581 msgid "Fund code: "
21582 msgstr "رمز الرصيد:"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21585 #, c-format
21586 msgid "Fund filters"
21587 msgstr "مصفيات الرصيد"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "Fund id"
21592 msgstr "الرصيد:"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid "Fund list of budget "
21597 msgstr "تعديل الميزانية"
21599 #. TD
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21601 msgid "Fund locked"
21602 msgstr "الرصيد مُقفل"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21608 #, c-format
21609 msgid "Fund name"
21610 msgstr "اسم الرصيد"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21613 #, c-format
21614 msgid "Fund name: "
21615 msgstr "اسم الرصيد:"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21618 #, c-format
21619 msgid "Fund parent: "
21620 msgstr "أصل الرصيد:"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21623 #, c-format
21624 msgid "Fund remaining"
21625 msgstr "الرصيد المتبقي"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid "Fund search"
21630 msgstr "البحث عن موَّرد "
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21633 #, c-format
21634 msgid "Fund total"
21635 msgstr "إجمالي الرصيد"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid "Fund:"
21642 msgstr "الرصيد:"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21651 #, c-format
21652 msgid "Fund: "
21653 msgstr "الرصيد:"
21655 #. For the first occurrence,
21656 #. %1$s:  fund_code 
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21659 #, c-format
21660 msgid "Fund: %s"
21661 msgstr "الرصيد: %s"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21669 #, c-format
21670 msgid "Funds"
21671 msgstr "الأرصدة"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
21675 #, c-format
21676 msgid "Fyneworks.com"
21677 msgstr "Fyneworks.com"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21681 #, c-format
21682 msgid "GPL License"
21683 msgstr "GPL License"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21688 #, c-format
21689 msgid "GST"
21690 msgstr "GST"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21695 #, c-format
21696 msgid "GST %%"
21697 msgstr "GST %%"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21700 #, c-format
21701 msgid "GST:"
21702 msgstr "GST:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
21705 #, c-format
21706 msgid "Gaetan Boisson"
21707 msgstr "Gaetan Boisson"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
21710 #, c-format
21711 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21712 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
21715 #, c-format
21716 msgid ""
21717 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21718 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21719 msgstr ""
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21723 #, c-format
21724 msgid "Gap between columns:"
21725 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21729 #, c-format
21730 msgid "Gap between rows:"
21731 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21734 #, c-format
21735 msgid "Garry Collum"
21736 msgstr "Garry Collum"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
21739 #, c-format
21740 msgid "Geauga County Public Library"
21741 msgstr "Geauga County Public Library"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21745 #, c-format
21746 msgid "Gender"
21747 msgstr "الجنس"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21752 #, c-format
21753 msgid "Gender:"
21754 msgstr "الجنس"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21757 #, c-format
21758 msgid "General"
21759 msgstr "عمومی"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21762 #, c-format
21763 msgid "General settings"
21764 msgstr "الإعدادات العامة"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21767 #, c-format
21768 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21769 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21771 #. INPUT type=submit name=discharge
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Generate discharge"
21775 msgstr "ولِّد التالي"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21778 #, c-format
21779 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21780 msgstr "ولِّد الإستثناءات على نطاق من التواريخ."
21782 #. INPUT type=button
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Generate next"
21786 msgstr "ولِّد التالي"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21790 #, c-format
21791 msgid "Gestion des index MACLES"
21792 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21795 #, fuzzy, c-format
21796 msgid "Get Firefox add-on"
21797 msgstr "إضافة لمتصفح موزيلا"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21800 #, fuzzy, c-format
21801 msgid "Get desktop application"
21802 msgstr "داخل تطبيق"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21805 #, c-format
21806 msgid "Get it!"
21807 msgstr "احصل عليه!"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
21810 #, c-format
21811 msgid "Glen Stewart"
21812 msgstr "Glen Stewart"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21815 #, c-format
21816 msgid "Global system preferences"
21817 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
21820 #, c-format
21821 msgid "Glyphicons Free"
21822 msgstr ""
21824 #. INPUT type=submit
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21838 msgid "Go"
21839 msgstr "برو"
21841 #. IMG
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21844 msgid "Go bottom"
21845 msgstr "الذهاب للأسفل"
21847 #. IMG
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21850 msgid "Go down"
21851 msgstr "أذهب للأسفل"
21853 #. For the first occurrence,
21854 #. SCRIPT
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21857 #, fuzzy, c-format
21858 msgid "Go to advanced search"
21859 msgstr "جستجوی پیشرفته"
21861 #. A
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Go to item details"
21866 msgstr "برو به جزئیات"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21869 #, fuzzy, c-format
21870 msgid "Go to item search"
21871 msgstr "جستجوی مستند"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21876 #, c-format
21877 msgid "Go to page : "
21878 msgstr "إذهب إلى الصفحة: "
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21881 #, c-format
21882 msgid "Go to receipt page"
21883 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
21885 #. A
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Go to record detail page"
21890 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
21892 #. IMG
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21895 msgid "Go top"
21896 msgstr "الذهاب للأعلى"
21898 #. IMG
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21901 msgid "Go up"
21902 msgstr "أذهب للأعلى"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Gone no address flag"
21907 msgstr "ذهب بلا عنوان"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21911 #, c-format
21912 msgid "Grace period:"
21913 msgstr "فترة السماح: "
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
21916 #, c-format
21917 msgid "Greg Barniskis"
21918 msgstr "Greg Barniskis"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21922 #, c-format
21923 msgid "Group"
21924 msgstr "مجموعة"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21927 #, fuzzy, c-format
21928 msgid ""
21929 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21930 "category 'PA_CLASS')"
21931 msgstr ""
21932 "أنواع سمات المجموعة ذات العنوان المحظور (بالاستناد إلى القيم الإستنادية "
21933 "بالفئة 'PA_CLASS' )"
21935 #. INPUT type=text name=group
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Group code"
21939 msgstr "الرمز البريدى"
21941 #. INPUT type=text name=groupdesc
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Group name"
21945 msgstr "مجموعة"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21948 #, c-format
21949 msgid "Group(s):"
21950 msgstr "مجموعة(ـات):"
21952 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21953 #. %2$s:  ELSE 
21954 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21955 #. %4$s:  END 
21956 #. %5$s:  END 
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21958 #, c-format
21959 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21960 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21963 #, fuzzy, c-format
21964 msgid "Groups of libraries: "
21965 msgstr "مجموعات المكتبات"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21969 #, c-format
21970 msgid "Guarantees:"
21971 msgstr "ضمانات:"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "Guarantor borrower number"
21976 msgstr "تعداد امانت ها"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
21979 #, c-format
21980 msgid "Guarantor information"
21981 msgstr "معلومات الكفيل"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21985 #, c-format
21986 msgid "Guarantor:"
21987 msgstr "الكفيل:"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21990 #, c-format
21991 msgid "Guide box:"
21992 msgstr "صندوق الارشاد:"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21999 #, c-format
22000 msgid "Guided reports"
22001 msgstr "التقارير الموجهة"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22006 #, c-format
22007 msgid "Guided reports wizard"
22008 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22011 #, c-format
22012 msgid "Gynn Lomax"
22013 msgstr "Gynn Lomax"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22016 #, c-format
22017 msgid "H. Passini"
22018 msgstr "H. Passini"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
22021 #, c-format
22022 msgid "HTML message:"
22023 msgstr "رسائل HTML"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22026 #, c-format
22027 msgid "Handbooks"
22028 msgstr "دستنامه ها"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
22032 #, c-format
22033 msgid "Hard due date"
22034 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22037 #, c-format
22038 msgid "Header row could not be parsed"
22039 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "Header: "
22044 msgstr "طلب "
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22047 #, fuzzy, c-format
22048 msgid "Heading"
22049 msgstr "العنوان أ-ي"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22059 #, c-format
22060 msgid "Heading A-Z"
22061 msgstr "العنوان أ-ي"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22071 #, c-format
22072 msgid "Heading Z-A"
22073 msgstr "العنوان ي-أ"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22076 #, fuzzy, c-format
22077 msgid "Heading match: "
22078 msgstr "مطابقة العنوان"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22082 #, c-format
22083 msgid "Help"
22084 msgstr "المساعدة"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
22087 #, c-format
22088 msgid "Help input"
22089 msgstr "مساعدة إدخال"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
22092 #, fuzzy, c-format
22093 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22094 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22097 #, fuzzy, c-format
22098 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22099 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
22101 #. %1$s:  shelfname 
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22103 #, fuzzy, c-format
22104 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22105 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22109 #, c-format
22110 msgid "Hi,"
22111 msgstr "سلام،"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22114 #, c-format
22115 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22116 msgstr ""
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22120 #, c-format
22121 msgid "Hidden by default"
22122 msgstr "أخفي النافذة"
22124 #. SCRIPT
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Hide MARC"
22128 msgstr "أعرض مارك"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:103
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
22133 #, fuzzy, c-format
22134 msgid "Hide all"
22135 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22140 #, c-format
22141 msgid "Hide all columns"
22142 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22146 #, fuzzy, c-format
22147 msgid "Hide inactive budgets"
22148 msgstr "ميزانية غير نشطة"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22151 #, c-format
22152 msgid "Hide or show columns for tables."
22153 msgstr ""
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22156 #, c-format
22157 msgid "Hide window"
22158 msgstr "مخفی کردن پنجره"
22160 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22161 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
22163 #, c-format
22164 msgid ""
22165 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22166 "anyway?"
22167 msgstr ""
22168 "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) "
22169 "هل تود إعارتها على أي حال؟"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
22172 #, c-format
22173 msgid "Highlight"
22174 msgstr "هایلایت"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22177 #, fuzzy, c-format
22178 msgid ""
22179 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22180 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22181 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22182 msgstr ""
22183 "تلميح: يمكنك تحديث التاريخ السلسلة يدويا. وهذا يمكن أن يكون مفيدا للاشتراك "
22184 "القديم  لتنظيف تاريخ القائمة. تعديل هذه الحقول مع الرعاية، وكما تلقى السلسلة "
22185 "في المستقبل الاستمرار في تحديثها تلقائيا."
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22188 #, c-format
22189 msgid "Hint:"
22190 msgstr "تلميح:"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22193 #, c-format
22194 msgid "Hints"
22195 msgstr "تلميحات"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22198 #, c-format
22199 msgid "History"
22200 msgstr "تاريخ"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22203 #, fuzzy, c-format
22204 msgid "History OPAC note:"
22205 msgstr "تاريخ سجل الأوباك"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22208 #, c-format
22209 msgid "History end date:"
22210 msgstr "سجل تواريخ الإنتهاء :"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22213 #, fuzzy, c-format
22214 msgid "History staff note:"
22215 msgstr "تاريخ سجل الموظفين"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22218 #, c-format
22219 msgid "History start date:"
22220 msgstr "سجل تواريخ  البدء"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22223 #, c-format
22224 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22225 msgstr ""
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
22228 #, c-format
22229 msgid "Hold"
22230 msgstr "رزرو"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22233 #, c-format
22234 msgid "Hold Date"
22235 msgstr "تاريخ حجز"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
22240 #, c-format
22241 msgid "Hold at"
22242 msgstr "حجز في"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22247 #, c-format
22248 msgid "Hold date"
22249 msgstr "تاریخ رزرو"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
22252 #, c-format
22253 msgid "Hold details"
22254 msgstr "تفاصيل الحجز"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
22257 #, c-format
22258 msgid "Hold expires on date:"
22259 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22262 #, c-format
22263 msgid "Hold fee"
22264 msgstr "رسم الحجز"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22268 #, c-format
22269 msgid "Hold fee: "
22270 msgstr "رسم الحجز:"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
22276 #, c-format
22277 msgid "Hold for:"
22278 msgstr "حجز ل:"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
22281 #, c-format
22282 msgid "Hold for: "
22283 msgstr "حجز لـِ:"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
22286 #, c-format
22287 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22288 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22290 #. %1$s:  nextreservtitle 
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22292 #, c-format
22293 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22294 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
22297 #, c-format
22298 msgid "Hold found: "
22299 msgstr "حجز موجود"
22301 #. SCRIPT
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22303 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22304 msgstr ""
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
22307 #, c-format
22308 msgid "Hold needing transfer found: "
22309 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22312 #, c-format
22313 msgid "Hold placed by : "
22314 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
22318 #, c-format
22319 msgid "Hold policy"
22320 msgstr "سياسة الحجز"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22323 #, c-format
22324 msgid "Hold ratio"
22325 msgstr "نسبة الحجز"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22328 #, fuzzy, c-format
22329 msgid "Hold ratio:"
22330 msgstr "نسبة الحجز:"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22333 #, c-format
22334 msgid "Hold ratios"
22335 msgstr "معدلات الحجز:"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22338 #, c-format
22339 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22340 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
22343 #, c-format
22344 msgid "Hold starts on date:"
22345 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22348 #, c-format
22349 msgid "Hold status "
22350 msgstr "حالة الحجز"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22353 #, c-format
22354 msgid "Holding branch"
22355 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "Holding libraries"
22361 msgstr "مقتنيات المكتبات"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22369 #, c-format
22370 msgid "Holding library"
22371 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22374 #, fuzzy, c-format
22375 msgid "Holding library:"
22376 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22379 #, c-format
22380 msgid "Holdings"
22381 msgstr "موجودی"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
22384 #, c-format
22385 msgid "Holdings:"
22386 msgstr "موجودی:"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
22398 #, c-format
22399 msgid "Holds"
22400 msgstr "رزروها"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22404 #, c-format
22405 msgid "Holds allowed (count)"
22406 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22410 #, c-format
22411 msgid "Holds awaiting pickup"
22412 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22414 #. %1$s:  show_date 
22415 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22417 #, c-format
22418 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22419 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
22421 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
22423 #, c-format
22424 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22425 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22430 #, c-format
22431 msgid "Holds queue"
22432 msgstr "صف الحجوزات"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22437 #, c-format
22438 msgid "Holds statistics"
22439 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22442 #, c-format
22443 msgid "Holds to pull"
22444 msgstr "حجوزات للسحب"
22446 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22447 #. %2$s:  from 
22448 #. %3$s:  to 
22449 #. %4$s:  END 
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
22451 #, c-format
22452 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22453 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
22456 #, c-format
22457 msgid "Holds waiting:"
22458 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22462 #, c-format
22463 msgid "Holds:"
22464 msgstr "حجوزات:"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22467 #, c-format
22468 msgid "Holger Meißner"
22469 msgstr ""
22471 #. For the first occurrence,
22472 #. SCRIPT
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22475 #, c-format
22476 msgid "Holiday exception"
22477 msgstr "إستثناء عطلة"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22480 #, c-format
22481 msgid "Holiday only on this day"
22482 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22485 #, c-format
22486 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22487 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22490 #, c-format
22491 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22492 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22494 #. For the first occurrence,
22495 #. SCRIPT
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22498 #, c-format
22499 msgid "Holiday repeating weekly"
22500 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22502 #. For the first occurrence,
22503 #. SCRIPT
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22506 #, c-format
22507 msgid "Holiday repeating yearly"
22508 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22511 #, c-format
22512 msgid "Holidays on a range"
22513 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22516 #, c-format
22517 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22518 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:110
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:127
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:71
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22757 #, c-format
22758 msgid "Home"
22759 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22761 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22762 #. %2$s:  ELSE 
22763 #. %3$s:  END 
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22765 #, c-format
22766 msgid ""
22767 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22768 msgstr ""
22769 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
22770 "%sعرض الوسوم%s"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22773 #, c-format
22774 msgid "Home branch"
22775 msgstr "فرع رئيسى"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22779 #, fuzzy, c-format
22780 msgid "Home libraries"
22781 msgstr "کتابخانه خانگی:"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22799 #, c-format
22800 msgid "Home library"
22801 msgstr "کتابخانه خانگی:"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22804 #, fuzzy, c-format
22805 msgid "Home library (branchcode)"
22806 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22808 #. SCRIPT
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Home library unknown."
22812 msgstr "کتابخانه خانگی:"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
22816 #, c-format
22817 msgid "Home library:"
22818 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22820 #. SCRIPT
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Home library: %s"
22824 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22826 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22827 #. %2$s:  branchname 
22828 #. %3$s:  ELSE 
22829 #. %4$s:  branch 
22830 #. %5$s:  END 
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22832 #, c-format
22833 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22834 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22840 #, c-format
22841 msgid "Horizontal: "
22842 msgstr "أفقي:"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
22845 #, c-format
22846 msgid "Horowhenua Library Trust"
22847 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
22850 #, c-format
22851 msgid "Host records"
22852 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22855 #, c-format
22856 msgid "Hostname/Port"
22857 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22860 #, c-format
22861 msgid "Hostname: "
22862 msgstr "إسم المضيف:"
22864 #. SCRIPT
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Hour"
22868 msgstr "ساعات"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
22874 #, c-format
22875 msgid "Hours"
22876 msgstr "ساعات"
22878 #. For the first occurrence,
22879 #. SCRIPT
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22882 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22883 msgstr "كم من الأعداد ترغب في إستلامها ؟"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22886 #, c-format
22887 msgid "How to process items: "
22888 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22891 #, c-format
22892 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22893 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
22896 #, c-format
22897 msgid "Hugh Davenport"
22898 msgstr "Hugh Davenport"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
22901 #, c-format
22902 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22903 msgstr ""
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22906 #, c-format
22907 msgid "I encountered some problems."
22908 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22911 #, c-format
22912 msgid "I received this from you:"
22913 msgstr ""
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22916 #, c-format
22917 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22918 msgstr ""
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22921 #, c-format
22922 msgid "I18N/L10N"
22923 msgstr "اللغات العالمية"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22926 #, c-format
22927 msgid "IBERMARC"
22928 msgstr "IBERMARC"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
22932 #, c-format
22933 msgid "ID"
22934 msgstr "معرِّف"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22937 #, c-format
22938 msgid "INPUT SAVED"
22939 msgstr "إدخال محفوظ"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22942 #, c-format
22943 msgid "INTERMARC"
22944 msgstr "INTERMARC"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22947 #, c-format
22948 msgid "INVOICE"
22949 msgstr "الفاتورة"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
22952 #, c-format
22953 msgid "IP"
22954 msgstr "IP"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22957 #, c-format
22958 msgid "IP address has changed, please log in again "
22959 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22962 #, c-format
22963 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22964 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22967 #, c-format
22968 msgid "IP: "
22969 msgstr ""
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22972 #, c-format
22973 msgid "ISBD"
22974 msgstr "ISBD"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22987 #, c-format
22988 msgid "ISBN"
22989 msgstr "شابک"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22992 #, c-format
22993 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22994 msgstr "تدمك / EAN / تدمد:"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22998 #, c-format
22999 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23000 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23003 #, c-format
23004 msgid "ISBN, author or title :"
23005 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23007 #. %1$s:  isbneanissn 
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23009 #, c-format
23010 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23011 msgstr "تدمك/EAN/تدمد: %s"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23017 #, c-format
23018 msgid "ISBN:"
23019 msgstr "شابک:"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23031 #, c-format
23032 msgid "ISBN: "
23033 msgstr "شابک:"
23035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
23037 #, c-format
23038 msgid "ISBN: %s"
23039 msgstr "تدمك: %s"
23041 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23043 #, c-format
23044 msgid "ISBN: %s "
23045 msgstr "شابک: %s "
23047 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23048 #. %2$s:  isbn 
23049 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23050 #. %4$s:  END 
23051 #. %5$s:  END 
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23053 #, fuzzy, c-format
23054 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23055 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23058 #, c-format
23059 msgid "ISO 5426"
23060 msgstr "أيزو 5426"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23063 #, c-format
23064 msgid "ISO 6937"
23065 msgstr "أيزو 6937"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23068 #, c-format
23069 msgid "ISO 8859-1"
23070 msgstr "أيزو 8859-1"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23073 #, c-format
23074 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23075 msgstr ""
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23078 #, fuzzy, c-format
23079 msgid "ISO code"
23080 msgstr "رمز"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23083 #, fuzzy, c-format
23084 msgid "ISO code: "
23085 msgstr "رمز الرصيد:"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23088 #, c-format
23089 msgid "ISO2709 with items"
23090 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23093 #, c-format
23094 msgid "ISO2709 without items"
23095 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23110 #, c-format
23111 msgid "ISSN"
23112 msgstr "شاپا"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23122 #, c-format
23123 msgid "ISSN:"
23124 msgstr "شاپا:"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23131 #, c-format
23132 msgid "ISSN: "
23133 msgstr "شاپا:"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23136 #, c-format
23137 msgid "ITEM"
23138 msgstr "المادة"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23141 #, c-format
23142 msgid "ITEMS"
23143 msgstr "المواد"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
23146 #, c-format
23147 msgid "ITEMS OVERDUE"
23148 msgstr "مواد متأخرة"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23151 #, fuzzy, c-format
23152 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23153 msgstr ""
23154 "Ian Walls Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager, Koha 3.10 QA Manager"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23157 #, c-format
23158 msgid "Icon"
23159 msgstr "الرمز"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
23162 #, c-format
23163 msgid ""
23164 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23165 "new one or overwrite the old one."
23166 msgstr ""
23167 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
23168 "تكتب القديم."
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
23171 #, fuzzy, c-format
23172 msgid ""
23173 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
23174 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
23175 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
23176 msgstr ""
23177 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
23178 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
23179 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23182 #, c-format
23183 msgid ""
23184 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23185 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23186 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23187 msgstr ""
23188 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
23189 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
23190 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23193 #, c-format
23194 msgid ""
23195 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23196 "already exists for a library, no change is made."
23197 msgstr ""
23198 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
23199 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23203 #, c-format
23204 msgid "If empty, English is used"
23205 msgstr ""
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23208 #, c-format
23209 msgid ""
23210 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23211 msgstr ""
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
23214 #, fuzzy, c-format
23215 msgid ""
23216 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23217 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23218 "and a colon should precede each value. "
23219 msgstr ""
23220 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
23221 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
23222 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
23225 #, c-format
23226 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23227 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
23229 #. SCRIPT
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23231 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23232 msgstr ""
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
23238 "policies can be overridden by your circulation staff."
23239 msgstr ""
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
23242 #, c-format
23243 msgid ""
23244 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23245 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23246 "type. "
23247 msgstr ""
23248 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23249 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23252 #, c-format
23253 msgid ""
23254 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23255 "you can check corresponding boxes below. "
23256 msgstr ""
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23259 #, c-format
23260 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23261 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23264 #, c-format
23265 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23266 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23270 #, fuzzy, c-format
23271 msgid ""
23272 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23273 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23274 msgstr ""
23275 "اذا غيرت القيمة الاستنادية, التسجيلات الموجودة التي تستخدمها لن يتم تحديثها."
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23278 #, c-format
23279 msgid ""
23280 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23281 msgstr ""
23283 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23285 #, fuzzy, c-format
23286 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23287 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23290 #, c-format
23291 msgid ""
23292 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23293 "a delay value is required."
23294 msgstr ""
23295 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23297 #. SCRIPT
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23299 msgid ""
23300 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23301 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23302 msgstr ""
23303 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23304 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23306 #. INPUT type=submit
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23311 #, c-format
23312 msgid "Ignore"
23313 msgstr "تجاهل"
23315 #. INPUT type=submit
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Ignore and continue"
23319 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23322 #, c-format
23323 msgid "Ignore and return to transfers: "
23324 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
23327 #, c-format
23328 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23329 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23331 #. SCRIPT
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Ignored"
23335 msgstr "تجاهل"
23337 #. %1$s:  stopwords_removed 
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
23339 #, c-format
23340 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23341 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23344 #, fuzzy, c-format
23345 msgid "Illustrations"
23346 msgstr "الإيضاح"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23349 #, c-format
23350 msgid "Image"
23351 msgstr "صورة"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23354 #, c-format
23355 msgid "Image 1"
23356 msgstr "صورة 1"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23359 #, c-format
23360 msgid "Image 2"
23361 msgstr "صورة 2"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23364 #, c-format
23365 msgid "Image file"
23366 msgstr " ملف صورة"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23369 #, c-format
23370 msgid "Image name: "
23371 msgstr "إسم صورة:"
23373 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23375 #, c-format
23376 msgid "Image name: %s"
23377 msgstr "إسم الصورة: %s"
23379 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23380 #. %2$s:  ELSE 
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23382 #, c-format
23383 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23384 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23386 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23391 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23393 #. %1$s:  END 
23394 #. %2$s:  END 
23395 #. %3$s:  ELSE 
23396 #. %4$s:  END 
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23398 #, c-format
23399 msgid ""
23400 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23401 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23402 msgstr ""
23403 "الصورة لم تستورد بسبب خطأ غير معروف. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد من "
23404 "التفاصيل.  %s %s %s تم الإستيراد بنجاح. %s"
23406 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23408 #, c-format
23409 msgid ""
23410 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23411 "the error log for more details. %s"
23412 msgstr ""
23413 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23414 "من التفاصيل. %s"
23416 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23418 #, c-format
23419 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23420 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23422 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23424 #, c-format
23425 msgid ""
23426 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23427 "maximum size). %s"
23428 msgstr ""
23429 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23430 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23432 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23434 #, c-format
23435 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23436 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23438 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23440 #, c-format
23441 msgid ""
23442 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23443 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Image source: "
23449 msgstr "مصدر صورة"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23452 #, fuzzy, c-format
23453 msgid "Image successfully uploaded"
23454 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23457 #, c-format
23458 msgid "Image upload results :"
23459 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23462 #, fuzzy, c-format
23463 msgid "Image(s) successfully deleted"
23464 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23469 #, c-format
23470 msgid "Image: "
23471 msgstr "صورة: "
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23475 #, c-format
23476 msgid "Images"
23477 msgstr "تصاویر"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23480 #, c-format
23481 msgid "Images for "
23482 msgstr "صور من أجل"
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. SCRIPT
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
23497 #, c-format
23498 msgid "Import"
23499 msgstr "إستيراد"
23501 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid ""
23505 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23506 "(.csv, .xml, .ods)"
23507 msgstr ""
23508 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
23509 "ods) أو ملف SQL "
23511 #. INPUT type=submit
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23513 msgid "Import >>"
23514 msgstr "استورد>>"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23517 #, c-format
23518 msgid ""
23519 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23520 "details (used only if no information is filled for the item):"
23521 msgstr ""
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid ""
23526 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23527 msgstr "قم باستيراد كل الصفوف في السلة مع المعلِّمات التالية:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid ""
23532 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23533 "file (.csv, .xml, .ods)"
23534 msgstr ""
23535 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
23536 "ods) أو ملف SQL "
23538 #. TH
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23540 #, fuzzy
23541 msgid ""
23542 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23543 "csv, .xml, .ods)"
23544 msgstr ""
23545 "قم باستيراد بنية الإطار (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, ."
23546 "xml, .ods) أو ملف SQL "
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
23549 #, c-format
23550 msgid "Import into the borrowers table"
23551 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23554 #, c-format
23555 msgid "Import patron data"
23556 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23562 #, c-format
23563 msgid "Import patrons"
23564 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23567 #, c-format
23568 msgid "Import quotes"
23569 msgstr "استورد الإقتباسات"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23572 #, c-format
23573 msgid "Import results :"
23574 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23576 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23578 msgid "Import this batch into the catalog"
23579 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23581 #. INPUT type=submit
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Import this patron"
23585 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Important: "
23590 msgstr "إستيراد"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Imported"
23596 msgstr "إستيراد"
23598 #. SCRIPT
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23602 msgstr "الإستيراد إلى قالب:"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23605 #, c-format
23606 msgid ""
23607 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23608 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23611 #, c-format
23612 msgid "In Use"
23613 msgstr "قيد الاستخدام"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23616 #, c-format
23617 msgid "In framework:"
23618 msgstr "في إطار:"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23621 #, c-format
23622 msgid "In months: "
23623 msgstr "في أشهر:"
23625 #. For the first occurrence,
23626 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23627 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
23630 #, c-format
23631 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23632 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23638 "records must be up-to-date on this computer: "
23639 msgstr ""
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
23642 #, c-format
23643 msgid "In transit"
23644 msgstr "في النقل"
23646 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23647 #. %2$s:  item.transfertto 
23648 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
23650 #, fuzzy, c-format
23651 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23652 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23658 #, c-format
23659 msgid "Inactive"
23660 msgstr "خامل"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23663 #, c-format
23664 msgid "Inactive budgets"
23665 msgstr "ميزانية غير نشطة"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23668 #, c-format
23669 msgid "Include expired subscriptions: "
23670 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23676 #, c-format
23677 msgid "Include tax"
23678 msgstr "تشمل الضريبة"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "Included ordered:"
23683 msgstr "إلغاء الطلبات "
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23686 #, c-format
23687 msgid ""
23688 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23689 "Database."
23690 msgstr ""
23692 #. SCRIPT
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23694 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
23695 msgstr ""
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
23699 #, fuzzy, c-format
23700 msgid "Indefinite"
23701 msgstr "غير معرّف"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23707 "with an IP address that doesn't match your library. "
23708 msgstr ""
23709 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23710 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
23713 #, c-format
23714 msgid "Indexed in:"
23715 msgstr "نمایه شده در:"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23718 #, c-format
23719 msgid "Indexes"
23720 msgstr "نمایه ها"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23723 #, c-format
23724 msgid "Individual libraries:"
23725 msgstr "مكتبات فردية:"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
23732 #, c-format
23733 msgid "Info"
23734 msgstr "معلومات"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
23737 #, c-format
23738 msgid "Info:"
23739 msgstr "معلومات:"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23745 #, c-format
23746 msgid "Information"
23747 msgstr "اطلاعات"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23750 #, c-format
23751 msgid "Information "
23752 msgstr "معلومات"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Initials"
23758 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23762 #, c-format
23763 msgid "Initials: "
23764 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23769 #, fuzzy, c-format
23770 msgid "Inner counter"
23771 msgstr "العداد الداخلي"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23774 #, c-format
23775 msgid "Inner counter "
23776 msgstr "العداد الداخلي"
23778 #. INPUT type=button name=insert
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
23780 msgid "Insert"
23781 msgstr "إدرج"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23784 #, c-format
23785 msgid "Installation complete."
23786 msgstr "إكتمل التركيب."
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
23790 #, c-format
23791 msgid "Instructions"
23792 msgstr "تعليمات"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23795 #, fuzzy, c-format
23796 msgid "Instructor search:"
23797 msgstr "بحث الطابعة:"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Instructors"
23803 msgstr "تعليمات"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "Instructors:"
23808 msgstr "تعليمات"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23813 #, c-format
23814 msgid "Insufficient privileges."
23815 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23818 #, c-format
23819 msgid "Integer"
23820 msgstr "عدد صحيح"
23822 #. SCRIPT
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23824 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23825 msgstr ""
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
23828 #, fuzzy, c-format
23829 msgid "Internal note"
23830 msgstr "ملاحظة داخلية"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23834 #, c-format
23835 msgid "Internal note:"
23836 msgstr "ملاحظة داخلية"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23844 #, fuzzy, c-format
23845 msgid "Internal note: "
23846 msgstr "ملاحظة داخلية"
23848 #. SCRIPT
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Internal search error"
23852 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
23854 #. A
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23856 msgid "Internationalization and localization"
23857 msgstr "التدويل والترجمة"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23865 #, c-format
23866 msgid "Into an application"
23867 msgstr "داخل تطبيق"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23871 #, c-format
23872 msgid "Into an application "
23873 msgstr "داخل تطبيق"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23878 #, c-format
23879 msgid "Into an application: "
23880 msgstr "إلى تطبيق:"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23884 #, c-format
23885 msgid "Intranet"
23886 msgstr "الإنترانت"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23889 #, c-format
23890 msgid "Invalid authority type"
23891 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Invalid collection id"
23896 msgstr "تعديل المجموعات"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Invalid course!"
23901 msgstr "تعديل التسجيلة"
23903 #. SCRIPT
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Invalid day entered in field %s"
23907 msgstr "أُدخل يوم غير صالح في الحقل"
23909 #. SCRIPT
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Invalid indicators"
23913 msgstr "تعديل التسجيلة"
23915 #. SCRIPT
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Invalid month entered in field %s"
23919 msgstr "أُدخل شهر غير صالح في الحقل"
23921 #. SCRIPT
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Invalid record"
23925 msgstr "تعديل التسجيلة"
23927 #. SCRIPT
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Invalid tag number"
23931 msgstr "رقم الفاتورة"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23935 #, c-format
23936 msgid "Invalid username or password"
23937 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23939 #. %1$s:  e 
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "Invalid value for %s"
23943 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
23945 #. SCRIPT
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Invalid year entered in field %s"
23949 msgstr "أُدخل عام غير صالح في الحقل"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23952 #, c-format
23953 msgid "Inventory"
23954 msgstr "جرد"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23957 #, c-format
23958 msgid "Inventory date:"
23959 msgstr "تاريخ جرد :"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "Inventory number"
23970 msgstr "رقم الفاتورة"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23973 #, c-format
23974 msgid "Inventory/Stocktaking"
23975 msgstr "جرد / جرد "
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
23979 #, c-format
23980 msgid "Inventory/stocktaking"
23981 msgstr "جرد / جرد "
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23984 #, c-format
23985 msgid "Invoice "
23986 msgstr "فاتورة"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23991 #, c-format
23992 msgid "Invoice amount"
23993 msgstr "مقدار الفاتورة"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23996 #, c-format
23997 msgid "Invoice details"
23998 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24001 #, c-format
24002 msgid "Invoice has been modified"
24003 msgstr "لقد تمَّ تعديل الفاتورة"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24006 #, c-format
24007 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24008 msgstr "الفاتورة مغلقة فلا يمكنك إستلام الطلبات بعد الآن عليها. "
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24011 #, c-format
24012 msgid "Invoice item price includes tax: "
24013 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة: "
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24018 #, c-format
24019 msgid "Invoice no."
24020 msgstr "رقم الفاتورة"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24023 #, c-format
24024 msgid "Invoice no.: "
24025 msgstr "رقم الفاتورة: "
24027 #. %1$s:  invoicenumber 
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24029 #, c-format
24030 msgid "Invoice no.: %s"
24031 msgstr "رقم الفاتورة: %s"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24034 #, c-format
24035 msgid "Invoice no:"
24036 msgstr "رقم الفاتورة:"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24041 #, c-format
24042 msgid "Invoice number"
24043 msgstr "رقم الفاتورة"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24046 #, c-format
24047 msgid "Invoice number reverse"
24048 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24054 #, c-format
24055 msgid "Invoice number:"
24056 msgstr "رقم الفاتورة:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24060 #, c-format
24061 msgid "Invoice prices are: "
24062 msgstr "أسعار فاتورة: "
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24065 #, c-format
24066 msgid "Invoice prices:"
24067 msgstr "أسعار فاتورة:"
24069 #. %1$s:  invoicenumber 
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24071 #, c-format
24072 msgid "Invoice: %s"
24073 msgstr "الفاتورة: %s"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24080 #, c-format
24081 msgid "Invoices"
24082 msgstr "الفواتير"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
24085 #, c-format
24086 msgid "Irma Birchall"
24087 msgstr ""
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24090 #, c-format
24091 msgid "Irregularity:"
24092 msgstr "عدم انتظام:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24096 #, c-format
24097 msgid "Is a URL:"
24098 msgstr "هو عنوان URL:"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24101 #, fuzzy, c-format
24102 msgid "Is hidden by default"
24103 msgstr "أخفي النافذة"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24106 #, fuzzy, c-format
24107 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24108 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24112 #, c-format
24113 msgid "Is this a duplicate of "
24114 msgstr "هل هذا مكرر من"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24117 #, c-format
24118 msgid "Isaac Brodsky"
24119 msgstr ""
24121 #. SCRIPT
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24123 msgid "Issue"
24124 msgstr "عدد"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24127 #, c-format
24128 msgid "Issue "
24129 msgstr "عدد "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
24132 #, c-format
24133 msgid "Issue #"
24134 msgstr "# شماره"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24138 #, c-format
24139 msgid "Issue history"
24140 msgstr "تاريخ العدد"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24144 #, c-format
24145 msgid "Issue number"
24146 msgstr "رقم العدد"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24149 #, c-format
24150 msgid "Issue:"
24151 msgstr "عدد:"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24154 #, c-format
24155 msgid "Issue: "
24156 msgstr "عدد:"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24159 #, c-format
24160 msgid "Issues"
24161 msgstr "أعداد"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
24164 #, fuzzy, c-format
24165 msgid "Issues per unit"
24166 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24168 #. SCRIPT
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Issues per unit is required"
24172 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "Issues per unit: "
24177 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24180 #, c-format
24181 msgid "Issues summary"
24182 msgstr "خلاصه شماره ها"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24185 #, c-format
24186 msgid "It began on "
24187 msgstr "يبدأ في "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24191 #, c-format
24192 msgid "It has "
24193 msgstr "دارد"
24195 #. INPUT type=submit
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
24197 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24198 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
24201 #, c-format
24202 msgid ""
24203 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24204 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24205 msgstr ""
24206 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24207 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24215 #, c-format
24216 msgid "Item"
24217 msgstr "مادة"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
24223 #, c-format
24224 msgid "Item "
24225 msgstr "مادة "
24227 #. For the first occurrence,
24228 #. %1$s:  loopro.object 
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
24231 #, c-format
24232 msgid "Item %s"
24233 msgstr "مادة %s"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24236 #, fuzzy, c-format
24237 msgid "Item barcode:"
24238 msgstr "إدخال الباركود:"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24242 #, c-format
24243 msgid "Item call number"
24244 msgstr "رقم طلب مادة"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Item callnumber between: "
24249 msgstr "رقم إستدعاء المادة بينَ:"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24252 #, c-format
24253 msgid "Item callnumber:"
24254 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
24257 #, c-format
24258 msgid "Item checked out"
24259 msgstr "تم إعارة المادة"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24264 #, c-format
24265 msgid "Item circulation alerts"
24266 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24269 #, c-format
24270 msgid "Item consigned:"
24271 msgstr "إيداع مادة:"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24275 #, c-format
24276 msgid "Item count"
24277 msgstr "مجموع عدد المواد"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24280 #, c-format
24281 msgid "Item details"
24282 msgstr "تفاصيل المادة"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:546
24285 #, c-format
24286 msgid "Item floats"
24287 msgstr "طواف المادة"
24289 #. SCRIPT
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24293 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
24296 #, c-format
24297 msgid "Item has been withdrawn"
24298 msgstr "المادة تم استبعادها"
24300 #. SCRIPT
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24304 msgstr "المادة تم استبعادها"
24306 #. SCRIPT
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24308 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24309 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
24312 #, fuzzy, c-format
24313 msgid "Item holding library:"
24314 msgstr "مقتنيات المكتبة"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
24317 #, fuzzy, c-format
24318 msgid "Item home library:"
24319 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24323 #, fuzzy, c-format
24324 msgid "Item information"
24325 msgstr "معلومات النظام"
24327 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24328 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24329 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24331 #, c-format
24332 msgid "Item information %s%s %s "
24333 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24335 #. SCRIPT
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24339 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24345 msgstr "در انتقال از s% به s%"
24347 #. SCRIPT
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24349 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24350 msgstr ""
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24353 #, c-format
24354 msgid "Item is already at destination library."
24355 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
24358 #, c-format
24359 msgid "Item is restricted"
24360 msgstr "مادة مُقيّدة"
24362 #. SCRIPT
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24366 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
24369 #, c-format
24370 msgid "Item is withdrawn."
24371 msgstr "المادة مستبعدة."
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
24374 #, c-format
24375 msgid "Item is withdrawn. "
24376 msgstr "المادة مُستبعدة. "
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
24380 #, fuzzy, c-format
24381 msgid "Item level holds"
24382 msgstr "رزروهای منبع"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24385 #, fuzzy, c-format
24386 msgid "Item missing"
24387 msgstr "نوع المادة مفقود"
24389 #. SCRIPT
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24391 msgid "Item not checked out."
24392 msgstr "المادة لم تُعار."
24394 #. For the first occurrence,
24395 #. SCRIPT
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24397 msgid "Item not found."
24398 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24400 #. SCRIPT
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24402 #, fuzzy
24403 msgid ""
24404 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24405 "anyway)"
24406 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24409 #, fuzzy, c-format
24410 msgid "Item number"
24411 msgstr "رقم المادة"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Item number (internal)"
24416 msgstr "ملف رقم المادة"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24419 #, fuzzy, c-format
24420 msgid "Item number file: "
24421 msgstr "ملف رقم المادة"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24425 #, c-format
24426 msgid "Item processing:"
24427 msgstr "معالجة المادة: "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24430 #, fuzzy, c-format
24431 msgid "Item records were last synced on: "
24432 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24435 #, fuzzy, c-format
24436 msgid "Item renewed:"
24437 msgstr "مواد لازمة"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24440 #, c-format
24441 msgid "Item returns home"
24442 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid "Item returns to issuing library"
24447 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24450 #, fuzzy, c-format
24451 msgid "Item search"
24452 msgstr "جستجو"
24454 #. SCRIPT
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Item search results"
24458 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24461 #, fuzzy, c-format
24462 msgid "Item should have been scanned"
24463 msgstr "تم استنساخ القواعد"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24466 #, fuzzy, c-format
24467 msgid "Item should not have been scanned"
24468 msgstr "تم استنساخ القواعد"
24470 #. %1$s:  reqbrchname 
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24472 #, c-format
24473 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24474 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24476 #. A
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Item sorting"
24480 msgstr "وسم المادة"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24483 #, fuzzy, c-format
24484 msgid "Item statuses"
24485 msgstr "حالات المادة:"
24487 #. SPAN
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:562
24489 msgid ""
24490 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
24491 "item statuses"
24492 msgstr ""
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24495 #, c-format
24496 msgid "Item tag"
24497 msgstr "وسم المادة"
24499 #. SCRIPT
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24501 msgid "Item tags cannot currently be saved"
24502 msgstr ""
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24537 #, c-format
24538 msgid "Item type"
24539 msgstr "نوع منبع:"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Item type "
24545 msgstr "نوع منبع:"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24548 #, c-format
24549 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24550 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
24558 #, c-format
24559 msgid "Item type:"
24560 msgstr "نوع منبع:"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24569 #, c-format
24570 msgid "Item type: "
24571 msgstr "نوع منبع:"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24581 #, c-format
24582 msgid "Item types"
24583 msgstr "أنواع المادة"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
24586 #, c-format
24587 msgid "Item types administration"
24588 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
24591 #, c-format
24592 msgid "Item was lost, now found."
24593 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24596 #, c-format
24597 msgid "Item was on loan to "
24598 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid "Item with barcode "
24603 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
24605 #. %1$s:  barcode 
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24607 #, fuzzy, c-format
24608 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24609 msgstr "المادة مع الباركود '%s' قد أُضيفوا بنجاج!"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24612 #, c-format
24613 msgid "Item(s)"
24614 msgstr "مواد"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24617 #, c-format
24618 msgid "Itemnumber"
24619 msgstr "رقم المادة"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:113
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24627 #, c-format
24628 msgid "Items"
24629 msgstr "مواد"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
24633 #, c-format
24634 msgid "Items available"
24635 msgstr "مواد متاحة"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24638 #, c-format
24639 msgid "Items checked out"
24640 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24644 #, c-format
24645 msgid "Items expected"
24646 msgstr "مواد متوقعة"
24648 #. %1$s:  title |html 
24649 #. %2$s:  IF ( author ) 
24650 #. %3$s:  author 
24651 #. %4$s:  END 
24652 #. %5$s:  biblionumber 
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
24654 #, c-format
24655 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24656 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
24659 #, fuzzy, c-format
24660 msgid "Items in "
24661 msgstr "مادة"
24663 #. %1$s:  batch_id 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24665 #, c-format
24666 msgid "Items in batch number %s"
24667 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Items in your cart: %s"
24673 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24677 #, c-format
24678 msgid "Items list"
24679 msgstr "قائمة المواد"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24682 #, c-format
24683 msgid "Items lost"
24684 msgstr "مواد مفقودة"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24687 #, fuzzy, c-format
24688 msgid "Items needed"
24689 msgstr "مواد لازمة"
24691 #. %1$s:  field.label 
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24693 #, fuzzy, c-format
24694 msgid "Items search field: %s"
24695 msgstr "بحث الحقول:"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24701 #, fuzzy, c-format
24702 msgid "Items search fields"
24703 msgstr "بحث الحقول:"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24709 #, c-format
24710 msgid "Items with no checkouts"
24711 msgstr "مواد بدون إعارات"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24715 #, c-format
24716 msgid "Items:"
24717 msgstr "مواد:"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
24721 #, c-format
24722 msgid "Items: "
24723 msgstr "منابع:"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24727 #, c-format
24728 msgid "Itemtype"
24729 msgstr "نوع المادة"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Itype"
24734 msgstr "نوع المادة"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
24737 #, c-format
24738 msgid "Ivan Brown"
24739 msgstr "Ivan Brown"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
24742 #, c-format
24743 msgid "Jacek Ablewicz"
24744 msgstr ""
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
24747 #, c-format
24748 msgid "James Winter"
24749 msgstr "James Winter"
24751 #. SCRIPT
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24753 msgid "Jan"
24754 msgstr "ژانویه"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24757 #, c-format
24758 msgid "Jane Wagner"
24759 msgstr "Jane Wagner"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
24762 #, c-format
24763 msgid "Janet McGowan"
24764 msgstr ""
24766 #. For the first occurrence,
24767 #. SCRIPT
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24770 #, c-format
24771 msgid "January"
24772 msgstr "ژانویه"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
24775 #, c-format
24776 msgid "Janusz Kaczmarek"
24777 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24780 #, fuzzy, c-format
24781 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24782 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
24785 #, fuzzy, c-format
24786 msgid "Jason Etheridge"
24787 msgstr "الخرطوشة الصوتية"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24791 #, c-format
24792 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24793 msgstr ""
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24796 #, c-format
24797 msgid "Jen Zajac"
24798 msgstr ""
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
24801 #, c-format
24802 msgid "Jeremy Crabtree"
24803 msgstr "Jeremy Crabtree"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
24806 #, c-format
24807 msgid "Jerome Charaoui"
24808 msgstr "Jerome Charaoui"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24811 #, c-format
24812 msgid "Jesse Maseto"
24813 msgstr "Jesse Maseto"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24816 #, c-format
24817 msgid "Jesse Weaver"
24818 msgstr "Jesse Weaver"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24821 #, c-format
24822 msgid "Jo Ransom"
24823 msgstr "Jo Ransom"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24834 #, c-format
24835 msgid "Job progress: "
24836 msgstr "معالجة المهمة"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24839 #, c-format
24840 msgid "Jobs already entered"
24841 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
24844 #, c-format
24845 msgid "Joe Atzberger"
24846 msgstr "Joe Atzberger"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
24849 #, c-format
24850 msgid "John Beppu"
24851 msgstr "John Beppu"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
24854 #, c-format
24855 msgid "John Copeland"
24856 msgstr "John Copeland"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
24859 #, c-format
24860 msgid "John Seymour"
24861 msgstr "John Seymour"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
24864 #, c-format
24865 msgid "Jon Aker"
24866 msgstr "Jon Aker"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
24869 #, c-format
24870 msgid "Jonathan Druart"
24871 msgstr "Jonathan Druart"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24874 #, c-format
24875 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24876 msgstr ""
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
24879 #, c-format
24880 msgid "Jono Mingard"
24881 msgstr ""
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24884 #, c-format
24885 msgid "Jorgia Kelsey"
24886 msgstr ""
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
24889 #, c-format
24890 msgid "Josef Moravec"
24891 msgstr ""
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
24894 #, c-format
24895 msgid "Joseph Alway"
24896 msgstr "Joseph Alway"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
24899 #, fuzzy, c-format
24900 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24901 msgstr "(كوها مدير الإصدار 3.0 &amp;  ومدير الترجمة)"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24904 #, c-format
24905 msgid "Joy Nelson"
24906 msgstr "Joy Nelson"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
24909 #, c-format
24910 msgid "Juan Romay Sieira"
24911 msgstr "Juan Romay Sieira"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
24914 #, c-format
24915 msgid "Juhani Seppälä"
24916 msgstr ""
24918 #. SCRIPT
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24920 msgid "Jul"
24921 msgstr "جولای"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Julian Fiol"
24926 msgstr "Julian Maurice"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24929 #, c-format
24930 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24931 msgstr ""
24933 #. For the first occurrence,
24934 #. SCRIPT
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24937 #, c-format
24938 msgid "July"
24939 msgstr "جولای"
24941 #. SCRIPT
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24943 msgid "Jun"
24944 msgstr "ژوئن"
24946 #. For the first occurrence,
24947 #. SCRIPT
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24950 #, c-format
24951 msgid "June"
24952 msgstr "ژوئن"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
24955 #, c-format
24956 msgid "Justin Vos"
24957 msgstr ""
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24960 #, c-format
24961 msgid "Juvenile"
24962 msgstr "الحدث"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
24965 #, c-format
24966 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24967 msgstr ""
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
24970 #, c-format
24971 msgid "Karam Qubsi"
24972 msgstr ""
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24975 #, c-format
24976 msgid "Karl Menzies"
24977 msgstr ""
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
24980 #, fuzzy, c-format
24981 msgid "Kate Henderson"
24982 msgstr "طلبات متأخرة"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24985 #, c-format
24986 msgid "Kathryn Tyree"
24987 msgstr "Kathryn Tyree"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
24990 #, c-format
24991 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24992 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
24995 #, c-format
24996 msgid "Katrin Fischer"
24997 msgstr "Katrin Fischer"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25000 #, fuzzy, c-format
25001 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25002 msgstr "Katrin Fischer"
25004 #. %1$s:  budget_period_description 
25005 #. %2$s:  bookfund 
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25007 #, fuzzy, c-format
25008 msgid "Keep current (%s - %s)"
25009 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25013 #, fuzzy, c-format
25014 msgid "Keep issue number"
25015 msgstr "رقم العدد"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
25018 #, c-format
25019 msgid "Kenza Zaki"
25020 msgstr ""
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25023 #, c-format
25024 msgid "Key"
25025 msgstr "مفتاح"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25030 #, c-format
25031 msgid "Keyword"
25032 msgstr "کلیدواژه ها"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25036 #, fuzzy, c-format
25037 msgid "Keyword (any): "
25038 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25041 #, c-format
25042 msgid "Keyword search"
25043 msgstr "كلمات البحث"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25046 #, c-format
25047 msgid "Keyword to MARC mapping"
25048 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
25051 #, c-format
25052 msgid "Keyword:"
25053 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25056 #, c-format
25057 msgid "Keyword: "
25058 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25062 #, c-format
25063 msgid "Keywords to MARC mapping"
25064 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25067 #, c-format
25068 msgid "Kip DeGraaf"
25069 msgstr "Kip DeGraaf"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25076 #, c-format
25077 msgid "Koha"
25078 msgstr "كوها "
25080 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25082 #, fuzzy, c-format
25083 msgid "Koha %s installer"
25084 msgstr "كوها 3.0مركّب"
25086 #. %1$s:  shelf 
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25088 #, c-format
25089 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25090 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
25092 #. For the first occurrence,
25093 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25094 #. %2$s:  END 
25095 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25096 #. %4$s:  END 
25097 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25098 #. %6$s:  END 
25099 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25100 #. %8$s:  END 
25101 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25102 #. %10$s:  END 
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25105 #, c-format
25106 msgid ""
25107 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25108 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25109 msgstr ""
25110 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25111 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25113 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25114 #. %2$s:  shelfname | html 
25115 #. %3$s:  ELSE 
25116 #. %4$s:  END 
25117 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25118 #. %6$s:  END 
25119 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25120 #. %8$s:  shelfname | html 
25121 #. %9$s:  END 
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25123 #, c-format
25124 msgid ""
25125 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25126 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25127 msgstr ""
25128 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; المحتويات لـِ %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; أنشئ "
25129 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; حرر القائمة %s%s"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25132 #, c-format
25133 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25134 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
25136 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25137 #. %2$s: - ELSE -
25138 #. %3$s: - END -
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25140 #, fuzzy, c-format
25141 msgid ""
25142 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25143 "order internal note %s "
25144 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تغيير أمر الملاحظات"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25149 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25152 #, fuzzy, c-format
25153 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25154 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25157 #, c-format
25158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25159 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
25161 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25162 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25163 #. %3$s:  suggestionid 
25164 #. %4$s:  ELSE 
25165 #. %5$s:  END 
25166 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25167 #. %7$s:  suggestionid 
25168 #. %8$s:  ELSE 
25169 #. %9$s:  END 
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25171 #, fuzzy, c-format
25172 msgid ""
25173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25174 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25175 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25176 msgstr ""
25177 "Koha &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s %s %s أظهر إقتراحات الشراء #%s %s تعديل "
25178 "إقتراح شراء #%s %s %s أدخل  إقتراح شراءجديد  %s %sإدارة إقتراحات الشراء %s "
25180 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25181 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25182 #. %3$s:  basketname 
25183 #. %4$s:  ELSE 
25184 #. %5$s:  booksellername 
25185 #. %6$s:  END 
25186 #. %7$s:  END 
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25188 #, fuzzy, c-format
25189 msgid ""
25190 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25191 "%s %s %s "
25192 msgstr "كوها&rsaquo; %s %sتعديل سلة '%s' %sأضف سلة ل %s %s %s "
25194 #. %1$s:  IF ( date ) 
25195 #. %2$s:  name 
25196 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25197 #. %4$s:  invoice 
25198 #. %5$s:  END 
25199 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25200 #. %7$s:  ELSE 
25201 #. %8$s:  name 
25202 #. %9$s:  END 
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25204 #, c-format
25205 msgid ""
25206 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25207 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25208 msgstr ""
25209 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
25210 "%sاستلام طلبات من %s%s"
25212 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25213 #. %2$s:  END 
25214 #. %3$s:  basketname|html 
25215 #. %4$s:  basketno 
25216 #. %5$s:  name|html 
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25220 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
25222 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25223 #. %2$s:  ELSE 
25224 #. %3$s:  END 
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25226 #, c-format
25227 msgid ""
25228 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25229 "external source &rsaquo; Search results%s"
25230 msgstr ""
25231 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
25232 "نتائج بحث%s"
25234 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25235 #. %2$s:  ELSE 
25236 #. %3$s:  END 
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25238 #, c-format
25239 msgid ""
25240 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25241 "%sOrder search%s"
25242 msgstr ""
25243 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25245 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25246 #. %2$s:  booksellername 
25247 #. %3$s:  ELSE 
25248 #. %4$s:  END 
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25250 #, fuzzy, c-format
25251 msgid ""
25252 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25253 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25254 msgstr ""
25255 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25258 #, c-format
25259 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25260 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
25262 #. %1$s:  basketno 
25263 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25264 #. %3$s:  ordernumber 
25265 #. %4$s:  ELSE 
25266 #. %5$s:  END 
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25268 #, c-format
25269 msgid ""
25270 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25271 "details (line #%s)%sNew order%s"
25272 msgstr ""
25273 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
25274 "%s)%sطلب جديد%s"
25276 #. %1$s:  basketno 
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25278 #, c-format
25279 msgid ""
25280 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25281 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
25283 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25284 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25285 #. %3$s:  contractname 
25286 #. %4$s:  ELSE 
25287 #. %5$s:  END 
25288 #. %6$s:  END 
25289 #. %7$s:  IF ( else ) 
25290 #. %8$s:  booksellername 
25291 #. %9$s:  END 
25292 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25293 #. %11$s:  END 
25294 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25295 #. %13$s:  contractnumber 
25296 #. %14$s:  END 
25297 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25298 #. %16$s:  END 
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25300 #, c-format
25301 msgid ""
25302 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25303 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25304 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25305 msgstr ""
25306 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25307 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25310 #, c-format
25311 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25312 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25315 #, fuzzy, c-format
25316 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25317 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25320 #, c-format
25321 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25322 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25325 #, c-format
25326 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25327 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25329 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25330 #. %2$s:  import_batch_id 
25331 #. %3$s:  ELSE 
25332 #. %4$s:  END 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25334 #, c-format
25335 msgid ""
25336 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25337 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25338 msgstr ""
25339 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
25340 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25343 #, c-format
25344 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25345 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
25347 #. %1$s:  name 
25348 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25349 #. %3$s:  invoice 
25350 #. %4$s:  END 
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25352 #, c-format
25353 msgid ""
25354 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25355 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25357 #. %1$s:  name 
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25359 #, c-format
25360 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25361 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25364 #, c-format
25365 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25366 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25369 #, c-format
25370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25371 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25374 #, fuzzy, c-format
25375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25376 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25379 #, c-format
25380 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25381 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25384 #, c-format
25385 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25386 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
25388 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25389 #. %2$s:  tablename 
25390 #. %3$s:  kohafield 
25391 #. %4$s:  END 
25392 #. %5$s:  IF ( else ) 
25393 #. %6$s:  tagfield 
25394 #. %7$s:  END 
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25396 #, c-format
25397 msgid ""
25398 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25399 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25400 msgstr ""
25401 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
25402 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25404 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25405 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25406 #. %3$s:  searchfield 
25407 #. %4$s:  ELSE 
25408 #. %5$s:  END 
25409 #. %6$s:  END 
25410 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25411 #. %8$s:  END 
25412 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25413 #. %10$s:  searchfield 
25414 #. %11$s:  searchfield 
25415 #. %12$s:  END 
25416 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25417 #. %14$s:  END 
25418 #. %15$s:  IF ( else ) 
25419 #. %16$s:  END 
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25421 #, c-format
25422 msgid ""
25423 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25424 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25425 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25426 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25427 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25428 msgstr ""
25429 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
25430 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
25431 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25432 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25434 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25435 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25436 #. %3$s:  searchfield 
25437 #. %4$s:  ELSE 
25438 #. %5$s:  END 
25439 #. %6$s:  END 
25440 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25441 #. %8$s:  END 
25442 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25443 #. %10$s:  searchfield 
25444 #. %11$s:  END 
25445 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25446 #. %13$s:  END 
25447 #. %14$s:  IF ( else ) 
25448 #. %15$s:  END 
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25450 #, c-format
25451 msgid ""
25452 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25453 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25454 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25455 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25456 msgstr ""
25457 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
25458 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
25459 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
25460 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25462 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25463 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25464 #. %3$s:  ELSE 
25465 #. %4$s:  END 
25466 #. %5$s:  ELSE 
25467 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25468 #. %7$s:  ELSE 
25469 #. %8$s:  END 
25470 #. %9$s:  END 
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25472 #, c-format
25473 msgid ""
25474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25475 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25476 msgstr ""
25477 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25478 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25480 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25481 #. %2$s:  action 
25482 #. %3$s:  searchfield 
25483 #. %4$s:  END 
25484 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25485 #. %6$s:  searchfield 
25486 #. %7$s:  END 
25487 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25488 #. %9$s:  END 
25489 #. %10$s:  IF ( else ) 
25490 #. %11$s:  END 
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25492 #, c-format
25493 msgid ""
25494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25495 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25496 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25497 msgstr ""
25498 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
25499 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
25500 "%sقوالب مارك%s"
25502 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25503 #. %2$s:  ELSE 
25504 #. %3$s:  END 
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25506 #, fuzzy, c-format
25507 msgid ""
25508 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25509 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25510 msgstr ""
25511 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
25513 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25514 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25515 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25516 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25517 #. %5$s:  authtypecode 
25518 #. %6$s:  ELSE 
25519 #. %7$s:  END 
25520 #. %8$s:  END 
25521 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25522 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25523 #. %11$s:  authtypecode 
25524 #. %12$s:  ELSE 
25525 #. %13$s:  END 
25526 #. %14$s:  END 
25527 #. %15$s:  ELSE 
25528 #. %16$s:  action 
25529 #. %17$s:  END 
25530 #. %18$s:  END 
25531 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25532 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25533 #. %21$s:  authtypecode 
25534 #. %22$s:  ELSE 
25535 #. %23$s:  END 
25536 #. %24$s:  END 
25537 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25538 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25539 #. %27$s:  authtypecode 
25540 #. %28$s:  ELSE 
25541 #. %29$s:  END 
25542 #. %30$s:  END 
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25544 #, c-format
25545 msgid ""
25546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25547 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25548 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25549 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25550 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25551 "deleted%s"
25552 msgstr ""
25553 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
25554 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
25555 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25556 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
25557 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25560 #, c-format
25561 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25562 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25564 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25565 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25566 #. %3$s:  ELSE 
25567 #. %4$s:  END 
25568 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25569 #. %6$s:  END 
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25571 #, c-format
25572 msgid ""
25573 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25574 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25575 "authority type %s "
25576 msgstr ""
25577 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
25578 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25580 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25581 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25582 #. %3$s:  END 
25583 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25584 #. %5$s:  END 
25585 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25586 #. %7$s:  END 
25587 #. %8$s:  END 
25588 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25589 #. %10$s:  END 
25590 #. %11$s:  IF ( else ) 
25591 #. %12$s:  END 
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25593 #, c-format
25594 msgid ""
25595 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25596 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25597 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25598 msgstr ""
25599 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
25600 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
25601 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25603 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25604 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25605 #. %3$s:  budget_period_description 
25606 #. %4$s:  ELSE 
25607 #. %5$s:  END 
25608 #. %6$s:  END 
25609 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25610 #. %8$s:  END 
25611 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25612 #. %10$s:  budget_period_description 
25613 #. %11$s:  END 
25614 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25615 #. %13$s:  END 
25616 #. %14$s:  IF close_form 
25617 #. %15$s:  budget_period_description 
25618 #. %16$s:  END 
25619 #. %17$s:  IF closed 
25620 #. %18$s:  budget_period_description 
25621 #. %19$s:  END 
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25623 #, fuzzy, c-format
25624 msgid ""
25625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25626 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25627 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25628 "Budget %s closed %s "
25629 msgstr ""
25630 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات %s&rsaquo; %s تعديل الميزانية'%s' "
25631 "%s أضف ميزانية %s %s %s&rsaquo; كرر الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
25632 "'%s'؟ %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25634 #. %1$s:  budget_period_description 
25635 #. %2$s:  authcat 
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25637 #, c-format
25638 msgid ""
25639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25640 "Planning for %s by %s"
25641 msgstr ""
25642 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
25643 "لـِ %s بواسطة %s"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25646 #, c-format
25647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25648 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25651 #, fuzzy, c-format
25652 msgid ""
25653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
25654 "Clone circulation and fine rules"
25655 msgstr ""
25656 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
25658 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25659 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25660 #. %3$s:  ELSE 
25661 #. %4$s:  END 
25662 #. %5$s:  END 
25663 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25664 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25665 #. %8$s:  ELSE 
25666 #. %9$s:  END 
25667 #. %10$s:  END 
25668 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25669 #. %12$s:  class_source 
25670 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25671 #. %14$s:  sort_rule 
25672 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25673 #. %16$s:  sort_rule 
25674 #. %17$s:  END 
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25676 #, c-format
25677 msgid ""
25678 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25679 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25680 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25681 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25682 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25683 msgstr ""
25684 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
25685 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25686 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
25687 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25690 #, fuzzy, c-format
25691 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25692 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; إعدادت سولر"
25694 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25695 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25696 #. %3$s:  searchfield 
25697 #. %4$s:  ELSE 
25698 #. %5$s:  END 
25699 #. %6$s:  END 
25700 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25701 #. %8$s:  searchfield 
25702 #. %9$s:  END 
25703 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25704 #. %11$s:  END 
25705 #. %12$s:  IF ( else ) 
25706 #. %13$s:  END 
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25708 #, c-format
25709 msgid ""
25710 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25711 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25712 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25713 msgstr ""
25714 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
25715 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25716 "%sالعملات%s"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25719 #, c-format
25720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25721 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تقصد?"
25723 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25724 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25725 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25726 #. %4$s:  budget_name 
25727 #. %5$s:  END 
25728 #. %6$s:  ELSE 
25729 #. %7$s:  END 
25730 #. %8$s:  END 
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25732 #, c-format
25733 msgid ""
25734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25735 "%sAdd fund %s%s"
25736 msgstr ""
25737 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25738 "رصيد %s%s"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25741 #, c-format
25742 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25743 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
25745 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25746 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25747 #. %3$s:  itemtype 
25748 #. %4$s:  ELSE 
25749 #. %5$s:  END 
25750 #. %6$s:  END 
25751 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25752 #. %8$s:  IF ( total ) 
25753 #. %9$s:  itemtype 
25754 #. %10$s:  ELSE 
25755 #. %11$s:  itemtype 
25756 #. %12$s:  END 
25757 #. %13$s:  END 
25758 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25759 #. %15$s:  END 
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25761 #, c-format
25762 msgid ""
25763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25764 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25765 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25766 msgstr ""
25767 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
25768 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25769 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25773 #, fuzzy, c-format
25774 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25775 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25778 #, c-format
25779 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25780 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25782 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25783 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25784 #. %3$s:  categorycode 
25785 #. %4$s:  ELSE 
25786 #. %5$s:  END 
25787 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25788 #. %7$s:  categorycode 
25789 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25790 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25791 #. %10$s:  ELSE 
25792 #. %11$s:  branchcode 
25793 #. %12$s:  END 
25794 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25795 #. %14$s:  branchcode 
25796 #. %15$s:  END 
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25798 #, c-format
25799 msgid ""
25800 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25801 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25802 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25803 "'%s' %s "
25804 msgstr ""
25805 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
25806 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
25807 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25810 #, c-format
25811 msgid ""
25812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25813 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25815 #. %1$s:  IF ( total ) 
25816 #. %2$s:  total 
25817 #. %3$s:  ELSE 
25818 #. %4$s:  END 
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25820 #, c-format
25821 msgid ""
25822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25823 "Configuration OK!%s"
25824 msgstr ""
25825 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25826 "صحيح!%s"
25828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25829 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25830 #. %3$s:  ELSE 
25831 #. %4$s:  END 
25832 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25833 #. %6$s:  frameworktext 
25834 #. %7$s:  frameworkcode 
25835 #. %8$s:  END 
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid ""
25839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25840 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25841 msgstr ""
25842 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
25843 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25846 #, fuzzy, c-format
25847 msgid ""
25848 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25849 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تعيينات مجموعة OAI"
25851 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25852 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25853 #. %3$s:  ELSE 
25854 #. %4$s:  END 
25855 #. %5$s:  END 
25856 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25857 #. %7$s:  code |html 
25858 #. %8$s:  END 
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25860 #, c-format
25861 msgid ""
25862 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25863 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25864 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25865 msgstr ""
25866 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
25867 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
25868 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
25870 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25871 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25872 #. %3$s:  categorycode |html 
25873 #. %4$s:  ELSE 
25874 #. %5$s:  END 
25875 #. %6$s:  END 
25876 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25877 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25878 #. %9$s:  categorycode |html 
25879 #. %10$s:  ELSE 
25880 #. %11$s:  categorycode |html 
25881 #. %12$s:  END 
25882 #. %13$s:  END 
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25884 #, fuzzy, c-format
25885 msgid ""
25886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25887 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25888 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25889 msgstr ""
25890 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
25891 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25892 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25894 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25895 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25896 #. %3$s:  ELSE 
25897 #. %4$s:  END 
25898 #. %5$s:  END 
25899 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25900 #. %7$s:  code 
25901 #. %8$s:  END 
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25903 #, c-format
25904 msgid ""
25905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25906 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25907 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25908 msgstr ""
25909 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
25910 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25911 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25914 #, c-format
25915 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25916 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25919 #, c-format
25920 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25921 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قالب تكلفة النقل"
25923 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25924 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25925 #. %3$s:  server.servername 
25926 #. %4$s:  END 
25927 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25928 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25929 #. %7$s:  END 
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25931 #, fuzzy, c-format
25932 msgid ""
25933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25934 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25935 msgstr ""
25936 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25937 "رصيد %s%s"
25939 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25940 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25941 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25942 #. %4$s:  END 
25943 #. %5$s:  ELSE 
25944 #. %6$s:  action 
25945 #. %7$s:  END 
25946 #. %8$s:  END 
25947 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25948 #. %10$s:  tagsubfield 
25949 #. %11$s:  END 
25950 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25951 #. %13$s:  END 
25952 #. %14$s:  IF ( else ) 
25953 #. %15$s:  END 
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25955 #, c-format
25956 msgid ""
25957 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25958 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25959 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25960 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25961 msgstr ""
25962 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
25963 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
25964 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25965 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25968 #, c-format
25969 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25970 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
25972 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25973 #. %2$s:  ELSE 
25974 #. %3$s:  authid 
25975 #. %4$s:  authtypetext 
25976 #. %5$s:  END 
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25978 #, c-format
25979 msgid ""
25980 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25981 "for authority #%s (%s) %s "
25982 msgstr ""
25983 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25984 "للإستناد #%s (%s) %s "
25986 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25987 #. %2$s:  authid 
25988 #. %3$s:  authtypetext 
25989 #. %4$s:  ELSE 
25990 #. %5$s:  authtypetext 
25991 #. %6$s:  END 
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25993 #, c-format
25994 msgid ""
25995 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25996 "authority (%s)%s"
25997 msgstr ""
25998 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25999 "(%s)%s"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26004 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26007 #, c-format
26008 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26009 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26012 #, c-format
26013 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26014 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
26016 #. %1$s:  booksellername |html 
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26018 #, c-format
26019 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26020 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26023 #, c-format
26024 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26025 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
26027 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26028 #. %2$s:  ELSE 
26029 #. %3$s:  title |html 
26030 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26031 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26032 #. %6$s:  END 
26033 #. %7$s:  END 
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26035 #, c-format
26036 msgid ""
26037 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26038 "%s "
26039 msgstr ""
26040 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26041 "%s "
26043 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26044 #. %2$s:  ELSE 
26045 #. %3$s:  title 
26046 #. %4$s:  END 
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26048 #, c-format
26049 msgid ""
26050 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26051 msgstr ""
26052 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26053 "%s %s "
26055 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26056 #. %2$s:  ELSE 
26057 #. %3$s:  bibliotitle 
26058 #. %4$s:  END 
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26060 #, c-format
26061 msgid ""
26062 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26063 "%s %s "
26064 msgstr ""
26065 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26066 "%s %s "
26068 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26069 #. %2$s:  ELSE 
26070 #. %3$s:  bibliotitle 
26071 #. %4$s:  END 
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26076 msgstr ""
26077 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26079 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26080 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26081 #. %3$s:  query_desc | html 
26082 #. %4$s:  END 
26083 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26084 #. %6$s:  limit_desc | html 
26085 #. %7$s:  END 
26086 #. %8$s:  ELSE 
26087 #. %9$s:  END 
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26089 #, c-format
26090 msgid ""
26091 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26092 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26093 msgstr ""
26094 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
26095 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26098 #, c-format
26099 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26100 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26102 #. %1$s:  title |html 
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26104 #, c-format
26105 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26106 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
26108 #. %1$s:  biblio.title |html 
26109 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26110 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26111 #. %4$s:  END 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26113 #, c-format
26114 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26115 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26117 #. %1$s:  title 
26118 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26119 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26120 #. %4$s:  END 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26122 #, c-format
26123 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26124 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26127 #, fuzzy, c-format
26128 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26129 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26132 #, fuzzy, c-format
26133 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26134 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26137 #, c-format
26138 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26139 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26142 #, c-format
26143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26144 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
26146 #. SCRIPT
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26150 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
26152 #. %1$s:  title |html 
26153 #. %2$s:  IF ( author ) 
26154 #. %3$s:  author 
26155 #. %4$s:  END 
26156 #. %5$s:  biblionumber 
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26158 #, c-format
26159 msgid ""
26160 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26161 msgstr ""
26162 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
26163 "المواد"
26165 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26166 #. %2$s:  title |html 
26167 #. %3$s:  biblionumber 
26168 #. %4$s:  ELSE 
26169 #. %5$s:  END 
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26171 #, c-format
26172 msgid ""
26173 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26174 "record%s"
26175 msgstr ""
26176 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
26177 "مارك%s"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26180 #, c-format
26181 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26182 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26186 #, c-format
26187 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26188 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26191 #, c-format
26192 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26193 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26197 #, c-format
26198 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26199 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26202 #, fuzzy, c-format
26203 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26204 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26207 #, c-format
26208 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26209 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26212 #, c-format
26213 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26214 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26218 #, c-format
26219 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26220 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
26222 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26223 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26224 #. %3$s:  END 
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26226 #, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26228 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26231 #, fuzzy, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26233 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
26235 #. %1$s:  title |html 
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
26237 #, c-format
26238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26239 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
26241 #. %1$s:  title |html 
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26243 #, c-format
26244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26245 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26248 #, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26250 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26253 #, fuzzy, c-format
26254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26255 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26258 #, c-format
26259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26260 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
26262 #. %1$s:  title |html 
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26264 #, c-format
26265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26266 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26269 #, c-format
26270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26271 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26274 #, c-format
26275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26276 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
26279 #, c-format
26280 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26281 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
26283 #. %1$s:  todaysdate 
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26285 #, c-format
26286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26287 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26290 #, c-format
26291 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26292 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26295 #, c-format
26296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26297 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
26299 #. %1$s:  LoginBranchname 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26301 #, c-format
26302 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26303 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26306 #, fuzzy, c-format
26307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26308 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
26310 #. %1$s:  title |html 
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26312 #, fuzzy, c-format
26313 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26314 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26319 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26322 #, c-format
26323 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26324 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26328 #, c-format
26329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26330 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26333 #, fuzzy, c-format
26334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26335 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26338 #, c-format
26339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26340 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26344 #, fuzzy, c-format
26345 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26346 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26348 #. %1$s:  IF course_name 
26349 #. %2$s:  course_name 
26350 #. %3$s:  ELSE 
26351 #. %4$s:  END 
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26353 #, fuzzy, c-format
26354 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26355 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26359 #, fuzzy, c-format
26360 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26361 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26363 #. %1$s:  course.course_name 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26367 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26370 #, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26372 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26375 #, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26377 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26380 #, c-format
26381 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26382 msgstr "كوها &rsaquo; Error"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26385 #, c-format
26386 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26387 msgstr "كوها &rsaquo; Error 401"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26390 #, c-format
26391 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26392 msgstr "كوها &rsaquo; Error 402"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26395 #, c-format
26396 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26397 msgstr "كوها &rsaquo; Error 403"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26400 #, c-format
26401 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26402 msgstr "كوها &rsaquo; Error 404"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26405 #, c-format
26406 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26407 msgstr "كوها &rsaquo; Error 405"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26410 #, c-format
26411 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26412 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26415 #, c-format
26416 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26417 msgstr "كوها &rsaquo; تقرير الحجز &rsaquo; كل الحجوز"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26420 #, c-format
26421 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26422 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26425 #, c-format
26426 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26427 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
26429 #. %1$s:  borrowernumber 
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26431 #, fuzzy, c-format
26432 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26433 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26436 #, c-format
26437 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26438 msgstr "كوها &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة صور"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26441 #, fuzzy, c-format
26442 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26443 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
26445 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26446 #. %2$s:  END 
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26448 #, c-format
26449 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26450 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26452 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26453 #. %2$s:  ELSE 
26454 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26455 #. %4$s:  END 
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26457 #, c-format
26458 msgid ""
26459 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26460 "for %s %s "
26461 msgstr ""
26462 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26463 "للمستفيد  %s %s "
26465 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26466 #. %2$s:  ELSE 
26467 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26468 #. %4$s:  END 
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26470 #, fuzzy, c-format
26471 msgid ""
26472 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26473 "%s "
26474 msgstr ""
26475 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26476 "للمستفيد  %s %s "
26478 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26479 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26480 #. %3$s:  ELSE 
26481 #. %4$s:  END 
26482 #. %5$s:  IF (firstname) 
26483 #. %6$s:  firstname 
26484 #. %7$s:  END 
26485 #. %8$s:  IF (surname) 
26486 #. %9$s:  surname 
26487 #. %10$s:  END 
26488 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26489 #. %12$s:  categoryname 
26490 #. %13$s:  ELSE 
26491 #. %14$s:  IF ( I ) 
26492 #. %15$s:  END 
26493 #. %16$s:  IF ( A ) 
26494 #. %17$s:  END 
26495 #. %18$s:  IF ( C ) 
26496 #. %19$s:  END 
26497 #. %20$s:  IF ( P ) 
26498 #. %21$s:  END 
26499 #. %22$s:  IF ( S ) 
26500 #. %23$s:  END 
26501 #. %24$s:  END 
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26503 #, fuzzy, c-format
26504 msgid ""
26505 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26506 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26507 msgstr ""
26508 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sأضف%sمتكرر%s تعديل%s %s %s مستخدم%s%s "
26509 "منظمات %s%s مراهق%s%s طفل%s%s خبير%s%s موظف%s%s%s %s, %s%s"
26511 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26512 #. %2$s:  ELSE 
26513 #. %3$s:  surname 
26514 #. %4$s:  firstname 
26515 #. %5$s:  END 
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26517 #, c-format
26518 msgid ""
26519 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26520 "%s%s"
26521 msgstr ""
26522 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26523 "لـِ %s, %s%s"
26525 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26526 #. %2$s:  ELSE 
26527 #. %3$s:  firstname 
26528 #. %4$s:  surname 
26529 #. %5$s:  cardnumber 
26530 #. %6$s:  END 
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26532 #, fuzzy, c-format
26533 msgid ""
26534 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26535 "(%s)%s"
26536 msgstr ""
26537 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26538 "للمستفيد  %s %s "
26540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26542 #, c-format
26543 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26544 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
26546 #. %1$s:  borrower.firstname 
26547 #. %2$s:  borrower.surname 
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26549 #, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26551 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26554 #, fuzzy, c-format
26555 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26556 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء إعتماد مالي يدوي"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26559 #, fuzzy, c-format
26560 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26561 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
26563 #. %1$s:  borrower.firstname 
26564 #. %2$s:  borrower.surname 
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26566 #, c-format
26567 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26568 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26571 #, fuzzy, c-format
26572 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26573 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26575 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26579 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26581 #. %1$s:  surname 
26582 #. %2$s:  firstname 
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26584 #, c-format
26585 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26586 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أضبط الإمتيازات لـِ %s, %s"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26589 #, fuzzy, c-format
26590 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26591 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26594 #, c-format
26595 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26596 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
26598 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26599 #. %2$s:  ELSE 
26600 #. %3$s:  END 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid ""
26604 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26605 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26606 msgstr ""
26607 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26608 "إحصائيات التزويد%s"
26610 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26611 #. %2$s:  ELSE 
26612 #. %3$s:  END 
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26614 #, c-format
26615 msgid ""
26616 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26617 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26618 msgstr ""
26619 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
26620 "إحصائيات الفهرس%s"
26622 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26623 #. %2$s:  ELSE 
26624 #. %3$s:  END 
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26626 #, c-format
26627 msgid ""
26628 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26629 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26630 msgstr ""
26631 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26632 "إحصائيات المستفيدين%s"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26635 #, c-format
26636 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26637 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26640 #, c-format
26641 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26642 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26645 #, c-format
26646 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26647 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
26649 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26650 #. %2$s:  END 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26655 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26660 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
26662 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
26663 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
26664 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
26665 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
26666 #. %5$s:  name 
26667 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
26668 #. %7$s: - END -
26669 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
26670 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
26671 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
26672 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
26673 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
26674 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
26675 #. %14$s: - END -
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
26677 #, fuzzy, c-format
26678 msgid ""
26679 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26680 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26681 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26682 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
26683 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
26684 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
26685 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
26686 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
26687 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
26688 msgstr ""
26689 "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير الموجهة%s&rsaquo; التقارير "
26690 "المحفوظة%s&rsaquo; أنشئ من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; عرض SQL "
26691 "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; بناء تقرير ، "
26692 "الخطوة %s من 6: %sأختر وحدة %sأختر نوع تقرير %sحدد الأعمدة ليتم عرضها %sاختر "
26693 "معايير لتستخدم كحدود%sأختر أي الأعمدة للمجموع %sحدد كيف تود للتقرير أن يُرتَب "
26694 "%s %s "
26696 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26697 #. %2$s:  END 
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26699 #, c-format
26700 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26701 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26704 #, c-format
26705 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26706 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26709 #, c-format
26710 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26711 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26713 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26714 #. %2$s:  END 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26716 #, c-format
26717 msgid ""
26718 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26719 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26722 #, c-format
26723 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26724 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26727 #, c-format
26728 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26729 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26732 #, c-format
26733 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26734 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26737 #, c-format
26738 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26739 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26742 #, fuzzy, c-format
26743 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26744 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26746 #. %1$s:  supplier 
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26748 #, c-format
26749 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26750 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26752 #. For the first occurrence,
26753 #. %1$s:  biblionumber 
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26757 #, c-format
26758 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26759 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
26761 #. %1$s:  title |html 
26762 #. %2$s:  IF ( op ) 
26763 #. %3$s:  ELSE 
26764 #. %4$s:  END 
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26766 #, c-format
26767 msgid ""
26768 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26769 "routing list%s"
26770 msgstr ""
26771 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26772 "قائمة التمرير%s"
26774 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26775 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26776 #. %3$s:  ELSE 
26777 #. %4$s:  END 
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26779 #, c-format
26780 msgid ""
26781 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26782 "subscription%s"
26783 msgstr ""
26784 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26786 #. %1$s:  bibliotitle 
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26790 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26793 #, c-format
26794 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26795 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26800 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26805 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26807 #. %1$s:  subscriptionid 
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26809 #, c-format
26810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26811 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26814 #, fuzzy, c-format
26815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26816 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26819 #, fuzzy, c-format
26820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
26821 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26824 #, c-format
26825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26826 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26829 #, c-format
26830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26831 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26834 #, c-format
26835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26836 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26839 #, c-format
26840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26841 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26844 #, c-format
26845 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26846 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
26848 #. %1$s:  bibliotitle 
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26850 #, c-format
26851 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26852 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26854 #. %1$s:  bibliotitle 
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26856 #, c-format
26857 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26858 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26861 #, fuzzy, c-format
26862 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26863 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26865 #. %1$s:  bibliotitle 
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26867 #, c-format
26868 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26869 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26871 #. %1$s:  biblionumber 
26872 #. %2$s:  bibliotitle 
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26874 #, c-format
26875 msgid ""
26876 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26877 "title : %s"
26878 msgstr ""
26879 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26881 #. %1$s:  subscriptionid 
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26883 #, c-format
26884 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26885 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
26887 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26888 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26889 #. %3$s:  ELSE 
26890 #. %4$s:  END 
26891 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26892 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26893 #. %7$s:  searchfield 
26894 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26895 #. %9$s:  END 
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26897 #, c-format
26898 msgid ""
26899 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26900 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26901 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26902 msgstr ""
26903 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
26904 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
26905 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26909 #, c-format
26910 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26911 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
26913 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26914 #. %2$s:  ELSE 
26915 #. %3$s:  END 
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26917 #, c-format
26918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26919 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26921 #. %1$s:  branchname 
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26923 #, fuzzy, c-format
26924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26925 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; %s رزنامة"
26927 #. %1$s:  IF ( del ) 
26928 #. %2$s:  ELSE 
26929 #. %3$s:  END 
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26934 "%s "
26935 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26938 #, c-format
26939 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26940 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26943 #, c-format
26944 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26945 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
26947 #. %1$s:  IF step == 2 
26948 #. %2$s:  END 
26949 #. %3$s:  IF step == 3 
26950 #. %4$s:  END 
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
26952 #, fuzzy, c-format
26953 msgid ""
26954 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26955 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26956 msgstr ""
26957 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; نظف تسجيلات المستفيد %s&rsaquo; تأكيد %s"
26958 "%s&rsaquo; إنتهى%s"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26961 #, c-format
26962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26963 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26966 #, fuzzy, c-format
26967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26968 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26971 #, fuzzy, c-format
26972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26973 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26976 #, c-format
26977 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26978 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
26980 #. %1$s:  IF ( status ) 
26981 #. %2$s:  ELSE 
26982 #. %3$s:  END 
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26987 "Comments awaiting moderation%s"
26988 msgstr ""
26989 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
26990 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26992 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26993 #. %2$s:  END 
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26995 #, c-format
26996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26997 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27000 #, c-format
27001 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27002 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27006 #, c-format
27007 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
27008 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27011 #, c-format
27012 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
27013 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27016 #, c-format
27017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
27018 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
27023 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة عناصر اللصاقات"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27026 #, c-format
27027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
27028 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27031 #, c-format
27032 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
27033 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27036 #, c-format
27037 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27038 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27041 #, fuzzy, c-format
27042 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27043 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
27045 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27046 #. %2$s:  import_batch_id 
27047 #. %3$s:  END 
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27052 "%s "
27053 msgstr ""
27054 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27055 "%s "
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27058 #, fuzzy, c-format
27059 msgid ""
27060 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27061 "matched records"
27062 msgstr ""
27063 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27064 "%s "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27067 #, c-format
27068 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27069 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27072 #, c-format
27073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27074 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإشعارات"
27076 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27077 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27078 #. %3$s:  ELSE 
27079 #. %4$s:  END 
27080 #. %5$s:  END 
27081 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27082 #. %7$s:  END 
27083 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27084 #. %9$s:  END 
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27089 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27090 msgstr ""
27091 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإشعارات%s%s &rsaquo; عدل الإشعار%s &rsaquo; "
27092 "أضف إشعار%s%s%s &rsaquo; الإشعار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27095 #, c-format
27096 msgid ""
27097 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27098 "printing/exporting"
27099 msgstr ""
27100 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
27101 "بطاقات المستفيدين "
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27106 #, c-format
27107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27108 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27111 #, c-format
27112 msgid ""
27113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27114 "batches"
27115 msgstr ""
27116 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
27117 "صور المستفيدين"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27120 #, c-format
27121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27122 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27128 "elements"
27129 msgstr ""
27130 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة عناصر بطاقة "
27131 "المستفيد"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27134 #, c-format
27135 msgid ""
27136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27137 "exporting"
27138 msgstr ""
27139 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
27140 "المستفيد"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27143 #, fuzzy, c-format
27144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27145 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
27147 #. %1$s:  list.name 
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27149 #, fuzzy, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27152 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27155 #, fuzzy, c-format
27156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27157 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27160 #, fuzzy, c-format
27161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27162 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27166 #, fuzzy, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27168 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27171 #, c-format
27172 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27173 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27176 #, c-format
27177 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27178 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; تعديل الإقتباس"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27183 msgstr "كوها&rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع إقتباس"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27188 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
27190 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27191 #. %2$s:  ELSE 
27192 #. %3$s:  editColTitle 
27193 #. %4$s:  END -
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27195 #, fuzzy, c-format
27196 msgid ""
27197 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27198 "collection %s Edit collection %s %s "
27199 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; حرر المجموعة"
27201 #. %1$s:  colTitle 
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27203 #, fuzzy, c-format
27204 msgid ""
27205 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27206 "&rsquo; Add or remove items"
27207 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; إضافة/حذف مواد"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27210 #, c-format
27211 msgid ""
27212 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27213 "collection"
27214 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27217 #, c-format
27218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27219 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27222 #, c-format
27223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27224 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27228 #, c-format
27229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27230 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
27232 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27233 #. %2$s:  ELSE 
27234 #. %3$s:  END 
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27236 #, c-format
27237 msgid ""
27238 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27239 msgstr ""
27240 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
27241 "الوسوم %s"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27244 #, c-format
27245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27246 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27249 #, c-format
27250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27251 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27254 #, c-format
27255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27256 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
27258 #. %1$s:  bookselname 
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27260 #, c-format
27261 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27262 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27267 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27270 #, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27272 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27275 #, c-format
27276 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27277 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27282 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27285 #, fuzzy, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27287 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
27290 #, fuzzy, c-format
27291 msgid "Koha 3.20 release team"
27292 msgstr "فريق إطلاق كوها"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27296 #, c-format
27297 msgid "Koha Project Bugzilla"
27298 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
27301 #, c-format
27302 msgid "Koha SAB CINECA"
27303 msgstr ""
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27307 #, c-format
27308 msgid "Koha administration"
27309 msgstr "إدارة كوها"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27315 "password unchanged."
27316 msgstr ""
27317 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27318 "بدون تغيير."
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27322 #, c-format
27323 msgid "Koha database schema"
27324 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27327 #, c-format
27328 msgid "Koha development team"
27329 msgstr "فريق تطوير كوها"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27333 #, c-format
27334 msgid "Koha field"
27335 msgstr "حقل كوها"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
27339 #, c-format
27340 msgid "Koha field:"
27341 msgstr "حقل كوها:"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27344 #, c-format
27345 msgid "Koha full call number"
27346 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha history timeline"
27351 msgstr "تاريخ الجدول الزمني لكوها"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27354 #, c-format
27355 msgid "Koha internal"
27356 msgstr "كوها الداخلي"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid ""
27361 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27362 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27363 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27364 "version."
27365 msgstr ""
27366 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27367 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27368 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27371 #, fuzzy, c-format
27372 msgid "Koha itemtype"
27373 msgstr "y - نوع منبع كوها"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27376 #, c-format
27377 msgid "Koha link:"
27378 msgstr "رابط كوها:"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
27381 #, c-format
27382 msgid "Koha module:"
27383 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27386 #, fuzzy, c-format
27387 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27388 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27392 #, c-format
27393 msgid "Koha offline circulation"
27394 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
27397 #, fuzzy, c-format
27398 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
27399 msgstr "تحميل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha report library"
27404 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27407 #, c-format
27408 msgid "Koha reports library"
27409 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27412 #, c-format
27413 msgid "Koha staff client"
27414 msgstr "برنامج عميل كوها"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha team"
27419 msgstr "فريق كوها"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27422 #, c-format
27423 msgid "Koha to MARC Mapping"
27424 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27428 #, c-format
27429 msgid "Koha to MARC mapping"
27430 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27432 #. %1$s:  tagfield 
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
27434 #, c-format
27435 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27436 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27439 #, c-format
27440 msgid "Koha version: "
27441 msgstr "إصدارة كوها:"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
27444 #, c-format
27445 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27446 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
27449 #, c-format
27450 msgid "Kohala"
27451 msgstr "Kohala"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27454 #, c-format
27455 msgid "Koustubha Kale"
27456 msgstr "Koustubha Kale"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27459 #, c-format
27460 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27461 msgstr ""
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
27464 #, c-format
27465 msgid "Kyle Hall"
27466 msgstr ""
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
27469 #, c-format
27470 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27471 msgstr ""
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27474 #, fuzzy, c-format
27475 msgid "LC Call No: "
27476 msgstr "شماره بازیابی"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27482 #, c-format
27483 msgid "LC call number: "
27484 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27491 #, c-format
27492 msgid "LCCN"
27493 msgstr "LCCN"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27496 #, c-format
27497 msgid "LCCN:"
27498 msgstr "LCCN:"
27500 #. For the first occurrence,
27501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
27504 #, c-format
27505 msgid "LCCN: %s "
27506 msgstr "LCCN: %s"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27512 #, c-format
27513 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27514 msgstr ""
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27517 #, c-format
27518 msgid "LIBRISMARC"
27519 msgstr "LIBRISMARC"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27525 #, c-format
27526 msgid "Label"
27527 msgstr "ملصقات"
27529 #. %1$s:  batche.batch_id 
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27531 #, c-format
27532 msgid "Label Batch Number %s"
27533 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
27537 #, c-format
27538 msgid "Label creator"
27539 msgstr "منشئ الملصقات"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27542 #, c-format
27543 msgid "Label for lib: "
27544 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27547 #, c-format
27548 msgid "Label for opac: "
27549 msgstr "ملصق للأوباك:"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27552 #, c-format
27553 msgid "Label height:"
27554 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27557 #, fuzzy, c-format
27558 msgid "Label number"
27559 msgstr "شماره بازیابی"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27562 #, c-format
27563 msgid "Label templates"
27564 msgstr "قوالب الملصق"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27567 #, c-format
27568 msgid "Label width:"
27569 msgstr "عرض الملصق:"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27572 #, c-format
27573 msgid "Labeled MARC"
27574 msgstr "مارك بالملصق"
27576 #. %1$s:  biblionumber 
27577 #. %2$s:  bibliotitle 
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27579 #, c-format
27580 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27581 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27585 #, c-format
27586 msgid "Labels"
27587 msgstr "ملصقات"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27593 #, c-format
27594 msgid "Labels home"
27595 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27598 #, c-format
27599 msgid "Language"
27600 msgstr "زبان"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27603 #, c-format
27604 msgid "Language: "
27605 msgstr "زبان:"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27608 #, c-format
27609 msgid "Languages"
27610 msgstr "اللغات"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
27613 #, c-format
27614 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27615 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27618 #, c-format
27619 msgid "Large print"
27620 msgstr "چاپ بزرگ"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
27623 #, c-format
27624 msgid "Larry Baerveldt"
27625 msgstr "لاري بارفيلدت"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27628 #, c-format
27629 msgid "Lars Wirzenius"
27630 msgstr "لارس وايزنيواس"
27632 #. For the first occurrence,
27633 #. SCRIPT
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27636 msgid "Last"
27637 msgstr "آخرین"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27640 #, fuzzy, c-format
27641 msgid "Last Updated"
27642 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27645 #, c-format
27646 msgid "Last borrowed:"
27647 msgstr "آخر مادة معارة: "
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27650 #, c-format
27651 msgid "Last borrower:"
27652 msgstr "المستعير الاخير :"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
27655 #, fuzzy, c-format
27656 msgid "Last changed by:"
27657 msgstr "ایجاد شده توسط:"
27659 #. For the first occurrence,
27660 #. SCRIPT
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
27663 #, fuzzy, c-format
27664 msgid "Last changed:"
27665 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27668 #, fuzzy, c-format
27669 msgid "Last checkout date:"
27670 msgstr "تاريخ الإعارة"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27673 #, c-format
27674 msgid "Last displayed"
27675 msgstr "آخر عرض"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
27678 #, c-format
27679 msgid "Last location"
27680 msgstr "آخرین محل نگهداری"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27683 #, c-format
27684 msgid "Last renewal of subscription was "
27685 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
27689 #, c-format
27690 msgid "Last seen"
27691 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27694 #, c-format
27695 msgid "Last seen:"
27696 msgstr "اخر اطلاع :"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27699 #, fuzzy, c-format
27700 msgid "Last sync: "
27701 msgstr "اخر اطلاع :"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27704 #, c-format
27705 msgid "Last updated"
27706 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27709 #, c-format
27710 msgid "Last updated: "
27711 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27714 #, c-format
27715 msgid "Last value "
27716 msgstr "آخر تقييم"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27724 #, c-format
27725 msgid "Late"
27726 msgstr "متأخر"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27730 #, c-format
27731 msgid "Late orders"
27732 msgstr "طلبات متأخرة"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
27735 #, c-format
27736 msgid "Latina (Latin)"
27737 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27740 #, c-format
27741 msgid "Law reports and digests"
27742 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27746 #, fuzzy, c-format
27747 msgid "Layout name: "
27748 msgstr "اسم الشكل"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
27751 #, c-format
27752 msgid "Leave a message"
27753 msgstr "اترك رسالة"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27756 #, c-format
27757 msgid "Leave empty to add via item search."
27758 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27761 #, c-format
27762 msgid "Left on order "
27763 msgstr "أتركه مطلوباً"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27767 #, c-format
27768 msgid "Left page margin:"
27769 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27772 #, c-format
27773 msgid "Left text margin:"
27774 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27777 #, c-format
27778 msgid "Legal articles"
27779 msgstr "مقالات قانونی"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27782 #, c-format
27783 msgid "Legal cases and case notes"
27784 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27787 #, c-format
27788 msgid "Legend"
27789 msgstr "خرافة"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27792 #, fuzzy, c-format
27793 msgid "Legend "
27794 msgstr "خرافة"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27797 #, c-format
27798 msgid "Legislation"
27799 msgstr "قانون"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27810 #, c-format
27811 msgid "Length: "
27812 msgstr "الطول: "
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27815 #, c-format
27816 msgid "Letter"
27817 msgstr "الرسالة"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27822 #, c-format
27823 msgid "Level"
27824 msgstr "مستوى"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27829 #, c-format
27830 msgid "Lib"
27831 msgstr "مكتبة"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
27834 #, c-format
27835 msgid "LibLime, USA"
27836 msgstr "LibLime, USA"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
27839 #, c-format
27840 msgid "Librarian"
27841 msgstr "أمين المكتبة"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27844 #, c-format
27845 msgid "Librarian identity:"
27846 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27852 #, c-format
27853 msgid "Librarian interface"
27854 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27857 #, c-format
27858 msgid "Librarian:"
27859 msgstr "أمين المكتبة:"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
27863 #, c-format
27864 msgid "Libraries"
27865 msgstr "کتابخانه ها"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27870 #, c-format
27871 msgid "Libraries and groups"
27872 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27875 #, fuzzy, c-format
27876 msgid "Libraries limitation: "
27877 msgstr "استعادة, تقليد"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
27918 #, c-format
27919 msgid "Library"
27920 msgstr "کتابخانه"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27923 #, c-format
27924 msgid "Library "
27925 msgstr "المكتبة "
27927 #. %1$s:  branchcode 
27928 #. %2$s:  branchname 
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27930 #, c-format
27931 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27932 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
27935 #, c-format
27936 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27937 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
27940 #, c-format
27941 msgid ""
27942 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27943 "library"
27944 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
27947 #, c-format
27948 msgid ""
27949 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27950 "library"
27951 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27954 #, c-format
27955 msgid "Library category added"
27956 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
27959 #, c-format
27960 msgid "Library category deleted"
27961 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
27964 #, c-format
27965 msgid "Library category modified"
27966 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27970 #, fuzzy, c-format
27971 msgid "Library code: "
27972 msgstr "رمز المكتبة"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27975 #, c-format
27976 msgid "Library deleted"
27977 msgstr "تم حذف المكتبة"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
27980 #, c-format
27981 msgid "Library is invalid."
27982 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
27985 #, c-format
27986 msgid "Library management"
27987 msgstr "إدارة المكتبة"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
27990 #, c-format
27991 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27992 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
27995 #, c-format
27996 msgid "Library of the patron:"
27997 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
28000 #, c-format
28001 msgid "Library saved"
28002 msgstr "تم حفظ المكتبة"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
28005 #, c-format
28006 msgid "Library set-up"
28007 msgstr "إعداد المكتبة"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28011 #, c-format
28012 msgid "Library transfer limits"
28013 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28017 #, c-format
28018 msgid "Library use"
28019 msgstr "إستخدام المكتبة"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28022 #, c-format
28023 msgid ""
28024 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28025 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
28043 #, c-format
28044 msgid "Library:"
28045 msgstr "کتابخانه:"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28065 #, c-format
28066 msgid "Library: "
28067 msgstr "المكتبة:"
28069 #. For the first occurrence,
28070 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28073 #, fuzzy, c-format
28074 msgid "Library: %s"
28075 msgstr "المكتبة:"
28077 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28078 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28080 #, c-format
28081 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28082 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
28085 #, c-format
28086 msgid "Libriotech, Norway"
28087 msgstr "Libriotech, Norway"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28090 #, c-format
28091 msgid "Licenses"
28092 msgstr "التراخيص"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28095 #, fuzzy, c-format
28096 msgid "Limit collection code to: "
28097 msgstr "رمز المجموعة"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28100 #, fuzzy, c-format
28101 msgid "Limit item type to: "
28102 msgstr "حدد النوع إلى: "
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28105 #, c-format
28106 msgid ""
28107 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28108 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28109 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28110 msgstr ""
28111 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
28112 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
28113 "UseBranchTransferLimits"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28116 #, c-format
28117 msgid "Limit to any of the following:"
28118 msgstr "محدود به موارد زیر:"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
28121 #, fuzzy, c-format
28122 msgid "Limit to currently available items"
28123 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28126 #, c-format
28127 msgid "Limit to:"
28128 msgstr "حدّد إلى:"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28133 #, c-format
28134 msgid "Limit to: "
28135 msgstr "محدود به:"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28141 #, c-format
28142 msgid "Limits"
28143 msgstr "الحدود"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28146 #, c-format
28147 msgid "Line"
28148 msgstr "خط"
28150 #. For the first occurrence,
28151 #. SCRIPT
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28154 #, c-format
28155 msgid "Line "
28156 msgstr "خط "
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28159 #, c-format
28160 msgid "Link to host item"
28161 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28164 #, c-format
28165 msgid "Link:"
28166 msgstr "رابط:"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28169 #, c-format
28170 msgid "List"
28171 msgstr "قوائم "
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28174 #, c-format
28175 msgid "List Fields"
28176 msgstr " قائمة حقول "
28178 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28179 #. %2$s:  END 
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28181 #, c-format
28182 msgid ""
28183 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28184 "account.)%s"
28185 msgstr ""
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28188 #, c-format
28189 msgid "List fields"
28190 msgstr "قائمة حقول "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28193 #, c-format
28194 msgid "List item price includes tax: "
28195 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28198 #, c-format
28199 msgid "List member:"
28200 msgstr "عضو القائمة:"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28204 #, c-format
28205 msgid "List name"
28206 msgstr "فهرست نام"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28209 #, c-format
28210 msgid "List name:"
28211 msgstr "فهرست نام:"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28214 #, c-format
28215 msgid "List name: "
28216 msgstr "فهرست نام:"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28220 #, c-format
28221 msgid "List prices are: "
28222 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28225 #, c-format
28226 msgid "List prices:"
28227 msgstr "قائمة الأسعار "
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28234 #, c-format
28235 msgid "Lists"
28236 msgstr "فهرست ها"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28240 #, c-format
28241 msgid "Lists that include this title: "
28242 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28245 #, fuzzy, c-format
28246 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28247 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28250 #, c-format
28251 msgid "LoC classification"
28252 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
28254 #. For the first occurrence,
28255 #. SCRIPT
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28259 msgid "Loading"
28260 msgstr "بارگذاری"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28264 #, fuzzy, c-format
28265 msgid "Loading "
28266 msgstr "بارگذاری"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
28270 #, c-format
28271 msgid "Loading data..."
28272 msgstr "تحميل البيانات"
28274 #. SCRIPT
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Loading page %s, please wait..."
28278 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
28280 #. SCRIPT
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28282 #, fuzzy
28283 msgid "Loading records, please wait..."
28284 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28288 #, fuzzy, c-format
28289 msgid "Loading, please wait..."
28290 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
28292 #. For the first occurrence,
28293 #. SCRIPT
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28298 msgid "Loading..."
28299 msgstr "بارگذاری..."
28301 #. SCRIPT
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28303 msgid "Loading... you may continue scanning."
28304 msgstr ""
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28307 #, c-format
28308 msgid "Loan length"
28309 msgstr "مدة الإعارة"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
28313 #, c-format
28314 msgid "Loan period"
28315 msgstr "فترة الإعارة"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28318 #, c-format
28319 msgid "Local Use"
28320 msgstr "استخدام محلي"
28322 #. SCRIPT
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Local catalog"
28326 msgstr "الفهرسة السريعة"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28329 #, c-format
28330 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28331 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
28333 #. SCRIPT
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Local number"
28337 msgstr "شماره بازیابی"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28340 #, c-format
28341 msgid "Local use"
28342 msgstr "استخدام محلي"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28345 #, fuzzy, c-format
28346 msgid "Local use preferences"
28347 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
28351 #, c-format
28352 msgid "Local use recorded"
28353 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28356 #, fuzzy, c-format
28357 msgid "Locale"
28358 msgstr "l- محلى"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Locale: "
28363 msgstr "l- محلى"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28386 #, c-format
28387 msgid "Location"
28388 msgstr "محل نگهداری"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28391 #, c-format
28392 msgid "Location and availability"
28393 msgstr "الموقع والاتاحة"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28396 #, c-format
28397 msgid "Location(s)"
28398 msgstr "مواقع"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28404 #, c-format
28405 msgid "Location:"
28406 msgstr "الموقع"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28409 #, fuzzy, c-format
28410 msgid "Locations"
28411 msgstr "محل نگهداری"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28414 #, fuzzy, c-format
28415 msgid "Lock budget: "
28416 msgstr "قفل الميزانية"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28422 #, c-format
28423 msgid "Locked"
28424 msgstr "مُقفل"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28427 #, fuzzy, c-format
28428 msgid "Log in"
28429 msgstr "عارض السجل"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28432 #, fuzzy, c-format
28433 msgid "Log in as a different user"
28434 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28437 #, c-format
28438 msgid "Log out"
28439 msgstr "تسجيل الخروج "
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28443 #, c-format
28444 msgid "Log viewer"
28445 msgstr "عارض السجل"
28447 #. INPUT type=submit
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28450 msgid "Login"
28451 msgstr "ورود"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
28455 #, c-format
28456 msgid "Logs"
28457 msgstr "سجلات"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28460 #, c-format
28461 msgid "Look for existing records in catalog?"
28462 msgstr "البحث عن تسجيلات موجودة في الفهرس؟"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
28466 #, fuzzy, c-format
28467 msgid "Lost"
28468 msgstr "مفقود شده ("
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28471 #, c-format
28472 msgid "Lost Items"
28473 msgstr "مواد مفقودة"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
28477 #, c-format
28478 msgid "Lost card"
28479 msgstr "بطاقة مفقودة"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28482 #, fuzzy, c-format
28483 msgid "Lost card flag"
28484 msgstr "بطاقة مفقودة"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28487 #, c-format
28488 msgid "Lost code"
28489 msgstr "رمز مفقود"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28492 #, c-format
28493 msgid "Lost item"
28494 msgstr "مادة مفقودة"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28499 #, c-format
28500 msgid "Lost items"
28501 msgstr "مواد مفقودة"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28504 #, c-format
28505 msgid "Lost items in staff client"
28506 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28509 #, fuzzy, c-format
28510 msgid "Lost items in staff client: "
28511 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
28514 #, fuzzy, c-format
28515 msgid "Lost on"
28516 msgstr "مفقود شده ("
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "Lost on:"
28521 msgstr "مفقود شده ("
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28524 #, fuzzy, c-format
28525 msgid "Lost status"
28526 msgstr "حالات مفقودة:"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28529 #, c-format
28530 msgid "Lost status:"
28531 msgstr "حالات مفقودة:"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28534 #, c-format
28535 msgid "Lost status: "
28536 msgstr "حالات مفقودة:"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
28539 #, c-format
28540 msgid "Lost: "
28541 msgstr "مفقود:"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28549 #, fuzzy, c-format
28550 msgid "Lower left X coordinate: "
28551 msgstr "تنسيق X اليسار الأدنى"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28559 #, fuzzy, c-format
28560 msgid "Lower left Y coordinate: "
28561 msgstr "تنسيق Y اليسار الأدنى"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
28564 #, c-format
28565 msgid "M&#257;ori"
28566 msgstr "M&#257;ori"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28569 #, c-format
28570 msgid "MADS (XML)"
28571 msgstr "MADS (XML)"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28574 #, c-format
28575 msgid "MALMARC"
28576 msgstr "MALMARC"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28599 #, c-format
28600 msgid "MARC"
28601 msgstr "مارک"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
28606 #, c-format
28607 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28608 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8)"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28611 #, c-format
28612 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28613 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8, Standard)"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
28618 #, c-format
28619 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28620 msgstr "مارک (non-Unicode/MARC-8)"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28623 #, c-format
28624 msgid "MARC 8"
28625 msgstr "مارك 8"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28628 #, c-format
28629 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28630 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28633 #, c-format
28634 msgid "MARC Card View"
28635 msgstr "نمایش کارت مارک"
28637 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28638 #. %2$s:  frameworktext 
28639 #. %3$s:  frameworkcode 
28640 #. %4$s:  ELSE 
28641 #. %5$s:  END 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28643 #, c-format
28644 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28645 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28649 #, fuzzy, c-format
28650 msgid "MARC Preview:"
28651 msgstr "معاينة"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28654 #, c-format
28655 msgid "MARC View"
28656 msgstr "نمایش مارک"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
28659 #, fuzzy, c-format
28660 msgid "MARC XML blob"
28661 msgstr "مارك 8"
28663 #. %1$s:  biblionumber 
28664 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28666 #, c-format
28667 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28668 msgstr "مارك الببليوجرافي : %s ( %s )"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28672 #, c-format
28673 msgid "MARC bibliographic framework"
28674 msgstr "قالب مارك الببليوجرافي"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28678 #, c-format
28679 msgid "MARC bibliographic framework test"
28680 msgstr "اختبار قوالب مارك الببليوغرافية"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
28683 #, fuzzy, c-format
28684 msgid "MARC blob"
28685 msgstr "مارك 8"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28690 #, c-format
28691 msgid "MARC field"
28692 msgstr "حقل مارك"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28695 #, c-format
28696 msgid "MARC field: "
28697 msgstr "حقل مارك:"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28703 #, c-format
28704 msgid "MARC frameworks"
28705 msgstr "قوالب مارك"
28707 #. %1$s:  marcflavour 
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28709 #, c-format
28710 msgid "MARC frameworks: %s"
28711 msgstr "قوالب مارك: %s"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
28715 #, fuzzy, c-format
28716 msgid "MARC modification templates"
28717 msgstr "سجل التعديلات"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28721 #, fuzzy, c-format
28722 msgid "MARC preview"
28723 msgstr "معاينة"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28726 #, c-format
28727 msgid "MARC staging results :"
28728 msgstr "نتائج تجهيز مارك: "
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28733 #, c-format
28734 msgid "MARC structure"
28735 msgstr "بنيه مارك"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28740 #, c-format
28741 msgid "MARC subfield"
28742 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28744 #. %1$s:  tagfield | html 
28745 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28746 #. %3$s:  frameworkcode 
28747 #. %4$s:  ELSE 
28748 #. %5$s:  END 
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:385
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28753 msgstr "بنية حقول مارك الإدارة على %s %s(قالب %s)%s(القالب الإفتراضي)%s"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28756 #, c-format
28757 msgid "MARC subfield: "
28758 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28761 #, c-format
28762 msgid "MARC21/USMARC"
28763 msgstr "مارك21/USMARC"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
28768 #, c-format
28769 msgid "MARCXML"
28770 msgstr "مارک ایکس ام ال"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
28774 #, c-format
28775 msgid "MIT License"
28776 msgstr "MIT License"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
28779 #, fuzzy, c-format
28780 msgid "MIT license"
28781 msgstr "MIT License"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28784 #, fuzzy, c-format
28785 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28786 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
28790 #, c-format
28791 msgid "MODS (XML)"
28792 msgstr "مودس (ایکس ام ال)"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28796 #, c-format
28797 msgid "Magnus Enger"
28798 msgstr "Magnus Enger"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28801 #, c-format
28802 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28803 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28806 #, c-format
28807 msgid "Mail"
28808 msgstr "البريد"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28812 #, c-format
28813 msgid "Main address"
28814 msgstr "آدرس اصلی"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28817 #, fuzzy, c-format
28818 msgid "Main entry ($a only): "
28819 msgstr "المدخل الرئيسى ($a فقط)"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28822 #, fuzzy, c-format
28823 msgid "Main entry: "
28824 msgstr "المدخل الرئيسى"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28827 #, fuzzy, c-format
28828 msgid ""
28829 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28830 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28831 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28832 msgstr ""
28833 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أوغست "
28834 "و العاشر أوغست ، سيحيل كل الايام بين الأول والعاشر على انها عطل، وسيؤثر على "
28835 "تواريخ 1-10 أوغست في السنوات الأخرى."
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28838 #, fuzzy, c-format
28839 msgid ""
28840 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28841 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28842 "will not affect August 1-10 in other years."
28843 msgstr ""
28844 "عمل عطلة منفردة في نطاق . على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس 2012 و "
28845 "العاشر أغسطس 2012، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلاً، ولن يؤثر ذلك على "
28846 "تواريخ 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28849 #, fuzzy, c-format
28850 msgid ""
28851 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28852 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28853 msgstr ""
28854 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28855 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28858 #, fuzzy, c-format
28859 msgid "Make budget active: "
28860 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
28864 #, c-format
28865 msgid "Make payment"
28866 msgstr "تسديد"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28869 #, c-format
28870 msgid ""
28871 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28872 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28873 msgstr ""
28874 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28875 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
28880 #, c-format
28881 msgid "Male "
28882 msgstr "ذكر"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28885 #, fuzzy, c-format
28886 msgid "Manage"
28887 msgstr "مدیریت شده توسط"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28890 #, c-format
28891 msgid "Manage CSV export profiles"
28892 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28895 #, fuzzy, c-format
28896 msgid "Manage MARC modification templates"
28897 msgstr "إدارة القوالب"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28900 #, c-format
28901 msgid "Manage OAI Sets"
28902 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28905 #, c-format
28906 msgid "Manage Patron Image"
28907 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28911 #, c-format
28912 msgid "Manage batches"
28913 msgstr "إدارة الدفعات"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28916 #, c-format
28917 msgid "Manage custom fields for items search"
28918 msgstr ""
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid "Manage frequencies "
28923 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28926 #, c-format
28927 msgid ""
28928 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28929 "administrator email, and templates."
28930 msgstr ""
28931 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28932 "والقوالب."
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28935 #, c-format
28936 msgid "Manage images"
28937 msgstr "أدر الصور"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28940 #, fuzzy, c-format
28941 msgid "Manage invoice files"
28942 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28945 #, c-format
28946 msgid "Manage label batches"
28947 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28950 #, c-format
28951 msgid "Manage label layouts"
28952 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28956 #, c-format
28957 msgid "Manage layouts"
28958 msgstr "إدارة الأشكال"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28961 #, fuzzy, c-format
28962 msgid "Manage lists of patrons."
28963 msgstr "احجز لـِ"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Manage numbering patterns "
28968 msgstr "نموذج الترقيم"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28971 #, c-format
28972 msgid "Manage orders"
28973 msgstr "أدر الطلبات"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28976 #, c-format
28977 msgid "Manage patron card batches"
28978 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28981 #, c-format
28982 msgid "Manage patron card layouts"
28983 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28987 #, fuzzy, c-format
28988 msgid "Manage plugins"
28989 msgstr "إدارة المقترحات"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28993 #, c-format
28994 msgid "Manage profiles"
28995 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
28998 #, fuzzy, c-format
28999 msgid "Manage rotating collections"
29000 msgstr "مجموعات التدوير"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29003 #, c-format
29004 msgid ""
29005 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29006 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29010 #, c-format
29011 msgid "Manage staged MARC records"
29012 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
29014 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29015 #. %2$s:  import_batch_id 
29016 #. %3$s:  END 
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29018 #, c-format
29019 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29020 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29023 #, c-format
29024 msgid "Manage staged records"
29025 msgstr "أدر التسجيلات المجهزة"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29028 #, c-format
29029 msgid "Manage suggestions"
29030 msgstr "إدارة المقترحات"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29034 #, c-format
29035 msgid "Manage templates"
29036 msgstr "إدارة القوالب"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29039 #, fuzzy, c-format
29040 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29041 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29046 #, c-format
29047 msgid "Managed by"
29048 msgstr "مدیریت شده توسط"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29051 #, c-format
29052 msgid "Managed by - on"
29053 msgstr "مدار بواسطة / في"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29058 #, c-format
29059 msgid "Managed by:"
29060 msgstr "مدار بواسطة:"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
29064 #, c-format
29065 msgid "Managed in tab: "
29066 msgstr "مدار في التبويب:"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29069 #, c-format
29070 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29071 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29074 #, fuzzy, c-format
29075 msgid "Management date from:"
29076 msgstr "تاريخ الإدارة:"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29080 #, c-format
29081 msgid "Mandatory"
29082 msgstr "إلزامى"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:73
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29088 #, c-format
29089 msgid "Mandatory: "
29090 msgstr "إلزامى:"
29092 # need rev.
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29094 #, c-format
29095 msgid "Manual credit"
29096 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29099 #, fuzzy, c-format
29100 msgid "Manual history"
29101 msgstr "تاريخ الدليل :"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29104 #, c-format
29105 msgid "Manual history: "
29106 msgstr "تاريخ الدليل :"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29109 #, fuzzy, c-format
29110 msgid "Manual invoice"
29111 msgstr "فاتورة يدوية"
29113 #. %1$s:  setName 
29114 #. %2$s:  setSpec 
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29116 #, c-format
29117 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29118 msgstr "تعيينات للمجموعة '%s' (%s)"
29120 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29122 #, c-format
29123 msgid "Mappings for the %s"
29124 msgstr "تعيينات من أجل الـ %s"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29127 #, c-format
29128 msgid "Mappings have been saved"
29129 msgstr "تمّ حفظ التعيينات"
29131 #. SCRIPT
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29133 msgid "Mar"
29134 msgstr "مارس"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
29137 #, fuzzy, c-format
29138 msgid "Marc Balmer"
29139 msgstr "Marc Veron"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29142 #, c-format
29143 msgid "Marc Chantreux"
29144 msgstr "Marc Chantreux"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
29147 #, c-format
29148 msgid "Marc Veron"
29149 msgstr "Marc Veron"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
29152 #, c-format
29153 msgid "Marcel de Rooy"
29154 msgstr "Marcel de Rooy"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29157 #, c-format
29158 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29159 msgstr ""
29161 #. For the first occurrence,
29162 #. SCRIPT
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29165 #, c-format
29166 msgid "March"
29167 msgstr "مارس"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29170 #, c-format
29171 msgid "Marco Gaiarin"
29172 msgstr "Marco Gaiarin"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
29175 #, c-format
29176 msgid "Mark Gavillet"
29177 msgstr "Mark Gavillet"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
29180 #, fuzzy, c-format
29181 msgid "Mark Tompsett"
29182 msgstr "عُلِّمَ بأنه تم مشاهدته"
29184 #. INPUT type=submit
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29186 #, fuzzy
29187 msgid "Mark seen and continue >>"
29188 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
29190 #. INPUT type=submit
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29192 #, fuzzy
29193 msgid "Mark seen and quit"
29194 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29197 #, c-format
29198 msgid "Mark selected as: "
29199 msgstr "المعلَّم حُدِدَ كـَ : "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29202 #, fuzzy, c-format
29203 msgid "Mark the original budget as inactive"
29204 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
29207 #, c-format
29208 msgid "Martin Renvoize"
29209 msgstr "Martin Renvoize"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
29212 #, c-format
29213 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29214 msgstr ""
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
29217 #, c-format
29218 msgid "Mason James"
29219 msgstr "Mason James"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29222 #, c-format
29223 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29224 msgstr ""
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
29227 #, c-format
29228 msgid "Master: "
29229 msgstr "رئيسي: "
29231 #. SCRIPT
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Match applied"
29235 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29238 #, c-format
29239 msgid "Match check "
29240 msgstr "فحص المطابقة "
29242 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29244 #, c-format
29245 msgid "Match check %s"
29246 msgstr "فحص المطابقة %s"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29249 #, c-format
29250 msgid "Match check 1 | "
29251 msgstr "فحص المطابقة 1 | "
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29254 #, fuzzy, c-format
29255 msgid "Match details"
29256 msgstr "تفاصيل السلة"
29258 #. SCRIPT
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Match found"
29262 msgstr "نقطة المطابقة"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29265 #, c-format
29266 msgid "Match point "
29267 msgstr "نقطة المطابقة"
29269 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29271 #, c-format
29272 msgid "Match point %s | "
29273 msgstr "نقطة المطابقة %s | "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29276 #, c-format
29277 msgid "Match point 1 | "
29278 msgstr "نقطة المطابقة 1 | "
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29281 #, c-format
29282 msgid "Match points"
29283 msgstr "نقاط المطابقة"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29286 #, c-format
29287 msgid "Match threshold: "
29288 msgstr "حد المطابقة: "
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29291 #, fuzzy, c-format
29292 msgid "Match type"
29293 msgstr "نوع البحث:"
29295 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29296 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29298 #, c-format
29299 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29300 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
29302 #. SCRIPT
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29306 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
29308 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29309 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29311 #, c-format
29312 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29313 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
29315 #. SCRIPT
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29317 #, fuzzy
29318 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29319 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29322 #, c-format
29323 msgid "Matching rule applied"
29324 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29327 #, c-format
29328 msgid "Matching rule applied:"
29329 msgstr "تطبيق قاعدة المطابقة"
29331 #. SCRIPT
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29333 msgid "Matching rule code missing"
29334 msgstr "رمز قاعدة المطابقة مفقود"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29338 #, c-format
29339 msgid "Matching rule code: "
29340 msgstr "رمز قاعدة المطابقة: "
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29345 #, c-format
29346 msgid "Matchpoint components"
29347 msgstr "مكونات نقطة المطابقة"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29352 #, c-format
29353 msgid "Materials"
29354 msgstr "المواد"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
29358 #, c-format
29359 msgid "Materials specified"
29360 msgstr "المواد المحددة"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29363 #, c-format
29364 msgid "Materials specified:"
29365 msgstr "‫المواد المحددة:"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
29368 #, c-format
29369 msgid "Mathieu Saby"
29370 msgstr "Mathieu Saby"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29373 #, c-format
29374 msgid "Matrix"
29375 msgstr "مصفوفة"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29378 #, c-format
29379 msgid "Matthew Hunt"
29380 msgstr "Matthew Hunt"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29383 #, c-format
29384 msgid "Matthias Meusburger"
29385 msgstr "Matthias Meusburger"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29388 #, c-format
29389 msgid "Max length:"
29390 msgstr "الطول الأقصى:"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
29394 #, fuzzy, c-format
29395 msgid "Max. suspension duration (day)"
29396 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
29399 #, fuzzy, c-format
29400 msgid "Maxime Beaulieu"
29401 msgstr "Maxime Pelletier"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29404 #, c-format
29405 msgid "Maxime Pelletier"
29406 msgstr "Maxime Pelletier"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29409 #, fuzzy, c-format
29410 msgid "Maximum Koha Version"
29411 msgstr "إصدارة كوها:"
29413 #. For the first occurrence,
29414 #. SCRIPT
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29417 #, c-format
29418 msgid "May"
29419 msgstr "مه"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29422 #, c-format
29423 msgid "Md. Aftabuddin"
29424 msgstr "Md. Aftabuddin"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29427 #, c-format
29428 msgid "Meaning"
29429 msgstr "يعني"
29431 #. SCRIPT
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29433 msgid "Medium"
29434 msgstr ""
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29437 #, c-format
29438 msgid "Meenakshi. R"
29439 msgstr "Meenakshi. R"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29442 #, c-format
29443 msgid "Melia Meggs"
29444 msgstr "Melia Meggs"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
29448 #, c-format
29449 msgid "Members"
29450 msgstr "الاعضاء"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29453 #, c-format
29454 msgid "Men"
29455 msgstr "ذكور"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29463 #, c-format
29464 msgid "Merge"
29465 msgstr "دمج"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29468 #, fuzzy, c-format
29469 msgid "Merge invoices"
29470 msgstr "أعرض الفاتورة"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29474 #, c-format
29475 msgid "Merge reference"
29476 msgstr "دمج المرجع"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29480 #, fuzzy, c-format
29481 msgid "Merge selected"
29482 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29485 #, fuzzy, c-format
29486 msgid "Merge selected invoices"
29487 msgstr "ادمج التسجيلات المحددة"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29491 #, c-format
29492 msgid "Merging records"
29493 msgstr "دمج التسجيلات"
29495 #. SCRIPT
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29497 #, fuzzy
29498 msgid "Merging with authority: "
29499 msgstr "إستناد جديد"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29502 #, c-format
29503 msgid "Merllisia Manueli"
29504 msgstr ""
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
29508 #, fuzzy, c-format
29509 msgid "Message"
29510 msgstr "رسائل :"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
29513 #, c-format
29514 msgid "Message body:"
29515 msgstr "محتوى الرسالة:"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29519 #, c-format
29520 msgid "Message sent"
29521 msgstr "پیام ارسال شد"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:401
29524 #, c-format
29525 msgid "Message subject:"
29526 msgstr "موضوع الرسالة:"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
29529 #, c-format
29530 msgid "Messages:"
29531 msgstr "رسائل :"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29534 #, c-format
29535 msgid "Messaging"
29536 msgstr "إرسال  "
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29539 #, c-format
29540 msgid "Michael Hafen"
29541 msgstr "Michael Hafen"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29544 #, c-format
29545 msgid "Michaes Herman"
29546 msgstr "Michaes Herman"
29548 #. SCRIPT
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29550 #, fuzzy
29551 msgid "Microsecond"
29552 msgstr "شريحة مجهر"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
29555 #, c-format
29556 msgid "Mike Hansen"
29557 msgstr "Mike Hansen"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
29560 #, c-format
29561 msgid "Mike Johnson"
29562 msgstr "Mike Johnson"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29565 #, c-format
29566 msgid "Mike Mylonas"
29567 msgstr "Mike Mylonas"
29569 #. SCRIPT
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Millisecond"
29573 msgstr "ثواني"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29576 #, c-format
29577 msgid "Mine"
29578 msgstr ""
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
29581 #, c-format
29582 msgid ""
29583 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29584 msgstr ""
29585 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29588 #, fuzzy, c-format
29589 msgid "Minimum Koha Version"
29590 msgstr "إصدارة كوها:"
29592 #. For the first occurrence,
29593 #. %1$s:  minPasswordLength 
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
29596 #, c-format
29597 msgid "Minimum password length: %s"
29598 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29600 #. SCRIPT
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Minute"
29604 msgstr "دقائق"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
29609 #, c-format
29610 msgid "Minutes"
29611 msgstr "دقائق"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
29614 #, c-format
29615 msgid "Mirko Tietgen"
29616 msgstr "Mirko Tietgen"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29624 #, c-format
29625 msgid "Missing"
29626 msgstr "مفقود"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29634 #, fuzzy, c-format
29635 msgid "Missing (damaged)"
29636 msgstr "x- محارف مفقودة"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29644 #, fuzzy, c-format
29645 msgid "Missing (lost)"
29646 msgstr "نشست منقضی شد"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29654 #, c-format
29655 msgid "Missing (never received)"
29656 msgstr ""
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29664 #, fuzzy, c-format
29665 msgid "Missing (sold out)"
29666 msgstr "أعداد مفقودة"
29668 #. SCRIPT
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29670 msgid "Missing control field contents"
29671 msgstr ""
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29676 #, c-format
29677 msgid "Missing issues"
29678 msgstr "أعداد مفقودة"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29681 #, c-format
29682 msgid "Missing issues:"
29683 msgstr "أعداد مفقودة"
29685 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
29687 #, c-format
29688 msgid "Missing issues: %s "
29689 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
29691 #. SCRIPT
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
29695 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
29697 #. SCRIPT
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29699 #, fuzzy
29700 msgid "Missing mandatory tag: "
29701 msgstr "إلزامى:"
29703 #. SCRIPT
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29705 msgid "Mo"
29706 msgstr "دوشنبه"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29709 #, fuzzy, c-format
29710 msgid "Mobile phone number"
29711 msgstr "رقم الهاتف"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29714 #, c-format
29715 msgid "Moderate patron comments. "
29716 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29719 #, c-format
29720 msgid "Moderate patron tags"
29721 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29725 #, fuzzy, c-format
29726 msgid "Modification date"
29727 msgstr "تاريخ الإشعار"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29732 #, c-format
29733 msgid "Modification log"
29734 msgstr "سجل التعديلات"
29736 #. %1$s:  edited_source 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29738 #, c-format
29739 msgid "Modified classification source %s"
29740 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29742 #. %1$s:  edited_rule 
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29744 #, c-format
29745 msgid "Modified filing rule %s"
29746 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29748 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29750 #, c-format
29751 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29752 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29754 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29756 #, c-format
29757 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29758 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29766 #, c-format
29767 msgid "Modify"
29768 msgstr "تعديل"
29770 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29772 #, fuzzy, c-format
29773 msgid "Modify %s server"
29774 msgstr "عدّل خادم Z39.50"
29776 #. %1$s:  spec 
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
29778 #, fuzzy, c-format
29779 msgid "Modify OAI set '%s'"
29780 msgstr "عدّل المجموعة '%s'"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29783 #, c-format
29784 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29785 msgstr ""
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
29788 #, c-format
29789 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29790 msgstr ""
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29793 #, c-format
29794 msgid "Modify a city"
29795 msgstr "عدّل مدينة"
29797 #. %1$s:  authid 
29798 #. %2$s:  authtypetext 
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29800 #, c-format
29801 msgid "Modify authority #%s %s"
29802 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29805 #, fuzzy, c-format
29806 msgid "Modify budget "
29807 msgstr "عدّل الميزانية"
29809 #. %1$s:  budget_period_description 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29811 #, fuzzy, c-format
29812 msgid "Modify budget '%s'"
29813 msgstr "عدّل الميزانية"
29815 #. %1$s:  categorycode |html 
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29817 #, c-format
29818 msgid "Modify category %s"
29819 msgstr "عدّل فئه %s"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29822 #, c-format
29823 msgid "Modify classification source"
29824 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29826 #. %1$s:  contractname 
29827 #. %2$s:  booksellername 
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29829 #, c-format
29830 msgid "Modify contract %s for %s"
29831 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29834 #, c-format
29835 msgid "Modify filing rule"
29836 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29838 #. %1$s:  description 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
29840 #, fuzzy, c-format
29841 msgid "Modify frequency: %s"
29842 msgstr "عدّل فئه %s"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
29845 #, c-format
29846 msgid "Modify item type"
29847 msgstr "عدّل نوع مادة"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
29850 #, c-format
29851 msgid "Modify items in a batch"
29852 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29855 #, c-format
29856 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29857 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29860 #, c-format
29861 msgid "Modify patron attribute type"
29862 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29865 #, c-format
29866 msgid "Modify patrons in batch"
29867 msgstr "عدِّل المستفيدين بشكل كمّي"
29869 #. INPUT type=button
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29871 #, fuzzy
29872 msgid "Modify pattern"
29873 msgstr "عدّل طابعة"
29875 #. %1$s:  label 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
29877 #, fuzzy, c-format
29878 msgid "Modify pattern: %s"
29879 msgstr "عدّل فئه %s"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29882 #, c-format
29883 msgid "Modify printer"
29884 msgstr "عدّل طابعة"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29887 #, c-format
29888 msgid "Modify record matching rule"
29889 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29894 #, fuzzy, c-format
29895 msgid "Modify record using the following template: "
29896 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
29899 #, fuzzy, c-format
29900 msgid "Modify selected items"
29901 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
29903 #. INPUT type=button
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29905 #, fuzzy
29906 msgid "Modify selected records"
29907 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29910 #, c-format
29911 msgid "Modify word"
29912 msgstr "عدّل كلمة"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
29917 #, c-format
29918 msgid "Module"
29919 msgstr "الوحدة"
29921 #. TH
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29924 msgid "Module current"
29925 msgstr "وحدة عملة"
29927 #. TH
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29930 msgid "Module upgrade needed"
29931 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
29934 #, fuzzy, c-format
29935 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
29936 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
29939 #, fuzzy, c-format
29940 msgid "Modules:"
29941 msgstr "الوحدة"
29943 #. SCRIPT
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29945 msgid "Mon"
29946 msgstr "دوشنبه"
29948 #. For the first occurrence,
29949 #. SCRIPT
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29954 #, c-format
29955 msgid "Monday"
29956 msgstr "دوشنبه"
29958 #. SCRIPT
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29960 msgid "Mondays"
29961 msgstr "أيام الإثنين"
29963 #. For the first occurrence,
29964 #. SCRIPT
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29973 #, c-format
29974 msgid "Month"
29975 msgstr "شهر"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29978 #, fuzzy, c-format
29979 msgid "Month/day"
29980 msgstr "شهر/يوم"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29983 #, c-format
29984 msgid "Month: "
29985 msgstr "شهر"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
29988 #, c-format
29989 msgid "Morag Hills"
29990 msgstr ""
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:165
29994 #, fuzzy, c-format
29995 msgid "More "
29996 msgstr "المزيد"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29999 #, c-format
30000 msgid "More details"
30001 msgstr "جزئیان بیشتر"
30003 #. For the first occurrence,
30004 #. SCRIPT
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30007 msgid "More lists"
30008 msgstr "فهرست های بیشتر"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30014 #, c-format
30015 msgid "Most-circulated items"
30016 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid "Move"
30021 msgstr "تحريك لأعلى"
30023 #. IMG
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30028 msgid "Move Up"
30029 msgstr "تحريك لأعلى"
30031 #. A
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30033 #, fuzzy
30034 msgid "Move action down"
30035 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
30037 #. A
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30039 #, fuzzy
30040 msgid "Move action to bottom"
30041 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
30043 #. A
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30045 #, fuzzy
30046 msgid "Move action to top"
30047 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
30049 #. A
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Move action up"
30053 msgstr "حركة حية"
30055 #. A
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30057 msgid "Move hold down"
30058 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
30060 #. A
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30062 msgid "Move hold to bottom"
30063 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
30065 #. A
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
30067 msgid "Move hold to top"
30068 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
30070 #. A
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Move hold up"
30074 msgstr "تحرّك الحجز للأعلى"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30077 #, c-format
30078 msgid "Move remaining unspent funds"
30079 msgstr ""
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30082 #, c-format
30083 msgid "Move these patrons to the trash"
30084 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
30086 #. INPUT type=submit
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Move unreceived orders"
30090 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30093 #, fuzzy, c-format
30094 msgid "Moved!"
30095 msgstr "تحريك لأعلى"
30097 #. INPUT type=button
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30100 msgid "Multi receiving"
30101 msgstr "إستلام متعدد"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30104 #, c-format
30105 msgid "Musical recording"
30106 msgstr "ضبط موسیقی"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30109 #, fuzzy, c-format
30110 msgid "My account"
30111 msgstr "الحساب"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30114 #, fuzzy, c-format
30115 msgid "My checkouts"
30116 msgstr "0 الإعارات "
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30119 #, c-format
30120 msgid "My library"
30121 msgstr "مكتبتي"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30124 #, c-format
30125 msgid "MySQL version: "
30126 msgstr "MySQL إصدار:"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
30131 #, c-format
30132 msgid "N/A "
30133 msgstr "N/A "
30135 #. INPUT type=submit
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
30137 msgid "NO"
30138 msgstr "لا"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30141 #, c-format
30142 msgid "NO NAME"
30143 msgstr "لا إسم"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30146 #, c-format
30147 msgid "NORMARC"
30148 msgstr "ليس تسجيلة مارك"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
30152 #, c-format
30153 msgid "NOT CHECKED IN"
30154 msgstr "لم يتم إرجاعه بعد"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30157 #, c-format
30158 msgid ""
30159 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30160 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30161 msgstr ""
30162 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
30163 "batchRebuildBiblioTables.pl"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30170 #, c-format
30171 msgid "NOTE:"
30172 msgstr "ملاحظة :"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30175 #, c-format
30176 msgid ""
30177 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30178 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30179 msgstr ""
30180 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
30181 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30183 #. %1$s:  heading | html 
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30185 #, c-format
30186 msgid "NT: %s"
30187 msgstr "NT: %s"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
30190 #, c-format
30191 msgid "Nadia Nicolaides"
30192 msgstr ""
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
30195 #, c-format
30196 msgid "Nahuel Angelinetti"
30197 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1098
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
30231 #, c-format
30232 msgid "Name"
30233 msgstr "إسم"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30236 #, fuzzy, c-format
30237 msgid "Name (any): "
30238 msgstr "صف (أي): "
30240 #. SCRIPT
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Name is a required field!"
30244 msgstr "حقل مطلوب"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30249 #, fuzzy, c-format
30250 msgid "Name of day"
30251 msgstr "إسم * "
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30256 #, fuzzy, c-format
30257 msgid "Name of month"
30258 msgstr "عدد الأشهر:"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30263 #, fuzzy, c-format
30264 msgid "Name of season"
30265 msgstr "عدد من القضايا"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30268 #, c-format
30269 msgid "Name or ISSN: "
30270 msgstr "الاسم او ردمد:"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
30273 #, c-format
30274 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30275 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
30278 #, c-format
30279 msgid "Name or cardnumber:"
30280 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30283 #, c-format
30284 msgid "Name the new definition"
30285 msgstr "سمي التعريف الجديد"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
30292 #, c-format
30293 msgid "Name:"
30294 msgstr "إسم:"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:331
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30300 #, c-format
30301 msgid "Name: "
30302 msgstr "إسم:"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30305 #, fuzzy, c-format
30306 msgid "Name: *"
30307 msgstr "إسم:"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
30310 #, c-format
30311 msgid "Named:"
30312 msgstr "تسمية :"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30324 #, c-format
30325 msgid "Named: "
30326 msgstr "تسمية :"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30329 #, c-format
30330 msgid "Natalie Bennison"
30331 msgstr ""
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
30334 #, c-format
30335 msgid "Nate Curulla"
30336 msgstr "Nate Curulla"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30339 #, c-format
30340 msgid "Near East University"
30341 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30344 #, c-format
30345 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30346 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30349 #, c-format
30350 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30351 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
30354 #, c-format
30355 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30356 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30362 #, c-format
30363 msgid "Never"
30364 msgstr "هرگز"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
30373 #, c-format
30374 msgid "New"
30375 msgstr "جديد"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30380 #, fuzzy, c-format
30381 msgid "New "
30382 msgstr "تاج جديد"
30384 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30386 #, fuzzy, c-format
30387 msgid "New %s server"
30388 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30391 #, c-format
30392 msgid "New CSV export profile"
30393 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30396 #, c-format
30397 msgid "New SQL report"
30398 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30401 #, fuzzy, c-format
30402 msgid "New SRU server"
30403 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30406 #, c-format
30407 msgid "New Z39.50 server"
30408 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30411 #, fuzzy, c-format
30412 msgid "New authority "
30413 msgstr "إستناد جديد"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30416 #, c-format
30417 msgid "New authority type"
30418 msgstr "نوع إستناد جديد"
30420 #. %1$s:  category 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30422 #, c-format
30423 msgid "New authorized value for %s"
30424 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30427 #, c-format
30428 msgid "New basket"
30429 msgstr "سلة جديدة"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30432 #, c-format
30433 msgid "New basket group"
30434 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30438 #, c-format
30439 msgid "New batch"
30440 msgstr "دفعة جديدة"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30443 #, c-format
30444 msgid "New batch patron modification"
30445 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
30447 #. A
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
30449 msgid "New batch patrons modification"
30450 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
30452 #. A
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30454 #, fuzzy, c-format
30455 msgid "New batch record deletion"
30456 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
30458 #. A
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30460 #, fuzzy, c-format
30461 msgid "New batch record modification"
30462 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30466 #, c-format
30467 msgid "New budget"
30468 msgstr "ميزانية جديدة"
30470 #. SCRIPT
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30472 #, fuzzy
30473 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30474 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30477 #, c-format
30478 msgid "New card"
30479 msgstr "بطاقة جديدة"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30484 #, c-format
30485 msgid "New category"
30486 msgstr "فئه جديدة"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30489 #, c-format
30490 msgid "New child record"
30491 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30495 #, c-format
30496 msgid "New city"
30497 msgstr "مدينة جديدة"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30500 #, c-format
30501 msgid "New classification source"
30502 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30505 #, fuzzy, c-format
30506 msgid "New collection"
30507 msgstr "المجموعة"
30509 #. %1$s:  booksellername 
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30511 #, c-format
30512 msgid "New contract for %s"
30513 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30516 #, fuzzy, c-format
30517 msgid "New course"
30518 msgstr "عملة جديدة"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30521 #, c-format
30522 msgid "New currency"
30523 msgstr "عملة جديدة"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30526 #, c-format
30527 msgid "New definition"
30528 msgstr "تعريف جديد"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30531 #, fuzzy, c-format
30532 msgid "New entry"
30533 msgstr "مدخل جديد"
30535 #. SCRIPT
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30537 #, fuzzy
30538 msgid "New field"
30539 msgstr "مادة جديدة"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30542 #, fuzzy, c-format
30543 msgid "New filing rule"
30544 msgstr "قواعد تصنيف جديدة"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30547 #, c-format
30548 msgid "New framework"
30549 msgstr "قالب جديد"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
30553 #, fuzzy, c-format
30554 msgid "New frequency"
30555 msgstr "التتابع"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30558 #, fuzzy, c-format
30559 msgid "New from Z39.50"
30560 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30563 #, fuzzy, c-format
30564 msgid "New from Z39.50/SRU"
30565 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30567 #. %1$s:  budget_period_description 
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30569 #, fuzzy, c-format
30570 msgid "New fund for %s"
30571 msgstr "ميزانية جديدة لـ"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30574 #, c-format
30575 msgid "New group"
30576 msgstr "مجموعة جديدة"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30579 #, c-format
30580 msgid "New guided report"
30581 msgstr "تقرير موجه جديد"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30584 #, c-format
30585 msgid "New item"
30586 msgstr "مادة جديدة"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30589 #, c-format
30590 msgid "New item type"
30591 msgstr "نوع مادة جديد"
30593 #. %1$s:  label_batch 
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30595 #, c-format
30596 msgid "New label batch created: # %s "
30597 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30601 #, c-format
30602 msgid "New layout"
30603 msgstr "شكل جديد"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30606 #, c-format
30607 msgid "New library"
30608 msgstr "مكتبة جديدة"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30619 #, c-format
30620 msgid "New line (\\n)"
30621 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30624 #, c-format
30625 msgid "New list"
30626 msgstr "فهرست جدید"
30628 #. SCRIPT
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30630 #, fuzzy
30631 msgid "New macro..."
30632 msgstr "مستفيد جديد: "
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30635 #, fuzzy, c-format
30636 msgid "New notice"
30637 msgstr "ملاحظة جديدة"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
30641 #, fuzzy, c-format
30642 msgid "New numbering pattern"
30643 msgstr "نموذج الترقيم"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
30646 #, c-format
30647 msgid "New password:"
30648 msgstr "کلمه عبور جدید:"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
30651 #, fuzzy, c-format
30652 msgid "New patron "
30653 msgstr "مستفيد جديد: "
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30656 #, c-format
30657 msgid "New patron attribute type"
30658 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30661 #, fuzzy, c-format
30662 msgid "New patron list"
30663 msgstr "مستفيد جديد: "
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30666 #, c-format
30667 msgid "New preference"
30668 msgstr "تفضيل جديد"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30672 #, c-format
30673 msgid "New printer"
30674 msgstr "طابعة جديدة"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30679 #, c-format
30680 msgid "New profile"
30681 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30685 #, c-format
30686 msgid "New purchase suggestion"
30687 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30690 #, c-format
30691 msgid "New record"
30692 msgstr "تسجيلة جديدة"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30695 #, fuzzy, c-format
30696 msgid "New record "
30697 msgstr "تسجيلة جديدة"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30700 #, c-format
30701 msgid "New record matching rule"
30702 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30705 #, fuzzy, c-format
30706 msgid "New report "
30707 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30710 #, fuzzy, c-format
30711 msgid "New routing list"
30712 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
30715 #, fuzzy, c-format
30716 msgid "New set"
30717 msgstr "سلة جديدة"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30720 #, c-format
30721 msgid "New stop word"
30722 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
30729 #, c-format
30730 msgid "New subscription"
30731 msgstr "إشتراك جديد"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30735 #, c-format
30736 msgid "New tag"
30737 msgstr "تاج جديد"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30741 #, c-format
30742 msgid "New template"
30743 msgstr "قالب جديد"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
30746 #, c-format
30747 msgid "New username:"
30748 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
30751 #, fuzzy, c-format
30752 msgid "New value"
30753 msgstr "ارزش"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30756 #, c-format
30757 msgid "New vendor"
30758 msgstr "مورد جديد"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30761 #, c-format
30762 msgid "New word"
30763 msgstr "كلمة جديدة"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30771 #, c-format
30772 msgid "News"
30773 msgstr "أخبار"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30776 #, fuzzy, c-format
30777 msgid "News: "
30778 msgstr "أخبار"
30780 #. For the first occurrence,
30781 #. SCRIPT
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
30794 msgid "Next"
30795 msgstr "بعدی"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30803 #, c-format
30804 msgid "Next &gt;&gt;"
30805 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
30807 #. INPUT type=button
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30822 msgid "Next >>"
30823 msgstr "التالى >>"
30825 #. INPUT type=button name=changepage_next
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30828 msgid "Next Page"
30829 msgstr "الصفحة التالية"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
30832 #, c-format
30833 msgid "Next available"
30834 msgstr "المتاح التالى"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30837 #, c-format
30838 msgid "Next issue publication date:"
30839 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30841 #. INPUT type=button name=changepage_next
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30843 #, fuzzy
30844 msgid "Next page"
30845 msgstr "الصفحة التالية"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30848 #, c-format
30849 msgid "Next records"
30850 msgstr "التسجيلات التالية"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30853 #, fuzzy, c-format
30854 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30855 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
30858 #, c-format
30859 msgid "Nick Clemens"
30860 msgstr ""
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
30863 #, fuzzy, c-format
30864 msgid "Nicolas Legrand"
30865 msgstr "Nicolas Morin"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30868 #, c-format
30869 msgid "Nicolas Morin"
30870 msgstr "Nicolas Morin"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
30873 #, c-format
30874 msgid "Nicole C. Engard"
30875 msgstr "Nicole C. Engard"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
30878 #, fuzzy, c-format
30879 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30880 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
30882 #. For the first occurrence,
30883 #. SCRIPT
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30896 #, c-format
30897 msgid "No"
30898 msgstr "خیر"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
30901 #, c-format
30902 msgid "No "
30903 msgstr "لا"
30905 #. For the first occurrence,
30906 #. %1$s:  ELSE 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
30909 #, fuzzy, c-format
30910 msgid "No %s "
30911 msgstr "به %s"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
30919 #, c-format
30920 msgid "No (default)"
30921 msgstr "لا (الإفتراضي)"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30925 #, c-format
30926 msgid ""
30927 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30928 "ACQ, the items framework would be used"
30929 msgstr ""
30930 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30931 "استخدام إطار المواد"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30934 #, c-format
30935 msgid ""
30936 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30937 "ACQ, the items framework would be used "
30938 msgstr ""
30939 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30940 "استخدام إطار المواد"
30942 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30944 #, fuzzy, c-format
30945 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30946 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30948 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30950 #, c-format
30951 msgid "No Item with barcode: %s"
30952 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30955 #, c-format
30956 msgid ""
30957 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30958 "frameworks supplied for English (en)"
30959 msgstr ""
30960 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30961 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30963 #. SCRIPT
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30965 msgid ""
30966 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30967 "searches will go through the whole record. Continue?"
30968 msgstr ""
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30971 #, c-format
30972 msgid "No Status"
30973 msgstr "لا حالة"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30976 #, c-format
30977 msgid ""
30978 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30979 "with the category TERM."
30980 msgstr ""
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30985 #, c-format
30986 msgid "No active currency is defined"
30987 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
30990 #, fuzzy, c-format
30991 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30992 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30996 #, c-format
30997 msgid "No address stored."
30998 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31001 #, c-format
31002 msgid "No categories have been defined. "
31003 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31007 #, c-format
31008 msgid "No city stored."
31009 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31012 #, c-format
31013 msgid "No claims notice defined. "
31014 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
31016 #. SCRIPT
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31018 msgid "No columns selected!"
31019 msgstr "لا أعمدة محددة"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31022 #, c-format
31023 msgid "No comments have been approved."
31024 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31027 #, c-format
31028 msgid "No comments to moderate."
31029 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
31031 #. SCRIPT
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
31033 msgid "No cover image available"
31034 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
31036 #. For the first occurrence,
31037 #. SCRIPT
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31040 msgid "No data available in table"
31041 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31044 #, c-format
31045 msgid "No database named "
31046 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
31049 #, c-format
31050 msgid "No descriptions"
31051 msgstr "لايوجد توصيفات"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31054 #, fuzzy, c-format
31055 msgid "No email is configured for your user."
31056 msgstr "لا توجد نتائج"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31060 #, c-format
31061 msgid "No email stored."
31062 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
31064 #. For the first occurrence,
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31068 msgid "No entries to show"
31069 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31074 #, fuzzy, c-format
31075 msgid "No fund"
31076 msgstr "الرصيد"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31079 #, fuzzy, c-format
31080 msgid "No fund found"
31081 msgstr "%s بودجه ای یافت نشده  %s %s"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31084 #, c-format
31085 msgid "No funds to display for this search criteria"
31086 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31089 #, fuzzy, c-format
31090 msgid "No group"
31091 msgstr "مجموعة جديدة"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
31094 #, c-format
31095 msgid "No groups defined."
31096 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:539
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31102 #, c-format
31103 msgid "No holds allowed"
31104 msgstr "لا حجوز مسموحة"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31107 #, c-format
31108 msgid "No holds allowed:"
31109 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
31113 #, c-format
31114 msgid "No holds found."
31115 msgstr "لا حجوزات وجدت."
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31119 #, c-format
31120 msgid "No image: "
31121 msgstr "لا توجد صورة:"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31124 #, c-format
31125 msgid "No images are currently available. "
31126 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
31128 #. SCRIPT
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31130 #, fuzzy
31131 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31132 msgstr "لا صور تمَّ رفعها لهذه التسجيلة الببليوغرافية بعد. رجاءاً "
31134 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31136 #, fuzzy, c-format
31137 msgid "No item found with barcode %s"
31138 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid "No item matches this barcode"
31143 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
31145 #. SCRIPT
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31147 #, fuzzy
31148 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
31149 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
31151 #. SCRIPT
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
31153 msgid "No item was selected"
31154 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
31156 #. SCRIPT
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31158 #, fuzzy
31159 msgid ""
31160 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31161 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
31163 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
31165 #, c-format
31166 msgid "No item with barcode: %s"
31167 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
31170 #, c-format
31171 msgid "No items"
31172 msgstr "لا مواد"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
31176 #, fuzzy, c-format
31177 msgid "No items are available"
31178 msgstr "لا نسخ متاحة"
31180 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31182 #, c-format
31183 msgid "No items for %s"
31184 msgstr "لا مواد ل %s"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
31189 #, c-format
31190 msgid "No items found."
31191 msgstr "لا توجد مواد."
31193 #. %1$s:  END 
31194 #. %2$s:  END 
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
31196 #, fuzzy, c-format
31197 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31198 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
31200 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31201 #. %2$s:  BORERR 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31203 #, c-format
31204 msgid ""
31205 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31206 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31207 "should be specified."
31208 msgstr ""
31209 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
31210 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31214 #, c-format
31215 msgid "No limit"
31216 msgstr "بدون محدودیت"
31218 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
31220 #, c-format
31221 msgid "No log found %s for "
31222 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31225 #, fuzzy, c-format
31226 msgid "No mappings have been defined for this set"
31227 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
31229 #. SCRIPT
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31231 #, fuzzy
31232 msgid "No match"
31233 msgstr "دفعة جديدة"
31235 #. SCRIPT
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31237 #, fuzzy
31238 msgid "No matches found"
31239 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
31241 #. For the first occurrence,
31242 #. SCRIPT
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31245 msgid "No matching records found"
31246 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
31248 #. SCRIPT
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31250 #, fuzzy
31251 msgid "No matching reports found"
31252 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31255 #, c-format
31256 msgid "No missing issues found."
31257 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
31260 #, c-format
31261 msgid "No more renewals possible"
31262 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31265 #, c-format
31266 msgid "No news loaded"
31267 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31270 #, c-format
31271 msgid "No notice"
31272 msgstr "لا ملاحظة"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31275 #, fuzzy, c-format
31276 msgid "No order selected"
31277 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31280 #, c-format
31281 msgid "No orders yet"
31282 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
31285 #, c-format
31286 msgid "No outstanding charges"
31287 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
31289 #. SCRIPT
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31291 #, fuzzy
31292 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31293 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
31296 #, c-format
31297 msgid "No patron matched "
31298 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
31301 #, c-format
31302 msgid "No patron may put this book on hold."
31303 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31306 #, fuzzy, c-format
31307 msgid "No patron records have been actually removed"
31308 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31311 #, c-format
31312 msgid "No patron records have been anonymized"
31313 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31316 #, c-format
31317 msgid "No patron records have been removed"
31318 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31321 #, c-format
31322 msgid "No patron with this name, please, try another"
31323 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31326 #, c-format
31327 msgid "No pending baskets"
31328 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31331 #, fuzzy, c-format
31332 msgid "No pending on-site checkout."
31333 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31337 #, c-format
31338 msgid "No phone stored."
31339 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
31342 #, c-format
31343 msgid "No physical items for this record"
31344 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31347 #, fuzzy, c-format
31348 msgid "No plugins installed"
31349 msgstr "غير مثبت %s"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31352 #, c-format
31353 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31354 msgstr ""
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31357 #, c-format
31358 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31359 msgstr ""
31361 #. A
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31366 #, fuzzy
31367 msgid "No popup"
31368 msgstr "محبوب ترین"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31371 #, c-format
31372 msgid "No printers defined."
31373 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
31375 #. SCRIPT
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31377 #, fuzzy
31378 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31379 msgstr ""
31380 "لا توجد إقتباسات متاحة. رجاءاً استخدم زر \\\"أضف إقتباس\"\\ لتضيف إقتباساً."
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31383 #, c-format
31384 msgid "No records have been staged."
31385 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "No renewal before"
31391 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
31393 #. SCRIPT
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31395 #, fuzzy
31396 msgid "No renewal before %s"
31397 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31400 #, c-format
31401 msgid "No results for your query"
31402 msgstr "لا توجد نتائج"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31408 #, c-format
31409 msgid "No results found"
31410 msgstr "لا توجد نتائج"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31413 #, c-format
31414 msgid "No results found for "
31415 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
31417 #. %1$s:  result.melding 
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
31419 #, c-format
31420 msgid ""
31421 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31422 msgstr ""
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
31426 #, fuzzy, c-format
31427 msgid "No results found."
31428 msgstr "لا توجد نتائج"
31430 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
31432 #, c-format
31433 msgid "No results match your search %sfor "
31434 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31437 #, c-format
31438 msgid "No results match your search for "
31439 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31442 #, c-format
31443 msgid "No results."
31444 msgstr "لا توجد نتائج."
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31450 "the samples supplied for English (en)"
31451 msgstr ""
31452 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31453 "الانجليزية (en)"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31456 #, c-format
31457 msgid "No saved reports match your criteria. "
31458 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31461 #, c-format
31462 msgid "No statistics to report"
31463 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "No system preferences matched your search for: "
31468 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
31471 #, c-format
31472 msgid "No transfers to receive"
31473 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
31476 #, fuzzy, c-format
31477 msgid "No warnings."
31478 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31480 #. INPUT type=button
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31482 #, fuzzy
31483 msgid "No, I don't confirm"
31484 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
31486 #. INPUT type=submit
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31488 msgid "No, do not Delete"
31489 msgstr "لا,لا تحذف"
31491 #. INPUT type=submit
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:163
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:368
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
31508 msgid "No, do not delete"
31509 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31511 #. INPUT type=submit
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
31513 msgid "No, do not delete!"
31514 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31516 #. INPUT type=submit
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31518 #, fuzzy
31519 msgid "No, don't cancel"
31520 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31522 #. INPUT type=submit
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
31524 #, fuzzy
31525 msgid "No, don't check out (N)"
31526 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31528 #. INPUT type=submit
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
31530 msgid "No, don't close (N)"
31531 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
31533 #. INPUT type=submit
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
31536 #, fuzzy
31537 msgid "No, don't delete"
31538 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31540 #. INPUT type=submit
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31542 msgid "No, don't delete (N)"
31543 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31545 #. INPUT type=submit
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
31547 #, fuzzy
31548 msgid "No, don't renew (N)"
31549 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31555 #, fuzzy, c-format
31556 msgid "No."
31557 msgstr "لا"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31560 #, c-format
31561 msgid "No. of items:"
31562 msgstr "عدد المواد:"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31565 #, c-format
31566 msgid "No. of times checked out"
31567 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31569 #. INPUT type=button
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31571 msgid "No: Save as new authority"
31572 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة إستنادية جديدة"
31574 #. INPUT type=button
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31576 msgid "No: Save as new record"
31577 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31580 #, c-format
31581 msgid "Non fiction"
31582 msgstr "غیر داستانی"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31585 #, c-format
31586 msgid "Non-musical recording"
31587 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31590 #, fuzzy, c-format
31591 msgid "Non-public note:"
31592 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31624 #, c-format
31625 msgid "None"
31626 msgstr "هیچ"
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31630 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31631 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31634 #, fuzzy, c-format
31635 msgid "Nonpublic note"
31636 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31640 #, c-format
31641 msgid "Nonpublic note:"
31642 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
31644 #. %1$s:  internalnotes 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31646 #, c-format
31647 msgid "Nonpublic note: %s"
31648 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31651 #, c-format
31652 msgid "Normal"
31653 msgstr "عادى"
31655 #. SCRIPT
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31657 #, fuzzy
31658 msgid "Normal day"
31659 msgstr "عادى"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31670 #, c-format
31671 msgid "Normalization rule: "
31672 msgstr "قاعدة تسوية"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
31675 #, c-format
31676 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31677 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
31680 #, c-format
31681 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31682 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31684 #. SCRIPT
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31686 msgid "Northern"
31687 msgstr "آخر"
31689 #. %1$s:  END 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31691 #, c-format
31692 msgid "Not Installed %s"
31693 msgstr "غير مثبت %s"
31695 #. INPUT type=submit
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
31697 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31698 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31701 #, c-format
31702 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31703 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31706 #, c-format
31707 msgid ""
31708 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31709 "'ignored'). "
31710 msgstr ""
31711 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31712 "'تجاهل' )"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31715 #, fuzzy, c-format
31716 msgid "Not allowed to delete own account"
31717 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31723 #, c-format
31724 msgid "Not available"
31725 msgstr "غير متاح"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31728 #, c-format
31729 msgid "Not checked out since: "
31730 msgstr "لم يتم إعارته"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
31733 #, c-format
31734 msgid "Not checked out."
31735 msgstr "لم يتم إعارته"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31742 #, c-format
31743 msgid "Not for loan"
31744 msgstr "ليس للاعارة"
31746 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31747 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31748 #. %3$s:  ELSE 
31749 #. %4$s:  END 
31750 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31751 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31752 #. %7$s:  ELSE 
31753 #. %8$s:  END 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
31755 #, c-format
31756 msgid ""
31757 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31758 "%s %s being available for loan %s "
31759 msgstr ""
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
31762 #, fuzzy, c-format
31763 msgid "Not for loan: "
31764 msgstr "ليس للاعارة"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31767 #, fuzzy, c-format
31768 msgid "Not published"
31769 msgstr "التاريخ المنشور"
31771 #. SCRIPT
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31773 #, fuzzy
31774 msgid "Not renewable"
31775 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31781 #, c-format
31782 msgid "Note"
31783 msgstr "یادداشت"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31786 #, c-format
31787 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31788 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31792 #, c-format
31793 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31794 msgstr "ملاحظة: الملَّف المصدر سيكون ضخماً جداً، وسيولَّد بالليل."
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
31798 #, c-format
31799 msgid "Note about the accompanying materials: "
31800 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31802 #. SCRIPT
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31804 #, fuzzy
31805 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31806 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31809 #, fuzzy, c-format
31810 msgid "Note for OPAC"
31811 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31814 #, fuzzy, c-format
31815 msgid "Note for staff"
31816 msgstr "ملاحظة للموظف"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31819 #, c-format
31820 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31821 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31825 #, c-format
31826 msgid "Note:"
31827 msgstr "ملاحظة:"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
31835 #, c-format
31836 msgid "Note: "
31837 msgstr "ملاحظة: "
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
31840 #, c-format
31841 msgid ""
31842 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31843 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31844 "or slow your system down."
31845 msgstr ""
31846 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31847 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31850 #, c-format
31851 msgid ""
31852 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31853 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31854 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31855 "the bibliographic record"
31856 msgstr ""
31857 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
31858 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31859 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
31862 #, c-format
31863 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31864 msgstr ""
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31867 #, c-format
31868 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31869 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
31888 #, c-format
31889 msgid "Notes"
31890 msgstr "یادداشت ها"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31894 #, c-format
31895 msgid "Notes "
31896 msgstr "ملاحظات "
31898 #. For the first occurrence,
31899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
31902 #, c-format
31903 msgid "Notes : %s "
31904 msgstr "یادداشت ها: %s "
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31907 #, c-format
31908 msgid "Notes/Comments"
31909 msgstr "یادداشتها/نظرات"
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
31923 #, c-format
31924 msgid "Notes:"
31925 msgstr "یادداشت ها:"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31934 #, c-format
31935 msgid "Notes: "
31936 msgstr "ملاحظات: "
31938 #. For the first occurrence,
31939 #. %1$s:  reservenotes 
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
31942 #, c-format
31943 msgid "Notes: %s"
31944 msgstr "ملاحظات: %s"
31946 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31947 #. %2$s:  END 
31948 #. %3$s:  END 
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
31950 #, c-format
31951 msgid "Notes: %s%s %s "
31952 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31956 #, c-format
31957 msgid "Nothing found."
31958 msgstr "لم يعثر على شيء."
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31961 #, c-format
31962 msgid "Nothing found. "
31963 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31965 #. For the first occurrence,
31966 #. SCRIPT
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31969 msgid "Nothing is selected."
31970 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31972 #. SCRIPT
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31974 msgid "Nothing to save"
31975 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31980 #, c-format
31981 msgid "Notice"
31982 msgstr "الإشعار"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
31986 #, c-format
31987 msgid "Notices"
31988 msgstr "الإشعارات"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31991 #, c-format
31992 msgid "Notices &amp; Slips"
31993 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31997 #, c-format
31998 msgid "Notices &amp; slips"
31999 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32002 #, c-format
32003 msgid "Notices and Slips"
32004 msgstr "الإشعارات والقسائم"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32007 #, c-format
32008 msgid "Notification Date"
32009 msgstr "تاريخ الإشعار"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32013 #, c-format
32014 msgid "Notified by"
32015 msgstr "لوحظ من قبل"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32020 #, c-format
32021 msgid "Notify id"
32022 msgstr "معرف الإخطار"
32024 #. SCRIPT
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32026 msgid "Nov"
32027 msgstr "نوامبر"
32029 #. For the first occurrence,
32030 #. SCRIPT
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32033 #, c-format
32034 msgid "November"
32035 msgstr "نوامبر"
32037 #. SCRIPT
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32039 #, fuzzy
32040 msgid "Now"
32041 msgstr "خیر"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32047 "default data."
32048 msgstr ""
32049 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32052 #, c-format
32053 msgid "Num/Patrons"
32054 msgstr "رقم/المستفيدين"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32062 #, c-format
32063 msgid "Number"
32064 msgstr "عدد"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32068 #, c-format
32069 msgid "Number "
32070 msgstr "العدد "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32074 #, fuzzy, c-format
32075 msgid "Number of baskets"
32076 msgstr "عدد من القضايا"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32079 #, c-format
32080 msgid "Number of checkouts"
32081 msgstr "عدد المخارج"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32085 #, c-format
32086 msgid "Number of columns:"
32087 msgstr "عدد الأعمدة:"
32089 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32091 #, c-format
32092 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32093 msgstr ""
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32096 #, c-format
32097 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32098 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32101 #, c-format
32102 msgid "Number of issues to display to staff:"
32103 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32106 #, c-format
32107 msgid "Number of issues to display to staff: "
32108 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32111 #, fuzzy, c-format
32112 msgid "Number of issues to display to the public: "
32113 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32116 #, c-format
32117 msgid "Number of issues:"
32118 msgstr "عدد من القضايا"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32121 #, c-format
32122 msgid "Number of items added"
32123 msgstr "عدد البنود التى أضيفت"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32126 #, c-format
32127 msgid "Number of items deleted"
32128 msgstr "عدد البنود التي حذفت"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32131 #, c-format
32132 msgid "Number of items displayed"
32133 msgstr "عدد المواد المعروضة"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32136 #, c-format
32137 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32138 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid "Number of items replaced"
32143 msgstr "عدد المواد المعروضة"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:274
32146 #, fuzzy, c-format
32147 msgid "Number of items to add : "
32148 msgstr "عدد النسخ المضافة"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32151 #, c-format
32152 msgid "Number of months:"
32153 msgstr "عدد الأشهر:"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32156 #, c-format
32157 msgid "Number of months: "
32158 msgstr "عدد الأشهر:"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32161 #, c-format
32162 msgid "Number of num:"
32163 msgstr "عدد الأرقام:"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32166 #, fuzzy, c-format
32167 msgid "Number of pages"
32168 msgstr "عدد الاسابيع:"
32170 #. %1$s:  LinesRead 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32174 msgstr "عدد النسخ المضافة"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32177 #, c-format
32178 msgid "Number of records added"
32179 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32182 #, c-format
32183 msgid "Number of records changed back"
32184 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32187 #, c-format
32188 msgid "Number of records deleted"
32189 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32193 #, c-format
32194 msgid "Number of records ignored"
32195 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32198 #, c-format
32199 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32200 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32203 #, c-format
32204 msgid "Number of records updated"
32205 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32208 #, c-format
32209 msgid "Number of renewals"
32210 msgstr "عدد عمليات التجديد"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32214 #, c-format
32215 msgid "Number of rows:"
32216 msgstr "عدد الصفوف:"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32219 #, fuzzy, c-format
32220 msgid "Number of students:"
32221 msgstr "عدد من القضايا"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32224 #, c-format
32225 msgid "Number of weeks:"
32226 msgstr "عدد الاسابيع:"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32229 #, c-format
32230 msgid "Number of weeks: "
32231 msgstr "عدد الأسابيع: "
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32234 #, c-format
32235 msgid "Number pattern:"
32236 msgstr "نموذج الترقيم:"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32239 #, c-format
32240 msgid "Numbered"
32241 msgstr "مرقّم"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32244 #, c-format
32245 msgid "Numbering calculation"
32246 msgstr "حساب الترقيم"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
32249 #, fuzzy, c-format
32250 msgid "Numbering formula"
32251 msgstr "صيغة الترقيم:"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32256 #, c-format
32257 msgid "Numbering formula:"
32258 msgstr "صيغة الترقيم:"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32261 #, c-format
32262 msgid "Numbering pattern"
32263 msgstr "نموذج الترقيم"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32266 #, c-format
32267 msgid "Numbering pattern:"
32268 msgstr "نموذج الترقيم:"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
32272 #, fuzzy, c-format
32273 msgid "Numbering patterns"
32274 msgstr "نموذج الترقيم"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
32277 #, c-format
32278 msgid "Nuño López Ansótegui"
32279 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32282 #, c-format
32283 msgid "OAI set mappings"
32284 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
32287 #, fuzzy, c-format
32288 msgid "OAI sets"
32289 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32295 #, c-format
32296 msgid "OAI sets configuration"
32297 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32300 #, c-format
32301 msgid "OD/Checkouts"
32302 msgstr "الإعارات"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32306 #, c-format
32307 msgid "OFF"
32308 msgstr "إغلاق"
32310 #. INPUT type=submit name=submit
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:171
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:379
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
32362 #, c-format
32363 msgid "OK"
32364 msgstr "OK"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32368 #, c-format
32369 msgid "ON"
32370 msgstr "فتح"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32375 #, c-format
32376 msgid "OPAC"
32377 msgstr "أوباك"
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. %1$s:  lang_lis.language 
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32385 #, c-format
32386 msgid "OPAC (%s)"
32387 msgstr "أوباك (%s)"
32389 #. %1$s:  firstname 
32390 #. %2$s:  surname 
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "OPAC - %s %s"
32394 msgstr "أوباك (%s)"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
32397 #, c-format
32398 msgid "OPAC Info: "
32399 msgstr "معلومات أوباك"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32402 #, c-format
32403 msgid "OPAC and Koha news"
32404 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32407 #, fuzzy, c-format
32408 msgid "OPAC info: "
32409 msgstr "معلومات أوباك"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32413 #, c-format
32414 msgid "OPAC note"
32415 msgstr "ملاحظات الأوباك"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32418 #, c-format
32419 msgid "OPAC note:"
32420 msgstr "ملاحظة أوباك::"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32423 #, c-format
32424 msgid "OPAC view:"
32425 msgstr "عرض الأوباك:"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
32428 #, c-format
32429 msgid "OPAC/Staff login"
32430 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
32433 #, c-format
32434 msgid ""
32435 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32436 "sponsorship)"
32437 msgstr ""
32438 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32439 "sponsorship)"
32441 #. INPUT type=button
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32448 #, c-format
32449 msgid "OR"
32450 msgstr "یا"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32453 #, c-format
32454 msgid "OR:"
32455 msgstr "أو:"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32458 #, c-format
32459 msgid ""
32460 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32461 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32462 msgstr ""
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32465 #, c-format
32466 msgid "OS version ('uname -a'): "
32467 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32470 #, c-format
32471 msgid "OVER THE LIMIT"
32472 msgstr "فوق الحد"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32475 #, c-format
32476 msgid "Object"
32477 msgstr "هدف"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
32480 #, c-format
32481 msgid "Object: "
32482 msgstr "موضوع :"
32484 #. SCRIPT
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32486 msgid "Oct"
32487 msgstr "اکتبر"
32489 #. For the first occurrence,
32490 #. SCRIPT
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32493 #, c-format
32494 msgid "October"
32495 msgstr "اکتبر"
32497 #. For the first occurrence,
32498 #. %1$s:  ELSE 
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32501 #, c-format
32502 msgid "Off %s "
32503 msgstr "فى %s"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32509 "transactions, but patron and item information will not be available."
32510 msgstr ""
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32517 #, c-format
32518 msgid "Offline circulation"
32519 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32522 #, c-format
32523 msgid "Offline circulation file upload"
32524 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32528 #, c-format
32529 msgid "Offset:"
32530 msgstr "الأوفست:"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32541 #, c-format
32542 msgid "Offset: "
32543 msgstr "الأوفست: "
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
32546 #, fuzzy, c-format
32547 msgid "Old value"
32548 msgstr "ارزش"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
32551 #, c-format
32552 msgid "Olivier Crouzet"
32553 msgstr ""
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32556 #, c-format
32557 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32558 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32561 #, fuzzy, c-format
32562 msgid "On"
32563 msgstr "في "
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32567 #, c-format
32568 msgid "On "
32569 msgstr "في "
32571 #. SCRIPT
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32573 msgid "On hold"
32574 msgstr "محجوز"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
32577 #, c-format
32578 msgid "On hold for"
32579 msgstr "محجوز لـِ"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
32583 #, fuzzy, c-format
32584 msgid "On shelf holds allowed"
32585 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32588 #, c-format
32589 msgid "On title "
32590 msgstr "في العنوان "
32592 #. For the first occurrence,
32593 #. SCRIPT
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
32596 #, fuzzy, c-format
32597 msgid "On-site checkout"
32598 msgstr "خود بازگشت"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
32601 #, fuzzy, c-format
32602 msgid "On-site checkouts"
32603 msgstr "اجمالي الإعارات"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
32606 #, c-format
32607 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32608 msgstr ""
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32611 #, c-format
32612 msgid "On:"
32613 msgstr "في:"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32616 #, c-format
32617 msgid "One barcode per line."
32618 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32620 #. SCRIPT
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32622 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32623 msgstr ""
32625 #. SCRIPT
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32627 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32628 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32630 #. SCRIPT
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32632 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32633 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32635 #. SCRIPT
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
32637 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32638 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32640 #. A
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32642 msgid "Online Public Access Catalog"
32643 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32646 #, c-format
32647 msgid "Online help"
32648 msgstr "مساعدة على الخط المباشر"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
32651 #, c-format
32652 msgid "Online resources:"
32653 msgstr "منابع آنلاین:"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32656 #, c-format
32657 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32658 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32661 #, c-format
32662 msgid "Only Item:"
32663 msgstr "فقط المادة:"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32666 #, fuzzy, c-format
32667 msgid "Only KPZ file format is supported."
32668 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32671 #, c-format
32672 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32673 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32676 #, c-format
32677 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32678 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32681 #, c-format
32682 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32683 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
32686 #, c-format
32687 msgid "Only item "
32688 msgstr "فقط المادة "
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32691 #, c-format
32692 msgid "Only items currently available"
32693 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
32696 #, fuzzy, c-format
32697 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32698 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
32701 #, c-format
32702 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32703 msgstr ""
32704 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32705 "بالحجز."
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
32708 #, fuzzy, c-format
32709 msgid ""
32710 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32711 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32712 "results"
32713 msgstr ""
32714 "فقط الموظفون الذين معهم أذونات أمين المكتبة الفائق ، والتزويد ، تعود لهم "
32715 "نتائج في عملية البحث. "
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32720 #, c-format
32721 msgid "Open"
32722 msgstr "فتح"
32724 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32726 #, fuzzy, c-format
32727 msgid "Open (%s)"
32728 msgstr "أوباك (%s)"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
32731 #, fuzzy, c-format
32732 msgid "Open Document Spreadsheet"
32733 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32740 #, c-format
32741 msgid "Open in new window"
32742 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32745 #, c-format
32746 msgid "Open on:"
32747 msgstr "أفتح في:"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32750 #, fuzzy, c-format
32751 msgid "Open."
32752 msgstr "فتح"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
32755 #, c-format
32756 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32757 msgstr ""
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
32760 #, c-format
32761 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32762 msgstr ""
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32765 #, c-format
32766 msgid "Opened on:"
32767 msgstr "فُتِحَت في:"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32770 #, fuzzy, c-format
32771 msgid "Operations"
32772 msgstr "خيارات"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32775 #, fuzzy, c-format
32776 msgid "Operator"
32777 msgstr "مركاتور"
32779 #. TH
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32781 msgid "Optional module missing"
32782 msgstr "الوحدة الاختيارية المفقودة"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32788 #, c-format
32789 msgid "Options"
32790 msgstr "خيارات"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32794 #, fuzzy, c-format
32795 msgid "Or enter a list of record numbers"
32796 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32799 #, c-format
32800 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32801 msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32804 #, c-format
32805 msgid "Or scan items one by one"
32806 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Or use a patron list"
32811 msgstr "انشئ مستفيد"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32822 #, c-format
32823 msgid "Order"
32824 msgstr "طلب"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32830 #, c-format
32831 msgid "Order "
32832 msgstr "طلب "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32835 #, c-format
32836 msgid "Order cost"
32837 msgstr "تكلفة الطلب"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32840 #, fuzzy, c-format
32841 msgid "Order cost search"
32842 msgstr "بحث الطلبات"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32845 #, c-format
32846 msgid "Order date"
32847 msgstr "تاريخ الطلب"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32851 #, c-format
32852 msgid "Order date:"
32853 msgstr "تاريخ الطلب:"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32857 #, c-format
32858 msgid "Order from external source"
32859 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32863 #, c-format
32864 msgid "Order line"
32865 msgstr "سطر الطلب"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32868 #, fuzzy, c-format
32869 msgid "Order line (parent)"
32870 msgstr "سطر الطلب:"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32873 #, c-format
32874 msgid "Order line :"
32875 msgstr "سطر الطلب:"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "Order line search"
32880 msgstr "بحث الطلبات"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32883 #, fuzzy, c-format
32884 msgid "Order line:"
32885 msgstr "سطر الطلب:"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
32888 #, c-format
32889 msgid "Order number"
32890 msgstr "رقم الطلب"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32893 #, fuzzy, c-format
32894 msgid "Order status: "
32895 msgstr "حالة المتأخرات"
32897 #. A
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32900 msgid "Order this one"
32901 msgstr "أطلب هذا"
32903 #. SCRIPT
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32905 #, fuzzy
32906 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32907 msgstr "(تجاوز الميزانية المتوفرة )"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
32910 #, fuzzy, c-format
32911 msgid "Order: "
32912 msgstr "طلب "
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32918 #, c-format
32919 msgid "Ordered"
32920 msgstr "مطلوب"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32924 #, c-format
32925 msgid "Ordered amount"
32926 msgstr "الكمية المطلوبة"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32930 #, c-format
32931 msgid "Ordering information"
32932 msgstr "معلومات الطلب"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32935 #, fuzzy, c-format
32936 msgid "Ordernumber"
32937 msgstr "رقم الطلب"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32940 #, c-format
32941 msgid "Orders"
32942 msgstr "الطلبات"
32944 #. %1$s:  booksellerfromname 
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
32946 #, fuzzy, c-format
32947 msgid "Orders for %s"
32948 msgstr "الطلبات من: "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32951 #, c-format
32952 msgid "Orders from: "
32953 msgstr "الطلبات من: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32957 #, c-format
32958 msgid "Orders search"
32959 msgstr "بحث الطلبات"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32962 #, c-format
32963 msgid "Orders with uncertain prices"
32964 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32967 #, c-format
32968 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32969 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة للمورد "
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
32973 #, c-format
32974 msgid "Organization"
32975 msgstr "المنظمة"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32978 #, c-format
32979 msgid "Organization #:"
32980 msgstr "المنظمة #:"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32984 #, c-format
32985 msgid "Organization email: "
32986 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
32989 #, c-format
32990 msgid "Organization name: "
32991 msgstr "اسم المنظمة: "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32995 #, c-format
32996 msgid "Organization phone: "
32997 msgstr "هاتف المنظمة: "
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33000 #, c-format
33001 msgid "Organize by: "
33002 msgstr "نُظِّمَ من قبل: "
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Original"
33007 msgstr "أصلى"
33009 #. A
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33011 #, fuzzy
33012 msgid "Original order line"
33013 msgstr "سطر الطلب"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33017 #, c-format
33018 msgid "Other"
33019 msgstr "دیگر"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33022 #, c-format
33023 msgid "Other action"
33024 msgstr "أعمال أُخرى"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33027 #, fuzzy, c-format
33028 msgid "Other course reserves"
33029 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33032 #, c-format
33033 msgid "Other data"
33034 msgstr "تاريخ آخر"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33037 #, fuzzy, c-format
33038 msgid "Other holdings"
33039 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
33042 #, c-format
33043 msgid "Other holdings:"
33044 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "Other name"
33049 msgstr "%s نام های دیگر:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33052 #, fuzzy, c-format
33053 msgid "Other names"
33054 msgstr "%s نام های دیگر:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33057 #, fuzzy, c-format
33058 msgid "Other options (choose one)"
33059 msgstr "خيارات أُخرى: (اختر واحداً)"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33063 #, fuzzy, c-format
33064 msgid "Other phone"
33065 msgstr "هاتف آخر: "
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33071 #, c-format
33072 msgid "Other phone: "
33073 msgstr "هاتف آخر: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33076 #, c-format
33077 msgid "Others..."
33078 msgstr "آخرين..."
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
33091 #, c-format
33092 msgid "Output"
33093 msgstr "مخرج"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33096 #, c-format
33097 msgid "Output format"
33098 msgstr "شكل المخرجات"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33101 #, c-format
33102 msgid "Output format "
33103 msgstr "شكل المخرجات"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33106 #, c-format
33107 msgid "Output format:"
33108 msgstr "شكل المخرجات:"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33111 #, c-format
33112 msgid "Output to a file named: "
33113 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33116 #, fuzzy, c-format
33117 msgid "Output:"
33118 msgstr "مخرج"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33122 #, c-format
33123 msgid "Outstanding"
33124 msgstr "الغير مسدد"
33126 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33127 #. %2$s:  chargesamount 
33128 #. %3$s:  END 
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33130 #, c-format
33131 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33132 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33135 #, c-format
33136 msgid "Overdue"
33137 msgstr "تاخیر"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
33141 #, fuzzy, c-format
33142 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33143 msgstr "قيمة غرامات التأخير ($)"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33146 #, c-format
33147 msgid "Overdue notice required: "
33148 msgstr "إشعار التأخر مطلوب: "
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33152 #, c-format
33153 msgid "Overdue notice/status triggers"
33154 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
33157 #, c-format
33158 msgid "Overdue report"
33159 msgstr "تقرير التأخر"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
33163 #, c-format
33164 msgid "Overdue status"
33165 msgstr "حالة المتأخرات"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33169 #, c-format
33170 msgid "Overdues"
33171 msgstr "متأخرات"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33174 #, c-format
33175 msgid "Overdues with fines"
33176 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33179 #, c-format
33180 msgid "Overdues:"
33181 msgstr "متأخرات:"
33183 #. INPUT type=submit
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33187 #, fuzzy
33188 msgid "Override and renew"
33189 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
33191 #. INPUT type=submit
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33194 #, fuzzy
33195 msgid "Override limit and renew"
33196 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33199 #, c-format
33200 msgid "Override renewal limit:"
33201 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33204 #, c-format
33205 msgid "Override restriction temporarily"
33206 msgstr ""
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
33209 #, c-format
33210 msgid "Overwrite the existing one with this"
33211 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
33214 #, fuzzy, c-format
33215 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33216 msgstr "(تصميم واجهة كوها 3.x)"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33221 #, c-format
33222 msgid "Owner"
33223 msgstr "المالك"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33229 #, c-format
33230 msgid "Owner: "
33231 msgstr "المالك:"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33234 #, c-format
33235 msgid ""
33236 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33237 "on a printer"
33238 msgstr ""
33239 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
33240 "بشكل مباشر على الطابعة"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33243 #, c-format
33244 msgid "PICAMARC"
33245 msgstr "PICAMARC"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
33248 #, c-format
33249 msgid "PIN:"
33250 msgstr ""
33252 #. SCRIPT
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33254 msgid "PM"
33255 msgstr ""
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33258 #, c-format
33259 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33260 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33263 #, c-format
33264 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33265 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
33268 #, c-format
33269 msgid "Pablo Bianchi"
33270 msgstr ""
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
33273 #, fuzzy, c-format
33274 msgid "Packaging manager:"
33275 msgstr "تنفيذ طلب"
33277 #. For the first occurrence,
33278 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33279 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33282 #, c-format
33283 msgid "Page %s %s "
33284 msgstr "الصفحة %s %s "
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33288 #, c-format
33289 msgid "Page height:"
33290 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33293 #, fuzzy, c-format
33294 msgid "Page side: "
33295 msgstr "جنب الصفحة:"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33299 #, c-format
33300 msgid "Page width:"
33301 msgstr "عرض الصفحة:"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33304 #, c-format
33305 msgid "Paid for (unused)"
33306 msgstr ""
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33309 #, c-format
33310 msgid "Paid for?:"
33311 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33317 #, c-format
33318 msgid "Paper bin:"
33319 msgstr "المهملات:"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33323 #, fuzzy, c-format
33324 msgid "Partially received"
33325 msgstr "إستلام الدورية"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
33328 #, c-format
33329 msgid "Pasi Kallinen"
33330 msgstr ""
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33334 #, c-format
33335 msgid "Password"
33336 msgstr "کلمه عبور"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
33339 #, c-format
33340 msgid "Password Updated"
33341 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
33343 #. For the first occurrence,
33344 #. SCRIPT
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33347 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33348 msgstr ""
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
33351 #, c-format
33352 msgid "Password is too short"
33353 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
33355 #. %1$s:  minPasswordLength 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
33357 #, c-format
33358 msgid "Password must be at least %s characters long."
33359 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33365 #, c-format
33366 msgid "Password:"
33367 msgstr "کلمه عبور:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
33372 #, c-format
33373 msgid "Password: "
33374 msgstr "كلمة المرور: "
33376 #. For the first occurrence,
33377 #. SCRIPT
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
33380 #, c-format
33381 msgid "Passwords do not match"
33382 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
33385 #, c-format
33386 msgid "Passwords do not match."
33387 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
33389 #. SCRIPT
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33391 msgid "Passwords will be displayed as text"
33392 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33395 #, c-format
33396 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33397 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33400 #, c-format
33401 msgid "Patent document"
33402 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33417 #, c-format
33418 msgid "Patron"
33419 msgstr "المستفيد"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
33422 #, c-format
33423 msgid "Patron #:"
33424 msgstr "المستفيد #:"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
33427 #, c-format
33428 msgid "Patron account flags"
33429 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33432 #, c-format
33433 msgid "Patron activity"
33434 msgstr "أنشطة مستخدم"
33436 #. SCRIPT
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33438 msgid "Patron attribute type code missing"
33439 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33443 #, c-format
33444 msgid "Patron attribute type code: "
33445 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33451 #, c-format
33452 msgid "Patron attribute types"
33453 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
33457 #, fuzzy, c-format
33458 msgid "Patron attributes"
33459 msgstr "سمات المستفيد"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
33462 #, fuzzy, c-format
33463 msgid "Patron attributes: "
33464 msgstr "سمات المستفيد"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33474 #, c-format
33475 msgid "Patron card creator"
33476 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33479 #, c-format
33480 msgid "Patron card creator home"
33481 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33484 #, c-format
33485 msgid "Patron card templates"
33486 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33492 #, c-format
33493 msgid "Patron categories"
33494 msgstr "فئات مستخدمين"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33505 #, c-format
33506 msgid "Patron category"
33507 msgstr "فئه مستخدم"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33510 #, c-format
33511 msgid "Patron category administration"
33512 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
33515 #, c-format
33516 msgid "Patron category:"
33517 msgstr "فئة المستفيد:"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33522 #, c-format
33523 msgid "Patron category: "
33524 msgstr "فئة المستفيد: "
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33527 #, c-format
33528 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33529 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أيٍّ من قوائم تمرير الإشتراكات."
33531 #. SCRIPT
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33533 #, fuzzy
33534 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33535 msgstr "مستخدم مقّيد"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
33538 #, c-format
33539 msgid "Patron flags:"
33540 msgstr "إشارات المستفيد:"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
33544 #, c-format
33545 msgid "Patron has "
33546 msgstr "المستفيد لديه "
33548 #. %1$s:  charges 
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33550 #, c-format
33551 msgid "Patron has %s in fines."
33552 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33554 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33556 #, c-format
33557 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33558 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33560 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33561 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33562 #. %3$s:  END 
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
33564 #, fuzzy, c-format
33565 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33566 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
33568 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33569 #. %2$s:  creditsamount 
33570 #. %3$s:  END 
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
33572 #, c-format
33573 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33574 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33576 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
33578 #, fuzzy, c-format
33579 msgid "Patron has a restriction until %s."
33580 msgstr "مستخدم مقّيد"
33582 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33583 #. %2$s:  END 
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
33585 #, fuzzy, c-format
33586 msgid ""
33587 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33588 "anyway? %s "
33589 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
33592 #, fuzzy, c-format
33593 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33594 msgstr "مستخدم مقّيد"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33599 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33601 #. SCRIPT
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33603 #, fuzzy
33604 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33605 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33608 #, c-format
33609 msgid "Patron has nothing checked out."
33610 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
33614 #, c-format
33615 msgid "Patron has nothing on hold."
33616 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33618 #. %1$s:  fines 
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
33620 #, c-format
33621 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33622 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33624 #. SCRIPT
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33626 #, fuzzy
33627 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33628 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة"
33630 #. INPUT type=text
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
33632 #, fuzzy
33633 msgid "Patron holds"
33634 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33637 #, c-format
33638 msgid "Patron image failed to upload"
33639 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33642 #, c-format
33643 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33644 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33647 #, c-format
33648 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33649 msgstr "تمَّ رفع صور المستفيدين مع وجود بعض الأخطاء"
33651 #. For the first occurrence,
33652 #. SCRIPT
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
33657 #, c-format
33658 msgid "Patron is RESTRICTED"
33659 msgstr "المستفيد موقوف"
33661 #. A
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
33663 #, fuzzy
33664 msgid "Patron is an adult"
33665 msgstr "المستفيدون والإعارة"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
33669 #, fuzzy, c-format
33670 msgid "Patron is currently unrestricted."
33671 msgstr "مستخدم مقّيد"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33675 #, c-format
33676 msgid "Patron is restricted"
33677 msgstr "مستخدم مقّيد"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33680 #, fuzzy, c-format
33681 msgid "Patron list: "
33682 msgstr "إشارات المستفيد:"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33689 #, fuzzy, c-format
33690 msgid "Patron lists"
33691 msgstr "حالة مستخدم"
33693 #. OPTGROUP
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
33695 #, fuzzy
33696 msgid "Patron lists:"
33697 msgstr "إشارات المستفيد:"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33701 #, c-format
33702 msgid "Patron messaging preferences"
33703 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33706 #, c-format
33707 msgid "Patron name"
33708 msgstr "إسم مستخدم"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
33711 #, fuzzy, c-format
33712 msgid "Patron not found"
33713 msgstr "المستفيد غير موجود."
33715 #. SCRIPT
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33717 msgid "Patron not found."
33718 msgstr "المستفيد غير موجود."
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
33721 #, c-format
33722 msgid "Patron not found:"
33723 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33726 #, c-format
33727 msgid "Patron notification:"
33728 msgstr "إعلام المستفيد"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33732 #, c-format
33733 msgid "Patron notification: "
33734 msgstr "إعلام المستفيد"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33737 #, fuzzy, c-format
33738 msgid "Patron records were last synced on: "
33739 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
33742 #, fuzzy, c-format
33743 msgid "Patron restrictions"
33744 msgstr "مستخدم مقّيد"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33747 #, fuzzy, c-format
33748 msgid "Patron search: "
33749 msgstr "بحث المستفيدين"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
33752 #, c-format
33753 msgid "Patron selection"
33754 msgstr "إختيار مستخدم"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33758 #, c-format
33759 msgid "Patron sort 1"
33760 msgstr "نوع المستفيد 1"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33764 #, c-format
33765 msgid "Patron sort 2"
33766 msgstr "نوع المستفيد 2"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33769 #, c-format
33770 msgid "Patron status"
33771 msgstr "حالة مستخدم"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33774 #, c-format
33775 msgid "Patron types and categories"
33776 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33778 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33780 #, fuzzy, c-format
33781 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33782 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33785 #, c-format
33786 msgid ""
33787 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33788 "the local record was kept."
33789 msgstr ""
33791 #. For the first occurrence,
33792 #. %1$s:  expiry 
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33795 #, c-format
33796 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33797 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33799 #. For the first occurrence,
33800 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33801 #. %2$s:  userdebarreddate 
33802 #. %3$s:  END 
33803 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33806 #, fuzzy, c-format
33807 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33808 msgstr "حساب المستفيد موقوف %s حتى %s %s %s مع التعليق \"%s\"%s"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
33811 #, c-format
33812 msgid "Patron's address in doubt"
33813 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
33819 #, c-format
33820 msgid "Patron's address is in doubt"
33821 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33823 #. SCRIPT
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33825 #, fuzzy
33826 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33827 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33830 #, c-format
33831 msgid "Patron's address is in doubt."
33832 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33834 #. %1$s:  age_low 
33835 #. %2$s:  age_high 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
33837 #, c-format
33838 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33839 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33842 #, c-format
33843 msgid "Patron's card has been reported lost."
33844 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33846 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33847 #. %2$s:  expiry 
33848 #. %3$s:  END 
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
33850 #, c-format
33851 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33852 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33855 #, c-format
33856 msgid "Patron's card is expired"
33857 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33859 #. SCRIPT
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33861 #, fuzzy
33862 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33863 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33868 #, c-format
33869 msgid "Patron's card is lost"
33870 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33872 #. %1$s:  expiry 
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33874 #, c-format
33875 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33876 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33879 #, c-format
33880 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33881 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
33884 #, c-format
33885 msgid "Patron:"
33886 msgstr "مستفيد:"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
33889 #, c-format
33890 msgid "Patron: "
33891 msgstr "مستفيد:"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:157
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33921 #, c-format
33922 msgid "Patrons"
33923 msgstr "مستخدمين"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33929 #, c-format
33930 msgid "Patrons and circulation"
33931 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33934 #, fuzzy, c-format
33935 msgid "Patrons found for: "
33936 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
33939 #, c-format
33940 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33941 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33943 #. %1$s:  batch_id 
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
33945 #, fuzzy, c-format
33946 msgid "Patrons in batch number %s"
33947 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33950 #, fuzzy, c-format
33951 msgid "Patrons in list"
33952 msgstr "قوائم تمرير المستفيد"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
33956 #, fuzzy, c-format
33957 msgid "Patrons requesting modifications"
33958 msgstr "إعلام المستفيد"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33963 #, c-format
33964 msgid "Patrons statistics"
33965 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33968 #, fuzzy, c-format
33969 msgid "Patrons tables"
33970 msgstr "تفاصيل المستخدم"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33973 #, fuzzy, c-format
33974 msgid "Patrons to be added"
33975 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33979 #, c-format
33980 msgid "Patrons who haven't checked out"
33981 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
33984 #, c-format
33985 msgid "Patrons with holds"
33986 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33990 #, c-format
33991 msgid "Patrons with no checkouts"
33992 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33999 #, c-format
34000 msgid "Patrons with the most checkouts"
34001 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34004 #, fuzzy, c-format
34005 msgid "Pattern name:"
34006 msgstr "إسم مستخدم"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
34009 #, c-format
34010 msgid "Paul Poulain"
34011 msgstr "Paul Poulain"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34014 #, fuzzy, c-format
34015 msgid ""
34016 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34017 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34018 msgstr ""
34019 "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار "
34020 "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34023 #, c-format
34024 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34025 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34027 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34029 msgid "Pay"
34030 msgstr "دفع"
34032 #. INPUT type=submit name=paycollect
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34034 msgid "Pay amount"
34035 msgstr "أدفع مبلغ"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34038 #, c-format
34039 msgid "Pay an amount toward all fines"
34040 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34043 #, c-format
34044 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34045 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34048 #, c-format
34049 msgid "Pay an individual fine"
34050 msgstr "ادفع غرامة فردية"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34053 #, fuzzy, c-format
34054 msgid "Pay fine"
34055 msgstr "دفع الغرامات"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34063 #, c-format
34064 msgid "Pay fines"
34065 msgstr "دفع الغرامات"
34067 #. %1$s:  borrower.firstname 
34068 #. %2$s:  borrower.surname 
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34070 #, c-format
34071 msgid "Pay fines for %s %s"
34072 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
34074 #. INPUT type=submit name=payselected
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34076 msgid "Pay selected"
34077 msgstr "ادفع المُحَدد"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34080 #, c-format
34081 msgid "Payment amount"
34082 msgstr "مبلغ الدفع"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34085 #, fuzzy, c-format
34086 msgid "Payment note"
34087 msgstr "نوع الدفع"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34090 #, c-format
34091 msgid "Payment type"
34092 msgstr "نوع الدفع"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34095 #, c-format
34096 msgid "Payments"
34097 msgstr "المدفوعات"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34100 #, c-format
34101 msgid "Peggy Thrasher"
34102 msgstr ""
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34112 #, c-format
34113 msgid "Pending"
34114 msgstr "في الانتظار"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34117 #, fuzzy, c-format
34118 msgid "Pending discharge requests"
34119 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34123 #, fuzzy, c-format
34124 msgid "Pending offline circulation actions"
34125 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34129 #, fuzzy, c-format
34130 msgid "Pending on-site checkouts"
34131 msgstr "الاعارات السابقة"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34134 #, fuzzy, c-format
34135 msgid "Pending order"
34136 msgstr "طلبات في الانتظار"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34139 #, c-format
34140 msgid "Pending orders"
34141 msgstr "طلبات في الانتظار"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34144 #, c-format
34145 msgid "Pending suggestions"
34146 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34149 #, c-format
34150 msgid "Pending tags"
34151 msgstr "وسومات في الانتظار"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34154 #, c-format
34155 msgid "Perform a new search"
34156 msgstr "إجراء بحث جديد"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34159 #, c-format
34160 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34161 msgstr "قم بجرد فهرسك"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34164 #, c-format
34165 msgid "Period"
34166 msgstr "فترة"
34168 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34169 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34170 #. %3$s:  END 
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34172 #, c-format
34173 msgid "Period allocated %s%s%s "
34174 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34177 #, c-format
34178 msgid "Periodicity"
34179 msgstr "بشكل دوري"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34182 #, c-format
34183 msgid "Perl @INC: "
34184 msgstr "Perl @INC: "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34187 #, c-format
34188 msgid "Perl interpreter: "
34189 msgstr "مترجم بيرل: "
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34193 #, c-format
34194 msgid "Perl modules"
34195 msgstr "وحدات بيرل"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34198 #, c-format
34199 msgid "Perl version: "
34200 msgstr "إصدار بيرل: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34203 #, fuzzy, c-format
34204 msgid "Permanent library"
34205 msgstr "المكتبة الحالية"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34208 #, fuzzy, c-format
34209 msgid "Permanent shelving location"
34210 msgstr "كل مواقع الرفوف "
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34213 #, fuzzy, c-format
34214 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34215 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34218 #, c-format
34219 msgid "Permanently delete these patrons"
34220 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34223 #, c-format
34224 msgid "Permissions: "
34225 msgstr "مجوزها:"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34228 #, c-format
34229 msgid "Peter Crellan Kelly"
34230 msgstr ""
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34233 #, c-format
34234 msgid "Peter Lorimer"
34235 msgstr ""
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34238 #, c-format
34239 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34240 msgstr ""
34242 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34243 #. %2$s:  END 
34244 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
34246 #, c-format
34247 msgid "Ph: %s%s %s "
34248 msgstr "Ph: %s%s %s "
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34251 #, c-format
34252 msgid "Philippe Jaillon"
34253 msgstr "Philippe Jaillon"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
34257 #, c-format
34258 msgid "Phone"
34259 msgstr "تلفن"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
34262 #, fuzzy, c-format
34263 msgid "Phone - home:"
34264 msgstr "رقم الهاتف"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
34267 #, fuzzy, c-format
34268 msgid "Phone - mobile:"
34269 msgstr "رقم الهاتف"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
34272 #, fuzzy, c-format
34273 msgid "Phone - work:"
34274 msgstr "هاتف:"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
34280 #, c-format
34281 msgid "Phone number"
34282 msgstr "رقم الهاتف"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34285 #, c-format
34286 msgid "Phone:"
34287 msgstr "هاتف:"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34297 #, c-format
34298 msgid "Phone: "
34299 msgstr "الهاتف:"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34303 #, c-format
34304 msgid "Physical address: "
34305 msgstr "عنوان مادى:"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34308 #, c-format
34309 msgid "Physical details:"
34310 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
34312 #. INPUT type=submit name=pick
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34314 msgid "Pick"
34315 msgstr "السحب"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
34319 #, fuzzy, c-format
34320 msgid "Pickup at"
34321 msgstr "السحب في:"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
34324 #, c-format
34325 msgid "Pickup at:"
34326 msgstr "السحب في:"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34330 #, c-format
34331 msgid "Pickup library"
34332 msgstr "مكتبة السحب"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
34335 #, c-format
34336 msgid "Pickup library is different"
34337 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34340 #, c-format
34341 msgid "Pierrick Le Gall"
34342 msgstr "Pierrick Le Gall"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34345 #, c-format
34346 msgid "Piotr Kowalski"
34347 msgstr "Piotr Kowalski"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34350 #, c-format
34351 msgid "Piotr Wejman"
34352 msgstr "Piotr Wejman"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34363 #, c-format
34364 msgid "Pipe (|)"
34365 msgstr "فاصل (|)"
34367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34368 #. %2$s:  title |html 
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
34370 #, c-format
34371 msgid "Place a hold on %s%s"
34372 msgstr "اجز في %s%s"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
34375 #, fuzzy, c-format
34376 msgid "Place a hold on a specific item"
34377 msgstr "احجز نسخة محددة"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
34380 #, fuzzy, c-format
34381 msgid "Place a hold on the next available item "
34382 msgstr "احجز على النسخة المتاحة التالية"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:626
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:628
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34400 #, c-format
34401 msgid "Place hold"
34402 msgstr "رزرو کردن"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34405 #, fuzzy, c-format
34406 msgid "Place hold "
34407 msgstr "رزرو کردن"
34409 #. For the first occurrence,
34410 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34411 #. %2$s:  holdfor_surname 
34412 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34417 #, c-format
34418 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34419 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
34421 #. SCRIPT
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34423 msgid "Place hold on this item?"
34424 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
34426 #. SCRIPT
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34428 msgid "Place hold?"
34429 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
34432 #, fuzzy, c-format
34433 msgid "Place of publication"
34434 msgstr " مطبوع مؤتمر"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34438 #, c-format
34439 msgid "Placed on"
34440 msgstr "قرارداده شده در"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34443 #, fuzzy, c-format
34444 msgid "Places"
34445 msgstr "قراردادن در"
34447 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34449 #, fuzzy, c-format
34450 msgid "Plan by %s"
34451 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34454 #, c-format
34455 msgid "Plan by item types"
34456 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34459 #, c-format
34460 msgid "Plan by libraries"
34461 msgstr "خطة حسب المكتبات"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34464 #, c-format
34465 msgid "Plan by months"
34466 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34469 #, c-format
34470 msgid "Planned date"
34471 msgstr "تاريخ مخطّط"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34475 #, c-format
34476 msgid "Planning"
34477 msgstr "تخطيط"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34480 #, fuzzy, c-format
34481 msgid "Planning "
34482 msgstr "تخطيط"
34484 #. %1$s:  budget_period_description 
34485 #. %2$s:  authcat 
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34487 #, c-format
34488 msgid "Planning for %s by %s"
34489 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
34492 #, c-format
34493 msgid "Play media"
34494 msgstr "چند رسانه ای"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34498 #, c-format
34499 msgid "Please "
34500 msgstr "رجاءاً"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34503 #, c-format
34504 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34505 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
34508 #, fuzzy, c-format
34509 msgid "Please add a library."
34510 msgstr "إضافة مكتبة"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
34513 #, fuzzy, c-format
34514 msgid "Please add a patron category."
34515 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
34517 #. SCRIPT
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34519 msgid ""
34520 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34521 "search."
34522 msgstr ""
34523 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34524 "البحث عن المواد."
34526 #. SCRIPT
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34528 msgid "Please cancel the previous hold first"
34529 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34531 #. SCRIPT
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34533 #, fuzzy
34534 msgid "Please check at least one action"
34535 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34538 #, c-format
34539 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34540 msgstr ""
34542 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34543 #. %2$s:  ELSE 
34544 #. %3$s:  END 
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
34546 #, fuzzy, c-format
34547 msgid ""
34548 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34549 "less than 30 days. %s %s "
34550 msgstr ""
34551 "رجاءاً راجع السجل لمزيد من التفاصيل.%s رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 "
34552 "يوماً. %s %s %s"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34555 #, c-format
34556 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34557 msgstr "رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 يوماً "
34559 #. For the first occurrence,
34560 #. SCRIPT
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34563 msgid "Please choose a file to upload"
34564 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34567 #, c-format
34568 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34569 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34572 #, c-format
34573 msgid "Please choose a vendor."
34574 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34576 #. SCRIPT
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34578 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34579 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34581 #. SCRIPT
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34583 #, fuzzy
34584 msgid "Please choose at least one external target"
34585 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
34588 #, c-format
34589 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34590 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34593 #, c-format
34594 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34595 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34599 #, c-format
34600 msgid ""
34601 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34602 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34603 msgstr ""
34604 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34605 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34608 #, c-format
34609 msgid "Please click 'Next' to continue "
34610 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34613 #, c-format
34614 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34615 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34617 #. SCRIPT
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34619 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34620 msgstr ""
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34623 #, c-format
34624 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34625 msgstr ""
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
34628 #, c-format
34629 msgid "Please confirm checkout"
34630 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34632 #. SCRIPT
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34634 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34635 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34638 #, c-format
34639 msgid "Please contact your system administrator"
34640 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34643 #, c-format
34644 msgid "Please correct these errors and "
34645 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34648 #, c-format
34649 msgid "Please create the database before continuing."
34650 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34653 #, c-format
34654 msgid "Please define one"
34655 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34658 #, c-format
34659 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34660 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34663 #, c-format
34664 msgid "Please enable Javascript:"
34665 msgstr "رجاءاً مكِّن الجافاسكربت:"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34668 #, c-format
34669 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34670 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34673 #, c-format
34674 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34675 msgstr ""
34676 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34678 #. SCRIPT
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34680 #, fuzzy
34681 msgid "Please enter a name for this pattern"
34682 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34684 #. SCRIPT
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34686 msgid "Please enter a number of items to create."
34687 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34689 #. SCRIPT
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34691 #, fuzzy
34692 msgid "Please enter a valid URL."
34693 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34695 #. SCRIPT
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34697 #, fuzzy
34698 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34699 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34701 #. SCRIPT
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34703 #, fuzzy
34704 msgid "Please enter a valid date."
34705 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34707 #. SCRIPT
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34709 #, fuzzy
34710 msgid "Please enter a valid email address."
34711 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
34713 #. SCRIPT
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34715 #, fuzzy
34716 msgid "Please enter a valid number."
34717 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
34719 #. SCRIPT
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34721 #, fuzzy
34722 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34723 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
34725 #. SCRIPT
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34727 #, fuzzy
34728 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34729 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
34731 #. SCRIPT
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34733 #, fuzzy
34734 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34735 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
34737 #. SCRIPT
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34739 #, fuzzy
34740 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34741 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
34743 #. SCRIPT
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
34745 #, fuzzy
34746 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34747 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34749 #. SCRIPT
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34751 #, fuzzy
34752 msgid "Please enter at least {0} characters."
34753 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
34755 #. SCRIPT
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34757 #, fuzzy
34758 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34759 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34761 #. SCRIPT
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34763 #, fuzzy
34764 msgid "Please enter only digits."
34765 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34767 #. SCRIPT
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34769 #, fuzzy
34770 msgid "Please enter the name for the new macro:"
34771 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34773 #. SCRIPT
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34775 #, fuzzy
34776 msgid "Please enter the same value again."
34777 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34780 #, c-format
34781 msgid "Please enter your username and password:"
34782 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34784 #. SCRIPT
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34786 #, fuzzy
34787 msgid "Please fill at least one template."
34788 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34790 #. SCRIPT
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34792 #, fuzzy
34793 msgid "Please fix this field."
34794 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34797 #, c-format
34798 msgid "Please log in again"
34799 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34802 #, c-format
34803 msgid ""
34804 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34805 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34806 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34807 msgstr ""
34808 "رجاءاً بدلاً من ذلك سجل دخولك بحساب موظف عادي. لتُنشئ حساب موظف، أنشئ مكتبةً ، "
34809 "وفئة مستفيدين'موظفون' وأضف مستفيد جديد. ثم أعطِ هذا المستفيد الصلاحيات من "
34810 "'المزيد' في شريط الأدوات هناك."
34812 #. SCRIPT
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34814 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34815 msgstr ""
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
34819 #, c-format
34820 msgid ""
34821 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34822 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34823 "Reference Manager or ProCite."
34824 msgstr ""
34825 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
34826 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
34827 "ProCite وارد شود."
34829 #. For the first occurrence,
34830 #. SCRIPT
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34833 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34834 msgstr ""
34835 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
34837 #. For the first occurrence,
34838 #. SCRIPT
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34841 #, fuzzy
34842 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34843 msgstr ""
34844 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34847 #, c-format
34848 msgid ""
34849 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34850 "listed, please inform your systems administrator."
34851 msgstr ""
34852 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34853 "مدير نظامك."
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34856 #, fuzzy, c-format
34857 msgid ""
34858 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
34859 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
34860 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
34861 "enabled on the staff client) "
34862 msgstr ""
34863 "الإضافات بالترتيب حسب الدلالة ، من الأكثر دلالةً إلى الأقل دلالة ، وقم بتعليم "
34864 "الصندوق لتمكِّن تلك الإضافات البرمجية التي ترغب باستخدامها (لاحظ: "
34866 #. SCRIPT
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34868 #, fuzzy
34869 msgid "Please refresh the page and try again."
34870 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
34874 #, c-format
34875 msgid "Please return "
34876 msgstr "الرجاء أرجع"
34878 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34880 #, c-format
34881 msgid "Please return item to home library: %s"
34882 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34884 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
34886 #, c-format
34887 msgid "Please return to %s"
34888 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34890 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
34892 #, c-format
34893 msgid ""
34894 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34895 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34896 msgstr ""
34897 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
34898 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34903 #, c-format
34904 msgid "Please review the error log for more details."
34905 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34907 #. SCRIPT
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34909 #, fuzzy
34910 msgid "Please select ..."
34911 msgstr "رجاءاً حدد "
34913 #. For the first occurrence,
34914 #. SCRIPT
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34917 #, fuzzy
34918 msgid "Please select a %s."
34919 msgstr "رجاءاً حدد "
34921 #. SCRIPT
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34923 #, fuzzy
34924 msgid "Please select a modification template."
34925 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34927 #. For the first occurrence,
34928 #. SCRIPT
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34931 msgid ""
34932 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34933 msgstr "رجاءاً حدد الإقتباسات بالنقر على معرِّف الإقتباس الذي ترغب بحذفه."
34935 #. SCRIPT
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34937 msgid "Please select an ods or xml file"
34938 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34940 #. SCRIPT
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34942 #, fuzzy
34943 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34944 msgstr "رجاءاً اختر ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) أو ملف sql"
34946 #. SCRIPT
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34948 msgid "Please select at least label to delete."
34949 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34951 #. For the first occurrence,
34952 #. SCRIPT
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34955 msgid "Please select at least one batch to export."
34956 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34958 #. For the first occurrence,
34959 #. SCRIPT
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34961 msgid "Please select at least one card to export."
34962 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34964 #. SCRIPT
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34966 #, fuzzy
34967 msgid "Please select at least one issue."
34968 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34970 #. SCRIPT
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34972 msgid "Please select at least one item to delete."
34973 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34975 #. For the first occurrence,
34976 #. SCRIPT
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34979 msgid "Please select at least one item to export."
34980 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34982 #. For the first occurrence,
34983 #. SCRIPT
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34986 msgid "Please select at least one item."
34987 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34989 #. For the first occurrence,
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34992 msgid "Please select at least one label to export."
34993 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34995 #. SCRIPT
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34997 #, fuzzy
34998 msgid "Please select at least one patron to delete."
34999 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
35001 #. SCRIPT
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35003 #, fuzzy
35004 msgid "Please select at least one record to process"
35005 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
35007 #. SCRIPT
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35009 #, fuzzy
35010 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35011 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
35013 #. SCRIPT
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35015 #, fuzzy
35016 msgid "Please select image(s) to %s."
35017 msgstr "رجاءاً حدد صور(ة) لـِ"
35019 #. For the first occurrence,
35020 #. SCRIPT
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35023 #, fuzzy
35024 msgid "Please select only one %s to %s."
35025 msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط"
35027 #. SCRIPT
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35029 #, fuzzy
35030 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35031 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35033 #. SCRIPT
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35035 #, fuzzy
35036 msgid "Please specify title and content for %s"
35037 msgstr ":لطفأ توجه نماید "
35039 #. SCRIPT
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35041 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35042 msgstr "من فضلك حدد كلاً من نص الإقتباس ومصدره قبل أن تحفظه."
35044 #. For the first occurrence,
35045 #. SCRIPT
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
35048 msgid "Please upload a file first."
35049 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
35054 #, c-format
35055 msgid "Please verify that it exists."
35056 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35059 #, fuzzy, c-format
35060 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35061 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35065 #, c-format
35066 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35067 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35070 #, c-format
35071 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35072 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35075 #, fuzzy, c-format
35076 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35077 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35080 #, fuzzy, c-format
35081 msgid "Plugin Version"
35082 msgstr "البرنامج المساعد"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:180
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
35087 #, c-format
35088 msgid "Plugin:"
35089 msgstr "البرنامج المساعد:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35096 #, fuzzy, c-format
35097 msgid "Plugins"
35098 msgstr "البرنامج المساعد"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35101 #, fuzzy, c-format
35102 msgid "Plugins disabled!"
35103 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
35105 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35106 #. %2$s:  codes_loo.code 
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35108 #, c-format
35109 msgid "Policy for %s: %s"
35110 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35113 #, c-format
35114 msgid "Polski (Polish)"
35115 msgstr "Polski (Polish)"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
35118 #, c-format
35119 msgid "Polytechnic University"
35120 msgstr "Polytechnic University"
35122 #. OPTGROUP
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35124 msgid "Popularity"
35125 msgstr "محبوبیت"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35129 #, c-format
35130 msgid "Popularity (least to most)"
35131 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35135 #, c-format
35136 msgid "Popularity (most to least)"
35137 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35140 #, c-format
35141 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35142 msgstr ""
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
35145 #, c-format
35146 msgid "Population registry date check:"
35147 msgstr ""
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35150 #, c-format
35151 msgid "Port: "
35152 msgstr "بوابة:"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35155 #, c-format
35156 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35157 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35161 #, c-format
35162 msgid "Position: "
35163 msgstr "وظيفة:"
35165 #. SCRIPT
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35167 msgid "Possible record corruption"
35168 msgstr ""
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35172 #, c-format
35173 msgid "Postal address: "
35174 msgstr "عنوان بريدي:"
35176 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35178 #, c-format
35179 msgid "Posted on %s "
35180 msgstr "تم إرسالها على %s "
35182 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35183 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35185 #, c-format
35186 msgid "Posted on %s %s "
35187 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35190 #, c-format
35191 msgid "Pre-adolescent"
35192 msgstr "قبل از نوجوانی"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
35195 #, c-format
35196 msgid "Predefined notes: "
35197 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35200 #, fuzzy, c-format
35201 msgid "Prediction pattern"
35202 msgstr "إختبار نمط التوقع"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35207 #, c-format
35208 msgid "Preference"
35209 msgstr "التفضيلات"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35212 #, fuzzy, c-format
35213 msgid "Preferences and parameters"
35214 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35217 #, c-format
35218 msgid "Preschool"
35219 msgstr "پیش از مدرسه"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35222 #, fuzzy, c-format
35223 msgid "Preselected"
35224 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35227 #, fuzzy, c-format
35228 msgid "Preselected (searched by default): "
35229 msgstr "تم فحصه (باستعمال البحث الافتراضى): "
35231 #. SCRIPT
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35233 msgid "Prev"
35234 msgstr "پیشین"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35241 #, c-format
35242 msgid "Preview"
35243 msgstr "معاينة"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35251 #, c-format
35252 msgid "Preview MARC"
35253 msgstr "معاينة مارك"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35257 #, c-format
35258 msgid "Preview card"
35259 msgstr "معاينة البطاقة"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35262 #, c-format
35263 msgid "Preview routing list for "
35264 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
35266 #. For the first occurrence,
35267 #. SCRIPT
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35272 msgid "Previous"
35273 msgstr "پیشین"
35275 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35278 msgid "Previous Page"
35279 msgstr "الصفحة السابقة"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35283 #, c-format
35284 msgid "Previous borrower:"
35285 msgstr "المستعير السابق:"
35287 #. For the first occurrence,
35288 #. SCRIPT
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35291 #, c-format
35292 msgid "Previous checkouts"
35293 msgstr "الاعارات السابقة"
35295 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35297 #, fuzzy
35298 msgid "Previous page"
35299 msgstr "الصفحة السابقة"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35302 #, c-format
35303 msgid "Previous records"
35304 msgstr "التسجيلات السابقة"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35308 #, c-format
35309 msgid "Previous sessions"
35310 msgstr "نشست های پیشین"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35320 #, c-format
35321 msgid "Price"
35322 msgstr "سعر"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35325 #, c-format
35326 msgid "Price effective from"
35327 msgstr ""
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35330 #, c-format
35331 msgid "Price exc. taxes"
35332 msgstr "السعر بدون الضرائب"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35335 #, c-format
35336 msgid "Price inc. taxes"
35337 msgstr "السعر متضمناً الضرائب"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35341 #, c-format
35342 msgid "Price:"
35343 msgstr "سعر:"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35346 #, fuzzy, c-format
35347 msgid "Price: "
35348 msgstr "سعر:"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35351 #, c-format
35352 msgid "Primary"
35353 msgstr "اصلی"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35357 #, fuzzy, c-format
35358 msgid "Primary acquisitions contact"
35359 msgstr "إخطار تزويد"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
35362 #, fuzzy, c-format
35363 msgid "Primary contact:"
35364 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Primary email"
35369 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35373 #, c-format
35374 msgid "Primary email:"
35375 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid "Primary phone"
35381 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35387 #, c-format
35388 msgid "Primary phone: "
35389 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35393 #, fuzzy, c-format
35394 msgid "Primary serials contact"
35395 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35404 #, c-format
35405 msgid "Print"
35406 msgstr "چاپ"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
35409 #, fuzzy, c-format
35410 msgid "Print "
35411 msgstr "اطبع"
35413 #. %1$s:  today 
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35415 #, c-format
35416 msgid "Print Notices for %s"
35417 msgstr "اطبع الملاحظات ل %s"
35419 #. For the first occurrence,
35420 #. %1$s:  cardnumber 
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35424 #, c-format
35425 msgid "Print Receipt for %s"
35426 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
35428 #. INPUT type=submit
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
35430 msgid "Print and confirm"
35431 msgstr "طباعة وتأكيد"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35434 #, fuzzy, c-format
35435 msgid "Print card number as barcode: "
35436 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35439 #, fuzzy, c-format
35440 msgid "Print card number as text under barcode: "
35441 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أسفل الباركود"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
35444 #, c-format
35445 msgid "Print label"
35446 msgstr "اطبع اللصاقة"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35450 #, c-format
35451 msgid "Print list"
35452 msgstr "فهرست چاپ"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
35455 #, c-format
35456 msgid "Print quick slip"
35457 msgstr "اطبع قسيمة سريعة"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
35462 #, c-format
35463 msgid "Print slip"
35464 msgstr "اطبع قسيمة"
35466 #. INPUT type=submit
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35470 msgid "Print slip and confirm"
35471 msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
35473 #. INPUT type=submit
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
35475 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35476 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
35479 #, c-format
35480 msgid "Print summary"
35481 msgstr "طباعة الملخص"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Print this basket group in PDF"
35486 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35489 #, c-format
35490 msgid "Print this label"
35491 msgstr "اطبع هذه اللصاقة"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35494 #, c-format
35495 msgid "Printer added"
35496 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35499 #, c-format
35500 msgid "Printer deleted"
35501 msgstr "حذف الطابعة"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35507 #, c-format
35508 msgid "Printer name:"
35509 msgstr "اسم الطابعة:"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35513 #, c-format
35514 msgid "Printer name: "
35515 msgstr "اسم الطابعة:"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35519 #, c-format
35520 msgid "Printer profiles"
35521 msgstr "أوضاع الطابعة"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35524 #, c-format
35525 msgid "Printer search:"
35526 msgstr "بحث الطابعة:"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35529 #, c-format
35530 msgid "Printer: "
35531 msgstr "طابعة:"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35538 #, c-format
35539 msgid "Printers"
35540 msgstr "طابعات"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
35546 #, c-format
35547 msgid "Priority"
35548 msgstr "اولویت"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35551 #, c-format
35552 msgid "Priority:"
35553 msgstr "الاولوية:"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35556 #, c-format
35557 msgid "Privacy Pref:"
35558 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35561 #, fuzzy, c-format
35562 msgid "Privacy settings"
35563 msgstr "اعدادات الملف"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35569 #, c-format
35570 msgid "Private"
35571 msgstr "شخصی"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35574 #, fuzzy, c-format
35575 msgid "Private list:"
35576 msgstr "قوائم خاصة"
35578 #. OPTGROUP
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35580 msgid "Private lists"
35581 msgstr "قوائم خاصة"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35584 #, c-format
35585 msgid "Problem sending the cart..."
35586 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35589 #, c-format
35590 msgid "Problem sending the list..."
35591 msgstr "مشکل در ارسال فهرست..."
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35594 #, c-format
35595 msgid "Problems"
35596 msgstr "مشاكل"
35598 #. INPUT type=button
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35600 msgid "Process"
35601 msgstr "معالجة"
35603 #. INPUT type=submit
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35605 msgid "Process images"
35606 msgstr "معالجة الصور"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35609 #, c-format
35610 msgid "Processing "
35611 msgstr "المعالجة"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35614 #, c-format
35615 msgid "Processing authority records"
35616 msgstr "معالجة التسجيلات الإستنادية"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35619 #, c-format
35620 msgid "Processing bibliographic records"
35621 msgstr "معالجة التسجيلات الببليوغرافية"
35623 #. For the first occurrence,
35624 #. SCRIPT
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
35628 #, c-format
35629 msgid "Processing..."
35630 msgstr "در حال پردازش..."
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
35634 #, c-format
35635 msgid "Professional"
35636 msgstr "محترف"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35640 #, c-format
35641 msgid "Profile MARC fields: "
35642 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35646 #, fuzzy, c-format
35647 msgid "Profile SQL fields: "
35648 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35652 #, c-format
35653 msgid "Profile description: "
35654 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35658 #, c-format
35659 msgid "Profile name: "
35660 msgstr "اسم الملف:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35664 #, c-format
35665 msgid "Profile settings"
35666 msgstr "اعدادات الملف"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Profile type: "
35672 msgstr "اسم الملف:"
35674 #. For the first occurrence,
35675 #. %1$s:  END 
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35678 #, c-format
35679 msgid "Profile unassigned %s "
35680 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35684 #, c-format
35685 msgid "Profile:"
35686 msgstr "الملف:"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35689 #, c-format
35690 msgid "Programmed texts"
35691 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
35694 #, c-format
35695 msgid "Properties"
35696 msgstr "خصائص"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35699 #, c-format
35700 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35701 msgstr ""
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35708 #, c-format
35709 msgid "Public"
35710 msgstr "عمومی"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35713 #, fuzzy, c-format
35714 msgid "Public list:"
35715 msgstr "فهرست های عمومی:"
35717 #. OPTGROUP
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35721 #, c-format
35722 msgid "Public lists"
35723 msgstr "فهرست های عمومی"
35725 #. For the first occurrence,
35726 #. SCRIPT
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35729 msgid "Public lists:"
35730 msgstr "فهرست های عمومی:"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Public note"
35738 msgstr "ملاحظة عامة:"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
35745 #, c-format
35746 msgid "Public note:"
35747 msgstr "ملاحظة عامة:"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
35750 #, c-format
35751 msgid "Public notes"
35752 msgstr "ملاحظات عامة"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35761 #, c-format
35762 msgid "Publication date"
35763 msgstr "تاريخ النشر"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35766 #, fuzzy, c-format
35767 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35768 msgstr "تاريخ النشر (السنة)"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35771 #, fuzzy, c-format
35772 msgid "Publication date: "
35773 msgstr "تاريخ النشر 1"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
35776 #, c-format
35777 msgid "Publication details"
35778 msgstr "تفاصيل النشر"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35782 #, c-format
35783 msgid "Publication place:"
35784 msgstr "محل نشر:"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35788 #, c-format
35789 msgid "Publication year"
35790 msgstr "سنه النشر"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:577
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35795 #, c-format
35796 msgid "Publication year:"
35797 msgstr "سنه النشر:"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
35801 #, c-format
35802 msgid "Publication year: "
35803 msgstr "سنه النشر:"
35805 #. %1$s:  publicationyear 
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35807 #, c-format
35808 msgid "Publication year: %s"
35809 msgstr "عام النشر: %s"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35813 #, c-format
35814 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35815 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35819 #, c-format
35820 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35821 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35825 #, c-format
35826 msgid "Published by:"
35827 msgstr "نشر من قبل:"
35829 #. For the first occurrence,
35830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35831 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35832 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35833 #. %4$s:  END 
35834 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35835 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35836 #. %7$s:  END 
35837 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35838 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35839 #. %10$s:  END 
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
35842 #, c-format
35843 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35844 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35847 #, c-format
35848 msgid "Published date"
35849 msgstr "تاريخ منشور"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35852 #, c-format
35853 msgid "Published on"
35854 msgstr "نشر على"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35866 #, c-format
35867 msgid "Publisher"
35868 msgstr "ناشر"
35870 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35871 #. %2$s:  END 
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
35873 #, fuzzy, c-format
35874 msgid "Publisher :%s%s "
35875 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35877 #. %1$s:  order.publishercode 
35878 #. %2$s:  END 
35879 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35881 #, c-format
35882 msgid "Publisher :%s%s %s "
35883 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35886 #, c-format
35887 msgid "Publisher location"
35888 msgstr "محل ناشر"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35899 #, c-format
35900 msgid "Publisher:"
35901 msgstr "ناشر:"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
35905 #, c-format
35906 msgid "Publisher: "
35907 msgstr "ناشر:"
35909 #. %1$s:  publisher 
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35911 #, c-format
35912 msgid "Publisher: %s"
35913 msgstr "الناشر: %s"
35915 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35916 #. %2$s:  END 
35917 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35919 #, fuzzy, c-format
35920 msgid "Publisher:%s%s %s "
35921 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
35925 #, c-format
35926 msgid "Pull this many items"
35927 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35931 #, c-format
35932 msgid "Purchase suggestions"
35933 msgstr "پیشنهادهای خرید"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35938 #, c-format
35939 msgid "Qty."
35940 msgstr "الكمية"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
35943 #, fuzzy, c-format
35944 msgid "Quality assurance manager:"
35945 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
35948 #, fuzzy, c-format
35949 msgid "Quality assurance team:"
35950 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35956 #, c-format
35957 msgid "Quantity"
35958 msgstr "الكمية"
35960 #. SCRIPT
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35962 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35963 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35966 #, fuzzy, c-format
35967 msgid "Quantity received"
35968 msgstr "الكمية استلمت:"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35971 #, c-format
35972 msgid "Quantity received: "
35973 msgstr "الكمية استلمت:"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35976 #, fuzzy, c-format
35977 msgid "Quantity search"
35978 msgstr "جستجوی مستند"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35981 #, c-format
35982 msgid "Quantity to receive: "
35983 msgstr "الكمية المستلمة:"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35988 #, c-format
35989 msgid "Quantity: "
35990 msgstr "الكمية:"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35993 #, c-format
35994 msgid "Queue"
35995 msgstr "الترتيب:"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35999 #, c-format
36000 msgid "Queue: "
36001 msgstr "الترتيب:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36006 #, c-format
36007 msgid "Quick spine label creator"
36008 msgstr "منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
36013 #, c-format
36014 msgid "Quote editor"
36015 msgstr "محرر الإقتباسات"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36018 #, c-format
36019 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36020 msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
36023 #, c-format
36024 msgid "Quote uploader"
36025 msgstr "رافع الإقتباسات"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36028 #, c-format
36029 msgid "R&eacute;initialiser"
36030 msgstr "إعادة;تهيئة"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36037 #, c-format
36038 msgid "RIS"
36039 msgstr "RIS"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
36043 #, c-format
36044 msgid "RRP tax exc."
36045 msgstr "سعر المفرق الموصى به بدون الضريبة"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
36049 #, c-format
36050 msgid "RRP tax inc."
36051 msgstr "سعر المفرق الموصى به مع الضريبة"
36053 #. %1$s:  heading | html 
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36055 #, c-format
36056 msgid "RT: %s"
36057 msgstr "RT: %s"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
36060 #, c-format
36061 msgid "Rachel Dustin"
36062 msgstr ""
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36065 #, c-format
36066 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36067 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
36070 #, c-format
36071 msgid "Rafal Kopaczka"
36072 msgstr ""
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36077 #, c-format
36078 msgid "Rank"
36079 msgstr "الرتبة"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36082 #, c-format
36083 msgid "Rank (display order): "
36084 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36087 #, c-format
36088 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36089 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36093 #, c-format
36094 msgid "Rate"
36095 msgstr "معدّل"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36098 #, c-format
36099 msgid "Rate: "
36100 msgstr "معدّل:"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36103 #, c-format
36104 msgid "Raw (any): "
36105 msgstr "صف (أي): "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36108 #, c-format
36109 msgid "Reason"
36110 msgstr "السبب"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36114 #, c-format
36115 msgid "Reason for suggestion: "
36116 msgstr "علت پیشنهاد:"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36119 #, c-format
36120 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36121 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36126 #, c-format
36127 msgid "Receive"
36128 msgstr "إستلم"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36131 #, c-format
36132 msgid "Receive a new shipment"
36133 msgstr "استلام شحنة جديدة"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
36136 #, fuzzy, c-format
36137 msgid "Receive date"
36138 msgstr "مستلم"
36140 #. %1$s:  name 
36141 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36142 #. %3$s:  invoice 
36143 #. %4$s:  END 
36144 #. %5$s:  ordernumber 
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36146 #, c-format
36147 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36148 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36151 #, c-format
36152 msgid "Receive shipment"
36153 msgstr "استلام الشحنة"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36156 #, c-format
36157 msgid "Receive shipment from vendor "
36158 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36161 #, c-format
36162 msgid "Receive shipments"
36163 msgstr "استلام الشحنات"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36166 #, c-format
36167 msgid "Receive?"
36168 msgstr "إستلام ؟"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36172 #, fuzzy, c-format
36173 msgid "Received"
36174 msgstr "مستلم"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36177 #, c-format
36178 msgid "Received "
36179 msgstr "مستلم"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36182 #, c-format
36183 msgid "Received biblios"
36184 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُستلمة"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36187 #, c-format
36188 msgid "Received by:"
36189 msgstr "استلم من قبل:"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36193 #, c-format
36194 msgid "Received issues"
36195 msgstr "الاعداد المستلمة"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36198 #, c-format
36199 msgid "Received issues:"
36200 msgstr "الاعداد المستلمة:"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36203 #, c-format
36204 msgid "Received items"
36205 msgstr "المواد المُتسلمة"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36209 #, c-format
36210 msgid "Received on"
36211 msgstr "استلم فى"
36213 #. %1$s:  firstname 
36214 #. %2$s:  surname 
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36216 #, c-format
36217 msgid "Received with thanks from %s %s "
36218 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36221 #, fuzzy, c-format
36222 msgid "Receives claims for late issues"
36223 msgstr "الاعداد المستلمة"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36226 #, fuzzy, c-format
36227 msgid "Receives claims for late orders"
36228 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36231 #, c-format
36232 msgid "Receives overdue notices: "
36233 msgstr "إستلام إشعارات التأخير:"
36235 #. INPUT type=submit
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36237 msgid "Recheck"
36238 msgstr "إعادة الفحص"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36241 #, c-format
36242 msgid "Recipients:"
36243 msgstr "المستلمين:"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36246 #, c-format
36247 msgid "Record"
36248 msgstr "التسجيلة"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36251 #, c-format
36252 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36253 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36256 #, c-format
36257 msgid "Record matching rule:"
36258 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36264 #, c-format
36265 msgid "Record matching rules"
36266 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
36268 #. SCRIPT
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36270 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
36271 msgstr ""
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Record number list (one per line): "
36277 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
36279 #. SCRIPT
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36281 #, fuzzy
36282 msgid "Record saved "
36283 msgstr "نوع التسجيلة: "
36285 #. SCRIPT
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36287 msgid "Record structure invalid, cannot save"
36288 msgstr ""
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36293 #, fuzzy, c-format
36294 msgid "Record type"
36295 msgstr "نوع التسجيلة:"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36298 #, c-format
36299 msgid "Record type:"
36300 msgstr "نوع التسجيلة:"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36304 #, c-format
36305 msgid "Record type: "
36306 msgstr "نوع التسجيلة: "
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36309 #, fuzzy, c-format
36310 msgid "Record:"
36311 msgstr "التسجيلة"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36314 #, c-format
36315 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36316 msgstr "الخلايا الحمراء تدل على أن النقل غير مسموح."
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36319 #, c-format
36320 msgid "Reed Wade"
36321 msgstr "Reed Wade"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
36324 #, c-format
36325 msgid "Refine results"
36326 msgstr "تنقيح النتائج"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36329 #, c-format
36330 msgid "Refine results:"
36331 msgstr "تنقيح النتائج:"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36334 #, c-format
36335 msgid "Refine your search"
36336 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36339 #, c-format
36340 msgid "Refunds"
36341 msgstr "المبالغ المستردة"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36345 #, c-format
36346 msgid "RegEx"
36347 msgstr ""
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
36351 #, c-format
36352 msgid "Registration date"
36353 msgstr "تاريخ التسجيل"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36357 #, c-format
36358 msgid "Registration date: "
36359 msgstr "تاريخ التسجيل:"
36361 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid "Registration date: %s"
36365 msgstr "تاريخ التسجيل:"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36368 #, c-format
36369 msgid "Regula Sebastiao"
36370 msgstr "Regula Sebastiao"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36373 #, c-format
36374 msgid "Regular print"
36375 msgstr "چاپ منظم"
36377 #. For the first occurrence,
36378 #. SCRIPT
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36383 msgid "Reject"
36384 msgstr "مرفوض"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36395 #, c-format
36396 msgid "Rejected"
36397 msgstr "رُفض"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36400 #, c-format
36401 msgid "Rejected tags"
36402 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36405 #, fuzzy, c-format
36406 msgid "Relationship"
36407 msgstr "علاقة: "
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36410 #, c-format
36411 msgid "Relationship information"
36412 msgstr "معلومات العلاقة"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
36415 #, c-format
36416 msgid "Relationship: "
36417 msgstr "علاقة: "
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36421 #, c-format
36422 msgid "Relatives' checkouts"
36423 msgstr "إعارات الأقارب'"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
36426 #, fuzzy, c-format
36427 msgid "Release maintainers:"
36428 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
36431 #, fuzzy, c-format
36432 msgid "Release manager:"
36433 msgstr "(مدير صيانة كوها الإصدار 3,2 )"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36436 #, c-format
36437 msgid "Relevance"
36438 msgstr "ربط"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
36441 #, fuzzy, c-format
36442 msgid "Remember for next check in:"
36443 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36447 #, c-format
36448 msgid "Remember for session:"
36449 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36452 #, c-format
36453 msgid "Reminder Date"
36454 msgstr "تاريخ التذكير"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
36458 #, fuzzy, c-format
36459 msgid "Reminder: "
36460 msgstr "تاريخ التذكير"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36463 #, fuzzy, c-format
36464 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36465 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36468 #, c-format
36469 msgid ""
36470 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36471 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36472 msgstr ""
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36475 #, c-format
36476 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36477 msgstr ""
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36480 #, c-format
36481 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36482 msgstr ""
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
36485 #, c-format
36486 msgid "Remote image"
36487 msgstr "صورة بعيدة"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36490 #, c-format
36491 msgid "Remote image:"
36492 msgstr "صورة بعيدة:"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36495 #, c-format
36496 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36497 msgstr ""
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
36508 #, c-format
36509 msgid "Remove"
36510 msgstr "حذف کردن"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36514 #, fuzzy, c-format
36515 msgid "Remove "
36516 msgstr "حذف کردن"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36520 #, c-format
36521 msgid "Remove duplicates"
36522 msgstr "إزالة التكرارات"
36524 #. A
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36526 #, fuzzy
36527 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36528 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
36532 #, c-format
36533 msgid "Remove item from collection"
36534 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36538 #, c-format
36539 msgid "Remove item(s)"
36540 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36543 #, c-format
36544 msgid "Remove non-local items"
36545 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
36547 #. INPUT type=button
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36549 msgid "Remove owner"
36550 msgstr "إزالة المالك"
36552 #. SCRIPT
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36554 #, fuzzy
36555 msgid "Remove restriction?"
36556 msgstr "إزالة القيود"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36560 #, fuzzy, c-format
36561 msgid "Remove selected"
36562 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
36564 #. INPUT type=submit
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36566 #, fuzzy
36567 msgid "Remove selected patrons"
36568 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
36570 #. INPUT type=submit
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36572 msgid "Remove tag"
36573 msgstr "إزاالة الوسام"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36578 #, c-format
36579 msgid "Remove this match check"
36580 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36585 #, c-format
36586 msgid "Remove this match point"
36587 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
36590 #, fuzzy, c-format
36591 msgid "Remove?"
36592 msgstr "حذف کردن"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36603 #, c-format
36604 msgid "Renew"
36605 msgstr "تمدید"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36608 #, c-format
36609 msgid "Renew "
36610 msgstr "تجديد"
36612 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36614 #, c-format
36615 msgid "Renew #%s"
36616 msgstr "تجديد #%s"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36619 #, c-format
36620 msgid "Renew all"
36621 msgstr "تمدید همه"
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36625 #, fuzzy
36626 msgid "Renew failed:"
36627 msgstr "التجديد فشل"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36630 #, fuzzy, c-format
36631 msgid "Renew or check in selected items"
36632 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
36636 #, c-format
36637 msgid "Renew patron"
36638 msgstr "تجديد الممستفيد"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36641 #, c-format
36642 msgid "Renew this subscription"
36643 msgstr "تجديد هذا الإشتراك"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36646 #, c-format
36647 msgid "Renewal"
36648 msgstr "التجديد"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36651 #, c-format
36652 msgid "Renewal due date:"
36653 msgstr "تجديد تاريخ الإعادة:"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36657 #, fuzzy, c-format
36658 msgid "Renewal period"
36659 msgstr "التجديد فشل"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
36663 #, c-format
36664 msgid "Renewals allowed (count)"
36665 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
36668 #, c-format
36669 msgid "Renewed"
36670 msgstr "تجديد"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36673 #, c-format
36674 msgid "Renewed "
36675 msgstr "تجديد"
36677 #. SCRIPT
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36679 #, fuzzy
36680 msgid "Renewed, due:"
36681 msgstr "تجديد"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
36684 #, c-format
36685 msgid "Rental charge"
36686 msgstr "رسم التأجير"
36688 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
36690 #, fuzzy, c-format
36691 msgid "Rental charge for this item: %s"
36692 msgstr "رسم التأجير:"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36695 #, c-format
36696 msgid "Rental charge:"
36697 msgstr "رسم التأجير:"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36700 #, c-format
36701 msgid "Rental charge: "
36702 msgstr "رسم التأجير:"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
36706 #, c-format
36707 msgid "Rental discount (%%)"
36708 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36714 #, c-format
36715 msgid "Reopen"
36716 msgstr "إعادة فتح"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36719 #, c-format
36720 msgid "Reopen it"
36721 msgstr "إعادة فتحه"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36724 #, c-format
36725 msgid "Reopen this basket"
36726 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36729 #, fuzzy, c-format
36730 msgid "Reopen this basket group"
36731 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36734 #, fuzzy, c-format
36735 msgid "Reopen: "
36736 msgstr "إعادة فتح"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36739 #, c-format
36740 msgid "Rep.price"
36741 msgstr "سعر.مكرر"
36743 #. A
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36748 msgid "Repeat this Tag"
36749 msgstr "كرر هذا الوسام"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36753 #, c-format
36754 msgid "Repeatable"
36755 msgstr "مكرر"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36762 #, c-format
36763 msgid "Repeatable: "
36764 msgstr "مكرر: "
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
36767 #, fuzzy, c-format
36768 msgid "Replace all patron attributes"
36769 msgstr "استبدال كل صفات المستفيد"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36772 #, c-format
36773 msgid "Replace existing covers"
36774 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
36777 #, fuzzy, c-format
36778 msgid "Replace only included patron attributes"
36779 msgstr "استبدل فقط صفات المستفيد المتضمنة"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36782 #, fuzzy, c-format
36783 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36784 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50"
36786 #. SCRIPT
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36788 msgid "Replace the current record's contents"
36789 msgstr ""
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36794 #, c-format
36795 msgid "Replacement cost: "
36796 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36799 #, c-format
36800 msgid "Replacement price"
36801 msgstr "سعر الاستبدال"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36804 #, c-format
36805 msgid "Replacement price:"
36806 msgstr "سعر الاستبدال:"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36809 #, c-format
36810 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36811 msgstr ""
36813 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36815 #, fuzzy, c-format
36816 msgid "Report %s&rsaquo; "
36817 msgstr "تقرير%s"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36821 #, fuzzy, c-format
36822 msgid "Report Plugins"
36823 msgstr "تقرير%s"
36825 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36826 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36827 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36828 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36829 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36830 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36832 #, c-format
36833 msgid ""
36834 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36835 "%s)"
36836 msgstr ""
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
36839 #, fuzzy, c-format
36840 msgid "Report group:"
36841 msgstr "مجموعة التقرير: "
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
36849 #, c-format
36850 msgid "Report is public:"
36851 msgstr "التقرير عام:"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36854 #, c-format
36855 msgid "Report name"
36856 msgstr "اسم التقرير"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
36859 #, c-format
36860 msgid "Report name:"
36861 msgstr "اسم التقرير:"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36865 #, c-format
36866 msgid "Report name: "
36867 msgstr "اسم التقرير:"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "Report subgroup:"
36872 msgstr "المجموعة الفرعية للتقرير: "
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36875 #, c-format
36876 msgid "Report:"
36877 msgstr "التقرير:"
36879 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
36881 #, c-format
36882 msgid "Reported on %s"
36883 msgstr "التقري عن  %s"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36907 #, c-format
36908 msgid "Reports"
36909 msgstr "التقارير"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36912 #, c-format
36913 msgid "Reports Dictionary"
36914 msgstr "قاموس التقارير"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36918 #, c-format
36919 msgid "Reports dictionary"
36920 msgstr "قاموس التقارير"
36922 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36923 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36924 #. %3$s:  END 
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36926 #, c-format
36927 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36928 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36931 #, fuzzy, c-format
36932 msgid "Reports tables"
36933 msgstr "اسم التقرير"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37079 #, c-format
37080 msgid "Required"
37081 msgstr "ضروری"
37083 #. LABEL
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37085 msgid "Required field"
37086 msgstr "حقل مطلوب"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37089 #, c-format
37090 msgid "Required fields cannot be cleared"
37091 msgstr ""
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
37094 #, fuzzy, c-format
37095 msgid "Required fields: "
37096 msgstr "حقل مطلوب"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37099 #, c-format
37100 msgid "Required match checks"
37101 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
37103 #. TH
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37105 msgid "Required module missing"
37106 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
37108 #. IMG
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
37110 msgid "Requires override of hold policy"
37111 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37114 #, c-format
37115 msgid "Reserve cancelled"
37116 msgstr "تم إلغاء الحجز"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37119 #, c-format
37120 msgid "Reserve found"
37121 msgstr "تم إيجاد الحجز"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37124 #, fuzzy, c-format
37125 msgid "Reserves"
37126 msgstr "خدمات الويب"
37128 #. INPUT type=reset
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37134 #, c-format
37135 msgid "Reset"
37136 msgstr "إعادة الضبط"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
37139 #, c-format
37140 msgid "Reset filter"
37141 msgstr "إعادة ضبط عامل التصفية"
37143 #. INPUT type=submit name=submit
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37145 msgid "Restore"
37146 msgstr "استعادة"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37149 #, c-format
37150 msgid "Restrict"
37151 msgstr "محدود"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37154 #, c-format
37155 msgid "Restrict access to: "
37156 msgstr "وصول محدود إلى:"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37163 #, c-format
37164 msgid "Restricted"
37165 msgstr "محدود"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37168 #, fuzzy, c-format
37169 msgid "Restricted [until] flag"
37170 msgstr "محدود:"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37173 #, c-format
37174 msgid "Restricted:"
37175 msgstr "محدودة:"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37178 #, c-format
37179 msgid "Restriction overridden temporarily"
37180 msgstr ""
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
37183 #, c-format
37184 msgid "Restriction overridden temporarily."
37185 msgstr ""
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37189 #, c-format
37190 msgid "Result"
37191 msgstr "النتيجة"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37200 #, c-format
37201 msgid "Results"
37202 msgstr "نتایج"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37205 #, c-format
37206 msgid "Results "
37207 msgstr "نتائج"
37209 #. %1$s:  from 
37210 #. %2$s:  to 
37211 #. %3$s:  IF ( total ) 
37212 #. %4$s:  total 
37213 #. %5$s:  END 
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37215 #, c-format
37216 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37217 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
37219 #. %1$s:  from 
37220 #. %2$s:  to 
37221 #. %3$s:  total 
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37223 #, c-format
37224 msgid "Results %s to %s of %s"
37225 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
37227 #. %1$s:  from 
37228 #. %2$s:  to 
37229 #. %3$s:  total 
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37231 #, c-format
37232 msgid "Results %s to %s of %s "
37233 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37236 #, fuzzy, c-format
37237 msgid "Results for Authority Records"
37238 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37241 #, c-format
37242 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37243 msgstr ""
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37246 #, c-format
37247 msgid "Results per page :"
37248 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
37250 #. INPUT type=submit
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
37253 msgid "Resume all suspended holds"
37254 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37257 #, c-format
37258 msgid "Return date"
37259 msgstr "تاريخ الإعادة"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
37263 #, c-format
37264 msgid "Return policy"
37265 msgstr "سياسة الإعادة"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37269 #, c-format
37270 msgid "Return to batch item deletion"
37271 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37274 #, c-format
37275 msgid "Return to batch item modification"
37276 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37279 #, fuzzy, c-format
37280 msgid "Return to circulation and fine rules"
37281 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
37283 #. INPUT type=submit
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
37285 #, fuzzy
37286 msgid "Return to frameworks"
37287 msgstr "إطار إفتراضى"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37290 #, c-format
37291 msgid "Return to items search fields overview page"
37292 msgstr ""
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37295 #, c-format
37296 msgid "Return to patron detail"
37297 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37300 #, fuzzy, c-format
37301 msgid "Return to previous page"
37302 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37304 #. SCRIPT
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37306 #, fuzzy
37307 msgid "Return to results"
37308 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37316 #, c-format
37317 msgid "Return to rotating collections home"
37318 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37321 #, c-format
37322 msgid "Return to sets management"
37323 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37326 #, c-format
37327 msgid "Return to spine label printer"
37328 msgstr "العودة إلى طابعة لصاقات كعب الكتاب"
37330 #. %1$s:  batchid 
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37332 #, c-format
37333 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37334 msgstr ""
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37337 #, c-format
37338 msgid "Return to the basket without making a new order."
37339 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37342 #, c-format
37343 msgid "Return to tools"
37344 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
37347 #, c-format
37348 msgid "Return to: "
37349 msgstr "العودة إلى:"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37352 #, c-format
37353 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37354 msgstr ""
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37357 #, c-format
37358 msgid "Returns"
37359 msgstr "العائدات"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37362 #, c-format
37363 msgid "Reverse"
37364 msgstr "عكس"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
37367 #, c-format
37368 msgid "Revert waiting status"
37369 msgstr "تحويل حالات الإنتظار"
37371 #. SCRIPT
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37373 #, fuzzy
37374 msgid "Reverted"
37375 msgstr "عكس"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37379 #, c-format
37380 msgid "Reviewer"
37381 msgstr "المراجع"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37384 #, c-format
37385 msgid "Reviews"
37386 msgstr "نقدها"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
37389 #, c-format
37390 msgid "Ricardo Dias Marques"
37391 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
37394 #, c-format
37395 msgid "Richard Anderson"
37396 msgstr "Richard Anderson"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
37399 #, c-format
37400 msgid "Rick Welykochy"
37401 msgstr "Rick Welykochy"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
37404 #, c-format
37405 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37406 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
37409 #, c-format
37410 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37411 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
37414 #, c-format
37415 msgid "Robert Williams"
37416 msgstr "Robert Williams"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37419 #, c-format
37420 msgid "Robin Sheat"
37421 msgstr "Robin Sheat"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37424 #, c-format
37425 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37426 msgstr ""
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
37429 #, c-format
37430 msgid "Rochelle Healy"
37431 msgstr ""
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
37434 #, c-format
37435 msgid "Roger Buck"
37436 msgstr "Roger Buck"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
37439 #, c-format
37440 msgid "Rolando Isidoro"
37441 msgstr ""
37443 #. SCRIPT
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37445 msgid "Rollover at:"
37446 msgstr "البدء من جديد عند:"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37449 #, c-format
37450 msgid "Rollover:"
37451 msgstr "البدء من جديد: "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
37454 #, c-format
37455 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37456 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
37459 #, fuzzy, c-format
37460 msgid "Roman Amor"
37461 msgstr "رمان"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37464 #, c-format
37465 msgid "Romina Racca"
37466 msgstr "Romina Racca"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
37469 #, c-format
37470 msgid "Ron Wickersham"
37471 msgstr "Ron Wickersham"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37479 #, c-format
37480 msgid "Rotating collections"
37481 msgstr "مجموعات التدوير"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37485 #, c-format
37486 msgid "Routing"
37487 msgstr "تمرير"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37490 #, c-format
37491 msgid "Routing list"
37492 msgstr "قائمة التمرير"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37495 #, fuzzy, c-format
37496 msgid "Routing lists"
37497 msgstr "قائمة التمرير"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37500 #, c-format
37501 msgid "Routing:"
37502 msgstr "التمرير:"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37510 #, c-format
37511 msgid "Row"
37512 msgstr "صف"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
37515 #, fuzzy, c-format
37516 msgid "Rows per page: "
37517 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
37519 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37520 #. %2$s:  branch 
37521 #. %3$s:  ELSE 
37522 #. %4$s:  END 
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37524 #, c-format
37525 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37526 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37529 #, c-format
37530 msgid "Run"
37531 msgstr "تشغيل"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37534 #, c-format
37535 msgid "Run report"
37536 msgstr "شغّل التقرير"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37539 #, fuzzy, c-format
37540 msgid "Run report "
37541 msgstr "شغّل التقرير"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37544 #, c-format
37545 msgid "Run reports"
37546 msgstr "شغّل التقارير"
37548 #. INPUT type=submit
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
37550 msgid "Run the report"
37551 msgstr "شغّل التقرير"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37554 #, c-format
37555 msgid "Run this report"
37556 msgstr "شغّل هذا التقرير"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37559 #, fuzzy, c-format
37560 msgid "Run tool"
37561 msgstr "العودة إلى الأدوات"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
37564 #, c-format
37565 msgid "Russel Garlick"
37566 msgstr "Russel Garlick"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37569 #, c-format
37570 msgid "Ryan Higgins"
37571 msgstr "Ryan Higgins"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
37574 #, c-format
37575 msgid "SAN-Ouest Provence"
37576 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
37579 #, c-format
37580 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37581 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37584 #, c-format
37585 msgid "SBN"
37586 msgstr "SBN"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
37589 #, fuzzy, c-format
37590 msgid "SIP media type: "
37591 msgstr "نوع اعتبار:"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37594 #, c-format
37595 msgid "SMS"
37596 msgstr "پیام کوتاه"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37599 #, c-format
37600 msgid "SMS Messaging"
37601 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37604 #, fuzzy, c-format
37605 msgid "SMS alert number"
37606 msgstr "شماره پیام کوتاه"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37610 #, c-format
37611 msgid "SMS number:"
37612 msgstr "شماره پیام کوتاه"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37617 #, fuzzy, c-format
37618 msgid "SQL"
37619 msgstr "SQL:"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
37623 #, c-format
37624 msgid "SQL:"
37625 msgstr "SQL:"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37628 #, fuzzy, c-format
37629 msgid "SRU Search fields mapping: "
37630 msgstr "بحث الحقول:"
37632 #. SCRIPT
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37634 msgid "Sa"
37635 msgstr "السبت"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37638 #, fuzzy, c-format
37639 msgid "Salutation"
37640 msgstr "%s درود:"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
37643 #, c-format
37644 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37645 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37648 #, c-format
37649 msgid "Sam Sanders"
37650 msgstr "Sam Sanders"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
37653 #, c-format
37654 msgid "Samuel Crosby"
37655 msgstr ""
37657 #. SCRIPT
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37659 msgid "Sat"
37660 msgstr "السبت"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37663 #, c-format
37664 msgid "Satisfied "
37665 msgstr "راض"
37667 #. For the first occurrence,
37668 #. SCRIPT
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37673 #, c-format
37674 msgid "Saturday"
37675 msgstr "شنبه"
37677 #. SCRIPT
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37679 msgid "Saturdays"
37680 msgstr "أيام السبت"
37682 #. INPUT type=submit
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37752 #, c-format
37753 msgid "Save"
37754 msgstr "ذخیره"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37758 #, fuzzy, c-format
37759 msgid "Save "
37760 msgstr "إحفظ"
37762 #. INPUT type=button
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37764 msgid "Save Changes"
37765 msgstr "إحفظ التغييرات"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
37768 #, c-format
37769 msgid "Save Record"
37770 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37772 #. For the first occurrence,
37773 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37776 #, c-format
37777 msgid "Save all %s preferences"
37778 msgstr "احفظ كل تفضيلات %s"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37781 #, fuzzy, c-format
37782 msgid "Save and continue editing"
37783 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37786 #, c-format
37787 msgid "Save and edit items"
37788 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37790 #. INPUT type=submit name=ok
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37792 msgid "Save and preview routing slip"
37793 msgstr "حفظ وعرض شريط التمرير "
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37796 #, c-format
37797 msgid "Save and view record"
37798 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37800 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
37803 #, fuzzy
37804 msgid "Save anyway"
37805 msgstr "إحفظ"
37807 #. SCRIPT
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37809 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
37810 msgstr ""
37812 #. SCRIPT
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37814 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
37815 msgstr ""
37817 #. INPUT type=button
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37819 #, fuzzy
37820 msgid "Save as new pattern"
37821 msgstr "إعادة ضبط العينة"
37823 #. INPUT type=submit
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37832 msgid "Save changes"
37833 msgstr "إحفظ التغييرات"
37835 #. INPUT type=submit name=submit
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
37837 msgid "Save compound"
37838 msgstr "احفظ المركب"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37841 #, c-format
37842 msgid "Save configuration"
37843 msgstr "حفظ التكوينات"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37846 #, c-format
37847 msgid "Save quotes"
37848 msgstr "حفظ الإقتباسات"
37850 #. INPUT type=submit name=submit
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
37853 #, fuzzy
37854 msgid "Save report"
37855 msgstr "تقارير محفوظة"
37857 #. INPUT type=submit
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37859 msgid "Save subscription"
37860 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37862 #. INPUT type=submit
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37864 msgid "Save subscription history"
37865 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37867 #. SCRIPT
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37869 #, fuzzy
37870 msgid "Save to catalog"
37871 msgstr "بحث في الفهرس"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
37874 #, c-format
37875 msgid "Save your custom report"
37876 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37878 #. SCRIPT
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37880 #, fuzzy
37881 msgid "Saved"
37882 msgstr "ذخیره"
37884 #. SCRIPT
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37886 #, fuzzy
37887 msgid "Saved preference %s"
37888 msgstr "تمَّ حفظ التفضيل"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
37891 #, c-format
37892 msgid "Saved report results"
37893 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
37901 #, c-format
37902 msgid "Saved reports"
37903 msgstr "تقارير محفوظة"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
37906 #, c-format
37907 msgid "Saved reports page"
37908 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37911 #, c-format
37912 msgid "Saved results"
37913 msgstr "نتائج محفوظة"
37915 #. For the first occurrence,
37916 #. SCRIPT
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37920 msgid "Saving..."
37921 msgstr "حفظ"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
37924 #, c-format
37925 msgid "Savitra Sirohi"
37926 msgstr "Savitra Sirohi"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
37929 #, c-format
37930 msgid "Scan Index for: "
37931 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
37938 #, c-format
37939 msgid "Scan a barcode to check in:"
37940 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37943 #, fuzzy, c-format
37944 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37945 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
37948 #, c-format
37949 msgid "Scan index:"
37950 msgstr "نمایه اسکن"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37953 #, c-format
37954 msgid "Scan indexes"
37955 msgstr "مسح الكشافات"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37958 #, c-format
37959 msgid "Schedule"
37960 msgstr "الجداول"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
37963 #, c-format
37964 msgid "Schedule tasks to run"
37965 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37968 #, c-format
37969 msgid "Schedule this report to run using the: "
37970 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37972 #. For the first occurrence,
37973 #. SCRIPT
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37975 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37976 msgstr ""
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
37979 #, c-format
37980 msgid "Scheduler tool"
37981 msgstr "أداة مجدول المهام"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37986 #, c-format
37987 msgid "Score: "
37988 msgstr "الهدف:"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37991 #, fuzzy, c-format
37992 msgid "Screen"
37993 msgstr "screened"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37996 #, fuzzy, c-format
37997 msgid "Sean Hamlin"
37998 msgstr "c Samling"
38000 #. INPUT type=submit
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
38043 #, c-format
38044 msgid "Search"
38045 msgstr "جستجو"
38047 #. INPUT type=text
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
38050 #, fuzzy
38051 msgid "Search ISSN"
38052 msgstr "بحث"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38055 #, fuzzy, c-format
38056 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38057 msgstr "بحث خوادم Z390.50"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
38060 #, c-format
38061 msgid "Search all headings"
38062 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38065 #, c-format
38066 msgid "Search between two dates"
38067 msgstr "البحث بين تاريخين"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38070 #, c-format
38071 msgid "Search by contract name or/and description:"
38072 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38075 #, c-format
38076 msgid "Search by patron category name:"
38077 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38080 #, fuzzy, c-format
38081 msgid "Search call number:"
38082 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
38084 #. INPUT type=text
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
38087 #, fuzzy
38088 msgid "Search callnumber"
38089 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38092 #, c-format
38093 msgid "Search cities"
38094 msgstr "البحث في المدن"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38097 #, c-format
38098 msgid "Search contracts"
38099 msgstr "البحث في العقود"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38102 #, c-format
38103 msgid "Search currencies"
38104 msgstr "البحث في العملات"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38107 #, c-format
38108 msgid "Search existing notices:"
38109 msgstr "البحث في الملاحظات الحالية:"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38112 #, c-format
38113 msgid "Search existing records"
38114 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
38116 #. INPUT type=text
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38118 #, fuzzy
38119 msgid "Search expiration date"
38120 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
38122 #. SCRIPT
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38124 #, fuzzy
38125 msgid "Search expired, please try again"
38126 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
38130 #, c-format
38131 msgid "Search fields:"
38132 msgstr "بحث الحقول:"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38135 #, c-format
38136 msgid "Search filters"
38137 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38140 #, c-format
38141 msgid "Search for "
38142 msgstr "بحث عن:"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38145 #, fuzzy, c-format
38146 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38147 msgstr "البحث عن مورد"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38150 #, c-format
38151 msgid "Search for a vendor"
38152 msgstr "البحث عن مورد"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
38155 #, fuzzy, c-format
38156 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38157 msgstr "البحث عن مورد"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
38160 #, fuzzy, c-format
38161 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38162 msgstr "البحث عن مورد"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38165 #, c-format
38166 msgid "Search for another record"
38167 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
38169 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
38170 #. %2$s:  batch_id 
38171 #. %3$s:  END 
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38173 #, c-format
38174 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38175 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
38178 #, fuzzy, c-format
38179 msgid "Search for patron"
38180 msgstr "بحث المستفيدين"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Search for record"
38185 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38188 #, c-format
38189 msgid "Search for tag:"
38190 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
38192 #. A
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:497
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
38195 msgid "Search for this Author"
38196 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38199 #, c-format
38200 msgid "Search funds"
38201 msgstr "البحث في الأرصدة"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38204 #, c-format
38205 msgid "Search funds:"
38206 msgstr "بحث في الأرصدة:"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38210 #, c-format
38211 msgid "Search history"
38212 msgstr "پیشینه جستجو"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38215 #, c-format
38216 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38217 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38222 #, c-format
38223 msgid "Search index: "
38224 msgstr "البحث في الكشاف :"
38226 #. INPUT type=text
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38229 #, fuzzy
38230 msgid "Search library"
38231 msgstr "اضبط المكتبة"
38233 #. INPUT type=text
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38236 #, fuzzy
38237 msgid "Search location"
38238 msgstr "خيارات البحث"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38241 #, c-format
38242 msgid "Search main heading"
38243 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
38245 #. INPUT type=text
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38248 #, fuzzy
38249 msgid "Search notes"
38250 msgstr "بحث الإشعارات"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38253 #, c-format
38254 msgid "Search notices"
38255 msgstr "بحث الإشعارات"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38258 #, c-format
38259 msgid "Search on"
38260 msgstr "البحث على"
38262 #. IMG
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38264 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38265 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
38267 #. IMG
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38269 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38270 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38273 #, c-format
38274 msgid "Search options"
38275 msgstr "خيارات البحث"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38278 #, fuzzy, c-format
38279 msgid "Search orders"
38280 msgstr "إبحث الطلبات:"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38283 #, c-format
38284 msgid "Search orders:"
38285 msgstr "إبحث الطلبات:"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38288 #, c-format
38289 msgid "Search patron categories"
38290 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:135
38294 #, c-format
38295 msgid "Search patrons"
38296 msgstr "بحث المستفيدين"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38299 #, c-format
38300 msgid "Search printers"
38301 msgstr "بحث الطابعات"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38306 #, c-format
38307 msgid "Search results"
38308 msgstr "بحث النتائج"
38310 #. %1$s:  from 
38311 #. %2$s:  to 
38312 #. %3$s:  total 
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38314 #, c-format
38315 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38316 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38319 #, c-format
38320 msgid "Search stop words"
38321 msgstr "بحث كلمات التوقف"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
38324 #, c-format
38325 msgid "Search string matches: "
38326 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38331 #, c-format
38332 msgid "Search subscriptions"
38333 msgstr "بحث الاشتراكات"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38337 #, c-format
38338 msgid "Search subscriptions:"
38339 msgstr "بحث الاشتراكات:"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38342 #, c-format
38343 msgid "Search suggestions"
38344 msgstr "اقتراحات البحث"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38347 #, c-format
38348 msgid "Search system preferences"
38349 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38354 #, c-format
38355 msgid "Search targets "
38356 msgstr "بحث الأهداف"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38360 #, c-format
38361 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38362 msgstr ""
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38382 #, c-format
38383 msgid "Search the catalog"
38384 msgstr "بحث في الفهرس"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38387 #, c-format
38388 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38389 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
38391 #. INPUT type=text
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38394 #, fuzzy
38395 msgid "Search title"
38396 msgstr "البحث في المدن"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38399 #, c-format
38400 msgid "Search to hold"
38401 msgstr "بحث المقتنيات"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
38405 #, c-format
38406 msgid "Search type:"
38407 msgstr "نوع البحث:"
38409 #. SCRIPT
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38411 #, fuzzy
38412 msgid "Search unavailable"
38413 msgstr "%s غير متاح:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38416 #, c-format
38417 msgid "Search value: "
38418 msgstr "بحث القيمة:"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38421 #, c-format
38422 msgid "Search vendors:"
38423 msgstr "بحث المزودين:"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38426 #, c-format
38427 msgid "Search was: "
38428 msgstr "البحث كانَ: "
38430 #. For the first occurrence,
38431 #. SCRIPT
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
38436 #, c-format
38437 msgid "Search:"
38438 msgstr "جستجو:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38441 #, c-format
38442 msgid "Searchable: "
38443 msgstr "قابل للبحث:"
38445 #. A
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38447 #, c-format
38448 msgid "Searching"
38449 msgstr "البحث"
38451 #. SCRIPT
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38453 msgid "Season"
38454 msgstr "الموسم"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
38457 #, c-format
38458 msgid "Sebastiaan Durand"
38459 msgstr "Sebastiaan Durand"
38461 #. For the first occurrence,
38462 #. SCRIPT
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38465 msgid "Second"
38466 msgstr "ثان ٍ"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38470 #, fuzzy, c-format
38471 msgid "Secondary email"
38472 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38476 #, c-format
38477 msgid "Secondary email: "
38478 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38482 #, fuzzy, c-format
38483 msgid "Secondary phone"
38484 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38488 #, c-format
38489 msgid "Secondary phone: "
38490 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
38495 #, c-format
38496 msgid "Seconds (default)"
38497 msgstr "ثواني (الإفتراضي)"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38501 #, fuzzy, c-format
38502 msgid "Section"
38503 msgstr "قسم"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38506 #, fuzzy, c-format
38507 msgid "Section:"
38508 msgstr "الإجراء:"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38511 #, c-format
38512 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38513 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38516 #, fuzzy, c-format
38517 msgid "See basket information"
38518 msgstr "أُنظر إلى معلومات السلة"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38521 #, fuzzy, c-format
38522 msgid "See invoice information"
38523 msgstr "أُنظر إلى معلومات الفاتورة"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38526 #, c-format
38527 msgid "See online help for advanced options"
38528 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
38531 #, c-format
38532 msgid "Seen"
38533 msgstr "الرؤية"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38547 #, c-format
38548 msgid "Select"
38549 msgstr "إختار"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38552 #, fuzzy, c-format
38553 msgid "Select "
38554 msgstr "إختار"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38557 #, c-format
38558 msgid ""
38559 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38560 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38561 msgstr ""
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38564 #, c-format
38565 msgid ""
38566 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38567 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38568 msgstr ""
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38571 #, fuzzy, c-format
38572 msgid "Select CSV profile:"
38573 msgstr "ملفات CSV"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38576 #, fuzzy, c-format
38577 msgid "Select MARC framework:"
38578 msgstr "اختر إطار مارك المستخدم:"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38581 #, c-format
38582 msgid ""
38583 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38584 "each valid record staged for later import into the catalog."
38585 msgstr ""
38586 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
38587 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38590 #, c-format
38591 msgid "Select a borrower category"
38592 msgstr "إختر فئه السمتعير"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38595 #, fuzzy, c-format
38596 msgid "Select a budget"
38597 msgstr "اختر الميزانية"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38600 #, c-format
38601 msgid "Select a category type"
38602 msgstr "إختر نوع الفئة"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38605 #, fuzzy, c-format
38606 msgid "Select a department"
38607 msgstr "إختر المستفيد:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
38610 #, fuzzy, c-format
38611 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
38612 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38617 #, fuzzy, c-format
38618 msgid "Select a fund"
38619 msgstr "اختر الميزانية"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38624 #, c-format
38625 msgid "Select a layout to be applied: "
38626 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38629 #, c-format
38630 msgid "Select a library"
38631 msgstr "إختر المكتبة"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38634 #, c-format
38635 msgid "Select a library :"
38636 msgstr "إختر المكتبة :"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38640 #, c-format
38641 msgid "Select a library : "
38642 msgstr "إختر المكتبة :"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38647 #, c-format
38648 msgid "Select a library:"
38649 msgstr "إختر المكتبة :"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38653 #, fuzzy, c-format
38654 msgid "Select a template"
38655 msgstr "قالب جديد"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38660 #, c-format
38661 msgid "Select a template to be applied: "
38662 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
38690 #, c-format
38691 msgid "Select all"
38692 msgstr "انتخاب همه"
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38696 #, fuzzy
38697 msgid "Select all sample data"
38698 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38701 #, c-format
38702 msgid "Select an authority framework"
38703 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38706 #, c-format
38707 msgid "Select an existing list"
38708 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38711 #, c-format
38712 msgid ""
38713 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38714 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38715 msgstr ""
38716 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38717 "PNG, و XPM"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38720 #, c-format
38721 msgid "Select day: "
38722 msgstr "إختر اليوم:"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
38725 #, c-format
38726 msgid "Select download format: "
38727 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38730 #, c-format
38731 msgid "Select items you want to check"
38732 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38735 #, c-format
38736 msgid "Select local databases"
38737 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38740 #, c-format
38741 msgid "Select month:"
38742 msgstr "إختر الشهر:"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38745 #, c-format
38746 msgid "Select none to see all libraries"
38747 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
38750 #, c-format
38751 msgid "Select note"
38752 msgstr "إختر الملاحظة:"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38755 #, c-format
38756 msgid "Select notice:"
38757 msgstr "إختر الإشعار:"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38760 #, c-format
38761 msgid "Select one or more images to delete. "
38762 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
38765 #, c-format
38766 msgid "Select planning type:"
38767 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38771 #, c-format
38772 msgid "Select records to export "
38773 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38776 #, c-format
38777 msgid "Select remote databases"
38778 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38780 #. For the first occurrence,
38781 #. SCRIPT
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38787 #, fuzzy, c-format
38788 msgid "Select searches to: "
38789 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38792 #, c-format
38793 msgid "Select table "
38794 msgstr "إختر الجدول"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38797 #, c-format
38798 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38799 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38802 #, c-format
38803 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38804 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
38807 #, c-format
38808 msgid "Select the file to import: "
38809 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38812 #, c-format
38813 msgid "Select the file to stage: "
38814 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38821 #, c-format
38822 msgid "Select the file to upload: "
38823 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38825 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38827 #, c-format
38828 msgid "Select the host item to link%s to "
38829 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:99
38832 #, c-format
38833 msgid "Select to display or not:"
38834 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38837 #, fuzzy, c-format
38838 msgid "Select to import"
38839 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38842 #, fuzzy, c-format
38843 msgid "Select without holds"
38844 msgstr "بحث المقتنيات"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38847 #, fuzzy, c-format
38848 msgid "Select without items"
38849 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38852 #, c-format
38853 msgid "Select your MARC flavor"
38854 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38856 #. SCRIPT
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38858 msgid "Select:"
38859 msgstr "حدد:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38863 #, c-format
38864 msgid "Selected items :"
38865 msgstr "المواد المحددة :"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38868 #, c-format
38869 msgid "Selecting Default Settings"
38870 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38873 #, fuzzy, c-format
38874 msgid ""
38875 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38876 "new issue is received."
38877 msgstr "اختر الملاحظة والمشتركين ليتم اعلامهم عندما تستلم الإصدارات الجديدة."
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38880 #, c-format
38881 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38882 msgstr ""
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38893 #, c-format
38894 msgid "Semi-colon (;)"
38895 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38897 #. INPUT type=submit
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38901 #, c-format
38902 msgid "Send"
38903 msgstr "ارسال"
38905 #. INPUT type=submit
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38907 msgid "Send SMS"
38908 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38911 #, c-format
38912 msgid "Send list"
38913 msgstr "فهرست ارسال"
38915 #. INPUT type=submit name=submit
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38917 msgid "Send notification"
38918 msgstr "إرسال الإشعار"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38921 #, c-format
38922 msgid "Send to"
38923 msgstr "ارسل إلى"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38926 #, c-format
38927 msgid "Sending your cart"
38928 msgstr "ارسال سبد شما"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38931 #, c-format
38932 msgid "Sending your list"
38933 msgstr "ارسال فهرست شما"
38935 #. For the first occurrence,
38936 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38939 #, c-format
38940 msgid "Sent notices for %s"
38941 msgstr "أرسل الإشعار ل %s"
38943 #. SCRIPT
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38945 msgid "Sep"
38946 msgstr "سپتامبر"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38949 #, c-format
38950 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38951 msgstr ""
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38954 #, c-format
38955 msgid ""
38956 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38957 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38958 msgstr ""
38960 #. SCRIPT
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38962 #, fuzzy
38963 msgid "Separator must be / in field %s"
38964 msgstr "الفاصل يتوجب أن يكون  / في حقل"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38967 #, fuzzy, c-format
38968 msgid "Separator: "
38969 msgstr "فاصل CSV "
38971 #. For the first occurrence,
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38975 #, c-format
38976 msgid "September"
38977 msgstr "سپتامبر"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38980 #, c-format
38981 msgid "Serge Renaux"
38982 msgstr "Serge Renaux"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
38985 #, c-format
38986 msgid "Serhij Dubyk"
38987 msgstr "Serhij Dubyk"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38990 #, c-format
38991 msgid "Serial"
38992 msgstr "پیایند"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38995 #, c-format
38996 msgid "Serial collection"
38997 msgstr "مجموعه پیایند"
38999 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39001 #, c-format
39002 msgid "Serial collection #%s"
39003 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39006 #, c-format
39007 msgid "Serial collection information for "
39008 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39011 #, c-format
39012 msgid "Serial edition "
39013 msgstr "طبعة الدورية"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
39016 #, c-format
39017 msgid "Serial enumeration:"
39018 msgstr "رقم الدورية:"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39021 #, fuzzy, c-format
39022 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39023 msgstr "رقم الدورية:"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
39026 #, fuzzy, c-format
39027 msgid "Serial number:"
39028 msgstr "رقم الدورية:"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
39031 #, c-format
39032 msgid "Serial receipt creates an item record."
39033 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39036 #, c-format
39037 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39038 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
39041 #, c-format
39042 msgid "Serial receive"
39043 msgstr "إستلام الدورية"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39046 #, c-format
39047 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39048 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
39050 #. For the first occurrence,
39051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39054 #, c-format
39055 msgid "Serial: %s "
39056 msgstr "پیایندها: %s"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39077 #, c-format
39078 msgid "Serials"
39079 msgstr "پیایندها"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
39083 #, c-format
39084 msgid "Serials (routing list)"
39085 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39088 #, c-format
39089 msgid "Serials planning"
39090 msgstr "تخطيط الدوريات"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39094 #, c-format
39095 msgid "Serials subscriptions"
39096 msgstr "اشتراكات الدوريات"
39098 #. %1$s:  total 
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39102 msgstr "اشتراكات الدوريات"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
39107 #, c-format
39108 msgid "Series"
39109 msgstr "فروست"
39111 #. For the first occurrence,
39112 #. SCRIPT
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39116 #, c-format
39117 msgid "Series title"
39118 msgstr "عنوان فروست"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39124 #, c-format
39125 msgid "Series: "
39126 msgstr "فروست:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39131 #, c-format
39132 msgid "Server"
39133 msgstr "مخدم"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39137 #, c-format
39138 msgid "Server information"
39139 msgstr "معلومات المخدم"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39142 #, fuzzy, c-format
39143 msgid "Server name: "
39144 msgstr "اسم الطابعة:"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39147 #, c-format
39148 msgid "Session timed out, please log in again"
39149 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39152 #, c-format
39153 msgid "Session timed out."
39154 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39157 #, c-format
39158 msgid "Set all funds to zero"
39159 msgstr ""
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39164 #, c-format
39165 msgid "Set back to"
39166 msgstr "أعد الضبط"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39169 #, c-format
39170 msgid "Set due date to expiry:"
39171 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39174 #, c-format
39175 msgid "Set inventory date to:"
39176 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39183 #, c-format
39184 msgid "Set library"
39185 msgstr "اضبط المكتبة"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39188 #, c-format
39189 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39190 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
39194 #, c-format
39195 msgid "Set permissions"
39196 msgstr "اضبط الصلاحيات"
39198 #. %1$s:  surname 
39199 #. %2$s:  firstname 
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39201 #, c-format
39202 msgid "Set permissions for %s, %s"
39203 msgstr "ضبط الصلاحيات لـِ %s ، %s"
39205 #. INPUT type=submit name=submit
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39208 #, fuzzy
39209 msgid "Set status"
39210 msgstr "اضبط الحالة"
39212 #. IMG
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
39214 #, fuzzy
39215 msgid "Set to lowest priority"
39216 msgstr "اضبط الأولويات الأدنى"
39218 #. For the first occurrence,
39219 #. SCRIPT
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
39222 msgid "Set to patron"
39223 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39226 #, fuzzy, c-format
39227 msgid "Sex"
39228 msgstr "سپتامبر"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
39231 #, c-format
39232 msgid "Shari Perkins"
39233 msgstr "Shari Perkins"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39236 #, c-format
39237 msgid "Sharon Moreland"
39238 msgstr "Sharon Moreland"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39249 #, c-format
39250 msgid "Sharp (#)"
39251 msgstr "العلامة (#)"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
39254 #, c-format
39255 msgid "Shaun Evans"
39256 msgstr "Shaun Evans"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39259 #, fuzzy, c-format
39260 msgid "Shelving control number"
39261 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39273 #, c-format
39274 msgid "Shelving location"
39275 msgstr "محل قفسه"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39278 #, fuzzy, c-format
39279 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39280 msgstr "موقع الترفيف (مواد.موقع) هو"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39283 #, c-format
39284 msgid "Shelving location selected: "
39285 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39288 #, fuzzy, c-format
39289 msgid "Shelving location:"
39290 msgstr "محل قفسه"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39293 #, fuzzy, c-format
39294 msgid "Shipment cost"
39295 msgstr "تكاليف الشحن:"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39298 #, c-format
39299 msgid "Shipment cost:"
39300 msgstr "تكاليف الشحن:"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39306 #, c-format
39307 msgid "Shipment date"
39308 msgstr "تاريخ الشحن"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39311 #, c-format
39312 msgid "Shipment date reverse"
39313 msgstr "تاريخ إلغاء الشحنة"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39317 #, c-format
39318 msgid "Shipment date:"
39319 msgstr "تاريخ الشحنة:"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39322 #, c-format
39323 msgid "Shipment date: "
39324 msgstr "تاريخ الشحنة: "
39326 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39328 #, fuzzy, c-format
39329 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39330 msgstr "تكاليف الشحن للفاتورة %s"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39333 #, fuzzy, c-format
39334 msgid "Shipping cost:"
39335 msgstr "تكاليف الشحن:"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39338 #, fuzzy, c-format
39339 msgid "Shipping cost: "
39340 msgstr "تكاليف الشحن: "
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
39343 #, fuzzy, c-format
39344 msgid "Shipping fund:"
39345 msgstr "تكاليف الشحن:"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
39348 #, fuzzy, c-format
39349 msgid "Shipping fund: "
39350 msgstr "تكاليف الشحن: "
39352 #. %1$s:  basketno 
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39354 #, fuzzy, c-format
39355 msgid "Shopping Basket %s"
39356 msgstr "سلة %s"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39361 #, c-format
39362 msgid "Show"
39363 msgstr "نمایش"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39366 #, c-format
39367 msgid "Show MARC tag documentation links"
39368 msgstr "أُعرض وصلات توثيق تيجان مارك"
39370 #. For the first occurrence,
39371 #. SCRIPT
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39374 msgid "Show _MENU_ entries"
39375 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39378 #, fuzzy, c-format
39379 msgid "Show active baskets only"
39380 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
39383 #, c-format
39384 msgid "Show active funds only"
39385 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
39388 #, c-format
39389 msgid "Show actual/estimated values"
39390 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:108
39395 #, fuzzy, c-format
39396 msgid "Show all"
39397 msgstr "نمایش همه منابع"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39400 #, fuzzy, c-format
39401 msgid "Show all baskets"
39402 msgstr "أظهر جميع المواد"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39407 #, c-format
39408 msgid "Show all columns"
39409 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39413 #, c-format
39414 msgid "Show all details "
39415 msgstr "أعرض كل التفاصيل "
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39419 #, c-format
39420 msgid "Show all items"
39421 msgstr "نمایش همه منابع"
39423 #. For the first occurrence,
39424 #. %1$s:  hiddencount 
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
39427 #, c-format
39428 msgid "Show all items (%s hidden)"
39429 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39432 #, fuzzy, c-format
39433 msgid "Show all suggestions"
39434 msgstr "من إقتراح "
39436 #. SCRIPT
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39438 #, fuzzy
39439 msgid "Show all transactions"
39440 msgstr "ترجمه"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:260
39443 #, c-format
39444 msgid "Show any items currently checked out:"
39445 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39448 #, c-format
39449 msgid "Show biblio"
39450 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39453 #, c-format
39454 msgid "Show category: "
39455 msgstr "إظهار الفئة:"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39458 #, fuzzy, c-format
39459 msgid "Show checkouts"
39460 msgstr "اجمالي الإعارات"
39462 #. SCRIPT
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39464 msgid "Show fields verbatim"
39465 msgstr ""
39467 #. SCRIPT
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39469 msgid "Show help for this tag"
39470 msgstr ""
39472 #. SCRIPT
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39474 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
39475 msgstr ""
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
39478 #, c-format
39479 msgid "Show in search pulldown: "
39480 msgstr ""
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39484 #, fuzzy, c-format
39485 msgid "Show inactive budgets"
39486 msgstr "ميزانية غير نشطة"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
39489 #, c-format
39490 msgid "Show more"
39491 msgstr "نمایش بیشتر"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39495 #, c-format
39496 msgid "Show my funds only"
39497 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "Show only mine"
39502 msgstr "أظهر المزيد"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Show only renewed "
39507 msgstr "أظهر المزيد"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Show only subscriptions "
39512 msgstr "بحث الاشتراكات"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
39516 #, fuzzy, c-format
39517 msgid "Show subscriptions"
39518 msgstr "بحث الاشتراكات"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39521 #, fuzzy, c-format
39522 msgid "Show tags"
39523 msgstr "نمایش همه منابع"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39526 #, c-format
39527 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39528 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39533 #, c-format
39534 msgid "Show/hide columns:"
39535 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
39537 #. For the first occurrence,
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39541 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39542 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39545 #, fuzzy, c-format
39546 msgid "Showing only available items"
39547 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39551 #, c-format
39552 msgid "Shown"
39553 msgstr "معروض"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39557 #, c-format
39558 msgid "Shows on transit slips"
39559 msgstr "عرض على شريط النقل"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
39562 #, fuzzy, c-format
39563 msgid "Silvia Simonetti"
39564 msgstr "Savitra Sirohi"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Simith"
39569 msgstr "الحدود"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39572 #, c-format
39573 msgid "Simon Story"
39574 msgstr "Simon Story"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39577 #, c-format
39578 msgid "Since"
39579 msgstr "منذ"
39581 #. SCRIPT
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39583 #, fuzzy
39584 msgid "Single holiday: %s"
39585 msgstr "عطلة فريدة"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39588 #, c-format
39589 msgid "SingleBranchMode is ON."
39590 msgstr "SingleBranchMode فعال."
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39593 #, c-format
39594 msgid "Size"
39595 msgstr ""
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39599 #, fuzzy, c-format
39600 msgid "Skip issue number"
39601 msgstr "رقم العدد"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39604 #, fuzzy, c-format
39605 msgid "Skip items on loan: "
39606 msgstr "تخطي النسخ المعارة:"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39612 #, c-format
39613 msgid "Slip"
39614 msgstr "الشريط"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
39617 #, fuzzy, c-format
39618 msgid "Social security number hash:"
39619 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39622 #, fuzzy, c-format
39623 msgid "Social security or card number: "
39624 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39627 #, fuzzy, c-format
39628 msgid "Some Perl modules are missing."
39629 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39632 #, c-format
39633 msgid ""
39634 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39635 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39636 "examples assume USD is the active currency. "
39637 msgstr ""
39639 #. SCRIPT
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39641 msgid "Some fields are not valid:"
39642 msgstr ""
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
39645 #, c-format
39646 msgid ""
39647 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
39648 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
39649 "if you want that this feature works correctly."
39650 msgstr ""
39652 #. SCRIPT
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39654 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39655 msgstr ""
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39658 #, fuzzy, c-format
39659 msgid "Sonia Lemaire"
39660 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39663 #, c-format
39664 msgid "Sophie Meynieux"
39665 msgstr "Sophie Meynieux"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39668 #, c-format
39669 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39670 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39673 #, c-format
39674 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39675 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39678 #, fuzzy, c-format
39679 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39680 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39683 #, fuzzy, c-format
39684 msgid "Sort 1"
39685 msgstr "فرز1"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39688 #, fuzzy, c-format
39689 msgid "Sort 2"
39690 msgstr "فرز2"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39693 #, c-format
39694 msgid "Sort By: "
39695 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39698 #, c-format
39699 msgid "Sort by"
39700 msgstr "الفرز حسب"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39703 #, c-format
39704 msgid "Sort by :"
39705 msgstr "الفرز حسب :"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234
39708 #, c-format
39709 msgid "Sort by:"
39710 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39715 #, c-format
39716 msgid "Sort by: "
39717 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
39723 #, fuzzy, c-format
39724 msgid "Sort field 1"
39725 msgstr "فرز الحقل 1:"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39729 #, c-format
39730 msgid "Sort field 1:"
39731 msgstr "فرز الحقل 1:"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
39737 #, fuzzy, c-format
39738 msgid "Sort field 2"
39739 msgstr "فرز الحقل 2:"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39743 #, c-format
39744 msgid "Sort field 2:"
39745 msgstr "فرز الحقل 2:"
39747 #. A
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39749 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39750 msgstr ""
39752 #. For the first occurrence,
39753 #. SCRIPT
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39756 msgid "Sort routine missing"
39757 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39761 #, c-format
39762 msgid "Sort this list by: "
39763 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39768 #, c-format
39769 msgid "Sort1"
39770 msgstr "فرز1"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39775 #, c-format
39776 msgid "Sort2"
39777 msgstr "فرز2"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39780 #, c-format
39781 msgid "Sorting"
39782 msgstr "فرز"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39785 #, c-format
39786 msgid "Sorting routine"
39787 msgstr "روتين الفرز"
39789 #. For the first occurrence,
39790 #. SCRIPT
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
39794 #, c-format
39795 msgid "Source"
39796 msgstr "المصدر"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39801 #, c-format
39802 msgid "Source (incoming) record check field"
39803 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39806 #, c-format
39807 msgid "Source in use?"
39808 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39811 #, c-format
39812 msgid "Source library:"
39813 msgstr "مصدر المكتبة:"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39816 #, fuzzy, c-format
39817 msgid "Source of acquisition"
39818 msgstr "2- مصدر التصنيف"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39821 #, fuzzy, c-format
39822 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39823 msgstr "2- مصدر التصنيف"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39826 #, c-format
39827 msgid "Source records"
39828 msgstr "مصدر التسجيلات"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39831 #, c-format
39832 msgid "Southeastern University"
39833 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39844 #, c-format
39845 msgid "Space ( )"
39846 msgstr "فراغ ( )"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39849 #, c-format
39850 msgid "Special relationship: "
39851 msgstr "علاقة خاصة: "
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
39854 #, c-format
39855 msgid "Special thanks to the following organizations"
39856 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39859 #, c-format
39860 msgid "Specialized"
39861 msgstr "تخصصی"
39863 #. For the first occurrence,
39864 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
39867 #, c-format
39868 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39869 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
39871 #. For the first occurrence,
39872 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39875 #, c-format
39876 msgid "Specify due date %s: "
39877 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39880 #, c-format
39881 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39882 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39884 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39886 #, fuzzy, c-format
39887 msgid "Specify return date %s: "
39888 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39892 #, c-format
39893 msgid "Spent"
39894 msgstr "أنفق"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39898 #, c-format
39899 msgid "Spent amount"
39900 msgstr "المبلغ المُنفق"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
39903 #, c-format
39904 msgid "Spine label"
39905 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39908 #, fuzzy, c-format
39909 msgid "Split call numbers: "
39910 msgstr "تقسيم رقم الاستدعاء"
39912 #. SCRIPT
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39914 msgid "Spring"
39915 msgstr "الربيع"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39918 #, c-format
39919 msgid "Srdjan Jankovic"
39920 msgstr "Srdjan Jankovic"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39923 #, c-format
39924 msgid "Srikanth Dhondi"
39925 msgstr ""
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
39928 #, c-format
39929 msgid "Stacey Walker"
39930 msgstr "Stacey Walker"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
39934 #, c-format
39935 msgid "Staff"
39936 msgstr "موظف"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
39939 #, fuzzy, c-format
39940 msgid "Staff - Internal note"
39941 msgstr "ملاحظة داخلية"
39943 #. A
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39945 #, c-format
39946 msgid "Staff client"
39947 msgstr "عميل الموظفين"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
39950 #, fuzzy, c-format
39951 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
39952 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39957 #, fuzzy, c-format
39958 msgid "Staff note"
39959 msgstr "موظف"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39963 #, fuzzy, c-format
39964 msgid "Staff note:"
39965 msgstr "عميل الموظفين:"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39968 #, c-format
39969 msgid "Stage MARC for import"
39970 msgstr "جهز تسجيلات مارك للإستيراد"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39976 #, c-format
39977 msgid "Stage MARC records for import"
39978 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39981 #, c-format
39982 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39983 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39985 #. INPUT type=button
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39987 msgid "Stage for import"
39988 msgstr "جهز للاستيراد"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39991 #, c-format
39992 msgid "Stage records into the reservoir"
39993 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39998 #, c-format
39999 msgid "Staged"
40000 msgstr "مجهز"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40003 #, c-format
40004 msgid "Staged MARC management"
40005 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهّزة"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40008 #, c-format
40009 msgid "Staged MARC record management"
40010 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40013 #, c-format
40014 msgid "Staged:"
40015 msgstr "مجهز:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
40018 #, c-format
40019 msgid "Stan Brinkerhoff"
40020 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40026 #, c-format
40027 msgid "Standard"
40028 msgstr "معيار"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40033 #, c-format
40034 msgid "Standard ID: "
40035 msgstr "معرف المعيار:"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40041 #, c-format
40042 msgid "Standard number"
40043 msgstr "شماره استاندارد"
40045 #. INPUT type=button
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
40047 msgid "Start"
40048 msgstr "ابدأ"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40051 #, c-format
40052 msgid "Start Date: "
40053 msgstr "تاريخ البدء :"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40060 #, c-format
40061 msgid "Start date"
40062 msgstr "تاريخ البدء"
40064 #. For the first occurrence,
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40067 msgid "Start date missing"
40068 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
40070 #. For the first occurrence,
40071 #. SCRIPT
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40073 msgid "Start date must be before end date"
40074 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40079 #, c-format
40080 msgid "Start date:"
40081 msgstr "تاريخ البداية:"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
40087 #, c-format
40088 msgid "Start date: "
40089 msgstr "تاريخ البداية :"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40092 #, fuzzy, c-format
40093 msgid "Start date: *"
40094 msgstr "تاريخ البداية :"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
40097 #, c-format
40098 msgid "Start defining libraries"
40099 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
40102 #, fuzzy, c-format
40103 msgid "Start of date range "
40104 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
40106 #. INPUT type=submit
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40108 msgid "Start search"
40109 msgstr "إبدأ البحث"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
40112 #, fuzzy, c-format
40113 msgid "Starter CSV: "
40114 msgstr "تاريخ البدء :"
40116 #. INPUT type=text name=start_label
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40119 msgid "Starting card number"
40120 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
40122 #. INPUT type=text name=start_label
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40124 msgid "Starting label number"
40125 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
40127 #. For the first occurrence,
40128 #. SCRIPT
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
40131 #, c-format
40132 msgid "Starting with:"
40133 msgstr "ابدأ ب:"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
40138 #, c-format
40139 msgid "Starts with"
40140 msgstr "يبدأ بـ"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40147 #, c-format
40148 msgid "State"
40149 msgstr "حالة"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
40155 #, c-format
40156 msgid "State: "
40157 msgstr "الحالة:"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40160 #, c-format
40161 msgid "Statistic 1 done on: "
40162 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
40167 #, c-format
40168 msgid "Statistic 1: "
40169 msgstr "إحصائية 1:"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40172 #, c-format
40173 msgid "Statistic 2 done on: "
40174 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40179 #, c-format
40180 msgid "Statistic 2: "
40181 msgstr "إحصائية 2:"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40185 #, c-format
40186 msgid "Statistical"
40187 msgstr "إحصائي"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40193 #, c-format
40194 msgid "Statistics"
40195 msgstr "آمار"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40198 #, fuzzy, c-format
40199 msgid "Statistics date and time"
40200 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
40202 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
40203 #. %2$s:  title 
40204 #. %3$s:  firstname 
40205 #. %4$s:  END 
40206 #. %5$s:  surname 
40207 #. %6$s:  cardnumber 
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40211 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40215 #, c-format
40216 msgid "Statistics wizards"
40217 msgstr "معالجات الاحصائيات"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40242 #, c-format
40243 msgid "Status"
40244 msgstr "وضعیت"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40248 #, c-format
40249 msgid "Status "
40250 msgstr "حالة "
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40253 #, c-format
40254 msgid "Status : "
40255 msgstr "حالة : "
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40264 #, c-format
40265 msgid "Status:"
40266 msgstr "حالة:"
40268 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40269 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40270 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40271 #. %4$s:  END 
40272 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40273 #. %6$s:  END 
40274 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40275 #. %8$s:  END 
40276 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40277 #. %10$s:  END 
40278 #. %11$s:  END 
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40280 #, c-format
40281 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40282 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40285 #, c-format
40286 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40287 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40290 #, c-format
40291 msgid "Statuses to describe a lost item"
40292 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40295 #, c-format
40296 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40297 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
40300 #, c-format
40301 msgid "Stefano Bargioni"
40302 msgstr ""
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40305 #, c-format
40306 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40307 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
40309 #. %1$s:  IF (usecache) 
40310 #. %2$s:  END 
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40312 #, c-format
40313 msgid ""
40314 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40315 "report visibility "
40316 msgstr ""
40317 "الخطوة 1 من 6: اختر وحدةً ليعمل التقرير عليها ، %s أُضبط صلاحية الكاش ، %s "
40318 "واختر إمكانية ظهور التقرير "
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40321 #, c-format
40322 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40323 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40326 #, c-format
40327 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40328 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40331 #, c-format
40332 msgid "Step 2: Choose the area "
40333 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40336 #, fuzzy, c-format
40337 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40338 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
40341 #, c-format
40342 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40343 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40346 #, fuzzy, c-format
40347 msgid "Step 3: Choose a column "
40348 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40351 #, c-format
40352 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40353 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
40356 #, c-format
40357 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40358 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40361 #, c-format
40362 msgid "Step 4: Specify a value "
40363 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40366 #, c-format
40367 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40368 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
40371 #, c-format
40372 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40373 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40376 #, c-format
40377 msgid "Step 5: Confirm definition"
40378 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
40381 #, c-format
40382 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40383 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
40386 #, c-format
40387 msgid "Stephanie Hogan"
40388 msgstr "Stephanie Hogan"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
40391 #, c-format
40392 msgid "Stephen Edwards"
40393 msgstr "Stephen Edwards"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
40396 #, c-format
40397 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40398 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40401 #, c-format
40402 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40403 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
40406 #, c-format
40407 msgid "Steven Callender"
40408 msgstr "Steven Callender"
40410 #. For the first occurrence,
40411 #. %1$s:  numberpending 
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40415 #, c-format
40416 msgid "Still %s servers to search"
40417 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40420 #, c-format
40421 msgid "Stop word search:"
40422 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40426 #, c-format
40427 msgid "Stop words"
40428 msgstr "كلمات التوقف"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40432 #, fuzzy, c-format
40433 msgid "Stopped"
40434 msgstr "copper"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40438 #, c-format
40439 msgid "Street Address"
40440 msgstr "عنوان الشارع"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
40444 #, fuzzy, c-format
40445 msgid "Street address"
40446 msgstr "عنوان الشارع"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40450 #, fuzzy, c-format
40451 msgid "Street number"
40452 msgstr "%s شماره خیابان:"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40456 #, fuzzy, c-format
40457 msgid "Street type"
40458 msgstr "%s نوع الشارع: "
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40461 #, fuzzy, c-format
40462 msgid "Student count"
40463 msgstr "المبلغ المُنفق"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40466 #, c-format
40467 msgid "Stéphane Delaune"
40468 msgstr "Stéphane Delaune"
40470 #. SCRIPT
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40472 msgid "Su"
40473 msgstr "یکشنبه"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
40476 #, fuzzy, c-format
40477 msgid "Sub classification"
40478 msgstr "تصنيف SuDOC"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40481 #, c-format
40482 msgid "Sub total "
40483 msgstr "حاصل المجموع"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40486 #, c-format
40487 msgid "Sub total:"
40488 msgstr "حاصل المجموع:"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
40496 #, c-format
40497 msgid "Subfield"
40498 msgstr "حقل فرعى"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40502 #, c-format
40503 msgid "Subfield code:"
40504 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
40507 #, c-format
40508 msgid "Subfield code: "
40509 msgstr "رمز حقل فرعي:"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40513 #, c-format
40514 msgid "Subfield separator: "
40515 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
40517 #. SCRIPT
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40519 #, fuzzy
40520 msgid "Subfield ‡"
40521 msgstr "حقل فرعى"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:209
40524 #, c-format
40525 msgid "Subfield:"
40526 msgstr "حقل فرعي:"
40528 #. %1$s:  tagsubfield 
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
40530 #, c-format
40531 msgid "Subfield: %s"
40532 msgstr "حقل فرعي: %s"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40537 #, c-format
40538 msgid "Subfields"
40539 msgstr "حقول فرعية"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40550 #, c-format
40551 msgid "Subfields: "
40552 msgstr "حقول فرعية:"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40555 #, c-format
40556 msgid "Subgroup"
40557 msgstr "مجموعة فرعية"
40559 #. INPUT type=text name=subgroup
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1124
40561 #, fuzzy
40562 msgid "Subgroup code"
40563 msgstr "مجموعة فرعية"
40565 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
40567 #, fuzzy
40568 msgid "Subgroup name"
40569 msgstr "مجموعة فرعية"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40572 #, fuzzy, c-format
40573 msgid "Subgroup:"
40574 msgstr "مجموعة فرعية"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
40581 #, c-format
40582 msgid "Subject"
40583 msgstr "موضوع"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40590 #, c-format
40591 msgid "Subject heading: "
40592 msgstr "رأس الموضوع:"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40595 #, c-format
40596 msgid "Subject headings"
40597 msgstr "رؤوس الموضوع"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40601 #, c-format
40602 msgid "Subject phrase"
40603 msgstr "عبارت موضوع"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40606 #, c-format
40607 msgid "Subject search results"
40608 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40611 #, fuzzy, c-format
40612 msgid "Subject sub-division: "
40613 msgstr "17- نوع التقسيم الفرعي للموضوع"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40616 #, c-format
40617 msgid "Subject(s)"
40618 msgstr "موضوع(ها)"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40621 #, c-format
40622 msgid "Subject: "
40623 msgstr "موضوع"
40625 #. For the first occurrence,
40626 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
40629 #, c-format
40630 msgid "Subject: %s "
40631 msgstr "موضوع: %s"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
40634 #, c-format
40635 msgid "Subjects:"
40636 msgstr "موضوعات:"
40638 #. INPUT type=submit
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:151
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40722 msgid "Submit"
40723 msgstr "ثبت"
40725 #. INPUT type=submit
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40727 #, fuzzy
40728 msgid "Submit your suggestion"
40729 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40732 #, c-format
40733 msgid "Subscription #"
40734 msgstr "الاشتراك #"
40736 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40738 #, c-format
40739 msgid "Subscription #%s"
40740 msgstr "الاشتراك #%s"
40742 #. %1$s:  loopro.object 
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
40744 #, fuzzy, c-format
40745 msgid "Subscription %s "
40746 msgstr "الاشتراك #%s"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40749 #, c-format
40750 msgid "Subscription ID: "
40751 msgstr "معرف الاشتراك:"
40753 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40755 #, c-format
40756 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40757 msgstr "قوائم تمرير الإشتراكات لـِ %s"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40760 #, c-format
40761 msgid "Subscription begin"
40762 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40764 #. %1$s:  END 
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Subscription closed %s "
40768 msgstr "الاشتراك ل %s "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
40772 #, c-format
40773 msgid "Subscription details"
40774 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40777 #, c-format
40778 msgid "Subscription end"
40779 msgstr "نهاية الاشتراك"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40782 #, fuzzy, c-format
40783 msgid "Subscription end date"
40784 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40787 #, c-format
40788 msgid "Subscription end date:"
40789 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40792 #, c-format
40793 msgid "Subscription expired"
40794 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40796 #. %1$s:  bibliotitle
40797 #. %2$s:  IF closed 
40798 #. %3$s:  END 
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40800 #, fuzzy, c-format
40801 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40802 msgstr "الاشتراك ل %s "
40804 #. %1$s:  title 
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40806 #, fuzzy, c-format
40807 msgid "Subscription history for %s"
40808 msgstr "تاريخ الاشتراك"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40811 #, c-format
40812 msgid "Subscription id"
40813 msgstr "معرف الاشتراك"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40816 #, c-format
40817 msgid "Subscription information for "
40818 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40820 #. %1$s:  biblionumber 
40821 #. %2$s:  bibliotitle 
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40823 #, c-format
40824 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40825 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40830 #, c-format
40831 msgid "Subscription length:"
40832 msgstr "مدة الاشتراك:"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40835 #, c-format
40836 msgid "Subscription num."
40837 msgstr "رقم الإشتراك."
40839 #. %1$s:  bibliotitle 
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40841 #, c-format
40842 msgid "Subscription renewal for %s"
40843 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40846 #, fuzzy, c-format
40847 msgid "Subscription start date"
40848 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40851 #, fuzzy, c-format
40852 msgid "Subscription start date:"
40853 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40856 #, c-format
40857 msgid "Subscription summaries"
40858 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40862 #, c-format
40863 msgid "Subscription summary"
40864 msgstr "ملخص الاشتراك"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40867 #, c-format
40868 msgid "Subscription title"
40869 msgstr "عنوان الإشتراك"
40871 #. %1$s:  enddate 
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40873 #, c-format
40874 msgid "Subscription will expire %s. "
40875 msgstr "الإشتراك سينتهي في %s. "
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40878 #, c-format
40879 msgid "Subscription(s)"
40880 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40883 #, c-format
40884 msgid "Subscription:"
40885 msgstr "الاشتراكات"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
40889 #, c-format
40890 msgid "Subscriptions"
40891 msgstr "اشتراکات"
40893 #. LABEL
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40896 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40897 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40901 #, fuzzy
40902 msgid "Substitute"
40903 msgstr "عنوان الإشتراك"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40907 #, c-format
40908 msgid "Subtotal "
40909 msgstr "المجموع الفرعي"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40912 #, fuzzy, c-format
40913 msgid "Subtotal for"
40914 msgstr "المجموع الفرعي"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40917 #, c-format
40918 msgid "Subtype limits"
40919 msgstr "محدودیت های انواع فرعی"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40922 #, c-format
40923 msgid "Success"
40924 msgstr "النجاح"
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40928 msgid "Success."
40929 msgstr "النجاح."
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40932 #, c-format
40933 msgid "Success: Import reversed"
40934 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40937 #, c-format
40938 msgid "Suggested by"
40939 msgstr "مُقترح من قبل"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40942 #, c-format
40943 msgid "Suggested by - on"
40944 msgstr "مقترح من قبل / في"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40947 #, c-format
40948 msgid "Suggested by:"
40949 msgstr "مقترح من قبل:"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40953 #, c-format
40954 msgid "Suggested by: "
40955 msgstr "پیشنهاد شده توسط:"
40957 #. For the first occurrence,
40958 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40959 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40960 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40961 #. %4$s:  END 
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40965 #, c-format
40966 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40967 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40970 #, fuzzy, c-format
40971 msgid "Suggested date from:"
40972 msgstr "پیشنهاد شده برای"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40978 #, c-format
40979 msgid "Suggestion"
40980 msgstr "اقتراح"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40984 #, c-format
40985 msgid "Suggestion accepted"
40986 msgstr "اقتراح مقبول"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40990 #, c-format
40991 msgid "Suggestion creation"
40992 msgstr "إنشاء اقتراح"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40995 #, c-format
40996 msgid "Suggestion information"
40997 msgstr "اقتراح معلومات"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41003 #, c-format
41004 msgid "Suggestion management"
41005 msgstr "إدارة الاقتراح"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41014 #, c-format
41015 msgid "Suggestions"
41016 msgstr "پیشنهادها"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41019 #, c-format
41020 msgid "Suggestions management"
41021 msgstr "إدارة الاقتراح"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41024 #, c-format
41025 msgid "Suggestions pending approval"
41026 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41029 #, c-format
41030 msgid "Suggestions search:"
41031 msgstr "اقتراحات البحث:"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41050 #, c-format
41051 msgid "Summary"
41052 msgstr "خلاصه"
41054 #. %1$s:  firstname 
41055 #. %2$s:  surname 
41056 #. %3$s:  cardnumber 
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41058 #, c-format
41059 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41060 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41063 #, fuzzy, c-format
41064 msgid "Summary search"
41065 msgstr "إبدأ البحث"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41069 #, c-format
41070 msgid "Summary: "
41071 msgstr "خلاصه"
41073 #. SCRIPT
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
41075 msgid "Summer"
41076 msgstr "الصيف"
41078 #. SCRIPT
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41080 msgid "Sun"
41081 msgstr "یکشنبه"
41083 #. For the first occurrence,
41084 #. SCRIPT
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41089 #, c-format
41090 msgid "Sunday"
41091 msgstr "یکشنبه"
41093 #. SCRIPT
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41095 msgid "Sundays"
41096 msgstr "أيام الأحد"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41099 #, c-format
41100 msgid "Sundry"
41101 msgstr "متنوع"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41104 #, c-format
41105 msgid "Supplemental issue "
41106 msgstr "عدد تكميلي"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41115 #, c-format
41116 msgid "Surname"
41117 msgstr "اللقب"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41121 #, c-format
41122 msgid "Surname: "
41123 msgstr "اللقب:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41126 #, c-format
41127 msgid "Surveys"
41128 msgstr "نظرسنجی ها"
41130 #. INPUT type=submit
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
41133 msgid "Suspend all holds"
41134 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
41138 #, c-format
41139 msgid "Suspension in days (day)"
41140 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
41143 #, c-format
41144 msgid "Svenska (Swedish)"
41145 msgstr "Svenska (السويدية)"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41148 #, c-format
41149 msgid "Symbol"
41150 msgstr "رمز"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41153 #, c-format
41154 msgid "Symbol: "
41155 msgstr "رمز:"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41158 #, fuzzy, c-format
41159 msgid "Sync status: "
41160 msgstr "حالة : "
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
41163 #, c-format
41164 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41165 msgstr ""
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41168 #, fuzzy, c-format
41169 msgid "Synchronize"
41170 msgstr "تسجيل الأحداث"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41173 #, c-format
41174 msgid "Syntax"
41175 msgstr "القواعد اللغوية"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41178 #, c-format
41179 msgid "Syntax (z3950 can send"
41180 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41183 #, c-format
41184 msgid "System Preferences"
41185 msgstr "تفضيلات النظام"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41188 #, c-format
41189 msgid "System information"
41190 msgstr "معلومات النظام"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41193 #, fuzzy, c-format
41194 msgid "System permissions"
41195 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41198 #, c-format
41199 msgid ""
41200 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41201 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41202 msgstr ""
41203 "تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' مضبوط ، ولكن تحتاج أن تضبطَ أيضاً "
41204 "'BiblioAddsAuthorities' ."
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41207 #, c-format
41208 msgid ""
41209 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41210 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41211 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41212 msgstr ""
41213 "تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords' مضبوط ، ولكن التفضيل UseControlNumber "
41214 "مضبوط إلى 'استخدم'. إضبطه إلى 'لا تستخدم' وإلا فإن وصلات 'عرض التحليلات' في "
41215 "عميل الموظفين والأوباك ستُكسر."
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41218 #, c-format
41219 msgid ""
41220 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41221 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41222 "works correctly."
41223 msgstr ""
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41226 #, c-format
41227 msgid "System preference search:"
41228 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41235 #, c-format
41236 msgid "System preferences"
41237 msgstr "تفضيلات النظام"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
41240 #, c-format
41241 msgid "Sèbastien Hinderer"
41242 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
41245 #, fuzzy, c-format
41246 msgid ""
41247 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41248 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41249 "Tutunsatar)"
41250 msgstr ""
41251 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman "
41252 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41253 "Tutunsatar)"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41275 #, c-format
41276 msgid "TOTAL"
41277 msgstr "المجموع"
41279 # 1
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
41281 #, c-format
41282 msgid "Tab separated text"
41283 msgstr "تبويب النص المنفصل"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
41286 #, c-format
41287 msgid "Tab:"
41288 msgstr "تبويب:"
41290 #. %1$s:  subfield.tab 
41291 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41292 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41293 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41294 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41295 #. %6$s:  END 
41296 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41297 #. %8$s:  END 
41298 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41299 #. %10$s:  END 
41300 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41301 #. %12$s:  subfield.seealso 
41302 #. %13$s:  END 
41303 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41304 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41305 #. %16$s:  END 
41306 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41307 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41308 #. %19$s:  END 
41309 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41310 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41311 #. %22$s:  END 
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41313 #, c-format
41314 msgid ""
41315 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41316 "%s%s%s, %s%s "
41317 msgstr ""
41318 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
41319 "%s, %s%s "
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41322 #, c-format
41323 msgid "Tabs in use"
41324 msgstr "التبويبات المستخدمة"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41327 #, c-format
41328 msgid "Tabular"
41329 msgstr "مجدول"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41340 #, c-format
41341 msgid "Tabulation (\\t)"
41342 msgstr "تبويب (\\t)"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41350 #, c-format
41351 msgid "Tag"
41352 msgstr "برچسب"
41354 #. SCRIPT
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41356 msgid "Tag "
41357 msgstr ""
41359 #. For the first occurrence,
41360 #. %1$s:  tagfield | html 
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41363 #, c-format
41364 msgid "Tag %s Subfield structure"
41365 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41367 #. For the first occurrence,
41368 #. %1$s:  tagfield | html 
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41371 #, c-format
41372 msgid "Tag %s subfield structure"
41373 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41376 #, c-format
41377 msgid "Tag deleted"
41378 msgstr "الوسيمة حُذفت"
41380 #. A
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:232
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41389 #, fuzzy, c-format
41390 msgid "Tag editor"
41391 msgstr "المحرر"
41393 #. SCRIPT
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41395 #, fuzzy
41396 msgid "Tag has no subfields"
41397 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41400 #, c-format
41401 msgid "Tag moderation"
41402 msgstr "الإشراف على الوسوم"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41405 #, fuzzy, c-format
41406 msgid "Tag:"
41407 msgstr "الوسم: "
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41422 #, c-format
41423 msgid "Tag: "
41424 msgstr "الوسم: "
41426 #. %1$s:  searchfield 
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41428 #, c-format
41429 msgid "Tag: %s"
41430 msgstr "الوسم: %s"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41433 #, c-format
41434 msgid "Tagged with:"
41435 msgstr "وسمت مع:"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41440 #, c-format
41441 msgid "Tags"
41442 msgstr "الوسوم"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41445 #, c-format
41446 msgid "Tags pending approval"
41447 msgstr "وسوم تنتظر الموافقة"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
41451 #, c-format
41452 msgid "Tags:"
41453 msgstr "برچسب ها"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
41456 #, c-format
41457 msgid "Tamil, France"
41458 msgstr "Tamil, France"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41461 #, c-format
41462 msgid "Target"
41463 msgstr "هدف"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41468 #, c-format
41469 msgid "Target (database) record check field"
41470 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41476 #, c-format
41477 msgid "Task scheduler"
41478 msgstr "مجدول المهام"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41481 #, c-format
41482 msgid "Tax number registered:"
41483 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41486 #, c-format
41487 msgid "Tax number registered: "
41488 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
41494 #, c-format
41495 msgid "Tax rate: "
41496 msgstr "معدل الضريبة:"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41499 #, c-format
41500 msgid "Technical reports"
41501 msgstr "گزارش های فنی"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41505 #, c-format
41506 msgid "Template ID:"
41507 msgstr "معرف القالب:"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41511 #, c-format
41512 msgid "Template code:"
41513 msgstr "رمز القالب:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41517 #, c-format
41518 msgid "Template description:"
41519 msgstr "وصف القالب:"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41525 #, c-format
41526 msgid "Template name:"
41527 msgstr "اسم القالب:"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41530 #, fuzzy, c-format
41531 msgid "Template: "
41532 msgstr "القوالب"
41534 #. A
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41540 #, c-format
41541 msgid "Term"
41542 msgstr "واژه"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41545 #, c-format
41546 msgid "Term/Phrase"
41547 msgstr "واژه/عبارت"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41550 #, fuzzy, c-format
41551 msgid "Term:"
41552 msgstr "واژه"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41555 #, fuzzy, c-format
41556 msgid "Term: "
41557 msgstr "واژه"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41560 #, c-format
41561 msgid "Terms summary"
41562 msgstr "ملخص المصطلحات"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41566 #, c-format
41567 msgid "Test"
41568 msgstr "الإختبار"
41570 #. INPUT type=button
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41572 #, fuzzy
41573 msgid "Test pattern"
41574 msgstr "إعادة ضبط العينة"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41578 #, c-format
41579 msgid "Test prediction pattern"
41580 msgstr "إختبار نمط التوقع"
41582 #. SCRIPT
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41584 msgid "Testing..."
41585 msgstr "الاختبار..."
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41588 #, c-format
41589 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41590 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:392
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41597 #, c-format
41598 msgid "Text"
41599 msgstr "نص"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41604 #, fuzzy, c-format
41605 msgid "Text alignment: "
41606 msgstr "محاذاة النص"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41609 #, c-format
41610 msgid "Text fields"
41611 msgstr "حقول النص"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:75
41615 #, c-format
41616 msgid "Text for OPAC: "
41617 msgstr "النص للأوباك:"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:74
41621 #, c-format
41622 msgid "Text for librarian: "
41623 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41626 #, fuzzy, c-format
41627 msgid "Text for librarians: "
41628 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41631 #, fuzzy, c-format
41632 msgid "Text for opac: "
41633 msgstr "النص للأوباك"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41636 #, fuzzy, c-format
41637 msgid "Text justification: "
41638 msgstr "ضبط النص"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41643 #, fuzzy, c-format
41644 msgid "Text: "
41645 msgstr "نص"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41648 #, c-format
41649 msgid "Textarea"
41650 msgstr "ناحية النص"
41652 #. SCRIPT
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41654 msgid "Th"
41655 msgstr "پنج شنبه"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
41658 #, c-format
41659 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
41660 msgstr ""
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
41663 #, c-format
41664 msgid "Thatcher Rea"
41665 msgstr "Thatcher Rea"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
41677 #, c-format
41678 msgid "The "
41679 msgstr "ال"
41681 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
41683 #, c-format
41684 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41685 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41688 #, c-format
41689 msgid ""
41690 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41691 "Falling back to legacy facet calculation. "
41692 msgstr ""
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
41695 #, c-format
41696 msgid ""
41697 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41698 "file. It should be set to "
41699 msgstr ""
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
41703 #, c-format
41704 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41705 msgstr ""
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
41708 #, c-format
41709 msgid ""
41710 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41711 "file. It should be set to "
41712 msgstr ""
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
41716 #, c-format
41717 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41718 msgstr ""
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41722 #, c-format
41723 msgid ""
41724 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41725 "for statistical purposes"
41726 msgstr ""
41727 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41728 "الاحصائية"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
41731 #, c-format
41732 msgid ""
41733 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
41734 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
41735 msgstr ""
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
41738 #, c-format
41739 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41740 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41743 #, c-format
41744 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41745 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41748 #, c-format
41749 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41750 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41753 #, c-format
41754 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41755 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41758 #, c-format
41759 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41760 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41763 #, c-format
41764 msgid "The CSV profile has not been modified."
41765 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41768 #, c-format
41769 msgid ""
41770 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41771 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41772 "of the features of the Label Creator module:"
41773 msgstr ""
41774 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41775 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41776 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41779 #, c-format
41780 msgid "The Noun Project"
41781 msgstr "إسم المشروع"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
41784 #, c-format
41785 msgid "The Noun Project icons"
41786 msgstr "رموز إسم المشروع"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41789 #, c-format
41790 msgid ""
41791 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41792 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41793 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41794 msgstr ""
41795 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
41796 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41797 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41799 #. SCRIPT
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41801 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41802 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41804 #. %1$s:  errauthid 
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41806 #, c-format
41807 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41808 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
41812 #, fuzzy, c-format
41813 msgid "The authorized value category ("
41814 msgstr "فئة القيمة المحققة"
41816 #. %1$s:  Barcode 
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41818 #, c-format
41819 msgid "The barcode %s was not found."
41820 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41822 #. %1$s:  barcode |html 
41823 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41824 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41826 #, fuzzy, c-format
41827 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41828 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41830 #. SCRIPT
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41832 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41833 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41836 #, c-format
41837 msgid ""
41838 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41839 "a MARC subfield,"
41840 msgstr ""
41841 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41842 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41845 #, fuzzy, c-format
41846 msgid "The biblionumber "
41847 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
41849 #. %1$s:  email_add 
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41851 #, c-format
41852 msgid "The cart was sent to: %s"
41853 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
41857 #, c-format
41858 msgid ""
41859 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
41860 msgstr ""
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41863 #, c-format
41864 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41865 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41867 #. SCRIPT
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41869 msgid "The destination should be filled."
41870 msgstr ""
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41873 #, c-format
41874 msgid ""
41875 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41876 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41877 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41878 msgstr ""
41879 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41880 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41883 #, c-format
41884 msgid ""
41885 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41886 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41887 "as well as any bugs via "
41888 msgstr ""
41889 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41890 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41892 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
41894 #, c-format
41895 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41896 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
41898 #. SCRIPT
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41900 msgid "The ending date is missing or invalid."
41901 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41903 #. SCRIPT
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41905 msgid ""
41906 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41907 "Therefore, you cannot add it."
41908 msgstr ""
41909 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41910 "إضافته."
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41913 #, c-format
41914 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41915 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
41918 #, fuzzy, c-format
41919 msgid ""
41920 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
41921 "entries in your database."
41922 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41925 #, c-format
41926 msgid ""
41927 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41928 msgstr "الملف سيستورد إلى جدول قابل للتعديل للمراجعة قبل الحفظ."
41930 #. %1$s:  sort_rule 
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41932 #, c-format
41933 msgid ""
41934 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41935 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41936 msgstr ""
41937 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41938 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41941 #, c-format
41942 msgid ""
41943 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41944 "are supplying in the import file."
41945 msgstr ""
41946 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف ترويسة الصف تحديد الأعمدة التي قمت "
41947 "بتزويدها  في ملف الإستيراد."
41949 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41951 #, c-format
41952 msgid ""
41953 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41954 "less than the third for the "
41955 msgstr ""
41956 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41957 "الثالثة بالنسبة"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41961 #, c-format
41962 msgid "The following barcodes were found: "
41963 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41966 #, c-format
41967 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41968 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
41971 #, c-format
41972 msgid "The following error was encountered:"
41973 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
41976 #, c-format
41977 msgid "The following errors have occurred:"
41978 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41981 #, c-format
41982 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41983 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
41986 #, c-format
41987 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41988 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. من فضلك أصلحها."
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
41991 #, c-format
41992 msgid ""
41993 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41994 "them in."
41995 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41997 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41999 #, fuzzy, c-format
42000 msgid "The following items were found by searching: %s "
42001 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42004 #, c-format
42005 msgid "The following items were modified:"
42006 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42009 #, c-format
42010 msgid ""
42011 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42012 "shouldn't. "
42013 msgstr ""
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
42016 #, fuzzy, c-format
42017 msgid "The following records could not be deleted:"
42018 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42021 #, fuzzy, c-format
42022 msgid "The import id number "
42023 msgstr "شماره گزارش:"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42026 #, c-format
42027 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42028 msgstr ""
42030 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42032 #, c-format
42033 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42034 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42037 #, c-format
42038 msgid "The item has successfully been linked to "
42039 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42042 #, c-format
42043 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42044 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
42046 #. SCRIPT
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42048 msgid ""
42049 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42050 "whitespace characters from the library code"
42051 msgstr ""
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
42054 #, c-format
42055 msgid "The list "
42056 msgstr "فهرست"
42058 #. %1$s:  email 
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42060 #, c-format
42061 msgid "The list was sent to: %s"
42062 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42066 #, c-format
42067 msgid "The merging was successful. "
42068 msgstr "دمج ناجح. "
42070 #. %1$s:  profile_name 
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42072 #, c-format
42073 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42074 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
42076 #. %1$s:  profile_name 
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42078 #, c-format
42079 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42080 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
42082 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42084 #, c-format
42085 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42086 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42089 #, c-format
42090 msgid ""
42091 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42092 "deleted."
42093 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42096 #, c-format
42097 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42098 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42101 #, fuzzy, c-format
42102 msgid ""
42103 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42104 "deleted."
42105 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42108 #, fuzzy, c-format
42109 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42110 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42113 #, c-format
42114 msgid "The order has been successfully canceled."
42115 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
42117 #. %1$s:  ELSE 
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42119 #, fuzzy, c-format
42120 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42121 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42124 #, c-format
42125 msgid ""
42126 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42127 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42128 msgstr ""
42129 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
42130 "والذي تمَّ حذفه. عملية الإلغاء غير ممكنة. "
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42133 #, c-format
42134 msgid ""
42135 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42136 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42137 "and retry. "
42138 msgstr ""
42139 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
42140 "والذي تم إستلامه فعلاً. حاول إلغاء ذاكَ أولاً ثم أعد المحاولة. "
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
42143 #, c-format
42144 msgid ""
42145 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42146 "to remove."
42147 msgstr ""
42148 "مالك القائمة دائماً بإمكانه إضافة مداخل جديدة ، ولكنه يحتاج لصلاحيات ليحذفهم."
42150 #. For the first occurrence,
42151 #. SCRIPT
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42155 msgid "The page entered is not a number."
42156 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
42158 #. For the first occurrence,
42159 #. SCRIPT
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42163 #, fuzzy
42164 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42165 msgstr "الصفحة يجب ان تكون رقماً بين 1 و "
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42168 #, c-format
42169 msgid "The password entered is too short"
42170 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42174 #, c-format
42175 msgid "The passwords entered do not match"
42176 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
42178 #. %1$s:  DEBT 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:226
42180 #, fuzzy, c-format
42181 msgid "The patron has a debt of %s."
42182 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
42184 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
42186 #, fuzzy, c-format
42187 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
42188 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42191 #, c-format
42192 msgid ""
42193 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42194 "circulate => self_checkout permission. "
42195 msgstr ""
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42198 #, c-format
42199 msgid ""
42200 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42201 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42202 msgstr ""
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
42205 #, fuzzy, c-format
42206 msgid ""
42207 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
42208 "the hold is being placed. "
42209 msgstr "کتابخانه ای که منبع رزرو در آنجا قرار دارد."
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
42212 #, c-format
42213 msgid ""
42214 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42215 "\"text\""
42216 msgstr "رافع الإقتباسات يقبل ملفات csv قياسية مع عامودين \"المصدر\" ، \"النص\""
42218 #. For the first occurrence,
42219 #. %1$s:  biblionumber 
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42224 #, c-format
42225 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42226 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42229 #, c-format
42230 msgid ""
42231 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42232 "found in this order:"
42233 msgstr ""
42234 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
42235 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42238 #, c-format
42239 msgid "The rules have been cloned."
42240 msgstr "تم استنساخ القواعد"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid ""
42245 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
42246 "like a date string."
42247 msgstr ""
42248 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
42249 "سلسلة التاريخ ."
42251 #. SCRIPT
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42253 #, fuzzy
42254 msgid "The source field should be filled."
42255 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
42257 #. SCRIPT
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42259 msgid "The source subfield should be filled for update."
42260 msgstr ""
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42263 #, c-format
42264 msgid "The subscription has linked issues"
42265 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42268 #, c-format
42269 msgid "The subscription has linked items"
42270 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42273 #, c-format
42274 msgid "The subscription has not expired yet"
42275 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
42278 #, c-format
42279 msgid ""
42280 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
42281 "correct this before continuing circulation."
42282 msgstr ""
42284 #. SPAN
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42286 msgid ""
42287 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42288 "value by one or more virtual hosts."
42289 msgstr ""
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42292 #, c-format
42293 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42294 msgstr ""
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42298 #, c-format
42299 msgid "The upload file appears to be empty."
42300 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42303 #, fuzzy, c-format
42304 msgid ""
42305 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
42306 "kpz'."
42307 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42310 #, c-format
42311 msgid ""
42312 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42313 "zip'."
42314 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42317 #, c-format
42318 msgid "Themes"
42319 msgstr "الموضوعات"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
42323 #, c-format
42324 msgid "There are "
42325 msgstr "يوجد"
42327 #. For the first occurrence,
42328 #. %1$s:  label_element_title 
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42331 #, c-format
42332 msgid "There are no %s currently available."
42333 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
42335 #. %1$s:  category 
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42337 #, c-format
42338 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42339 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42342 #, fuzzy, c-format
42343 msgid "There are no collections currently defined."
42344 msgstr "%s لا توجد مجموعات معرّفة حالياً. %s "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:199
42347 #, fuzzy, c-format
42348 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42349 msgstr "لا يوجد عقود مع هذا المورد."
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42352 #, fuzzy, c-format
42353 msgid "There are no defined actions for this template."
42354 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42357 #, fuzzy, c-format
42358 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42359 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
42362 #, fuzzy, c-format
42363 msgid "There are no existing numbering patterns."
42364 msgstr "إختبار نمط التوقع"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42367 #, c-format
42368 msgid "There are no images for this record."
42369 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
42371 #. %1$s:  batch_id 
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42373 #, c-format
42374 msgid "There are no items in batch %s yet"
42375 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42378 #, fuzzy, c-format
42379 msgid "There are no items in this batch yet"
42380 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
42383 #, fuzzy, c-format
42384 msgid "There are no items in this collection."
42385 msgstr "%s لا يوجد مواد في هذه المجموعة. %s "
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
42388 #, c-format
42389 msgid "There are no itemtypes defined"
42390 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42393 #, c-format
42394 msgid "There are no late orders."
42395 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42398 #, fuzzy, c-format
42399 msgid "There are no libraries defined."
42400 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42403 #, c-format
42404 msgid "There are no libraries defined. "
42405 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
42407 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42409 #, c-format
42410 msgid "There are no mappings for the %s"
42411 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42414 #, c-format
42415 msgid "There are no notices for this library."
42416 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42419 #, c-format
42420 msgid "There are no notices."
42421 msgstr "لا توجد إشعارات."
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42424 #, fuzzy, c-format
42425 msgid "There are no open baskets for this vendor."
42426 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
42428 #. %1$s:  IF ( location ) 
42429 #. %2$s:  END 
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
42431 #, c-format
42432 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42433 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
42436 #, fuzzy, c-format
42437 msgid "There are no patron categories defined."
42438 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42441 #, c-format
42442 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42443 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بالسلسلة هذا."
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42446 #, fuzzy, c-format
42447 msgid "There are no pending discharge requests."
42448 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42451 #, fuzzy, c-format
42452 msgid "There are no pending offline operations."
42453 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42456 #, fuzzy, c-format
42457 msgid "There are no pending patron modifications."
42458 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42461 #, c-format
42462 msgid "There are no saved matching rules."
42463 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42466 #, c-format
42467 msgid "There are no saved patron attribute types."
42468 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42471 #, c-format
42472 msgid "There are no saved reports. "
42473 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
42476 #, fuzzy, c-format
42477 msgid "There are no sets defined."
42478 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42481 #, fuzzy, c-format
42482 msgid "There are no statistics for this patron."
42483 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42486 #, c-format
42487 msgid "There are no titles tagged with the term "
42488 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42490 #. %1$s:  itemtags 
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42492 #, c-format
42493 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42494 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
42497 #, fuzzy, c-format
42498 msgid "There is no defined frequency."
42499 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
42502 #, c-format
42503 msgid "There is no minimum or maximum character length."
42504 msgstr ""
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42507 #, c-format
42508 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42509 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
42511 #. SCRIPT
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42513 #, fuzzy
42514 msgid "There is no record selected"
42515 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42518 #, c-format
42519 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42520 msgstr ""
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42523 #, fuzzy, c-format
42524 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42525 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
42527 #. %1$s:  err_data 
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42529 #, c-format
42530 msgid ""
42531 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42532 msgstr ""
42534 #. %1$s:  err_length 
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42536 #, c-format
42537 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42538 msgstr ""
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42541 #, fuzzy, c-format
42542 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42543 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42546 #, c-format
42547 msgid "There were problems with your submission"
42548 msgstr "حصلت مشكلة بما أرسلت"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42552 #, c-format
42553 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42554 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:164
42558 #, c-format
42559 msgid "Thesaurus:"
42560 msgstr "مكنز:"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42563 #, c-format
42564 msgid ""
42565 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42566 "\"Default\" library."
42567 msgstr ""
42568 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
42569 "\"الافتراضية\"."
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42572 #, c-format
42573 msgid "These are disabled for the current library."
42574 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42577 #, c-format
42578 msgid "These are enabled."
42579 msgstr "تم تمكين هذه."
42581 #. %1$s:  ratio 
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42583 #, c-format
42584 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42585 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42588 #, c-format
42589 msgid "Theses"
42590 msgstr "پایان نامه ها"
42592 #. SCRIPT
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42594 msgid "Third"
42595 msgstr "الثالث"
42597 #. SCRIPT
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42599 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42600 msgstr ""
42602 #. SCRIPT
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42604 #, fuzzy
42605 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42606 msgstr "السمة ستُطبق فقط على فئة المستفيد"
42608 #. %1$s:  total 
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42610 #, c-format
42611 msgid "This category is used %s times"
42612 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42615 #, fuzzy, c-format
42616 msgid "This course already has this item on reserve."
42617 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
42619 #. %1$s:  total 
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42621 #, c-format
42622 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42623 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42630 #, c-format
42631 msgid ""
42632 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42633 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42636 #, c-format
42637 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42638 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
42640 #. SPAN
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
42644 msgid "This field is mandatory"
42645 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 #, fuzzy
42650 msgid "This field is required."
42651 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
42654 #, fuzzy, c-format
42655 msgid "This framework cannot be deleted"
42656 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42658 #. %1$s:  total 
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
42660 #, c-format
42661 msgid "This framework is used %s times"
42662 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
42664 #. %1$s:  subscriptions.size 
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
42666 #, c-format
42667 msgid ""
42668 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42669 "delete it? "
42670 msgstr ""
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42673 #, c-format
42674 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42675 msgstr ""
42677 #. A
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42679 #, fuzzy
42680 msgid "This fund has children"
42681 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42684 #, fuzzy, c-format
42685 msgid "This invoice has no files attached."
42686 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42689 #, c-format
42690 msgid ""
42691 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42692 "existing invoice?"
42693 msgstr ""
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42696 #, c-format
42697 msgid "This is a serial subscription"
42698 msgstr "هذا إشتراك دورية"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42701 #, c-format
42702 msgid ""
42703 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42704 "a list of anonymized loans, please run a report."
42705 msgstr ""
42707 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
42709 #, fuzzy, c-format
42710 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42711 msgstr "هذه المادة تخص %s ولا يمكن أن تصدر من هذا الموقع."
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42714 #, c-format
42715 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
42716 msgstr ""
42718 #. SCRIPT
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42720 msgid "This item has been added to your cart"
42721 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
42723 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
42725 #, c-format
42726 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42727 msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"."
42729 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42730 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42731 #. %3$s:  END 
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
42733 #, fuzzy, c-format
42734 msgid ""
42735 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42736 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
42738 #. SCRIPT
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
42740 msgid "This item is already in your cart"
42741 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42744 #, fuzzy, c-format
42745 msgid "This item is on hold for another patron."
42746 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
42748 #. %1$s:  branchname 
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42750 #, c-format
42751 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42752 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من %s"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42755 #, c-format
42756 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42757 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من مكتبتك"
42759 #. %1$s:  collectionBranch 
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42761 #, fuzzy, c-format
42762 msgid ""
42763 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42764 msgstr "هذه المادة هي جزء من المجموعة الدوارة، وتحتاج لنقلها إلى%s"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
42767 #, c-format
42768 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42769 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
42771 #. %1$s:  homebranchname 
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
42773 #, c-format
42774 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42775 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42779 #, fuzzy
42780 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42781 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من "
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42785 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42786 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
42789 #, c-format
42790 msgid "This member has no email"
42791 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
42794 #, c-format
42795 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42796 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
42799 #, c-format
42800 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42801 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
42804 #, c-format
42805 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42806 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42809 #, c-format
42810 msgid "This patron does not exist."
42811 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
42814 #, c-format
42815 msgid "This patron has no circulation history."
42816 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42819 #, c-format
42820 msgid "This patron has no files attached."
42821 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42824 #, fuzzy, c-format
42825 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42826 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
42830 #, c-format
42831 msgid ""
42832 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
42833 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
42834 msgstr ""
42836 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
42838 #, fuzzy, c-format
42839 msgid "This patron is from a different library (%s)"
42840 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42842 #. %1$s:  subscriptions.size 
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
42844 #, c-format
42845 msgid ""
42846 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42847 "delete it? "
42848 msgstr ""
42850 #. SCRIPT
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42852 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42853 msgstr ""
42855 #. SCRIPT
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42857 msgid ""
42858 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42859 msgstr ""
42861 #. A
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42865 #, fuzzy
42866 msgid "This record has no items"
42867 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42871 msgid "This record has no items."
42872 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42875 #, c-format
42876 msgid "This record is used "
42877 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42879 #. For the first occurrence,
42880 #. %1$s:  total 
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
42883 #, c-format
42884 msgid "This record is used %s times"
42885 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42888 #, c-format
42889 msgid ""
42890 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42891 "overdue items."
42892 msgstr ""
42893 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:386
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:239
42897 #, fuzzy, c-format
42898 msgid ""
42899 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42900 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
42901 msgstr ""
42902 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42903 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42907 #, c-format
42908 msgid ""
42909 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42910 msgstr ""
42911 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42915 #, fuzzy
42916 msgid ""
42917 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42918 "record."
42919 msgstr "هذا الحقل الفرعي لا يُمكن إضافته: لا يوجد"
42921 #. SCRIPT
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42923 msgid "This subfield will be deleted"
42924 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
42926 #. A
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42928 #, fuzzy
42929 msgid "This subscription depends on another supplier"
42930 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
42933 #, c-format
42934 msgid "This subscription is closed."
42935 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
42937 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42939 #, c-format
42940 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42941 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
42944 #, c-format
42945 msgid ""
42946 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42947 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42948 msgstr ""
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42951 #, c-format
42952 msgid "This vendor has no email"
42953 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42956 #, fuzzy, c-format
42957 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42958 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42961 #, c-format
42962 msgid ""
42963 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42964 "card layout editor. "
42965 msgstr ""
42966 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42968 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42969 #. %2$s:  ELSE 
42970 #. %3$s:  END 
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42972 #, c-format
42973 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42974 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42977 #, fuzzy, c-format
42978 msgid ""
42979 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42980 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42981 msgstr ""
42982 "هذا سيحذف الإستثناءات في النطاق المحدد. كن حذراً في تحديد هذا النطاق فإن كان "
42983 "ضخماً قد يبطئ ذلك من أداء كوها."
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42986 #, c-format
42987 msgid ""
42988 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42989 "will be deleted but not the exceptions."
42990 msgstr "هذا سيحذف قواعد العطل المتكررة فقط. أما العطل الإستثنائية فلن تحذف."
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42993 #, c-format
42994 msgid ""
42995 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42996 "exceptions will not be deleted."
42997 msgstr ""
42998 "هذا سيحذف قواعد العطل المنفردة فقط. العطل المتكررة والعطل الإستثنائية لن "
42999 "تحذف."
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43002 #, c-format
43003 msgid ""
43004 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43005 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43006 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43007 msgstr ""
43008 "هذا سيحذف قاعدة العطلة المختارة. إذا ما كانت هذه القاعدة هي لعطلة متكررة، "
43009 "فإن هذا الخيار سيبحث عن إستثناءات ممكنة. إذا ما وُجِد إستثناء ، فإن هذا الخيار "
43010 "سيحذف الإستثناء ويضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43013 #, c-format
43014 msgid ""
43015 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43016 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43017 "dates on which the holiday is repeated."
43018 msgstr ""
43019 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
43020 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43023 #, fuzzy, c-format
43024 msgid ""
43025 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43026 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43027 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43028 msgstr ""
43029 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
43030 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
43031 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43034 #, c-format
43035 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43036 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
43039 #, c-format
43040 msgid "Thomas Wright"
43041 msgstr ""
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43044 #, c-format
43045 msgid "Those items won't be deleted"
43046 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
43048 #. SCRIPT
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43050 msgid "Threshold missing"
43051 msgstr "الحد مفقود"
43053 #. SCRIPT
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43055 msgid "Thu"
43056 msgstr "پنج شنبه"
43058 #. IMG
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43061 msgid "Thumbnail"
43062 msgstr "تصویر کوچک"
43064 #. For the first occurrence,
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43070 #, c-format
43071 msgid "Thursday"
43072 msgstr "پنج شنبه"
43074 #. SCRIPT
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43076 msgid "Thursdays"
43077 msgstr "أيام الخميس"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43080 #, c-format
43081 msgid "Till reconciliation"
43082 msgstr "حتى الاستئناف"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
43085 #, c-format
43086 msgid "Tim Hannah"
43087 msgstr ""
43089 #. For the first occurrence,
43090 #. SCRIPT
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43093 #, c-format
43094 msgid "Time"
43095 msgstr "وقت:"
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43099 #, fuzzy
43100 msgid "Time zone"
43101 msgstr "مهلة"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43104 #, c-format
43105 msgid "Time:"
43106 msgstr "وقت:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43109 #, fuzzy, c-format
43110 msgid "Timeline"
43111 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43114 #, c-format
43115 msgid "Timeout"
43116 msgstr "مهلة"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43119 #, c-format
43120 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43121 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43125 #, fuzzy, c-format
43126 msgid "Timestamp"
43127 msgstr "مهلة"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
43204 #, c-format
43205 msgid "Title"
43206 msgstr "عنوان"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43210 #, c-format
43211 msgid "Title "
43212 msgstr "عنوان"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43216 #, c-format
43217 msgid "Title (A-Z)"
43218 msgstr "عنوان (الف-ی)"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43222 #, c-format
43223 msgid "Title (Z-A)"
43224 msgstr "عنوان (ی-الف)"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43227 #, fuzzy, c-format
43228 msgid "Title (any): "
43229 msgstr "عنوان:"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43232 #, fuzzy, c-format
43233 msgid "Title (uniform): "
43234 msgstr "شكل الملف:"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43237 #, c-format
43238 msgid "Title : "
43239 msgstr "عنوان:"
43241 #. SCRIPT
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43243 msgid "Title cannot be empty"
43244 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
43250 #, c-format
43251 msgid "Title phrase"
43252 msgstr "عبارت عنوان"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
43255 #, c-format
43256 msgid ""
43257 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43258 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43259 "Checkouts "
43260 msgstr ""
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43274 #, c-format
43275 msgid "Title:"
43276 msgstr "عنوان:"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43291 #, c-format
43292 msgid "Title: "
43293 msgstr "عنوان:"
43295 #. %1$s:  title 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43297 #, c-format
43298 msgid "Title: %s"
43299 msgstr "العنوان: %s"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43302 #, fuzzy, c-format
43303 msgid "Titles"
43304 msgstr "عنوان"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43307 #, c-format
43308 msgid "Titles tagged with the term "
43309 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43324 #, c-format
43325 msgid "To"
43326 msgstr "لـ"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43330 #, c-format
43331 msgid "To "
43332 msgstr "لـ"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43335 #, c-format
43336 msgid "To Date : "
43337 msgstr "إلى التاريخ: "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
43348 #, c-format
43349 msgid "To a file:"
43350 msgstr "إلى الملف:"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43354 #, c-format
43355 msgid "To a file: "
43356 msgstr "إلى الملف:"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43359 #, c-format
43360 msgid "To authid: "
43361 msgstr "إلى authid: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43364 #, c-format
43365 msgid "To biblio number: "
43366 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43369 #, fuzzy, c-format
43370 msgid "To call number:"
43371 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43374 #, fuzzy, c-format
43375 msgid "To date: "
43376 msgstr "لتاريخ:"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43379 #, c-format
43380 msgid ""
43381 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43382 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43383 "file"
43384 msgstr ""
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43387 #, c-format
43388 msgid "To item call number: "
43389 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43392 #, c-format
43393 msgid ""
43394 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43395 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43398 #, fuzzy, c-format
43399 msgid "To notify on receiving:"
43400 msgstr "الكمية المستلمة:"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43403 #, c-format
43404 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43405 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43413 #, c-format
43414 msgid "To report this error, you can "
43415 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
43417 #. INPUT type=submit name=submit
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43419 msgid "To screen"
43420 msgstr "للشاشة"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
43423 #, c-format
43424 msgid "To screen in the browser:"
43425 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43437 #, c-format
43438 msgid "To screen into the browser: "
43439 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
43441 #. %1$s:  title 
43442 #. %2$s:  surname 
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43444 #, c-format
43445 msgid ""
43446 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43447 msgstr "لتحديث الصورة لـِ  %s %s , حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على 'رفع'. "
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43458 #, c-format
43459 msgid "To:"
43460 msgstr "ل:"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43467 #, c-format
43468 msgid "To: "
43469 msgstr "لـ:"
43471 #. SCRIPT
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43473 msgid "Today"
43474 msgstr "امروز"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43477 #, c-format
43478 msgid "Today's checkins"
43479 msgstr "المواد المُعادة اليوم"
43481 #. For the first occurrence,
43482 #. SCRIPT
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43485 #, c-format
43486 msgid "Today's checkouts"
43487 msgstr "امانت های امروز"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
43490 #, c-format
43491 msgid "Today's notifications"
43492 msgstr "تبنبيهات اليوم"
43494 #. A
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
43496 msgid "Toggle lowest priority"
43497 msgstr "بدل للأولوية الأدنى"
43499 #. IMG
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
43501 msgid "Toggle set to lowest priority"
43502 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
43505 #, c-format
43506 msgid "Tom Houlker"
43507 msgstr ""
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
43510 #, c-format
43511 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43512 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
43515 #, fuzzy, c-format
43516 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43517 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
43519 #. For the first occurrence,
43520 #. %1$s:  current_loan_count 
43521 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
43524 #, c-format
43525 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43526 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
43529 #, fuzzy, c-format
43530 msgid "Too many holds: "
43531 msgstr "حجوزات كثيرة جداً: "
43533 #. %1$s:  too_many_items 
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43535 #, c-format
43536 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43537 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
43539 #. %1$s:  too_many_items 
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43541 #, c-format
43542 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43543 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
43546 #, fuzzy, c-format
43547 msgid "Tool Plugins"
43548 msgstr "البرنامج المساعد"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:52
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43604 #, c-format
43605 msgid "Tools"
43606 msgstr "الأدوات"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43609 #, c-format
43610 msgid "Tools home"
43611 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
43613 #. %1$s:  mainloo.limit 
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43615 #, c-format
43616 msgid "Top %s Most-circulated items"
43617 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43621 #, c-format
43622 msgid "Top lists"
43623 msgstr "القوائم العُليا"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43627 #, c-format
43628 msgid "Top page margin:"
43629 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43632 #, c-format
43633 msgid "Top text margin:"
43634 msgstr "هامش أعلى النص:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43637 #, fuzzy, c-format
43638 msgid "Topics"
43639 msgstr "a-موضوعي"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43647 #, c-format
43648 msgid "Total"
43649 msgstr "اجمالي"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43652 #, c-format
43653 msgid "Total "
43654 msgstr "اجمالي"
43656 #. For the first occurrence,
43657 #. %1$s:  currency 
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
43660 #, c-format
43661 msgid "Total (%s)"
43662 msgstr "اجمالي (%s)"
43664 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
43666 #, fuzzy, c-format
43667 msgid "Total (GST %s %%)"
43668 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
43670 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43672 #, c-format
43673 msgid "Total (GST %s%%)"
43674 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
43676 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43678 #, c-format
43679 msgid "Total (GST %s)"
43680 msgstr "إجمالي (GST %s)"
43682 #. %1$s:  currency 
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
43684 #, fuzzy, c-format
43685 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43686 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
43688 #. %1$s:  totalcredits 
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43690 #, c-format
43691 msgid "Total amount credits: %s"
43692 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
43694 #. %1$s:  totalcash 
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43696 #, c-format
43697 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43698 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43701 #, c-format
43702 msgid "Total amount outstanding: "
43703 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
43705 #. %1$s:  totalpaid 
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43707 #, c-format
43708 msgid "Total amount paid: %s"
43709 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43712 #, c-format
43713 msgid "Total amount payable:"
43714 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
43716 #. %1$s:  totalrefund 
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43718 #, c-format
43719 msgid "Total amount refunds: %s"
43720 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43723 #, c-format
43724 msgid "Total amount to be written off:"
43725 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43728 #, fuzzy, c-format
43729 msgid "Total amount: "
43730 msgstr "كمية اجمالية"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43734 #, fuzzy, c-format
43735 msgid "Total available"
43736 msgstr "غير متاح"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43740 #, c-format
43741 msgid "Total checkouts"
43742 msgstr "اجمالي الإعارات"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43745 #, c-format
43746 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43747 msgstr "إجمالي الإعارات إعتباراً من أمس"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43750 #, c-format
43751 msgid "Total checkouts:"
43752 msgstr "اجمالي الإعارات:"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43755 #, c-format
43756 msgid "Total cost"
43757 msgstr "التكلفة الكلّية"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
43761 #, c-format
43762 msgid "Total current checkouts allowed"
43763 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43767 #, c-format
43768 msgid "Total due"
43769 msgstr "مجموع بدهی"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43772 #, fuzzy, c-format
43773 msgid "Total due:"
43774 msgstr "مجموع بدهی"
43776 #. %1$s:  totaldue 
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
43778 #, c-format
43779 msgid "Total due: %s"
43780 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
43783 #, fuzzy, c-format
43784 msgid "Total holds"
43785 msgstr "التكلفة الكلّية"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43788 #, c-format
43789 msgid "Total items in group"
43790 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43792 #. SCRIPT
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43794 msgid "Total must be a number"
43795 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43797 #. %1$s:  unlimited_total 
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
43799 #, c-format
43800 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43801 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43803 #. %1$s:  totalwritten 
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43805 #, c-format
43806 msgid "Total number written off: %s charges"
43807 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43810 #, fuzzy, c-format
43811 msgid "Total ordered"
43812 msgstr "مجموع بدهی"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43815 #, c-format
43816 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43817 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43820 #, c-format
43821 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43822 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43824 #. %1$s:  total 
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43826 #, c-format
43827 msgid "Total paid: %s"
43828 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43831 #, fuzzy, c-format
43832 msgid "Total renewals"
43833 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43836 #, fuzzy, c-format
43837 msgid "Total spent"
43838 msgstr "التكلفة الكلّية"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43841 #, c-format
43842 msgid "Total tax exc."
43843 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43845 #. For the first occurrence,
43846 #. %1$s:  currency 
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43850 #, c-format
43851 msgid "Total tax exc. (%s)"
43852 msgstr "إجمالي الضريبة بدون (%s)"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43855 #, c-format
43856 msgid "Total tax inc."
43857 msgstr "إجمالي الضريبة متضمناً"
43859 #. For the first occurrence,
43860 #. %1$s:  currency 
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43864 #, c-format
43865 msgid "Total tax inc. (%s)"
43866 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43868 #. %1$s:  totalw 
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43870 #, c-format
43871 msgid "Total written off: %s"
43872 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43876 #, c-format
43877 msgid "Total: "
43878 msgstr "اجمالي:"
43880 #. For the first occurrence,
43881 #. %1$s:  basket.total 
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43884 #, c-format
43885 msgid "Total: %s "
43886 msgstr "اجمالي: %s "
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43890 #, c-format
43891 msgid "Totals:"
43892 msgstr "المجاميع:"
43894 #. A
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43896 msgid "Transaction logs"
43897 msgstr "سجلات العمليات"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43906 #, c-format
43907 msgid "Transfer"
43908 msgstr "النقل"
43910 #. INPUT type=submit
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43912 msgid "Transfer collection"
43913 msgstr "نقل مجموعة"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43916 #, fuzzy, c-format
43917 msgid "Transfer collection "
43918 msgstr "نقل مجموعة"
43920 #. %1$s:  reser.diff 
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
43922 #, c-format
43923 msgid "Transfer is %s days late"
43924 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
43927 #, c-format
43928 msgid "Transfer now?"
43929 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43931 #. SCRIPT
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
43933 #, fuzzy
43934 msgid "Transfer order to this basket?"
43935 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
43937 #. %1$s:  branchname 
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43939 #, c-format
43940 msgid "Transfer to %s"
43941 msgstr "أنقل إلى %s"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
43946 #, c-format
43947 msgid "Transfer to:"
43948 msgstr "إنقل إلى:"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
43951 #, fuzzy, c-format
43952 msgid "Transferred from basket: "
43953 msgstr "مواد منقولة"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43956 #, c-format
43957 msgid "Transferred items"
43958 msgstr "مواد منقولة"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
43961 #, fuzzy, c-format
43962 msgid "Transferred to basket: "
43963 msgstr "أنقل إلى %s"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
43966 #, c-format
43967 msgid "Transfers are "
43968 msgstr "عمليات النقل هي "
43970 #. %1$s:  show_date 
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
43972 #, c-format
43973 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43974 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43977 #, c-format
43978 msgid "Transfers to receive"
43979 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Transform file to MARC:"
43984 msgstr "أنقل إلى %s"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43987 #, c-format
43988 msgid "Translation"
43989 msgstr "ترجمة"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
43992 #, fuzzy, c-format
43993 msgid "Translation manager:"
43994 msgstr "ترجمة"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43997 #, c-format
43998 msgid "Translations"
43999 msgstr "ترجمات"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44003 #, c-format
44004 msgid "Transport cost matrix"
44005 msgstr "منظومة تكاليف النقل"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44008 #, c-format
44009 msgid "Treaties "
44010 msgstr "قراردادها"
44012 #. INPUT type=submit
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44014 msgid "Try again with a different barcode"
44015 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
44017 #. INPUT type=submit
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44022 #, c-format
44023 msgid "Try another search"
44024 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
44026 #. SCRIPT
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44028 msgid "Tu"
44029 msgstr "سه شنبه"
44031 #. SCRIPT
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44033 msgid "Tue"
44034 msgstr "سه شنبه"
44036 #. For the first occurrence,
44037 #. SCRIPT
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44042 #, c-format
44043 msgid "Tuesday"
44044 msgstr "سه شنبه"
44046 #. SCRIPT
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44048 msgid "Tuesdays"
44049 msgstr "أيام الخميس"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
44052 #, c-format
44053 msgid "Tumer Garip"
44054 msgstr "Tumer Garip"
44056 #. For the first occurrence,
44057 #. SCRIPT
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44060 msgid "Two records must be selected for merging."
44061 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44080 #, c-format
44081 msgid "Type"
44082 msgstr "نوع"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44085 #, fuzzy, c-format
44086 msgid "Type of procedure"
44087 msgstr "نوع الدرجة:"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44091 #, c-format
44092 msgid "Type:"
44093 msgstr "نوع:"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44098 #, c-format
44099 msgid "Type: "
44100 msgstr "نوع"
44102 #. %1$s:  heading | html 
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44104 #, c-format
44105 msgid "UF: %s"
44106 msgstr "UF: %s"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44109 #, c-format
44110 msgid "UKMARC"
44111 msgstr "UKMARC"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44114 #, c-format
44115 msgid "UNIMARC"
44116 msgstr "UNIMARC"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44120 #, c-format
44121 msgid "URL"
44122 msgstr "عنوان"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44125 #, c-format
44126 msgid "URL(s)"
44127 msgstr "URL(s)"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44130 #, c-format
44131 msgid "URL: "
44132 msgstr "العنوان: "
44134 #. For the first occurrence,
44135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44138 #, c-format
44139 msgid "URL: %s "
44140 msgstr "URL: %s "
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
44143 #, c-format
44144 msgid "UTF-8 (Default)"
44145 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44148 #, c-format
44149 msgid "Ulrich Kleiber"
44150 msgstr "Ulrich Kleiber"
44152 #. SCRIPT
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44154 #, fuzzy
44155 msgid "Unable to check in"
44156 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44159 #, c-format
44160 msgid "Unable to delete patron"
44161 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44164 #, c-format
44165 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44166 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44169 #, c-format
44170 msgid "Unable to delete staff user"
44171 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
44174 #, c-format
44175 msgid "Unable to save image to database."
44176 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44179 #, c-format
44180 msgid "Unapprove"
44181 msgstr "غير موافق عليه"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44184 #, c-format
44185 msgid "Unauthorized user "
44186 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44189 #, c-format
44190 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44191 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44194 #, fuzzy, c-format
44195 msgid "Uncertain"
44196 msgstr "غير مؤكد"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44199 #, c-format
44200 msgid "Uncertain price: "
44201 msgstr "سعر غير مؤكد: "
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
44206 #, c-format
44207 msgid "Uncertain prices"
44208 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44214 #, fuzzy, c-format
44215 msgid "Unchanged"
44216 msgstr "التغيير."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44224 #, c-format
44225 msgid "Uncheck all"
44226 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44229 #, c-format
44230 msgid "Undefined"
44231 msgstr "غير معرّف"
44233 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
44235 msgid "Undo import into catalog"
44236 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44240 #, c-format
44241 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44242 msgstr "لسوء الحظ ، لا توجد نسخ إحتياطية مُتاحة."
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44245 #, c-format
44246 msgid "Ungrouped baskets"
44247 msgstr "سلال مجمعَّة"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
44250 #, c-format
44251 msgid "Unhighlight"
44252 msgstr "غیر هایلایت"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44255 #, c-format
44256 msgid "Unified title"
44257 msgstr "عنوان قراردادی"
44259 #. For the first occurrence,
44260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
44263 #, c-format
44264 msgid "Unified title: %s "
44265 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
44268 #, fuzzy, c-format
44269 msgid "Uniform Resource Identifier"
44270 msgstr "معرِّف فريد"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44274 #, c-format
44275 msgid "Uninstall"
44276 msgstr ""
44278 #. For the first occurrence,
44279 #. SCRIPT
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44282 #, c-format
44283 msgid "Unique holiday"
44284 msgstr "عطلة فريدة"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44287 #, fuzzy, c-format
44288 msgid "Unique holidays"
44289 msgstr "عطلة فريدة"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44292 #, c-format
44293 msgid "Unique identifier: "
44294 msgstr "معرِّف فريد: "
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44299 #, c-format
44300 msgid "Unit"
44301 msgstr "وحدة"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44305 #, c-format
44306 msgid "Unit cost"
44307 msgstr "وحدة تكلفة"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44310 #, fuzzy, c-format
44311 msgid "Unit cost search"
44312 msgstr "وحدة تكلفة"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44315 #, c-format
44316 msgid "Unit price "
44317 msgstr "وحدة السعر"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
44320 #, fuzzy, c-format
44321 msgid "Unit: "
44322 msgstr "وحدات: "
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
44325 #, fuzzy, c-format
44326 msgid "Units per issue"
44327 msgstr "وحدة السعر"
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44331 #, fuzzy
44332 msgid "Units per issue is required"
44333 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
44336 #, fuzzy, c-format
44337 msgid "Units per issue: "
44338 msgstr "وحدة السعر"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44342 #, c-format
44343 msgid "Units:"
44344 msgstr "وحدات:"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44349 #, c-format
44350 msgid "Units: "
44351 msgstr "وحدات: "
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
44354 #, c-format
44355 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44356 msgstr ""
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44359 #, c-format
44360 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44361 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44364 #, fuzzy, c-format
44365 msgid "Unknown error."
44366 msgstr "نامشخص"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44369 #, fuzzy, c-format
44370 msgid "Unknown plugin type "
44371 msgstr "u - تاريخ نشر غير معروف"
44373 #. SCRIPT
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44375 msgid "Unknown record type, cannot import"
44376 msgstr ""
44378 #. SCRIPT
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44380 #, fuzzy
44381 msgid "Unknown subfield"
44382 msgstr "الحقول الفرعية"
44384 #. SCRIPT
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44386 #, fuzzy
44387 msgid "Unknown tag"
44388 msgstr "نامشخص"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44391 #, c-format
44392 msgid "Unpacking completed"
44393 msgstr "إكتمال فك الضغط"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44396 #, fuzzy, c-format
44397 msgid "Unreceived orders"
44398 msgstr "إلغاء الطلبات "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44402 #, c-format
44403 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44404 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
44406 #. SCRIPT
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44408 #, fuzzy
44409 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44410 msgstr "تجديد الممستفيد"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
44413 #, c-format
44414 msgid "Unseen since"
44415 msgstr "لم ترى منذ"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
44418 #, c-format
44419 msgid "Unset"
44420 msgstr "إلغاء الضبط"
44422 #. IMG
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44424 #, fuzzy
44425 msgid "Unset lowest priority"
44426 msgstr "إلغاء الضبط للأولوية الأقل"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44429 #, c-format
44430 msgid "Until date: "
44431 msgstr "حتى تاريخ: "
44433 #. INPUT type=submit
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
44439 msgid "Update"
44440 msgstr "التحديث"
44442 #. INPUT type=submit name=submit
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
44444 msgid "Update SQL"
44445 msgstr "تحديث SQL"
44447 #. SCRIPT
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44449 #, fuzzy
44450 msgid "Update action"
44451 msgstr "أعمال أُخرى"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44454 #, c-format
44455 msgid "Update all child funds with this owner "
44456 msgstr ""
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
44460 #, c-format
44461 msgid "Update child to adult patron"
44462 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44465 #, c-format
44466 msgid "Update errors :"
44467 msgstr "تحديث الأخطاء:"
44469 #. INPUT type=submit name=submit
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
44471 msgid "Update hold(s)"
44472 msgstr "تحديث الحجوزات"
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44476 #, fuzzy
44477 msgid "Update item"
44478 msgstr "تحديث الموقع"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44481 #, fuzzy, c-format
44482 msgid "Update patron records"
44483 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44486 #, c-format
44487 msgid "Update report :"
44488 msgstr "جدد التقرير :"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44491 #, c-format
44492 msgid "Update succeeded"
44493 msgstr "تحديث النجاح"
44495 #. %1$s:  name 
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44497 #, c-format
44498 msgid "Update: %s"
44499 msgstr "التجديد: %s"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44502 #, c-format
44503 msgid "Updated:"
44504 msgstr "التحديث:"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44507 #, c-format
44508 msgid "Updating database structure"
44509 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44516 #, c-format
44517 msgid "Upload"
44518 msgstr "رفع"
44520 #. INPUT type=submit name=upload
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44523 msgid "Upload File"
44524 msgstr "رفع ملف"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44527 #, c-format
44528 msgid "Upload Images"
44529 msgstr "رفع صور"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44532 #, fuzzy, c-format
44533 msgid "Upload Koha Plugin"
44534 msgstr "رفع صورة"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44538 #, c-format
44539 msgid "Upload New File"
44540 msgstr "رفع ملف جديد"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44543 #, c-format
44544 msgid "Upload Patron Image"
44545 msgstr "رفع صورة المستفيد"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44548 #, fuzzy, c-format
44549 msgid "Upload a plugin"
44550 msgstr "رفع صورة"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44553 #, fuzzy, c-format
44554 msgid "Upload another KOC file"
44555 msgstr "أضف حقل آخر"
44557 #. INPUT type=button
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44561 #, c-format
44562 msgid "Upload file"
44563 msgstr "رفع ملف"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
44567 #, c-format
44568 msgid "Upload file:"
44569 msgstr "رفع ملف:"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44572 #, c-format
44573 msgid "Upload image"
44574 msgstr "رفع صورة"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44577 #, c-format
44578 msgid "Upload images"
44579 msgstr "رفع صور"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44585 #, c-format
44586 msgid "Upload local cover image"
44587 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44590 #, c-format
44591 msgid "Upload more images"
44592 msgstr "رفع صور أخرى"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44595 #, c-format
44596 msgid "Upload offline circulation data"
44597 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44600 #, fuzzy, c-format
44601 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44602 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44608 #, c-format
44609 msgid "Upload patron images"
44610 msgstr "رفع صور مستفيد"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44613 #, fuzzy, c-format
44614 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44615 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44620 #, c-format
44621 msgid "Upload progress: "
44622 msgstr "تقدم الرفع"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
44625 #, c-format
44626 msgid "Upload quotes"
44627 msgstr "رفع إقتباسات"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44630 #, fuzzy, c-format
44631 msgid "Upload transactions"
44632 msgstr "ترجمه"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
44637 #, c-format
44638 msgid "Uploaded"
44639 msgstr "تم الرفع"
44641 #. SCRIPT
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44643 #, fuzzy
44644 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44645 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
44647 #. SCRIPT
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44649 #, fuzzy
44650 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44651 msgstr "الملفات المرفوعة محدودة بـ csv. نوع الملف غير صحيح: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44654 #, c-format
44655 msgid "Upper age limit"
44656 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44660 #, c-format
44661 msgid "Upperage limit: "
44662 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
44664 #. %1$s:  missing_module.usage 
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44666 #, c-format
44667 msgid "Usage: %s "
44668 msgstr "الإستخدام %s "
44670 #. INPUT type=submit
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44672 msgid "Use Existing"
44673 msgstr "استخدم الموجود"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44677 #, fuzzy, c-format
44678 msgid "Use MARC Modification Template:"
44679 msgstr "سجل التعديلات"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44682 #, c-format
44683 msgid "Use a barcode file"
44684 msgstr "إستخدم ملف باركود"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44690 #, c-format
44691 msgid "Use a file"
44692 msgstr "إستخدم ملف "
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44696 #, fuzzy, c-format
44697 msgid "Use a file "
44698 msgstr "إستخدم ملف "
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44701 #, fuzzy, c-format
44702 msgid ""
44703 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
44704 "rules, they will be deleted without warning!"
44705 msgstr ""
44706 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
44707 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44710 #, fuzzy, c-format
44711 msgid "Use default values"
44712 msgstr "قيم إفتراضية"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44715 #, c-format
44716 msgid "Use existing record"
44717 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
44719 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44721 msgid "Use for iso2709 exports"
44722 msgstr "استخدم لتصدير iso2709"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44728 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44729 msgstr ""
44730 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
44731 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
44734 #, fuzzy, c-format
44735 msgid "Use restrictions"
44736 msgstr "قيود العمر %s."
44738 #. INPUT type=submit name=submit
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44741 #, c-format
44742 msgid "Use saved"
44743 msgstr "استخدم المحفوظ"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44746 #, c-format
44747 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44748 msgstr "استفاده کردن از  \"  تأئيد \" دکمه زیر برای حذف تأئید"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44751 #, c-format
44752 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44753 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44756 #, c-format
44757 msgid ""
44758 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44759 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44760 "writing custom SQL reports."
44761 msgstr ""
44762 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
44763 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
44764 "حسب الطلب."
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44767 #, c-format
44768 msgid ""
44769 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44770 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44773 #, c-format
44774 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44775 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44778 #, fuzzy, c-format
44779 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44780 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44783 #, c-format
44784 msgid "Use the toolbar above to add items."
44785 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
44787 #. For the first occurrence,
44788 #. %1$s:  label_element 
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44791 #, c-format
44792 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44793 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
44796 #, fuzzy, c-format
44797 msgid "Use tool plugins"
44798 msgstr "البرنامج المساعد"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44807 #, c-format
44808 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44809 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44812 #, c-format
44813 msgid "Used"
44814 msgstr "مستخدم"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44819 #, c-format
44820 msgid "Used in"
44821 msgstr "مستخدم فى"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44824 #, c-format
44825 msgid "Used in "
44826 msgstr "استفاده شده در"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44829 #, c-format
44830 msgid "Useful resources"
44831 msgstr "مصادر مفيدة"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44834 #, c-format
44835 msgid "User "
44836 msgstr "المستخدم "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
44839 #, fuzzy, c-format
44840 msgid "User code"
44841 msgstr "المستخدم "
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44844 #, c-format
44845 msgid "Userid"
44846 msgstr "هوية المستخدم"
44848 #. %1$s:  ERROR.userid 
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
44850 #, fuzzy, c-format
44851 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
44852 msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر."
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44855 #, c-format
44856 msgid "Userid: "
44857 msgstr "معرف المستخدم: "
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
44865 #, fuzzy, c-format
44866 msgid "Username"
44867 msgstr "نام کاربری:"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
44870 #, c-format
44871 msgid "Username/password already exists."
44872 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44876 #, c-format
44877 msgid "Username:"
44878 msgstr "نام کاربری:"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44881 #, c-format
44882 msgid "Username: "
44883 msgstr "اسم المستخدم: "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44886 #, c-format
44887 msgid "Users:"
44888 msgstr "المستخدمون:"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44892 #, c-format
44893 msgid "Using framework:"
44894 msgstr "إستخدام القالب:"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44897 #, c-format
44898 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44899 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44902 #, c-format
44903 msgid "VHS tape / Videocassette"
44904 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
44908 #, c-format
44909 msgid "Valid until:"
44910 msgstr ""
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44918 #, c-format
44919 msgid "Value"
44920 msgstr "قيمة"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44924 #, c-format
44925 msgid "Value: "
44926 msgstr "قيمة: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
44929 #, c-format
44930 msgid "Values"
44931 msgstr "قيم"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
44934 #, c-format
44935 msgid "Values are comma-separated."
44936 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44939 #, c-format
44940 msgid "Values for collection codes"
44941 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44944 #, c-format
44945 msgid "Values for custom patron notes"
44946 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44949 #, c-format
44950 msgid "Values for shelving locations"
44951 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
44954 #, fuzzy, c-format
44955 msgid ""
44956 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
44957 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
44958 "your system administrator about options)."
44959 msgstr ""
44960 "'كلمة المرور'  يجب أن تخزن كنصّ عادي، وستحوّل إلى md5 hash (إن كانت كلمات "
44961 "المرور الخاصة بك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات)."
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44964 #, c-format
44965 msgid "Variable name:"
44966 msgstr "اسم المتغير:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44969 #, c-format
44970 msgid "Variable options:"
44971 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44974 #, c-format
44975 msgid "Variable type:"
44976 msgstr "نوع متغيّر:"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44980 #, c-format
44981 msgid "Variable: "
44982 msgstr "المتغير: "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44992 #, c-format
44993 msgid "Vendor"
44994 msgstr "مورد"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44998 #, c-format
44999 msgid "Vendor "
45000 msgstr "مورد "
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45003 #, c-format
45004 msgid "Vendor details"
45005 msgstr "تفاصيل المورد"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45008 #, c-format
45009 msgid "Vendor invoice "
45010 msgstr "فاتورة المورد "
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45013 #, c-format
45014 msgid "Vendor is:"
45015 msgstr "المورد: "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45018 #, c-format
45019 msgid "Vendor is: "
45020 msgstr "المورّد: "
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45023 #, c-format
45024 msgid "Vendor name : "
45025 msgstr "اسم المزود:"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
45028 #, c-format
45029 msgid "Vendor not found"
45030 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45034 #, c-format
45035 msgid "Vendor note:"
45036 msgstr "ملاحظة المزود"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
45044 #, fuzzy, c-format
45045 msgid "Vendor note: "
45046 msgstr "ملاحظة المزود"
45048 #. SCRIPT
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45050 msgid "Vendor price must be a number"
45051 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
45055 #, c-format
45056 msgid "Vendor price: "
45057 msgstr "سعر المورّد: "
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45060 #, c-format
45061 msgid "Vendor search"
45062 msgstr "البحث عن موَّرد "
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45065 #, c-format
45066 msgid "Vendor search results"
45067 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
45079 #, c-format
45080 msgid "Vendor:"
45081 msgstr "مورد :"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45091 #, c-format
45092 msgid "Vendor: "
45093 msgstr "مورد "
45095 #. %1$s:  suppliername 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
45097 #, c-format
45098 msgid "Vendor: %s"
45099 msgstr "المورد %s"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45102 #, fuzzy, c-format
45103 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45104 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45107 #, fuzzy, c-format
45108 msgid "Verify you want to delete patrons"
45109 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
45111 #. %1$s:  missing_module.version 
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45113 #, c-format
45114 msgid "Version: %s "
45115 msgstr "الإصدار: %s "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45121 #, c-format
45122 msgid "Vertical: "
45123 msgstr "عمودي"
45125 #. INPUT type=submit
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45128 #, c-format
45129 msgid "View"
45130 msgstr "إعرض"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45133 #, fuzzy, c-format
45134 msgid "View "
45135 msgstr "إعرض"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45138 #, c-format
45139 msgid "View All"
45140 msgstr "أعرض الكل"
45142 #. For the first occurrence,
45143 #. SCRIPT
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45146 #, c-format
45147 msgid "View MARC"
45148 msgstr "أعرض مارك"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45151 #, c-format
45152 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45153 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45156 #, c-format
45157 msgid "View all libraries"
45158 msgstr "إعرض كل المكتبات"
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
45161 #, c-format
45162 msgid "View analytics"
45163 msgstr "أعرض التحليلات"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45168 #, c-format
45169 msgid "View dictionary"
45170 msgstr "أعرض القاموس"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
45173 #, c-format
45174 msgid "View existing record"
45175 msgstr "أعرض تسجيلة موجودة"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
45178 #, c-format
45179 msgid "View final record"
45180 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
45182 #. A
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45184 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45185 msgstr "أعرض الارصدة لـِ [% period_active.budget_period_description %]"
45187 #. A
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45189 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45190 msgstr "أعرض الأرصدة لـِ [% period_loo.budget_period_description %]"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45193 #, c-format
45194 msgid "View invoice"
45195 msgstr "أعرض الفاتورة"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45198 #, c-format
45199 msgid "View item"
45200 msgstr "أعرض المادة"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45203 #, c-format
45204 msgid "View item's checkout history"
45205 msgstr "أعرض تاريخ إعارة المادة"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45208 #, fuzzy, c-format
45209 msgid "View pending offline circulation actions"
45210 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45214 #, c-format
45215 msgid "View record"
45216 msgstr "عرض التسجيلة"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45220 #, fuzzy, c-format
45221 msgid "View restrictions"
45222 msgstr "إزالة القيود"
45224 #. INPUT type=submit
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45226 msgid "View spine label"
45227 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45230 #, c-format
45231 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45232 msgstr ""
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45235 #, c-format
45236 msgid "Viktor Sarge"
45237 msgstr ""
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
45240 #, c-format
45241 msgid "Vincent Danjean"
45242 msgstr "Vincent Danjean"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45245 #, fuzzy, c-format
45246 msgid "Visibility: "
45247 msgstr "متاح"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "Vitor Fernandes"
45252 msgstr "Claire Hernandez"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
45255 #, c-format
45256 msgid "Vol no."
45257 msgstr "مجلد رقم"
45259 #. SCRIPT
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45261 msgid "Volume"
45262 msgstr "مجلد"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
45265 #, fuzzy, c-format
45266 msgid "Volume date"
45267 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
45270 #, fuzzy, c-format
45271 msgid "Volume information"
45272 msgstr "معلومات التقويم"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
45275 #, fuzzy, c-format
45276 msgid "Volume number"
45277 msgstr "المجلد ، الرقم"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45280 #, c-format
45281 msgid "Volume:"
45282 msgstr "مجلد:"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45287 #, c-format
45288 msgid "WARNING:"
45289 msgstr "تحذير :"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45292 #, c-format
45293 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45294 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
45299 #, c-format
45300 msgid "Waiting"
45301 msgstr "در انتظار"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45304 #, c-format
45305 msgid "Waiting "
45306 msgstr "إنتظار"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45309 #, c-format
45310 msgid "Waiting Date"
45311 msgstr "موعد انتظار"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
45314 #, c-format
45315 msgid "Ward van Wanrooij"
45316 msgstr "Ward van Wanrooij"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45336 #, c-format
45337 msgid "Warning"
45338 msgstr "تحذير"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45341 #, fuzzy, c-format
45342 msgid "Warning at (%%): "
45343 msgstr "التحذير:"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45346 #, fuzzy, c-format
45347 msgid "Warning at (amount): "
45348 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45351 #, c-format
45352 msgid "Warning regarding current user"
45353 msgstr "تحذير يتعلق بالمستخدم الحالي"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45356 #, c-format
45357 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45358 msgstr ""
45360 #. %1$s:  encumbrance 
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45362 #, c-format
45363 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45364 msgstr ""
45366 #. %1$s:  expenditure 
45367 #. %2$s:  IF (currency) 
45368 #. %3$s:  currency 
45369 #. %4$s:  END 
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45371 #, c-format
45372 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45373 msgstr ""
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45377 #, c-format
45378 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45379 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45382 #, c-format
45383 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45384 msgstr "تحذير ، رقم بطاقة التالي لم يكن موجوداً:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:427
45387 #, c-format
45388 msgid ""
45389 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45390 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45391 msgstr ""
45392 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
45393 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45396 #, c-format
45397 msgid ""
45398 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45399 "created."
45400 msgstr "تحذير ، لقد أدخلتَ مواداً أكثر من المتوقع. المواد لن تُنشئ."
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45408 #, c-format
45409 msgid "Warning:"
45410 msgstr "التحذير:"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45413 #, fuzzy, c-format
45414 msgid "Warning: "
45415 msgstr "التحذير:"
45417 #. SCRIPT
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45419 msgid "Warning: Duplicate organization"
45420 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
45422 #. SCRIPT
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45424 msgid "Warning: Duplicate patron"
45425 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
45427 #. SCRIPT
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45429 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45430 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
45432 #. For the first occurrence,
45433 #. %1$s:  message.upload_version 
45434 #. %2$s:  message.current_version 
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45437 #, c-format
45438 msgid ""
45439 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45440 "I'll try my best."
45441 msgstr ""
45442 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
45443 "بأفضل ما لدي."
45445 #. SCRIPT
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45447 #, fuzzy
45448 msgid ""
45449 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45450 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45451 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45454 #, c-format
45455 msgid ""
45456 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45457 "own risk."
45458 msgstr ""
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45461 #, c-format
45462 msgid ""
45463 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45464 "own risk."
45465 msgstr ""
45467 #. %1$s:  message.badbarcode 
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45469 #, c-format
45470 msgid ""
45471 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45472 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45475 #, fuzzy, c-format
45476 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45477 msgstr "هشدار: شما نمی توانید همه منابع منتخب را از قفسه حذف کنید."
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45480 #, fuzzy, c-format
45481 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45482 msgstr "هشدار: شما نمی توانید هیچ یک از منابع منتخب را از این قفسه حذف کنید."
45484 #. SCRIPT
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45486 msgid ""
45487 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45488 msgstr ""
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45491 #, c-format
45492 msgid "Warning: no barcodes were found"
45493 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
45496 #, c-format
45497 msgid "Warnings"
45498 msgstr "التحذيرات"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45501 #, c-format
45502 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45503 msgstr "تحذيرات تتعلق بتكوين النظام"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45506 #, c-format
45507 msgid "Waylon Robertson"
45508 msgstr "Waylon Robertson"
45510 #. SCRIPT
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45512 msgid "We"
45513 msgstr "الاربعاء"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45516 #, c-format
45517 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45518 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
45520 #. %1$s:  dbversion 
45521 #. %2$s:  kohaversion 
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45523 #, c-format
45524 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45525 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45528 #, c-format
45529 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45530 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45533 #, c-format
45534 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45535 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45538 #, c-format
45539 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45540 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
45542 #. A
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45544 #, c-format
45545 msgid "Web services"
45546 msgstr "خدمات الويب"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45549 #, c-format
45550 msgid "Website"
45551 msgstr "وب سایت"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45555 #, c-format
45556 msgid "Website: "
45557 msgstr "موقع ويب:"
45559 #. SCRIPT
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45561 msgid "Wed"
45562 msgstr "چهارشنبه"
45564 #. For the first occurrence,
45565 #. SCRIPT
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45570 #, c-format
45571 msgid "Wednesday"
45572 msgstr "چهارشنبه"
45574 #. SCRIPT
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45576 msgid "Wednesdays"
45577 msgstr "أيام اﻷربعاء"
45579 #. For the first occurrence,
45580 #. SCRIPT
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45584 #, c-format
45585 msgid "Week"
45586 msgstr "أسبوع"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45589 #, fuzzy, c-format
45590 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45591 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
45593 #. SCRIPT
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45595 #, fuzzy
45596 msgid "Weekly holiday: %s"
45597 msgstr "عطلة فريدة"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45600 #, c-format
45601 msgid "Weight"
45602 msgstr "الوزن"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45605 #, c-format
45606 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45607 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45610 #, c-format
45611 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45612 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45615 #, c-format
45616 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45617 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
45620 #, c-format
45621 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45622 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45625 #, c-format
45626 msgid ""
45627 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45628 "find and use the price of the currently active currency. "
45629 msgstr ""
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45634 #, c-format
45635 msgid "When more than"
45636 msgstr "عندما يكون أكثر من"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45639 #, c-format
45640 msgid "When there is an irregular issue:"
45641 msgstr ""
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45644 #, c-format
45645 msgid ""
45646 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45647 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45648 msgstr ""
45649 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
45650 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
45652 #. SCRIPT
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45654 #, fuzzy
45655 msgid "Why close an empty basket?"
45656 msgstr "إغلق هذه السلة"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45659 #, c-format
45660 msgid "Will Stokes"
45661 msgstr "ويل ستوكس"
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45665 msgid "Winter"
45666 msgstr "فصل الشتاء"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45669 #, c-format
45670 msgid "With framework : "
45671 msgstr "مع الإطار:"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45674 #, fuzzy, c-format
45675 msgid "With framework: "
45676 msgstr "مع الإطار:"
45678 #. SCRIPT
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45680 #, fuzzy
45681 msgid "With selected searches: "
45682 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
45684 #. INPUT type=submit name=submit
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45686 msgid "Withdraw"
45687 msgstr "سحب"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
45691 #, c-format
45692 msgid "Withdrawn"
45693 msgstr "مسحوب"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
45696 #, fuzzy, c-format
45697 msgid "Withdrawn on"
45698 msgstr "منبع خارج شده ("
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45701 #, fuzzy, c-format
45702 msgid "Withdrawn on:"
45703 msgstr "منبع خارج شده ("
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
45706 #, fuzzy, c-format
45707 msgid "Withdrawn status"
45708 msgstr "منبع خارج شده ("
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45711 #, c-format
45712 msgid "Withdrawn?:"
45713 msgstr "مسحوب؟:"
45715 #. SCRIPT
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45717 msgid "Wk"
45718 msgstr "أسبوع"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
45721 #, c-format
45722 msgid "Wolfgang Heymans"
45723 msgstr "Wolfgang Heymans"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45726 #, c-format
45727 msgid "Women"
45728 msgstr "نساء"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45733 #, c-format
45734 msgid "Word"
45735 msgstr "كلمة"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45738 #, c-format
45739 msgid "Working day"
45740 msgstr "يوم عمل"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
45743 #, c-format
45744 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45745 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
45747 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45749 msgid "Write off"
45750 msgstr "شطب"
45752 #. INPUT type=submit name=woall
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45754 msgid "Write off all"
45755 msgstr "شطب الكل"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45758 #, c-format
45759 msgid "Write off an individual fine"
45760 msgstr "شطب غرامة فردية"
45762 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45764 msgid "Write off this charge"
45765 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45769 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45770 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45775 #, c-format
45776 msgid "X "
45777 msgstr "X"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45780 #, c-format
45781 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45782 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45785 #, fuzzy, c-format
45786 msgid "XML configuration file"
45787 msgstr "ملف التكوين."
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45790 #, c-format
45791 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45792 msgstr ""
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
45795 #, c-format
45796 msgid "Xercode, Spain"
45797 msgstr "Xercode, أسبانيا"
45799 #. INPUT type=submit
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
45801 msgid "YES"
45802 msgstr "نعم"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
45805 #, c-format
45806 msgid "YUI"
45807 msgstr "YUI"
45809 #. For the first occurrence,
45810 #. SCRIPT
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45819 #, c-format
45820 msgid "Year"
45821 msgstr "سال"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45825 #, c-format
45826 msgid "Year: "
45827 msgstr "سال:"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45830 #, fuzzy, c-format
45831 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45832 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
45834 #. SCRIPT
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45836 #, fuzzy
45837 msgid "Yearly holiday: %s"
45838 msgstr "عطلة فريدة"
45840 #. For the first occurrence,
45841 #. SCRIPT
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45860 #, c-format
45861 msgid "Yes"
45862 msgstr "بله"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
45867 #, c-format
45868 msgid "Yes "
45869 msgstr "نعم"
45871 #. INPUT type=submit
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45873 #, fuzzy
45874 msgid "Yes, I confirm"
45875 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
45877 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
45879 msgid "Yes, Print slip"
45880 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45882 #. INPUT type=submit
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45884 #, fuzzy
45885 msgid "Yes, cancel"
45886 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45888 #. INPUT type=submit
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
45890 #, fuzzy
45891 msgid "Yes, check out (Y)"
45892 msgstr "نعم, إعارة (Y)"
45894 #. INPUT type=submit
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
45896 msgid "Yes, close (Y)"
45897 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45899 #. INPUT type=submit
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
45910 msgid "Yes, delete"
45911 msgstr "نعم, إحذف"
45913 #. INPUT type=submit
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45915 msgid "Yes, delete (Y)"
45916 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45918 #. INPUT type=submit
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
45920 #, fuzzy
45921 msgid "Yes, delete contract"
45922 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
45924 #. INPUT type=submit
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
45926 msgid "Yes, delete this framework!"
45927 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45929 #. INPUT type=submit
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:359
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:215
45932 #, fuzzy
45933 msgid "Yes, delete this subfield"
45934 msgstr "نعم, إحذف هذا الحقل الفرعى"
45936 #. INPUT type=submit
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45938 #, fuzzy
45939 msgid "Yes, delete this tag"
45940 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
45942 #. INPUT type=submit
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
45944 #, fuzzy
45945 msgid "Yes, renew (Y)"
45946 msgstr "نعم, تجديد (Y)"
45948 #. INPUT type=submit
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45950 #, fuzzy
45951 msgid "Yes: Edit existing authority"
45952 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الموجود"
45954 #. INPUT type=submit
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45956 msgid "Yes: Edit existing items"
45957 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45959 #. INPUT type=submit
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45961 msgid "Yes: View existing items"
45962 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45965 #, c-format
45966 msgid "YesNo"
45967 msgstr "نعم لا"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
45970 #, c-format
45971 msgid "Yohann Dufour"
45972 msgstr ""
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45976 msgid "You already have a list with that name!"
45977 msgstr ""
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45981 #, fuzzy
45982 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45983 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45986 #, c-format
45987 msgid "You are about to install Koha."
45988 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45991 #, c-format
45992 msgid ""
45993 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45994 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45995 "using this account."
45996 msgstr ""
45997 "لقد قمتَ بتسجيل الدخول كمدير قاعدة البيانات. هذا ليس مستحسناً ﻷن بعض أجزاء "
45998 "كوها لن تقوم بوظائفها كالمتوقع عند استخدام هذا الحساب."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46001 #, fuzzy, c-format
46002 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46003 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
46005 #. A
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
46007 #, fuzzy
46008 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46009 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46012 #, fuzzy, c-format
46013 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46014 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
46016 #. A
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
46018 #, fuzzy
46019 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46020 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
46022 #. A
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
46024 #, fuzzy
46025 msgid "You are not authorized to set permissions"
46026 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
46028 #. SCRIPT
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46030 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46031 msgstr ""
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46035 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46036 msgstr ""
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46039 #, c-format
46040 msgid "You are only viewing one item. "
46041 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط. "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46044 #, fuzzy, c-format
46045 msgid ""
46046 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46047 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46048 msgstr ""
46049 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
46050 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46053 #, c-format
46054 msgid ""
46055 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46056 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46057 msgstr ""
46058 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
46059 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
46061 #. I
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46063 msgid ""
46064 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46065 "saved and sent as a single message."
46066 msgstr ""
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
46069 #, c-format
46070 msgid ""
46071 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46072 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46073 "order will not be deleted)."
46074 msgstr ""
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
46077 #, c-format
46078 msgid ""
46079 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46080 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46081 msgstr ""
46082 "يمكنك إدخال إسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون ذلك مفيدا, عند إنشاء تسجيلة "
46083 "بيبلوجرافية, لتتذكرمن أين أتت بيانات مارك المقترحة!"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46086 #, c-format
46087 msgid ""
46088 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46089 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46090 "be an exception."
46091 msgstr ""
46092 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
46093 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46096 #, c-format
46097 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46098 msgstr "بإمكانك أن تنفذ إستثناءاً على نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
46101 #, c-format
46102 msgid ""
46103 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46104 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46105 "or category."
46106 msgstr ""
46107 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
46108 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46111 #, fuzzy, c-format
46112 msgid ""
46113 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46114 "information."
46115 msgstr ""
46116 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
46117 "بگیرید."
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46120 #, c-format
46121 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46122 msgstr ""
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46126 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46127 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46130 #, fuzzy, c-format
46131 msgid "You can't create any orders unless you first "
46132 msgstr "%s لا يمكنك أن تنشئ اي طلبات إلا إذا كنت أولاً "
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46136 msgid "You can't receive any more items"
46137 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
46139 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46141 #, c-format
46142 msgid "You cannot transfer items of %s "
46143 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46146 #, c-format
46147 msgid "You did not specify any search criteria."
46148 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46151 #, fuzzy, c-format
46152 msgid "You didn't select any external target."
46153 msgstr "لم تقم باختيار أيا من أهداف Z39.50 "
46155 #. SCRIPT
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46157 msgid ""
46158 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46159 "on this computer."
46160 msgstr ""
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46163 #, c-format
46164 msgid "You do not have permission to access this page. "
46165 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46168 #, c-format
46169 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46170 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46173 #, c-format
46174 msgid ""
46175 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46176 "set to receive overdue notices."
46177 msgstr ""
46178 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
46179 "المتأخرات."
46181 #. %1$s:  total 
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46183 #, c-format
46184 msgid ""
46185 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46186 "using Koha"
46187 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
46190 #, c-format
46191 msgid ""
46192 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46193 "process..."
46194 msgstr ""
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
46197 #, c-format
46198 msgid ""
46199 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46200 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46201 msgstr ""
46203 #. SCRIPT
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46205 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46206 msgstr ""
46208 #. SCRIPT
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46210 msgid ""
46211 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46212 "the catalog"
46213 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46216 #, c-format
46217 msgid ""
46218 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46219 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
46221 #. SCRIPT
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46223 msgid "You have made changes to system preferences."
46224 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
46226 #. SCRIPT
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46228 msgid ""
46229 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46230 "cancel modifications."
46231 msgstr ""
46233 #. SCRIPT
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46235 msgid ""
46236 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46237 "barcodes to your entire catalog."
46238 msgstr ""
46240 #. SCRIPT
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46242 #, fuzzy
46243 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46244 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
46247 #, c-format
46248 msgid ""
46249 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
46250 "is not set to "
46251 msgstr ""
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
46254 #, c-format
46255 msgid ""
46256 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46257 "your configuration file. "
46258 msgstr ""
46260 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46262 #, c-format
46263 msgid ""
46264 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46265 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46266 "configuration file. "
46267 msgstr ""
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46270 #, c-format
46271 msgid ""
46272 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46273 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46274 "date "
46275 msgstr ""
46276 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
46277 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46280 #, c-format
46281 msgid ""
46282 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46283 "by pipes."
46284 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46287 #, fuzzy, c-format
46288 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46289 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
46291 #. SCRIPT
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46293 msgid ""
46294 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46295 "that have not been uploaded."
46296 msgstr ""
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46299 #, c-format
46300 msgid "You must "
46301 msgstr "يجب عليك"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46304 #, fuzzy, c-format
46305 msgid "You must be online to use these options."
46306 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
46308 #. SCRIPT
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46310 #, fuzzy
46311 msgid "You must choose a first publication date"
46312 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
46314 #. SCRIPT
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46316 #, fuzzy
46317 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46318 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
46320 #. SCRIPT
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46322 msgid "You must choose or create a biblio"
46323 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
46325 #. SCRIPT
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46327 #, fuzzy
46328 msgid "You must enter a date!"
46329 msgstr "يجب عليك إدخال البيانات !"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46332 #, c-format
46333 msgid "You must enter a term to search on "
46334 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على "
46336 #. SCRIPT
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46338 #, fuzzy
46339 msgid "You must give your new patron list a name!"
46340 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
46342 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46344 #, c-format
46345 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46346 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
46348 #. SCRIPT
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46350 #, fuzzy
46351 msgid "You must select a fund"
46352 msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية"
46354 #. SCRIPT
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46356 #, fuzzy
46357 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46358 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
46360 #. For the first occurrence,
46361 #. SCRIPT
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46364 #, fuzzy
46365 msgid "You must select checkout(s) to export"
46366 msgstr "يجب عليك تحديد إعارة للتصدير"
46368 #. SCRIPT
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46370 #, fuzzy
46371 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46372 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
46374 #. SCRIPT
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46376 #, fuzzy
46377 msgid "You must select one or more reports to delete"
46378 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46380 #. SCRIPT
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46382 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46383 msgstr ""
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46386 #, c-format
46387 msgid ""
46388 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46389 "preference in order to use it."
46390 msgstr ""
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46393 #, c-format
46394 msgid ""
46395 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46396 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46397 msgstr ""
46399 #. SCRIPT
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46401 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46402 msgstr ""
46404 #. SCRIPT
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46406 #, fuzzy
46407 msgid "You need to save the page before printing"
46408 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46411 #, c-format
46412 msgid ""
46413 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46414 "preference."
46415 msgstr ""
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46419 #, c-format
46420 msgid "You searched for "
46421 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
46423 #. For the first occurrence,
46424 #. %1$s:  IF ( title ) 
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46427 #, fuzzy, c-format
46428 msgid "You searched for: %s"
46429 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46433 #, c-format
46434 msgid "You searched on "
46435 msgstr "لقد قمت بالبحث في "
46437 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46439 #, c-format
46440 msgid ""
46441 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46442 "record in your catalog: %s"
46443 msgstr ""
46444 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
46445 "%s"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46448 #, c-format
46449 msgid "You should "
46450 msgstr "يجب عليك "
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
46453 #, c-format
46454 msgid ""
46455 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46456 msgstr ""
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
46459 #, c-format
46460 msgid ""
46461 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46462 "the phone templates."
46463 msgstr ""
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
46466 #, c-format
46467 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46468 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46471 #, c-format
46472 msgid ""
46473 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46474 "idea, and you are likely to encounter problems."
46475 msgstr ""
46476 "لقد سجلتَ دخولك بحساب مدير قاعدة البيانات. هذه فكرة سيئة ومن المرجح أنك "
46477 "ستواجه مشاكل."
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46480 #, c-format
46481 msgid ""
46482 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46483 "Perl (at least Version 5.10)."
46484 msgstr ""
46485 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
46486 "(آخر نسخة 5.10)."
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46489 #, c-format
46490 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46491 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46494 #, fuzzy, c-format
46495 msgid "Your authority search history is empty."
46496 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46499 #, c-format
46500 msgid "Your cart"
46501 msgstr "سلتك"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46504 #, c-format
46505 msgid "Your cart "
46506 msgstr "سبد شما"
46508 #. SCRIPT
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:35
46510 msgid "Your cart is currently empty"
46511 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
46514 #, c-format
46515 msgid "Your cart is empty."
46516 msgstr "سبد شما خالی است."
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46519 #, fuzzy, c-format
46520 msgid "Your catalog search history is empty."
46521 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
46525 #, c-format
46526 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46527 msgstr ""
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46531 #, c-format
46532 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46533 msgstr ""
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46536 #, c-format
46537 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46538 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46542 #, c-format
46543 msgid "Your download should begin automatically."
46544 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46547 #, fuzzy, c-format
46548 msgid "Your file was processed."
46549 msgstr "%s الأدلة عولجت."
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46552 #, c-format
46553 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46554 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
46556 #. %1$s:  shelfname 
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46558 #, fuzzy, c-format
46559 msgid "Your list: %s "
46560 msgstr "فهرست شما : %s "
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46564 #, c-format
46565 msgid "Your lists"
46566 msgstr "فهرست های شما"
46568 #. For the first occurrence,
46569 #. SCRIPT
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46572 msgid "Your lists:"
46573 msgstr "فهرست های شما:"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46576 #, c-format
46577 msgid "Your message: "
46578 msgstr "رسائلك:"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46581 #, c-format
46582 msgid "Your notification has been sent."
46583 msgstr "تم إرسال إشعارك"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46586 #, fuzzy, c-format
46587 msgid "Your patron lists"
46588 msgstr "فهرست های شخصی شما"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
46591 #, c-format
46592 msgid "Your report has been saved"
46593 msgstr "تم حفظ تقريرك"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
46596 #, c-format
46597 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46598 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46601 #, fuzzy, c-format
46602 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46603 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46606 #, fuzzy, c-format
46607 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46608 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46611 #, fuzzy, c-format
46612 msgid "Your search returned no results."
46613 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46616 #, fuzzy, c-format
46617 msgid "Z39.50 Authority search points"
46618 msgstr "نقاط بحث Z39.50"
46620 #. INPUT type=button
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
46622 msgid "Z39.50 Search"
46623 msgstr "بحث z39.50"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46626 #, c-format
46627 msgid "Z39.50 search"
46628 msgstr "بحث z39.50"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
46633 #, fuzzy, c-format
46634 msgid "Z39.50/SRU search"
46635 msgstr "بحث z39.50"
46637 #. %1$s:  msg_add 
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46641 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50 "
46643 #. %1$s:  msg_add 
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46645 #, fuzzy, c-format
46646 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46647 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46650 #, fuzzy, c-format
46651 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46652 msgstr "بحث خادم Z39.50:"
46654 #. %1$s:  msg_add 
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46656 #, fuzzy, c-format
46657 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46658 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46663 #, fuzzy, c-format
46664 msgid "Z39.50/SRU servers"
46665 msgstr "خوادم Z39.50"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46668 #, fuzzy, c-format
46669 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46670 msgstr " إدارة خوادم Z39.50"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46673 #, c-format
46674 msgid "ZIP file"
46675 msgstr "ملف مضغوط"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
46683 #, fuzzy, c-format
46684 msgid "ZIP/Postal code"
46685 msgstr "الرمز البريدى"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46691 #, fuzzy, c-format
46692 msgid "ZIP/Postal code: "
46693 msgstr "الرمز البريدى:"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46696 #, c-format
46697 msgid "Zach Sim"
46698 msgstr "زاك سيم"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46701 #, c-format
46702 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46703 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46706 #, c-format
46707 msgid "Zebra version: "
46708 msgstr "نسخة زيبرا:"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
46711 #, c-format
46712 msgid "Zeno Tajoli"
46713 msgstr "Zeno Tajoli"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
46717 #, fuzzy, c-format
46718 msgid "Zip/Postal code:"
46719 msgstr "الرمز البريدى:"
46721 #. For the first occurrence,
46722 #. SCRIPT
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46726 #, c-format
46727 msgid "[ New list ]"
46728 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
46730 #. SPAN
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46732 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46733 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46735 #. INPUT type=text name=time
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46737 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46738 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46740 #. INPUT type=text name=time2
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46742 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46743 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46745 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46747 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46748 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46750 #. INPUT type=button
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
46752 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46753 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46755 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
46758 #, fuzzy
46759 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46760 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46762 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
46765 #, fuzzy
46766 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46767 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46769 #. INPUT type=text name=firstname
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
46771 #, fuzzy
46772 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46773 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46775 #. INPUT type=text name=initials
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
46777 #, fuzzy
46778 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46779 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46781 #. INPUT type=text name=othernames
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
46783 #, fuzzy
46784 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46785 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46787 #. A
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46789 #, fuzzy
46790 msgid ""
46791 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46792 "before deleting this record."
46793 msgstr ""
46794 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
46796 #. IMG
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46800 #, fuzzy
46801 msgid "[% direction %] sort"
46802 msgstr "[% discount | format ("
46804 #. INPUT type=text name=discount
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46806 msgid "[% discount | format ("
46807 msgstr "[% discount | format ("
46809 #. IMG
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46812 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46813 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46815 #. A
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46818 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46819 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
46822 #, c-format
46823 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
46824 msgstr ""
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46827 #, fuzzy, c-format
46828 msgid ""
46829 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46830 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46831 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46832 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46833 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46834 msgstr ""
46835 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46836 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_acquisition && "
46837 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46840 #, c-format
46841 msgid ""
46842 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46843 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46844 "%%] "
46845 msgstr ""
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
46849 #, c-format
46850 msgid ""
46851 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
46852 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
46853 msgstr ""
46855 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46857 #, c-format
46858 msgid ""
46859 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46860 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46861 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
46862 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
46863 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
46864 msgstr ""
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46867 #, c-format
46868 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46869 msgstr ""
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46872 #, c-format
46873 msgid ""
46874 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46875 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46876 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46877 msgstr ""
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46880 #, c-format
46881 msgid ""
46882 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46883 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46884 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46885 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46886 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46887 msgstr ""
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46890 #, c-format
46891 msgid ""
46892 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46893 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46894 msgstr ""
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46897 #, c-format
46898 msgid ""
46899 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46900 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46901 msgstr ""
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46904 #, c-format
46905 msgid ""
46906 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46907 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46908 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46909 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46910 msgstr ""
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46914 #, c-format
46915 msgid "[Clear all]"
46916 msgstr "[مسح الكل]"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
46922 #, c-format
46923 msgid "[Delete]"
46924 msgstr "[حذف]"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46927 #, c-format
46928 msgid "[Edit Item]"
46929 msgstr "[تحرير المادة]"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46933 #, c-format
46934 msgid "[Fewer options]"
46935 msgstr "[گزینه های کمتر]"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46938 #, fuzzy, c-format
46939 msgid "[Main page]"
46940 msgstr "آدرس اصلی"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46944 #, c-format
46945 msgid "[More options]"
46946 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46950 #, c-format
46951 msgid "[New search]"
46952 msgstr "[جستجوی جديد]"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46955 #, fuzzy, c-format
46956 msgid "[Overridden] "
46957 msgstr "تاخیرها"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46960 #, fuzzy, c-format
46961 msgid "[Previous page]"
46962 msgstr "الصفحة السابقة"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
46966 #, c-format
46967 msgid "[Select all]"
46968 msgstr "[تحديد الكل]"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46971 #, c-format
46972 msgid "[clear]"
46973 msgstr "[مسح]"
46975 #. %1$s:  END 
46976 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46977 #. %3$s:  END 
46978 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46979 #. %5$s:  END 
46980 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46981 #. %7$s:  END 
46982 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46983 #. %9$s:  END 
46984 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46985 #. %11$s:  END 
46986 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46987 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46988 #. %14$s:  END 
46989 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46990 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
46992 #, c-format
46993 msgid ""
46994 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46995 "%s%s%s (%s) %s "
46996 msgstr ""
46997 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46998 "(%s) %s "
47000 #. %1$s:  END 
47001 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47002 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47003 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47004 #. %5$s:  END 
47005 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47006 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
47008 #, c-format
47009 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47010 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47013 #, c-format
47014 msgid "_ matches only a single character"
47015 msgstr ""
47017 #. For the first occurrence,
47018 #. SCRIPT
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47021 #, fuzzy
47022 msgid "a an the"
47023 msgstr "و ال"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47026 #, c-format
47027 msgid "account has expired"
47028 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47031 #, c-format
47032 msgid "active"
47033 msgstr "نشيط"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
47036 #, c-format
47037 msgid "add a library"
47038 msgstr "إضافة مكتبة"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
47041 #, c-format
47042 msgid "add a patron category"
47043 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47046 #, fuzzy, c-format
47047 msgid "added successfully"
47048 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
47050 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47052 #, c-format
47053 msgid "after %s days."
47054 msgstr "بعد %sأيام."
47056 #. %1$s:  END 
47057 #. %2$s:  IF ( error ) 
47058 #. %3$s:  ELSE 
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47060 #, c-format
47061 msgid "again. %s %s%s "
47062 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47066 #, c-format
47067 msgid "all"
47068 msgstr "همه"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47071 #, c-format
47072 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47073 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47076 #, c-format
47077 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47078 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
47080 #. SCRIPT
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47082 msgid "already exists in database"
47083 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
47087 #, c-format
47088 msgid "already has a hold"
47089 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
47092 #, c-format
47093 msgid "analytics."
47094 msgstr "تحليلات."
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47097 #, c-format
47098 msgid "and"
47099 msgstr "و"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47102 #, c-format
47103 msgid "and "
47104 msgstr "و"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47107 #, c-format
47108 msgid "and has been returned."
47109 msgstr "وتمت إعادته"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47112 #, c-format
47113 msgid "and is issued every "
47114 msgstr "وتصدر كل"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47117 #, fuzzy, c-format
47118 msgid "and mark one currency as active."
47119 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
47121 #. For the first occurrence,
47122 #. %1$s:  batch_id 
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47125 #, c-format
47126 msgid "and removed from batch %s. "
47127 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
47130 #, c-format
47131 msgid "and the "
47132 msgstr "و ال"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47135 #, c-format
47136 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47137 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47140 #, c-format
47141 msgid "anyone else to add entries."
47142 msgstr "أي أحد آخر لإضافة ادخالات."
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47145 #, c-format
47146 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47147 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47150 #, c-format
47151 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47152 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47156 #, c-format
47157 msgid "approved"
47158 msgstr "يوافق على"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
47161 #, fuzzy, c-format
47162 msgid "are licensed under the "
47163 msgstr "مرخص بموجب "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
47166 #, fuzzy, c-format
47167 msgid "as "
47168 msgstr "دارد"
47170 #. SCRIPT
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47172 #, fuzzy
47173 msgid "at %s"
47174 msgstr "سلة %s"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
47177 #, c-format
47178 msgid "at : "
47179 msgstr "في:"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47182 #, c-format
47183 msgid "at current library "
47184 msgstr "في المكتبة الحالية "
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47187 #, c-format
47188 msgid "at least 1 item type defined"
47189 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47192 #, c-format
47193 msgid "at least 1 item type must be defined"
47194 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47197 #, c-format
47198 msgid "at least 1 library defined"
47199 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47202 #, c-format
47203 msgid "at least 1 library must be defined"
47204 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
47206 #. %1$s:  END 
47207 #. %2$s:  END 
47208 #. %3$s:  ELSE 
47209 #. %4$s:  END 
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47211 #, fuzzy, c-format
47212 msgid ""
47213 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47214 "the template. %s "
47215 msgstr "قابل تجدید نیست "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
47218 #, fuzzy, c-format
47219 msgid "attribute value "
47220 msgstr "خاصية:"
47222 #. A
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47224 msgid "basket"
47225 msgstr "سلة"
47227 #. A
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
47230 #, fuzzy
47231 msgid "basketgroup"
47232 msgstr "سلة المجموعة"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47235 #, c-format
47236 msgid "batch_anonymise.pl"
47237 msgstr ""
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47240 #, c-format
47241 msgid "be less than 500KB. "
47242 msgstr "يكون أقل من 500KB."
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47245 #, c-format
47246 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47247 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47251 #, c-format
47252 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47253 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47256 #, c-format
47257 msgid "be mapped to the same tag,"
47258 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
47261 #, c-format
47262 msgid "because fine balance is "
47263 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
47265 #. SCRIPT
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47267 #, fuzzy
47268 msgid "begins with "
47269 msgstr "إبدأ الطلب"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
47272 #, c-format
47273 msgid "below"
47274 msgstr "أدنى"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47277 #, c-format
47278 msgid "biblio and biblionumber"
47279 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47282 #, c-format
47283 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47284 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47287 #, c-format
47288 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47289 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
47293 #, c-format
47294 msgid "by"
47295 msgstr "توسط"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47299 #, c-format
47300 msgid "by "
47301 msgstr "توسط"
47303 #. For the first occurrence,
47304 #. %1$s:  reserveloo.author 
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47308 #, c-format
47309 msgid "by %s"
47310 msgstr "بواسطة %s"
47312 #. %1$s:  XISBN.author 
47313 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47314 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47315 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47316 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47317 #. %6$s:  XISBN.place 
47318 #. %7$s:  END 
47319 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47320 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47321 #. %10$s:  END 
47322 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47323 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47324 #. %13$s:  END 
47325 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47326 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47327 #. %16$s:  END 
47328 #. %17$s:  END 
47329 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47330 #. %19$s:  END 
47331 #. %20$s:  XISBN.pages 
47332 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47333 #. %22$s:  XISBN.illus 
47334 #. %23$s:  END 
47335 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47336 #. %25$s:  END 
47337 #. %26$s:  XISBN.size 
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
47339 #, c-format
47340 msgid ""
47341 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47342 "%s "
47343 msgstr ""
47344 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47345 "%s, %s%s "
47347 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47349 #, fuzzy, c-format
47350 msgid "by %s: "
47351 msgstr "بواسطة %s "
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47354 #, fuzzy, c-format
47355 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47356 msgstr "مرخص بموجب "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47359 #, fuzzy, c-format
47360 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47361 msgstr "مرخص بموجب "
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
47364 #, fuzzy, c-format
47365 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47366 msgstr "مرخص بموجب "
47368 #. SCRIPT
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47370 msgid "by _AUTHOR_"
47371 msgstr ""
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
47374 #, fuzzy, c-format
47375 msgid "by item types"
47376 msgstr "أي نوع مادة"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
47379 #, fuzzy, c-format
47380 msgid "by libraries"
47381 msgstr "خطة حسب المكتبات"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
47384 #, fuzzy, c-format
47385 msgid "by months"
47386 msgstr "3 ماه"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
47389 #, c-format
47390 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47391 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
47393 #. For the first occurrence,
47394 #. SCRIPT
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47396 #, fuzzy
47397 msgid "cannot be repeated"
47398 msgstr "التاريخ المطلوب"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47403 #, c-format
47404 msgid "characters"
47405 msgstr "أحرف"
47407 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
47409 msgid "check to delete this field"
47410 msgstr "تأكد لحذف هذا الحقل"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47413 #, c-format
47414 msgid "choose"
47415 msgstr "إختر"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47418 #, c-format
47419 msgid "click here to login"
47420 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47423 #, c-format
47424 msgid "click to log out"
47425 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47428 #, fuzzy, c-format
47429 msgid "closed"
47430 msgstr "إغلاق"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
47433 #, fuzzy, c-format
47434 msgid "code and "
47435 msgstr "و"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47438 #, c-format
47439 msgid "collection"
47440 msgstr "المجموعة"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47443 #, c-format
47444 msgid "configuration file."
47445 msgstr "ملف التكوين."
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47448 #, c-format
47449 msgid "considered late"
47450 msgstr "يعتبر مفقود"
47452 #. SCRIPT
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47454 #, fuzzy
47455 msgid "containing "
47456 msgstr "استمرار"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47472 #, c-format
47473 msgid "contains"
47474 msgstr "شامل"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47477 #, c-format
47478 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47479 msgstr ""
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47482 #, c-format
47483 msgid "create a patron"
47484 msgstr "انشئ مستفيد"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47488 #, c-format
47489 msgid "create an item record when receiving this serial"
47490 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47493 #, fuzzy, c-format
47494 msgid "create one or more authorized values"
47495 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47498 #, fuzzy, c-format
47499 msgid "csv"
47500 msgstr "csh"
47502 #. SPAN
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47505 #, fuzzy
47506 msgid ""
47507 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47508 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47509 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47510 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47511 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47512 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47513 "series %]&rft.genre="
47514 msgstr ""
47515 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47516 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47517 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47518 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47519 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47520 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47521 "%]&rft.genre="
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47524 #, c-format
47525 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47526 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47529 #, c-format
47530 msgid "database host : "
47531 msgstr "میزبان پایگاه اطلاعاتی :"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47534 #, c-format
47535 msgid "database name : "
47536 msgstr "نام پایگاه اطلاعاتی :"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47539 #, c-format
47540 msgid "database port : "
47541 msgstr "پورت پایگاه اطلاعاتی :"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47544 #, c-format
47545 msgid "database type : "
47546 msgstr "نوع پایگاه اطلاعاتی :"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47549 #, c-format
47550 msgid "database user : "
47551 msgstr "کاربر پایگاه اطلاعاتی :"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47554 #, c-format
47555 msgid "day(s) "
47556 msgstr "روز(ها)"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47559 #, c-format
47560 msgid "days "
47561 msgstr "روزها"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47564 #, c-format
47565 msgid "days ago"
47566 msgstr "روز پیش"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47569 #, c-format
47570 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47571 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المادة"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47574 #, c-format
47575 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47576 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل انواع المستفيد ، نفس نوع المادة"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47579 #, c-format
47580 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47581 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47584 #, c-format
47585 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47586 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47589 #, c-format
47590 msgid "define a budget"
47591 msgstr "تعريف الميزانية"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47594 #, c-format
47595 msgid "define a budget and a fund"
47596 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47599 #, c-format
47600 msgid "define a notice"
47601 msgstr "حدد الإشعار"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
47604 #, c-format
47605 msgid "del"
47606 msgstr "حذف"
47608 #. A
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47610 msgid "detail of the subscription"
47611 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47614 #, c-format
47615 msgid "detected."
47616 msgstr "اكتشاف."
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47619 #, c-format
47620 msgid "digits"
47621 msgstr "الأرقام"
47623 #. A
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
47625 msgid "display detail for this librarian."
47626 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47629 #, c-format
47630 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47631 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47634 #, c-format
47635 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47636 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47639 #, fuzzy, c-format
47640 msgid "doesn't exist"
47641 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47644 #, c-format
47645 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47646 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47649 #, fuzzy, c-format
47650 msgid "doesn't match"
47651 msgstr "يجب مطابقة"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47655 #, fuzzy, c-format
47656 msgid "doesn't match any existing record."
47657 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47670 #, fuzzy, c-format
47671 msgid "dom"
47672 msgstr "doi"
47674 #. INPUT type=reset
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47676 msgid "déselectionner tout"
47677 msgstr "déselectionner tout"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
47681 #, c-format
47682 msgid "ecost tax exc."
47683 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
47687 #, c-format
47688 msgid "ecost tax inc."
47689 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47692 #, c-format
47693 msgid "edit"
47694 msgstr "تحرير"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47697 #, c-format
47698 msgid "edit "
47699 msgstr "تحرير"
47701 #. SCRIPT
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47703 #, fuzzy
47704 msgid "edit items"
47705 msgstr "تعديل المواد"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
47708 #, c-format
47709 msgid "email"
47710 msgstr "بريد إلكتروني"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47719 #, c-format
47720 msgid "email the Koha administrator"
47721 msgstr "راسل مدير كوها"
47723 #. META http-equiv=Content-Language
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47725 msgid "en-us"
47726 msgstr "en-us"
47728 #. %1$s:  END 
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47730 #, fuzzy, c-format
47731 msgid "entries. %s "
47732 msgstr "مداخل."
47734 #. %1$s:  ELSE 
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47736 #, fuzzy, c-format
47737 msgid "entry. %s "
47738 msgstr "دخول %s"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
47741 #, fuzzy, c-format
47742 msgid ""
47743 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47744 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47745 msgstr ""
47746 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47747 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47750 #, c-format
47751 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47752 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47755 #, fuzzy, c-format
47756 msgid "exists"
47757 msgstr "موجود."
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47760 #, c-format
47761 msgid "exists."
47762 msgstr "موجود."
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47765 #, c-format
47766 msgid "expired"
47767 msgstr "منتهى"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47770 #, fuzzy, c-format
47771 msgid "failed to be added"
47772 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47775 #, fuzzy, c-format
47776 msgid "failed to be updated"
47777 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
47779 #. SCRIPT
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47781 #, fuzzy
47782 msgid "failed to run"
47783 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
47786 #, c-format
47787 msgid "famfamfam.com"
47788 msgstr "famfamfam.com"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47791 #, fuzzy, c-format
47792 msgid "field "
47793 msgstr "فیلد فرعی"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47796 #, fuzzy, c-format
47797 msgid "field(s) "
47798 msgstr "حقول فرعية:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47801 #, fuzzy, c-format
47802 msgid "for "
47803 msgstr "%s ل "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47806 #, c-format
47807 msgid "framework values"
47808 msgstr "قيم إطار"
47810 #. SCRIPT
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47812 #, fuzzy
47813 msgid "from"
47814 msgstr "من"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
47818 #, c-format
47819 msgid "from "
47820 msgstr "من"
47822 #. A
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47824 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47825 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47828 #, c-format
47829 msgid "gone no address"
47830 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47833 #, c-format
47834 msgid "group by"
47835 msgstr "تجميع حسب"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47839 #, c-format
47840 msgid "group by "
47841 msgstr "تجميع حسب"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
47851 #, c-format
47852 msgid "grs1"
47853 msgstr ""
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47856 #, fuzzy, c-format
47857 msgid "has "
47858 msgstr "دارد"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47861 #, c-format
47862 msgid "has all required privileges on database "
47863 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47866 #, c-format
47867 msgid "has already been added."
47868 msgstr "درحال حاضر افزوده شده است."
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
47871 #, c-format
47872 msgid "has never been checked out."
47873 msgstr "لم يُعار من قبل."
47875 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47877 #, c-format
47878 msgid ""
47879 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47880 msgstr ""
47882 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47884 #, c-format
47885 msgid ""
47886 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47887 msgstr ""
47889 #. %1$s:  END 
47890 #. %2$s:  IF message.error 
47891 #. %3$s:  message.error
47892 #. %4$s:  END 
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47894 #, c-format
47895 msgid ""
47896 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47897 "logfile for more information). %s "
47898 msgstr ""
47900 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47902 #, fuzzy, c-format
47903 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47904 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
47907 #, c-format
47908 msgid "has too many holds."
47909 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47914 #, c-format
47915 msgid "here"
47916 msgstr "اینجا"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47919 #, c-format
47920 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47921 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47924 #, c-format
47925 msgid "holdingbranch defined"
47926 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47928 #. A
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47930 msgid "holds queue"
47931 msgstr "طابور الحجوز"
47933 #. A
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47935 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47936 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47938 #. A
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47940 msgid "holds waiting for patron pickup"
47941 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47944 #, c-format
47945 msgid "homebranch NOT mapped"
47946 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47949 #, c-format
47950 msgid "homebranch defined"
47951 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47954 #, c-format
47955 msgid "if"
47956 msgstr ""
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47959 #, c-format
47960 msgid ""
47961 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47962 "libraries you want to associate with this value. "
47963 msgstr ""
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47967 #, c-format
47968 msgid "if you wish to enable this feature."
47969 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47971 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47973 msgid "ig"
47974 msgstr ""
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
47980 #, fuzzy, c-format
47981 msgid "ignore"
47982 msgstr "تجاهل"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47985 #, c-format
47986 msgid "in "
47987 msgstr "في"
47989 #. %1$s:  LibraryName 
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47991 #, c-format
47992 msgid "in %s "
47993 msgstr "في %s "
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47996 #, c-format
47997 msgid "in Administration"
47998 msgstr "في الادارة"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48001 #, fuzzy, c-format
48002 msgid "in fines"
48003 msgstr "در %s جریمه ها"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48006 #, c-format
48007 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48008 msgstr ""
48010 #. SCRIPT
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48012 #, fuzzy
48013 msgid "in library "
48014 msgstr "المكتبة الرئيسية"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48018 #, fuzzy, c-format
48019 msgid "indexing."
48020 msgstr "نمایه"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48023 #, c-format
48024 msgid "install basic configuration settings"
48025 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48028 #, c-format
48029 msgid "invalid authority types"
48030 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48033 #, fuzzy, c-format
48034 msgid "is"
48035 msgstr "یادداشت"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48038 #, c-format
48039 msgid "is already in possession"
48040 msgstr ""
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
48043 #, fuzzy, c-format
48044 msgid "is already in use by another patron record."
48045 msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر."
48047 #. SCRIPT
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48049 msgid "is duplicated"
48050 msgstr "مكرر"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48055 #, c-format
48056 msgid "is equal to"
48057 msgstr "يتساوى مع"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48073 #, c-format
48074 msgid "is exactly"
48075 msgstr "دقیقا هست"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48078 #, c-format
48079 msgid "is licensed under the "
48080 msgstr "مرخص بموجب "
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48084 #, fuzzy, c-format
48085 msgid "is not"
48086 msgstr "ملاحظة إعارة"
48088 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48089 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48091 #, c-format
48092 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48093 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
48095 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48096 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48097 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48098 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48099 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48100 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48101 #. %7$s:  message_loo.approver 
48102 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48103 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48104 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48105 #. %11$s:  ELSE 
48106 #. %12$s:  END 
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48108 #, c-format
48109 msgid ""
48110 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48111 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48112 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48113 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48114 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48115 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48116 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48117 "error! %s "
48118 msgstr ""
48119 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
48120 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
48121 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
48122 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
48123 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
48124 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
48125 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
48127 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48129 #, fuzzy, c-format
48130 msgid "is not empty. %s "
48131 msgstr "خالی نیست."
48133 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
48135 #, c-format
48136 msgid "is now debarred until %s "
48137 msgstr "الآن محروم حتى %s "
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48141 #, c-format
48142 msgid "is on hold for "
48143 msgstr "محجوز لـِ"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48146 #, c-format
48147 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48148 msgstr ""
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
48151 #, c-format
48152 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48153 msgstr ""
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48156 #, c-format
48157 msgid "is used as a fallback. "
48158 msgstr ""
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48164 #, c-format
48165 msgid "iso2709"
48166 msgstr "iso2709"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48169 #, c-format
48170 msgid "item fields"
48171 msgstr "حقول مادة"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48174 #, c-format
48175 msgid "item type not defined"
48176 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
48179 #, c-format
48180 msgid "itemdata_copynumber"
48181 msgstr "itemdata_copynumber"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
48184 #, c-format
48185 msgid "itemdata_enumchron"
48186 msgstr "itemdata_enumchron"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48189 #, c-format
48190 msgid "itemnum"
48191 msgstr "رقم المادة"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48194 #, c-format
48195 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48196 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48200 #, fuzzy, c-format
48201 msgid "items (10)"
48202 msgstr "منابع."
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48205 #, c-format
48206 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48207 msgstr ""
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48210 #, fuzzy, c-format
48211 msgid "items.permanent_location mapped"
48212 msgstr "a - الموقع الدائم"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48215 #, c-format
48216 msgid "itemtype NOT mapped"
48217 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48220 #, c-format
48221 msgid "jQuery"
48222 msgstr ""
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48225 #, fuzzy, c-format
48226 msgid "jQuery Colvis plugin"
48227 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48230 #, c-format
48231 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48232 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48235 #, c-format
48236 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48237 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
48240 #, c-format
48241 msgid "jQuery and jQueryUI"
48242 msgstr ""
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48245 #, fuzzy, c-format
48246 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48247 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48250 #, c-format
48251 msgid ""
48252 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48253 "under the "
48254 msgstr ""
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48257 #, c-format
48258 msgid "jQuery multiple select plugin"
48259 msgstr ""
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48262 #, fuzzy, c-format
48263 msgid "jQuery treetable Plugin"
48264 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
48267 #, fuzzy, c-format
48268 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48269 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
48272 #, c-format
48273 msgid "jQueryUI"
48274 msgstr ""
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48278 #, c-format
48279 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48280 msgstr ""
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48283 #, c-format
48284 msgid "jquery.multiple.select.js"
48285 msgstr ""
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48290 #, c-format
48291 msgid "koha-conf.xml"
48292 msgstr "koha-conf.xml"
48294 #. INPUT type=text name=filename
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48297 msgid "koha.mrc"
48298 msgstr "كوها.mrc"
48300 #. %1$s:  batche.batch_id 
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48302 #, c-format
48303 msgid "label_batch_%s.csv"
48304 msgstr "label_batch_%s.csv"
48306 #. For the first occurrence,
48307 #. %1$s:  batche.batch_id 
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48310 #, c-format
48311 msgid "label_batch_%s.pdf"
48312 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48314 #. %1$s:  batche.batch_id 
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48316 #, c-format
48317 msgid "label_batch_%s.xml"
48318 msgstr "label_batch_%s.xml"
48320 #. For the first occurrence,
48321 #. %1$s:  batche.label_count 
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48324 #, c-format
48325 msgid "label_single_%s.csv"
48326 msgstr "label_single_%s.csv"
48328 #. For the first occurrence,
48329 #. %1$s:  batche.label_count 
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48334 #, c-format
48335 msgid "label_single_%s.pdf"
48336 msgstr "label_single_%s.pdf"
48338 #. For the first occurrence,
48339 #. %1$s:  batche.label_count 
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48342 #, c-format
48343 msgid "label_single_%s.xml"
48344 msgstr "label_single_%s.xml"
48346 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
48348 #, c-format
48349 msgid "last on: %s"
48350 msgstr "ينتهي في: %s"
48352 #. INPUT type=text name=from_subfield
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48355 msgid "let blank for the entire field"
48356 msgstr ""
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48359 #, c-format
48360 msgid "library not defined"
48361 msgstr "المكتبة غير معرفة"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
48364 #, fuzzy, c-format
48365 msgid "licensed under "
48366 msgstr "مرخص بموجب "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48369 #, c-format
48370 msgid "like"
48371 msgstr "مثل"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48374 #, c-format
48375 msgid "localhost"
48376 msgstr "localhost"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48379 #, c-format
48380 msgid "lost"
48381 msgstr "ضائع"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48384 #, fuzzy, c-format
48385 msgid "m/"
48386 msgstr "/"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48390 #, c-format
48391 msgid "marc"
48392 msgstr "مارك"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48395 #, fuzzy, c-format
48396 msgid "matches"
48397 msgstr "دفعات:"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48401 #, c-format
48402 msgid "me"
48403 msgstr "me"
48405 #. SCRIPT
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48407 msgid "modified"
48408 msgstr "معدّل"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48411 #, c-format
48412 msgid "months"
48413 msgstr "أشهر"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48416 #, c-format
48417 msgid "must"
48418 msgstr "يجب"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48421 #, c-format
48422 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48423 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48426 #, c-format
48427 msgid "n/a"
48428 msgstr "n/a"
48430 #. SCRIPT
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48432 #, fuzzy
48433 msgid "never"
48434 msgstr "هرگز"
48436 #. INPUT type=image
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
48438 msgid "next"
48439 msgstr "التالى"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48442 #, c-format
48443 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48444 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48447 #, c-format
48448 msgid "no active"
48449 msgstr "خامل"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
48452 #, c-format
48453 msgid "no libraries defined"
48454 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
48457 #, c-format
48458 msgid "no patron categories defined"
48459 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
48462 #, c-format
48463 msgid "noItemTypeImages system preference"
48464 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48469 #, c-format
48470 msgid "none"
48471 msgstr "لا شيئ"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48474 #, c-format
48475 msgid "not"
48476 msgstr "نیست"
48478 #. ABBR
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48480 msgid "not available"
48481 msgstr "غير متاح"
48483 #. SCRIPT
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48485 #, fuzzy
48486 msgid "not checked out"
48487 msgstr "لم يتم إعارته"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48492 #, fuzzy, c-format
48493 msgid "not equal to"
48494 msgstr "يتساوى مع"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48497 #, c-format
48498 msgid "not like"
48499 msgstr "غير شبيه"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48502 #, c-format
48503 msgid "not owned"
48504 msgstr "غير مملوك"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48507 #, fuzzy, c-format
48508 msgid "of one item"
48509 msgstr "عدد المواد:"
48511 #. SCRIPT
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48513 #, fuzzy
48514 msgid "on hold"
48515 msgstr "محجوز"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
48519 #, c-format
48520 msgid "on this item "
48521 msgstr "على هذه المادة"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48524 #, c-format
48525 msgid "once every"
48526 msgstr "مرّة في كلّ"
48528 #. %1$s:  ELSE 
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48530 #, fuzzy, c-format
48531 msgid "one or more records without items attached. %s "
48532 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48536 #, c-format
48537 msgid "or"
48538 msgstr "یا"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48546 #, c-format
48547 msgid "or "
48548 msgstr "یا"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48551 #, c-format
48552 msgid "or MARC subfield."
48553 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48556 #, c-format
48557 msgid "or any available"
48558 msgstr "أو أي إتاحة"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
48562 #, fuzzy, c-format
48563 msgid "or create"
48564 msgstr "إنشاء"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48567 #, c-format
48568 msgid "patron categories"
48569 msgstr "فئات المستفيدين"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48572 #, c-format
48573 msgid "patron category "
48574 msgstr "فئة المستفيد "
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
48577 #, fuzzy, c-format
48578 msgid "patron_attributes"
48579 msgstr "سمات المستفيد"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48582 #, fuzzy, c-format
48583 msgid "patrons to "
48584 msgstr "فئة المستفيد "
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48588 #, c-format
48589 msgid "pending"
48590 msgstr "ريثما"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48593 #, fuzzy, c-format
48594 msgid "pending offline circulation actions"
48595 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
48597 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
48599 msgid "phony_submit"
48600 msgstr "phony_submit"
48602 #. SCRIPT
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
48604 #, fuzzy
48605 msgid "please enter a date!"
48606 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48608 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48610 msgid "please note your reason here..."
48611 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
48614 #, fuzzy, c-format
48615 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48616 msgstr "مرخص بموجب "
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48619 #, fuzzy, c-format
48620 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48621 msgstr "مرخص بموجب "
48623 #. INPUT type=image
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
48625 msgid "previous"
48626 msgstr "السابق"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48631 #, c-format
48632 msgid "pt"
48633 msgstr "pt"
48635 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48636 #. %2$s:  END 
48637 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48639 #, fuzzy, c-format
48640 msgid "published by: %s %s %s in "
48641 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48643 #. SCRIPT
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48645 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48646 msgstr ""
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48649 #, c-format
48650 msgid "rather than "
48651 msgstr "بدلا من "
48653 #. SCRIPT
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48655 #, fuzzy
48656 msgid "reason unkown"
48657 msgstr "غير معروف"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48660 #, c-format
48661 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48662 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48665 #, c-format
48666 msgid "records in various format. Choose one): "
48667 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48670 #, c-format
48671 msgid "records."
48672 msgstr "تسجيلات."
48674 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48676 #, fuzzy
48677 msgid "regex pattern"
48678 msgstr "إعادة ضبط العينة"
48680 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48682 #, fuzzy
48683 msgid "regex replacement"
48684 msgstr "استبدال"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48688 #, c-format
48689 msgid "rejected"
48690 msgstr "مرفوض"
48692 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48694 #, c-format
48695 msgid "rejected %s"
48696 msgstr "مرفوض %s"
48698 #. IMG
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
48701 #, fuzzy
48702 msgid "remove this image"
48703 msgstr "صورة إستشعار عن بعد"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
48706 #, fuzzy, c-format
48707 msgid "removed successfully"
48708 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
48710 #. SCRIPT
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48712 #, fuzzy
48713 msgid "reopen basketgroup"
48714 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48717 #, c-format
48718 msgid "restricted"
48719 msgstr "مُقيّد"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48722 #, c-format
48723 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48724 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48727 #, fuzzy, c-format
48728 msgid "s/"
48729 msgstr "/"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48732 #, c-format
48733 msgid "same library, all patron types, all item types"
48734 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48737 #, c-format
48738 msgid "same library, all patron types, same item type"
48739 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48742 #, c-format
48743 msgid "same library, same patron type, all item types"
48744 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48747 #, c-format
48748 msgid "same library, same patron type, same item type"
48749 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48752 #, c-format
48753 msgid "seconds "
48754 msgstr "ثواني"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48757 #, fuzzy, c-format
48758 msgid "see also:"
48759 msgstr "نیز نگاه کنید:"
48761 #. %1$s:  seflag 
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48763 #, c-format
48764 msgid "seflag is on (%s)"
48765 msgstr "seflag هي في (%s)"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48768 #, c-format
48769 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48770 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48773 #, c-format
48774 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48775 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48780 #, c-format
48781 msgid "select all"
48782 msgstr "اختر الكل"
48784 #. INPUT type=submit
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48786 msgid "selection"
48787 msgstr "اختيار"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48791 #, c-format
48792 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48793 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
48796 #, c-format
48797 msgid "serial"
48798 msgstr "پیایند"
48800 #. A
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48802 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48803 msgstr "مجموعة مسلسلات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
48806 #, fuzzy, c-format
48807 msgid "setDescription: "
48808 msgstr "تعيين الأوصاف"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
48811 #, c-format
48812 msgid "setDescriptions"
48813 msgstr "تعيين الأوصاف"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
48816 #, c-format
48817 msgid "setName"
48818 msgstr "تعيين الاسم"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
48821 #, fuzzy, c-format
48822 msgid "setName: "
48823 msgstr "تعيين الاسم"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
48826 #, c-format
48827 msgid "setSpec"
48828 msgstr "تعيين المواصفات"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
48831 #, fuzzy, c-format
48832 msgid "setSpec: "
48833 msgstr "تعيين المواصفات"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48836 #, c-format
48837 msgid "since last transfer"
48838 msgstr "منذ آخر نقل"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48841 #, fuzzy, c-format
48842 msgid "software.coop, United Kingdom"
48843 msgstr "برنامج تعاوني, المملكة المتحدة"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48847 #, c-format
48848 msgid "specify an active currency"
48849 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48852 #, c-format
48853 msgid "start the installer"
48854 msgstr "بدأ المثبت"
48856 #. SCRIPT
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48858 #, fuzzy
48859 msgid "starting with "
48860 msgstr "ابدأ ب:"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48876 #, c-format
48877 msgid "starts with"
48878 msgstr "شروع می شود با"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
48882 #, c-format
48883 msgid "subfield ignored"
48884 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48888 #, c-format
48889 msgid "subfields"
48890 msgstr "الحقول الفرعية"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48893 #, c-format
48894 msgid "subfields not in same tabs"
48895 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48898 #, c-format
48899 msgid "subscribers"
48900 msgstr "الاشتراكات"
48902 #. A
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48906 msgid "subscription detail"
48907 msgstr "جزئیات اشتراک"
48909 #. %1$s:  IF ( title ) 
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48911 #, c-format
48912 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48913 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48915 #. A
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48918 msgid "suggestion"
48919 msgstr "پیشنهاد"
48921 #. For the first occurrence,
48922 #. %1$s:  m.id 
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48929 #, c-format
48930 msgid "suggestion #%s"
48931 msgstr "پیشنهاد #%s"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48934 #, c-format
48935 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48936 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48938 #. SCRIPT
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48940 #, fuzzy
48941 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48942 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48944 #. META http-equiv=Content-Type
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48958 msgid "text/html; charset=utf-8"
48959 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48962 #, c-format
48963 msgid "than "
48964 msgstr "از"
48966 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48967 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48968 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48969 #. %4$s:  image_limit 
48970 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48971 #. %6$s:  batch_id 
48972 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48973 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48974 #. %9$s:  batch_id 
48975 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48976 #. %11$s:  batch_id 
48977 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48978 #. %13$s:  batch_id 
48979 #. %14$s:  ELSE 
48980 #. %15$s:  END 
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48982 #, fuzzy, c-format
48983 msgid ""
48984 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48985 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48986 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48987 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48988 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48989 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48990 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48991 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48992 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48993 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48994 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48995 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48996 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48997 "duplicated. %s %s "
48998 msgstr ""
48999 "که شما یک کتابخانه منتخب دارید. %s حیک خطا هنگام آپلود فایل عکس رخ داده است. "
49000 "%s لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات بیشتر "
49001 "بررسی کند. %s عکس بیش از 500 کیلوبایت است. لطفا سایز را تغییر دهید و مجددا "
49002 "وارد کنید. %s درحال حاضر سهمیه پایگاه اطلاعاتی عکس فقط این امکان را می دهد "
49003 "که حداکثر  %s عکس در هر زمانی ذخیره گردد. لطفا یک یا بیش از یک عکس را برای "
49004 "خالی کردن فضای سهمیه حذف کنید . %s خطایی رخ داده است و منبع (ها) به دسته "
49005 "اضافه نشده %s. لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت "
49006 "جزئیات بررسی کند. %s منبع (ها) اضافه نشد زیرا کتابخانه نصب نشده است. لطفا "
49007 "کتابخانه تان را پیش از اضافه کردن منبع به گروه نصب کنید . %sخطایی رخ داده "
49008 "است و منبع (ها) از گروه حذف نشده %s.لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ "
49009 "خطاها را برای دریافت جزئیات بررسی کند . %s خطایی رخ داده است و گروه %s حذف "
49010 "نشده است . لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات "
49011 "بررسی کند. %s خطایی رخ داده است و گروه %s به طور کامل از افزونگی خارج نشده "
49012 "است. %s %s "
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49015 #, c-format
49016 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49017 msgstr "منابع کتابشناختی. فیلد نوع منبع باید :"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49021 #, fuzzy, c-format
49022 msgid ""
49023 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49024 msgstr "the corresponding subfield MUST have authorised value=branches"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49027 #, fuzzy, c-format
49028 msgid ""
49029 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49030 msgstr ""
49031 "في الحقل الفرعي المناظر يجب أن تكون القيمة كما يلي : "
49032 "authorised_value=itemtype"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49035 #, c-format
49036 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49037 msgstr "منابع. فیلد شعبه موجودی باید :"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49040 #, c-format
49041 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49042 msgstr "منابع. فیلد شعبه اصلی باید :"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49045 #, c-format
49046 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49047 msgstr "یک ارزش باطل در یک کد چارچوب قرار دارد. جدول های زیر را بررسی کنید"
49049 #. %1$s:  END 
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid "this record has no items attached. %s "
49053 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49056 #, c-format
49057 msgid "through "
49058 msgstr "از طریق"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49061 #, c-format
49062 msgid "times"
49063 msgstr "دفعات"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49069 #, c-format
49070 msgid "to "
49071 msgstr "به"
49073 #. For the first occurrence,
49074 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
49077 #, c-format
49078 msgid "to %s"
49079 msgstr "به %s"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
49083 #, c-format
49084 msgid "to be placed on hold"
49085 msgstr "برای قراردادن آن در وضعیت درحال نگهداری"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49088 #, c-format
49089 msgid "to continue the installation. "
49090 msgstr "برای ادامه یافتن نصب"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49093 #, fuzzy, c-format
49094 msgid "to create"
49095 msgstr "إنشاء"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49098 #, fuzzy, c-format
49099 msgid "to field "
49100 msgstr "حقل كوها"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49103 #, c-format
49104 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49105 msgstr ""
49106 "برای استفاده در زمانی که مدیریت کوها و مجوز های کتابدار ارشد را اعطا کنید."
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49109 #, c-format
49110 msgid "today"
49111 msgstr "امروز"
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49115 #, fuzzy
49116 msgid "too many renewals"
49117 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
49119 #. A
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49121 msgid "transfers to receive at your library"
49122 msgstr "نقل و انتقالات برای دریافت در کتابخانه شما"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49125 #, c-format
49126 msgid "unless"
49127 msgstr ""
49129 #. SCRIPT
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49131 #, fuzzy
49132 msgid "unrecognized command"
49133 msgstr "تجديد الممستفيد"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
49137 #, c-format
49138 msgid "until"
49139 msgstr "تا"
49141 #. SCRIPT
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49143 #, fuzzy
49144 msgid "until %s"
49145 msgstr "تا"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49148 #, c-format
49149 msgid "update your database"
49150 msgstr "روزآمدسازی پایگاه اطلاعاتی شما"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49153 #, fuzzy, c-format
49154 msgid "updated successfully"
49155 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
49158 #, c-format
49159 msgid "url"
49160 msgstr "url"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
49163 #, c-format
49164 msgid "url:"
49165 msgstr "نشانی اینترنتی:"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49168 #, fuzzy, c-format
49169 msgid "used for/see from:"
49170 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49173 #, c-format
49174 msgid "user "
49175 msgstr "کاربر"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49178 #, c-format
49179 msgid "value"
49180 msgstr "ارزش"
49182 #. SCRIPT
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49184 msgid "value missing"
49185 msgstr "ارزش مفقود"
49187 #. SCRIPT
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49189 msgid "variable missing"
49190 msgstr "متغیر مفقود"
49192 #. For the first occurrence,
49193 #. %1$s:  supplier 
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49196 #, c-format
49197 msgid "vendor %s,"
49198 msgstr "عمده فروش %s,"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49201 #, c-format
49202 msgid "verify"
49203 msgstr "بازبینی کردن"
49205 #. SCRIPT
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49207 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49208 msgstr "برای بار اول شما باید به تعداد لازم از زمینه ها را ایجاد کنید"
49210 #. SCRIPT
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49212 #, fuzzy
49213 msgid "view"
49214 msgstr "معاينة"
49216 #. %1$s:  ELSE 
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
49218 #, c-format
49219 msgid ""
49220 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49221 "used without success: "
49222 msgstr ""
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49225 #, fuzzy, c-format
49226 msgid "which should be set up by your system administrator."
49227 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
49230 #, fuzzy, c-format
49231 msgid "who have not borrowed since:"
49232 msgstr "حذف المستعير الذي لم يستعيرمنذ:"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
49235 #, fuzzy, c-format
49236 msgid "whose expiration date is before:"
49237 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
49240 #, fuzzy, c-format
49241 msgid "whose patron category is:"
49242 msgstr "فئة المستفيد "
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
49245 #, c-format
49246 msgid "will show the link just below the title"
49247 msgstr "لینک را فقط در زیر عنوان نشان خواهد داد"
49249 #. SCRIPT
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49251 #, fuzzy
49252 msgid "with category "
49253 msgstr "فئه جديدة"
49255 #. %1$s:  ELSE 
49256 #. %2$s:  END 
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49258 #, c-format
49259 msgid ""
49260 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49261 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49262 msgstr ""
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49265 #, c-format
49266 msgid "with this reason:"
49267 msgstr "به این دلیل:"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49270 #, fuzzy, c-format
49271 msgid "with value "
49272 msgstr "قيمة الإستناد"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49276 #, c-format
49277 msgid "xml"
49278 msgstr "xml"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49282 #, c-format
49283 msgid "years"
49284 msgstr "سالها"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49287 #, c-format
49288 msgid "years of activity"
49289 msgstr "سالهای فعالیت"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49292 #, c-format
49293 msgid "yes"
49294 msgstr "بله"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49297 #, c-format
49298 msgid "yesterday"
49299 msgstr "دیروز"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49302 #, c-format
49303 msgid "zip file"
49304 msgstr "فایل فشرده"
49306 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
49308 #, fuzzy, c-format
49309 msgid "| Actions: %s "
49310 msgstr "فعالیت ها:"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49313 #, c-format
49314 msgid "| "
49315 msgstr "| "
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49324 #, c-format
49325 msgid "×"
49326 msgstr ""
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
49329 #, c-format
49330 msgid ""
49331 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49332 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49333 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49334 "and Duaa Bazzazi. "
49335 msgstr ""
49337 #. A
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
49339 msgid ""
49340 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49341 "%]"
49342 msgstr ""
49343 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49344 "%]"
49346 #. A
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
49348 msgid ""
49349 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49350 msgstr ""
49351 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49353 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49355 #, c-format
49356 msgid "%s "
49357 msgstr "%s "