Bug 25658: Print icon sometimes obscures patron barcode
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
blob96b4e7ff6667200b5315656fb3010c0a11e97471
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
42 "numèros "
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
47 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s per %s%s"
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
56 #. %4$s:  title | html 
57 #. %5$s: - newline | html -
58 #. %6$s:  title | html 
59 #. %7$s:  barcode | html 
60 #. %8$s: - ELSE -
61 #. %9$s:  title | html 
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s:  title | html 
64 #. %12$s:  barcode | html 
65 #. %13$s: - END -
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
71 msgstr ""
73 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
82 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
83 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
84 #. %3$s:  ELSE 
85 #. %4$s:  END 
86 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
87 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
88 #. %7$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
92 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  IF ( library ) 
99 #. %6$s:  library.branchname | html 
100 #. %7$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
104 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
106 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
107 #. %2$s:  biblio.title | html 
108 #. %3$s:  ELSE 
109 #. %4$s:  END 
110 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
111 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
112 #. %7$s:  END 
113 #. %8$s:  subtitle | html 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
116 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
117 #. %12$s:  i = 0 
118 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
119 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
120 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
121 #. %16$s:  END 
122 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
123 #. %18$s:  part_names.$i | html 
124 #. %19$s:  END 
125 #. %20$s:  i = i + 1 
126 #. %21$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr ""
140 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
141 "segondas. %s "
143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
144 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
145 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
146 #. %4$s:  ELSE 
147 #. %5$s:  END 
148 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
149 #. %7$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
154 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
155 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
156 msgstr ""
158 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
159 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
160 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
161 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
162 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
163 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
164 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
165 #. %8$s: - CASE                    -
166 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
167 #. %10$s: - END -
168 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
169 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
170 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
171 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
172 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
173 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
174 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
175 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
176 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
177 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
178 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
179 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
180 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
181 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
182 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
183 #. %26$s: - CASE                    -
184 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
185 #. %28$s: - END -
186 #. %29$s: - END -
187 #. %30$s: - SWITCH account.status -
188 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
193 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
194 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
195 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
196 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
197 msgstr ""
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
201 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
202 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  END 
206 #. %8$s:  END 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
212 msgstr ""
213 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
214 "d'exemplar. %s "
216 #. %1$s:  ELSE 
217 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
218 #. %3$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
220 #, c-format
221 msgid "%s %s (not approved) %s "
222 msgstr ""
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
227 #, c-format
228 msgid "%s %s A similar document already exists: "
229 msgstr ""
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s %s Did you mean: "
236 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
238 #. For the first occurrence,
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
243 #, c-format
244 msgid "%s %s End date: "
245 msgstr ""
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
254 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
255 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s %s Item waiting at "
259 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
261 #. %1$s:  SWITCH code 
262 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
263 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
264 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
265 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
266 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
267 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
268 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
269 #. %9$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
274 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
275 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
276 msgstr ""
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #. %3$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
282 #, c-format
283 msgid "%s %s No results found. %s "
284 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
286 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
287 #. %2$s:  IF branchcode 
288 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
289 #. %4$s:  ELSE 
290 #. %5$s:  END 
291 #. %6$s:  ELSE 
292 #. %7$s:  IF branchcode 
293 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
294 #. %9$s:  ELSE 
295 #. %10$s:  END 
296 #. %11$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
301 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
302 "news %s %s "
303 msgstr ""
305 #. %1$s: - SWITCH index -
306 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
307 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
308 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
309 #. %5$s: - END -
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
314 "%s Search also for related subjects %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
317 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
319 #. %1$s:  SWITCH m.code 
320 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
321 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
322 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
323 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
324 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
325 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
326 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
327 #. %9$s:  CASE 
328 #. %10$s:  m.code | html 
329 #. %11$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
334 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
335 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
336 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
337 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
338 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
339 "submitted. %s %s %s "
340 msgstr ""
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  ELSE 
344 #. %3$s:  END 
345 #. %4$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
350 "issues %s %s "
351 msgstr ""
352 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
353 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
355 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
356 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by "
360 msgstr "%s %s per "
362 #. %1$s:  i.title | html 
363 #. %2$s:  IF i.author 
364 #. %3$s:  i.author | html 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s per %s%s"
371 #. %1$s:  r.firstname | html 
372 #. %2$s:  r.surname | html 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
376 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
378 #. %1$s:  firstname | $raw 
379 #. %2$s:  surname | $raw 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr ""
384 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
386 #. %1$s:  firstname | $raw 
387 #. %2$s:  surname | $raw 
388 #. %3$s:  shelfname | $raw 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
392 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
394 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
395 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%s %s's fines and charges"
399 msgstr "Emendas e frais"
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
422 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
423 "%s(%s)%s %s "
425 #. %1$s:  SWITCH option 
426 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
427 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
428 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
429 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
430 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
431 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
432 #. %8$s:  CASE 'mods' 
433 #. %9$s:  CASE 'ris' 
434 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
435 #. %11$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
440 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 msgstr ""
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
444 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
446 #. %1$s:  IF s.is_private 
447 #. %2$s:  IF s.is_shared 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  ELSE 
451 #. %6$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
453 #, c-format
454 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
455 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
457 #. %1$s:  added_count | html 
458 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
464 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
466 #. %1$s:  deleted_count | html 
467 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
468 #. %3$s:  ELSE 
469 #. %4$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
473 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
475 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
476 #. %2$s:  ELSE 
477 #. %3$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
479 #, c-format
480 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
481 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
483 #. %1$s:  bibliotitle | html 
484 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
486 #, c-format
487 msgid "%s (Record no. %s)"
488 msgstr "%s (notícia n° %s)"
490 #. %1$s:  IF ( related ) 
491 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
492 #. %3$s:  relate.related_search | html 
493 #. %4$s:  END 
494 #. %5$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
496 #, c-format
497 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
498 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
500 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
501 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
502 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
503 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
504 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
508 msgstr "%s %s per %s%s"
510 #. %1$s:  USE raw 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
512 #, c-format
513 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
514 msgstr ""
516 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
517 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
518 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
520 #, c-format
521 msgid "%s Account frozen %s %s "
522 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
524 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
526 #, c-format
527 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
528 msgstr ""
530 #. %1$s:  IF review.your_comment 
531 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
534 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
535 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
536 #. %7$s:  CASE 'full' 
537 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
538 #. %9$s:  review.firstname | html 
539 #. %10$s:  review.surname | html 
540 #. %11$s:  CASE 'first' 
541 #. %12$s:  review.firstname | html 
542 #. %13$s:  CASE 'surname' 
543 #. %14$s:  review.surname | html 
544 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
545 #. %16$s:  review.firstname | html 
546 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
547 #. %18$s:  CASE 'username' 
548 #. %19$s:  review.userid | html 
549 #. %20$s:  END 
550 #. %21$s:  END 
551 #. %22$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid ""
555 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
556 "%s %s %s %s "
557 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
559 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
561 #, c-format
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
565 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
571 "resolve this problem. %s "
572 msgstr ""
573 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
574 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
576 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal "
580 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
582 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
586 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
588 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
596 #. %9$s:  END 
597 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
598 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
599 #. %12$s:  END 
600 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
601 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
602 #. %15$s:  END 
603 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
604 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
605 #. %18$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 msgstr ""
612 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
613 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
615 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
622 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
623 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
624 #. %10$s:  END 
625 #. %11$s:  END 
626 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
627 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
628 #. %14$s:  END 
629 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
630 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
631 #. %17$s:  END 
632 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
633 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
634 #. %20$s:  END 
635 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
636 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
637 #. %23$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
642 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 msgstr ""
644 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
645 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
646 "transit (%s),%s "
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #. %2$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
651 #, c-format
652 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
653 msgstr ""
655 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #. %3$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
662 "you cannot add items to this list. %s "
663 msgstr ""
664 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
665 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
667 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
668 #. %2$s:  ELSE 
669 #. %3$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
673 msgstr "Suprimir la seleccion"
675 #. %1$s:  END 
676 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%s Holds (%s) "
680 msgstr "Reservacions (%s)"
682 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
684 #, c-format
685 msgid "%s Internet user critics"
686 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
688 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
693 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
695 #. %1$s:  ELSE 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
697 #, c-format
698 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
699 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
701 #. %1$s:  issues_count | html 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
703 #, c-format
704 msgid "%s Item(s) checked out"
705 msgstr "%s document(s) en prèst "
707 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s Library %s Libraries %s "
713 msgstr "%s per %s %s %s"
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
716 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
721 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
723 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
724 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
726 #, c-format
727 msgid "%s No renewal before %s "
728 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
730 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
731 #. %2$s:  LibraryName | html 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
733 #, c-format
734 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
735 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #. %2$s:  END # / IF results 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
742 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
744 #. %1$s:  ELSE 
745 #. %2$s:  END 
746 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
747 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
752 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
754 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
756 #, c-format
757 msgid "%s Not allowed"
758 msgstr "%s Autorizar pas"
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Not renewable "
764 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
766 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
767 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
771 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
773 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #. %3$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
777 #, c-format
778 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
779 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
781 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
782 #. %2$s:  END 
783 #. %3$s:  IF password_too_short 
784 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
785 #. %5$s:  END 
786 #. %6$s:  IF password_too_weak 
787 #. %7$s:  END 
788 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
789 #. %9$s:  END 
790 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
791 #. %11$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
796 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
797 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
798 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
799 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
800 "password for you. %s "
801 msgstr ""
802 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
803 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
804 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
805 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
807 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
808 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
809 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
810 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
811 #. %5$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
813 #, c-format
814 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
815 msgstr ""
817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
819 #, c-format
820 msgid "%s Professional critics"
821 msgstr "%s Comentaris de professionals"
823 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
824 #. %2$s:  ELSE 
825 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
826 #. %4$s:  ELSE 
827 #. %5$s:  END 
828 #. %6$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
833 "suggestions %s %s "
834 msgstr ""
835 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
836 "crompa %s %s "
838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
840 #, c-format
841 msgid "%s Quotations"
842 msgstr "%s Citacions"
844 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
845 #. %2$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "%s Renewal not allowed %s "
849 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
851 #. For the first occurrence,
852 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
853 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
854 #. %3$s:  ELSE 
855 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
856 #. %5$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
859 #, c-format
860 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
861 msgstr ""
863 #. %1$s:  LibraryName | html 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
865 #, c-format
866 msgid "%s Search"
867 msgstr "Recèrca %s"
869 #. %1$s:  LibraryName | html 
870 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
871 #. %3$s:  query_desc | html 
872 #. %4$s:  END 
873 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
874 #. %6$s:  limit_desc | html 
875 #. %7$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
877 #, c-format
878 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
879 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
881 #. LINK
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
883 #, fuzzy
884 msgid "%s Search RSS feed"
885 msgstr "Recèrca %s"
887 #. %1$s:  LibraryName | html 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s Self check-in"
891 msgstr "%s Prèst en liure servici"
893 #. %1$s:  LibraryName | html 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
895 #, c-format
896 msgid "%s Self checkout system"
897 msgstr "%s Prèst en liure servici"
899 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
903 #, c-format
904 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
905 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
907 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
909 #, c-format
910 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
911 msgstr ""
913 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
914 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "%s The passwords do not match. %s "
918 msgstr "Senhal mes a jorn"
920 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
921 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
922 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
923 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
924 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
925 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
926 #. %7$s:  DEBT | $Price 
927 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
928 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
929 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
930 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
931 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
932 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
933 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
934 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
935 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
936 #. %17$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
941 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
942 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
943 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
944 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
945 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
946 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
947 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
948 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
949 msgstr ""
951 #. %1$s:  IF error 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
955 #, c-format
956 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
957 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
962 #, c-format
963 msgid "%s This record has no items. %s "
964 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
966 #. %1$s:  ELSE 
967 #. %2$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
972 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
974 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
976 #, c-format
977 msgid "%s Video extracts"
978 msgstr "%s Extraits vidèo"
980 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
984 #. %5$s:  ELSE 
985 #. %6$s:  END 
986 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
987 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
988 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
989 #. %10$s:  ELSE 
990 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
991 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
992 #. %13$s:  END 
993 #. %14$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
998 "%s %s %s %s %s. "
999 msgstr ""
1000 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1001 "%s %s %s %s %s. "
1003 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Yes %s No %s "
1009 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1011 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1012 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1013 #. %3$s:  ELSE 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1016 #, c-format
1017 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1018 msgstr ""
1020 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1021 #. %2$s:  ELSE 
1022 #. %3$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1027 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1028 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1029 msgstr ""
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1034 #, c-format
1035 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1036 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1038 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1039 #. %2$s:  ELSE 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1041 #, c-format
1042 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1043 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1045 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1046 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1049 #. %5$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1054 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1055 msgstr ""
1057 #. %1$s:  resul.used | html 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1059 #, c-format
1060 msgid "%s biblios"
1061 msgstr "%s documents"
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1067 #, c-format
1068 msgid "%s by "
1069 msgstr "%s per "
1071 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1072 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1073 #. %3$s:  END 
1074 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1075 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s by %s %s %s %s "
1079 msgstr "%s per %s %s %s"
1081 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s holdings"
1085 msgstr "Exemplars"
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1091 #, c-format
1092 msgid "%s items are on order."
1093 msgstr ""
1095 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1096 #. %2$s:  total | html 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1098 #, c-format
1099 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1100 msgstr ""
1102 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1104 #, c-format
1105 msgid "%s per day"
1106 msgstr ""
1108 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1110 #, c-format
1111 msgid "%s per hour"
1112 msgstr ""
1114 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1115 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1116 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1117 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1125 #. %1$s:  ELSE 
1126 #. %2$s:  heading | html 
1127 #. %3$s:  END 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #. %5$s:  BLOCK language 
1130 #. %6$s:  SWITCH lang 
1131 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1132 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1133 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1134 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1135 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1136 #. %12$s:  CASE 
1137 #. %13$s:  lang | html 
1138 #. %14$s:  END 
1139 #. %15$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1144 msgstr ""
1145 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1146 "%s "
1148 #. %1$s:  FILTER trim 
1149 #. %2$s:  SWITCH type 
1150 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1151 #. %4$s:  CASE 'later' 
1152 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1153 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1154 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1155 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1156 #. %9$s:  CASE 
1157 #. %10$s:  type | html 
1158 #. %11$s:  END 
1159 #. %12$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1164 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1165 msgstr ""
1166 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1167 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1169 #. %1$s:  IF contents.count 
1170 #. %2$s:  contents.count | html 
1171 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1172 #. %4$s:  ELSE 
1173 #. %5$s:  END 
1174 #. %6$s:  ELSE 
1175 #. %7$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1179 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1181 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1182 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %4$s:  ELSE 
1185 #. %5$s:  END 
1186 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1187 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1188 #. %8$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1190 #, c-format
1191 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1192 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %4$s:  ELSE 
1198 #. %5$s:  END 
1199 #. %6$s:  ELSE 
1200 #. %7$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1205 msgstr ""
1206 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1207 "paramètres de messatjariá"
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1216 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1225 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1235 msgstr ""
1236 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1237 "recebut per %s"
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1246 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1260 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1267 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1268 #. %7$s:  ms_value | html 
1269 #. %8$s:  ELSE 
1270 #. %9$s:  END 
1271 #. %10$s:  ELSE 
1272 #. %11$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1277 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1278 msgstr ""
1279 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1280 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1281 "cap de critèri de recèrca. %s"
1283 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1289 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1290 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1291 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1292 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1293 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1294 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1295 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1296 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1297 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1298 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1299 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1300 #. %17$s:  ELSE 
1301 #. %18$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1306 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1307 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1308 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1309 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1310 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1311 msgstr ""
1312 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1313 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1314 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1315 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1316 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1317 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1318 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1331 "login disabled %s"
1332 msgstr ""
1333 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1334 "Identificacion desactivada %s"
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1341 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1342 #. %7$s:  query_desc | html 
1343 #. %8$s:  END 
1344 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1345 #. %10$s:  limit_desc | html 
1346 #. %11$s:  END 
1347 #. %12$s:  ELSE 
1348 #. %13$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1353 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1354 "criteria. %s"
1355 msgstr ""
1356 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1357 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1358 "cap de critèri de recèrca. %s"
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  IF ( total ) 
1365 #. %6$s:  ELSE 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1371 "found%s"
1372 msgstr ""
1373 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1374 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1381 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1382 #. %7$s:  ELSE 
1383 #. %8$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1387 msgstr ""
1388 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1389 "listas%s"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1396 #. %6$s:  END 
1397 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1398 #. %8$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1403 "%sPurchase Suggestions%s"
1404 msgstr ""
1405 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1406 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1413 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1414 #. %7$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1419 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1420 msgstr ""
1421 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1422 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1429 #. %6$s:  ELSE 
1430 #. %7$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1435 "%sRegister a new account%s"
1436 msgstr ""
1437 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1438 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1447 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1456 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1465 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1474 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1481 #. %6$s:  IF authtypetext 
1482 #. %7$s:  authtypetext | html 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1488 msgstr ""
1489 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1490 "(%s)%s "
1492 #. For the first occurrence,
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1501 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1510 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1520 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  course.course_name | html 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1530 msgstr ""
1531 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1532 "%s"
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1541 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1551 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1560 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1569 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1579 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #. %5$s:  authtypetext | html 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1589 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1598 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1608 msgstr ""
1609 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1610 "%s"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1619 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1629 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1638 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1648 msgstr ""
1649 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1658 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  q | html 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1668 msgstr ""
1669 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1670 "%s "
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1679 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1688 msgstr ""
1689 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1690 "inscripcion "
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1699 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  q | html 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1709 msgstr ""
1710 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1711 "%s "
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1720 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1729 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1738 msgstr ""
1739 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1748 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1757 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1766 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1775 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1784 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1793 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1802 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1811 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1820 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1829 msgstr ""
1830 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1832 #. For the first occurrence,
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1841 msgstr ""
1842 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1851 msgstr ""
1852 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1853 "de %s %s%s "
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1862 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1872 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1881 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1883 #. LINK
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1885 #, fuzzy
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1887 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1889 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1890 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1896 msgstr "Ligam de la ressorsa "
1898 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1899 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1900 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1901 #. %4$s:  ELSE 
1902 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1903 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1904 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1905 #. %8$s:  ELSE 
1906 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1908 #. %11$s:  END 
1909 #. %12$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915 "%s%s"
1916 msgstr ""
1917 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 "%s%s"
1921 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1922 #. %2$s:  USE Koha 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1926 msgstr ""
1928 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1933 #, c-format
1934 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1935 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1937 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1938 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1939 #. %3$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1941 #, c-format
1942 msgid "%s, by %s%s "
1943 msgstr "%s, per %s%s "
1945 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1946 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1953 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1961 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1966 #, c-format
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1971 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1978 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1979 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1992 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1999 #. %2$s:  query_cgi | html 
2000 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2007 #. %2$s:  query_cgi | html 
2008 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2014 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2015 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2027 #. %1$s:  ELSE 
2028 #. %2$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%s0 biblios%s "
2032 msgstr "%s documents"
2034 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2035 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2036 #. %3$s:  END -
2037 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2038 #. %5$s:  END 
2039 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2040 #. %7$s: - starting_location | html -
2041 #. %8$s:  END -
2042 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2043 #. %10$s:  END 
2044 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2045 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2046 #. %13$s:  END -
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid ""
2050 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2051 "%sCollection: %s%s "
2052 msgstr ""
2053 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
2054 "colleccion&nbsp;: %s%s "
2056 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2057 #. %2$s:  ELSE 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2060 #, c-format
2061 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2062 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2064 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2065 #. %2$s:  END 
2066 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2069 #. %6$s:  END 
2070 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2073 #. %10$s:  END 
2074 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2075 #. %12$s:  END 
2076 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2077 #. %14$s:  END 
2078 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2079 #. %16$s:  END 
2080 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2081 #. %18$s:  END 
2082 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2083 #. %20$s:  END 
2084 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2085 #. %22$s:  END 
2086 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2087 #. %24$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2092 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2093 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2094 msgstr ""
2095 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2096 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2098 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2099 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2100 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2101 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2102 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2103 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2104 #. %7$s:  ELSE 
2105 #. %8$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2110 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2111 msgstr ""
2112 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2113 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2114 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2116 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2117 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2118 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2119 #. %4$s:  ELSE 
2120 #. %5$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2122 #, c-format
2123 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2124 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2126 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2127 #. %2$s:  ELSE 
2128 #. %3$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2130 #, c-format
2131 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2132 msgstr ""
2134 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2135 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2136 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2137 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2138 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2139 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2140 #. %7$s:  ELSE 
2141 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2142 #. %9$s:  END 
2143 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2144 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2145 #. %12$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2150 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2151 "%s(%s)%s "
2152 msgstr ""
2153 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2154 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2155 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2157 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2158 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2166 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2167 "d'abonament %s"
2169 #. %1$s:  ELSE 
2170 #. %2$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2172 #, c-format
2173 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2174 msgstr ""
2176 #. %1$s:  ELSE 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2179 #, c-format
2180 msgid "%sThis record has no items.%s "
2181 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2183 #. For the first occurrence,
2184 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2185 #. %2$s:  ELSE 
2186 #. %3$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2189 #, c-format
2190 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2191 msgstr ""
2193 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2194 #. %2$s:  ELSE 
2195 #. %3$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2197 #, c-format
2198 msgid "%sYes%sNo%s "
2199 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2201 #. %1$s:  ELSE 
2202 #. %2$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2204 #, c-format
2205 msgid "%sa list:%s"
2206 msgstr "%suna lista:%s"
2208 #. For the first occurrence,
2209 #. %1$s:  IF ( author ) 
2210 #. %2$s:  author | html 
2211 #. %3$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "%sby %s%s"
2216 msgstr "%s, per %s%s "
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2220 #, c-format
2221 msgid "&lt;&lt; Previous"
2222 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229 msgstr ""
2230 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2231 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2237 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2240 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2246 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2247 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2248 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2249 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2250 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2251 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2252 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2253 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2254 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2255 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2256 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2257 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2258 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2259 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2260 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2261 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2262 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2263 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2264 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2265 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2266 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2267 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2268 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2269 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2270 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2271 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2272 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2273 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2274 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2276 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2279 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2281 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2282 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2284 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2285 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2286 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2287 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2288 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2289 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2290 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2291 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2293 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2294 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2295 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2296 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2297 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2298 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2299 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2300 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2301 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2302 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2303 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2306 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2308 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2309 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2312 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2313 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2314 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2317 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2318 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2319 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2320 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2321 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2322 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2323 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2324 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2325 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2326 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2327 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2328 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2329 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2330 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2331 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2332 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2333 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2334 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2335 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2336 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2337 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2338 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2339 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2340 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2341 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2342 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2343 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2344 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2345 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2346 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2347 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2348 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2349 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2350 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2351 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2352 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2353 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2354 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2355 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2356 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2357 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2358 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2359 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2360 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2361 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2362 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2363 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2364 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2365 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2366 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2367 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2368 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2369 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2370 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2371 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2372 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2381 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2382 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2383 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2389 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2390 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2391 "GetPatronStatus&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2394 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2395 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2396 "GetPatronStatus&gt;"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2402 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2404 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2406 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2407 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2408 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2409 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2410 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2411 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2413 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2414 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2415 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2418 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2421 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2423 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2426 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2427 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2430 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2432 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2433 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2434 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2435 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2436 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2437 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2438 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2439 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2440 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2441 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2442 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2443 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2444 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2445 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2446 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2447 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2449 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2450 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2451 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2452 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2453 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2454 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2455 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2456 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2457 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2458 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2459 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2460 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2461 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2463 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2464 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2465 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2467 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2468 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2470 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2471 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2472 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2473 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2475 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2477 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2478 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2487 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2490 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2491 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2492 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2493 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2494 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2495 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2496 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2497 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2498 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2499 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2500 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2501 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2502 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2504 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2505 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2506 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2507 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2508 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2509 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2510 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2511 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2514 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2515 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2520 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2527 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2528 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2530 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2531 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2532 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2534 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2539 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2542 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2544 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2545 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2546 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2547 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2548 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2549 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2550 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2551 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2552 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2553 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2554 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2555 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2556 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2557 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2558 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2559 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2561 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2562 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2563 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2564 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2565 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2566 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2567 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2568 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2573 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2574 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2578 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2580 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2581 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2583 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2585 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2595 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2598 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2599 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2600 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2601 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2602 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2603 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2604 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2605 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2606 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2607 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2608 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2609 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2610 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2611 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2612 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2613 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2614 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2615 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2616 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2617 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2618 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2619 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2625 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2626 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2627 msgstr ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2629 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2630 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2637 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2638 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2640 msgstr ""
2641 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2642 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2643 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2644 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2650 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2651 msgstr ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2653 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2659 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2660 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2661 msgstr ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2663 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2664 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2670 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2671 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2672 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2673 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2674 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2675 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2676 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2677 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2678 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2679 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2680 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2681 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2682 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2684 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2685 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2686 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2687 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2688 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2689 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2690 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2693 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2694 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2695 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2696 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2697 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2698 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2699 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2700 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2701 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2702 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2703 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2704 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2705 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2706 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2707 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2708 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2709 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2710 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2711 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2712 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2713 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2719 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2720 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2721 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2722 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2723 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2724 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2725 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2726 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2727 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2728 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2729 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2730 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2731 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2732 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2733 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2734 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2735 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2736 msgstr ""
2737 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2738 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2739 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2741 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2742 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2743 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2744 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2745 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2746 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2747 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2748 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2749 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2750 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2751 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2752 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2753 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2754 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2757 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2833 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2839 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2841 #, c-format
2842 msgid "(%s biblios)"
2843 msgstr "(%s documents)"
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2847 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2854 #, c-format
2855 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2856 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2864 #, c-format
2865 msgid "(%s total)"
2866 msgstr "(%s en tot)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2869 #, c-format
2870 msgid "(123) 456-7890"
2871 msgstr ""
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2874 #, c-format
2875 msgid "(Accruing)"
2876 msgstr ""
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. SCRIPT
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2881 msgid "(All)"
2882 msgstr "(Tous)"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid ""
2887 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2888 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2891 #, c-format
2892 msgid "(Checked out)"
2893 msgstr "(En prèst )"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2896 #, c-format
2897 msgid "(Forgiven)"
2898 msgstr ""
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2904 "for assistance)"
2905 msgstr ""
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2908 #, c-format
2909 msgid "(Lost)"
2910 msgstr ""
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2914 #, c-format
2915 msgid "(Not supported by Koha)"
2916 msgstr "(pas suportat)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2922 #, c-format
2923 msgid "(Not supported yet)"
2924 msgstr "(pas suportat)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "(On-site checkout)"
2929 msgstr "Prèstes sus plaça"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2942 #, c-format
2943 msgid "(Optional)"
2944 msgstr "(Opcion)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2950 #, c-format
2951 msgid "(Optional, default 0)"
2952 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2955 #, c-format
2956 msgid "(Optional, default 1)"
2957 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid ""
2963 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2964 "online.)"
2965 msgstr ""
2966 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2967 "demanda en linha)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "(Replaced)"
2972 msgstr "Articles juridics"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2996 #, c-format
2997 msgid "(Required)"
2998 msgstr "(Obligatòri)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3001 #, c-format
3002 msgid "(Returned)"
3003 msgstr ""
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3009 msgstr ""
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3015 "assistance)"
3016 msgstr ""
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3022 "assistance)"
3023 msgstr ""
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3029 #, c-format
3030 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3031 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3034 #, c-format
3035 msgid "(Use OPAC instead)"
3036 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3040 #, c-format
3041 msgid "(Use SRU instead)"
3042 msgstr "(Utilizar SRU)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3045 #, c-format
3046 msgid "(Voided)"
3047 msgstr ""
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3052 #, c-format
3053 msgid "(done)"
3054 msgstr "(fait)"
3056 #. SCRIPT
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3058 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3059 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3065 #, c-format
3066 msgid "(modified on %s)"
3067 msgstr "(modificat lo %s)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "(on hold)"
3072 msgstr "(reservat)"
3074 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3076 #, c-format
3077 msgid "(only %s)"
3078 msgstr ""
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "(overdue)"
3084 msgstr "Retard(s) (%s)"
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s:  priority | html 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "(priority %s)"
3092 msgstr "Prioritat"
3094 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3095 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3096 #. %3$s:  END 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3098 #, c-format
3099 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3100 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3106 #, c-format
3107 msgid "(remove)"
3108 msgstr "(Suprimir)"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3112 #, c-format
3113 msgid "-- Choose --"
3114 msgstr "-- Causir un format --"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3118 #, c-format
3119 msgid "-- Choose format --"
3120 msgstr "-- Causir un format --"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3123 #, c-format
3124 msgid "-- none -- "
3125 msgstr "-- pas cap -- "
3127 #. %1$s:  CASE 
3128 #. %2$s:  m.code | html 
3129 #. %3$s:  END 
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3134 msgstr ""
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3137 #, c-format
3138 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3139 msgstr ""
3140 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3141 "lista !"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3144 #, c-format
3145 msgid ". Please contact the library for more information."
3146 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3148 #. %1$s:  ELSE 
3149 #. %2$s:  END 
3150 #. %3$s:  END 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3154 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3157 #, c-format
3158 msgid "...or..."
3159 msgstr "... o ..."
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3162 #, c-format
3163 msgid "0.00"
3164 msgstr ""
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3167 #, c-format
3168 msgid "000 "
3169 msgstr "000 "
3171 #. SPAN
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3174 msgid "0000-00-00"
3175 msgstr ""
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3179 #, c-format
3180 msgid "1 item is on order."
3181 msgstr ""
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3184 #, c-format
3185 msgid "10 titles"
3186 msgstr "10 títols"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3189 #, c-format
3190 msgid "100 titles"
3191 msgstr "100 títols"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3195 #, c-format
3196 msgid "12 months"
3197 msgstr "12 mois"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3200 #, c-format
3201 msgid "15 titles"
3202 msgstr "15 títols"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3205 #, c-format
3206 msgid "20 titles"
3207 msgstr "20 títols"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3211 #, c-format
3212 msgid "3 months"
3213 msgstr "3 mois"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3216 #, c-format
3217 msgid "30 titles"
3218 msgstr "30 títols"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3221 #, c-format
3222 msgid "40 titles"
3223 msgstr "40 títols"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3226 #, c-format
3227 msgid "50 titles"
3228 msgstr "50 títols"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3232 #, c-format
3233 msgid "6 months"
3234 msgstr "6 meses"
3236 #. SPAN
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3238 msgid "9999-12-31"
3239 msgstr "9999-12-31"
3241 #. %1$s:  ELSE 
3242 #. %2$s:  END 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3244 #, c-format
3245 msgid ": %sa list:%s"
3246 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3252 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3253 msgstr ""
3254 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3255 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3256 "bibliotèca."
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3259 #, c-format
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3261 msgstr ""
3262 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3263 "adreça "
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3266 #, c-format
3267 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3268 msgstr ""
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "A librarian"
3273 msgstr "Totes los sites"
3275 #. %1$s:  message_value | html 
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3280 msgstr ""
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3283 #, c-format
3284 msgid "A specific item"
3285 msgstr "Un exemplar especific"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3288 #, c-format
3289 msgid "About the author"
3290 msgstr "A prepaus de l'autor"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3293 #, c-format
3294 msgid "Abstracts/summaries"
3295 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3300 #, c-format
3301 msgid "Access denied"
3302 msgstr "Accès refusat"
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Access online"
3308 msgstr "Accès refusat"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid ""
3314 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3315 "Please contact the library. "
3316 msgstr "Avèm pas de %s"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3319 #, c-format
3320 msgid "Acquired in the last:"
3321 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3325 #, c-format
3326 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3327 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3331 #, c-format
3332 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3333 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3335 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3342 #, c-format
3343 msgid "Add"
3344 msgstr "Apondre"
3346 #. %1$s:  total | html 
3347 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3349 #, c-format
3350 msgid "Add %s items to %s"
3351 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3353 #. A name=ButtonPlus
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3355 msgid "Add another field"
3356 msgstr "Apondre un autre camp"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3359 #, c-format
3360 msgid "Add tag"
3361 msgstr "Apondre un tag"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3364 #, c-format
3365 msgid "Add tag(s)"
3366 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3368 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3370 #, c-format
3371 msgid "Add to %s"
3372 msgstr "Apondre a %s"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3375 #, c-format
3376 msgid "Add to a list"
3377 msgstr "Apondre a una lista"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3380 #, c-format
3381 msgid "Add to a new list:"
3382 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to cart"
3390 msgstr "Apondre al panièr"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3393 #, c-format
3394 msgid "Add to list:"
3395 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3398 #, c-format
3399 msgid "Add to your cart"
3400 msgstr "Apondre a mon panièr"
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3404 msgid "Add to..."
3405 msgstr "Apondre à..."
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Add to: "
3411 msgstr "Apondre a %s"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3414 #, c-format
3415 msgid "Additional authors:"
3416 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3419 #, c-format
3420 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3421 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3424 #, c-format
3425 msgid "Additional information"
3426 msgstr "Info complementàrias"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "Address 2:"
3436 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Address:"
3446 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3448 #. IMG
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Adlibris cover image"
3457 msgstr "Imatge de cobertura"
3459 #. IMG
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3461 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3462 msgstr ""
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3465 #, c-format
3466 msgid "Adolescent"
3467 msgstr "Adolescent"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3470 #, c-format
3471 msgid "Adult"
3472 msgstr "Adulte"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3477 #, c-format
3478 msgid "Advanced search"
3479 msgstr "Recèrca avançada"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3482 #, c-format
3483 msgid "All"
3484 msgstr "Totes"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3487 #, c-format
3488 msgid "All Tags"
3489 msgstr "Totes los tags"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3492 #, c-format
3493 msgid "All collections"
3494 msgstr "Totas las colleccions"
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3498 msgid "All holds will be suspended."
3499 msgstr ""
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3503 msgid "All holds will resume."
3504 msgstr ""
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3507 #, c-format
3508 msgid "All item types"
3509 msgstr "Totes los tipes de document"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3514 #, c-format
3515 msgid "All libraries"
3516 msgstr "Totes los sites"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Allow auto-renewal: "
3521 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3524 #, c-format
3525 msgid "Allow changes to contents from: "
3526 msgstr ""
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3530 #, c-format
3531 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3532 msgstr ""
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3536 #, c-format
3537 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3538 msgstr ""
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3544 "expires."
3545 msgstr ""
3546 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3547 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3550 #, c-format
3551 msgid "Alternate address"
3552 msgstr "Autra adreça"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Alternate address information: "
3557 msgstr "Autra adreça"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3560 #, c-format
3561 msgid "Alternate contact"
3562 msgstr "Autre contact"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3568 #, c-format
3569 msgid "Amount"
3570 msgstr "Montant"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3574 #, c-format
3575 msgid "Amount outstanding"
3576 msgstr "Montant a recobrar"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3579 #, c-format
3580 msgid "Amount to pay: "
3581 msgstr ""
3583 #. %1$s:  shelfname | html 
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3585 #, c-format
3586 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3587 msgstr ""
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "An error occurred when creating this list."
3592 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "An error occurred when deleting this list."
3597 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "An error occurred when updating this list."
3602 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "An error occurred while processing your request."
3607 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "An error occurred, please try again."
3612 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid ""
3617 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3618 "exist."
3619 msgstr ""
3620 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3623 #, c-format
3624 msgid "An invitation to share list "
3625 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3628 #, c-format
3629 msgid "Any"
3630 msgstr "Totes"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3633 #, c-format
3634 msgid "Any audience"
3635 msgstr "Tot public"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3638 #, c-format
3639 msgid "Any content"
3640 msgstr "Tot contengut"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3643 #, c-format
3644 msgid "Any format"
3645 msgstr "Tot format"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Any item "
3650 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Any item type"
3655 msgstr "Totes los tipes de document"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3658 #, c-format
3659 msgid "Any phrase"
3660 msgstr "Toute expression"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3663 #, c-format
3664 msgid "Any word"
3665 msgstr "Tot mot"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3669 #, c-format
3670 msgid "Anyone"
3671 msgstr "Los autres lectors"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Anyone seeing this list"
3676 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3680 msgid "Apr"
3681 msgstr "Abr"
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3685 msgid "April"
3686 msgstr "Abril"
3688 #. SCRIPT
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3692 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3698 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3699 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3705 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3709 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3710 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3716 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. SCRIPT
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3727 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3738 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3743 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3744 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3746 #. SCRIPT
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3748 #, fuzzy
3749 msgid ""
3750 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3751 "the list."
3752 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3756 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3757 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3761 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3762 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3766 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3767 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3771 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3772 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3776 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3777 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3787 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3788 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3791 #, c-format
3792 msgid "Arrived"
3793 msgstr ""
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3796 #, c-format
3797 msgid "Article requests "
3798 msgstr ""
3800 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3802 #, c-format
3803 msgid "Article requests (%s)"
3804 msgstr ""
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3807 #, c-format
3808 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3809 msgstr ""
3810 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3813 #, c-format
3814 msgid "Ask for a discharge"
3815 msgstr "Demander un quitus"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3821 "and start over."
3822 msgstr ""
3824 #. OPTION
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3826 msgid "At least one item is available at this library"
3827 msgstr ""
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3833 #, c-format
3834 msgid "At library: %s"
3835 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3838 #, c-format
3839 msgid "Audience"
3840 msgstr "Public"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3843 #, c-format
3844 msgid "Audiovisual profile:"
3845 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3847 #. SCRIPT
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3849 msgid "Aug"
3850 msgstr "Ago"
3852 #. SCRIPT
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3854 msgid "August"
3855 msgstr "Agost"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3860 #, c-format
3861 msgid "AuthenticatePatron"
3862 msgstr "AuthenticatePatron"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid ""
3867 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3868 "patron."
3869 msgstr ""
3870 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3871 "identificant."
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3888 #, c-format
3889 msgid "Author"
3890 msgstr "Autor"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3896 #, c-format
3897 msgid "Author (A-Z)"
3898 msgstr "Autor (A-Z)"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3904 #, c-format
3905 msgid "Author (Z-A)"
3906 msgstr "Autor (Z-A)"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3909 #, c-format
3910 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3911 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3914 #, c-format
3915 msgid "Author(s)"
3916 msgstr "Autor(s)"
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3920 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3921 #. %3$s:  END 
3922 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3923 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3924 #. %6$s:  END 
3925 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3926 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3927 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3928 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3929 #. %11$s:  END 
3930 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3931 #. %13$s:  END 
3932 #. %14$s:  END 
3933 #. %15$s:  END 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3936 #, c-format
3937 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3938 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3944 #, c-format
3945 msgid "Author:"
3946 msgstr "Autor&nbsp;:"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3949 #, c-format
3950 msgid "Authority"
3951 msgstr "Autoritat"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3959 #, c-format
3960 msgid "Authority search"
3961 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3964 #, c-format
3965 msgid "Authority search results"
3966 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3969 #, c-format
3970 msgid "Authority type: "
3971 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3974 #, c-format
3975 msgid "Authorized headings"
3976 msgstr "Vedetas autorizadas"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3979 #, c-format
3980 msgid "Authors"
3981 msgstr "Autors"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Availability"
3986 msgstr "Disponibilitat "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3990 #, c-format
3991 msgid "Availability:"
3992 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Availability: "
3997 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3999 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4001 #, c-format
4002 msgid "Available %s"
4003 msgstr "Disponible %s"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4006 #, c-format
4007 msgid "Available issues"
4008 msgstr "Fasciculs disponibles"
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  rating_avg | html 
4012 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4020 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4023 #, c-format
4024 msgid "Awards:"
4025 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4028 #, c-format
4029 msgid "BE CAREFUL"
4030 msgstr "PRUDÉNCIA"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4033 #, c-format
4034 msgid "BT"
4035 msgstr ""
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4039 #, c-format
4040 msgid "Back to lists"
4041 msgstr "Retorn a las listas"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4044 #, c-format
4045 msgid "Back to results"
4046 msgstr "Resultat"
4048 #. A
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4050 msgid "Back to the results search list"
4051 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4062 #, c-format
4063 msgid "Barcode"
4064 msgstr "Còdi de barras"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4068 #, c-format
4069 msgid "Barcode:"
4070 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4077 "assistance. %s "
4078 msgstr ""
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4082 #, c-format
4083 msgid "BibTeX"
4084 msgstr "BibTex"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4087 #, c-format
4088 msgid "Biblio records"
4089 msgstr "Notícias bibliograficas"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Bibliographies"
4094 msgstr "Bibliografias"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4097 #, c-format
4098 msgid "Biography"
4099 msgstr "Biografia"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4102 #, c-format
4103 msgid "Blocked"
4104 msgstr "Blocat"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4107 #, c-format
4108 msgid "Blocked record"
4109 msgstr "Notícia blocada"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4112 #, c-format
4113 msgid "Braille"
4114 msgstr "Braille"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4117 #, c-format
4118 msgid "Brief display"
4119 msgstr "Afichatge cort"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Brief history"
4125 msgstr "Istoric abreujat"
4127 #. ABBR
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4129 msgid "Broader Term"
4130 msgstr ""
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Browse by hierarchy"
4135 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4138 #, c-format
4139 msgid "Browse our catalog"
4140 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4144 #, c-format
4145 msgid "Browse results"
4146 msgstr "Percórrer lo resultat"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Browse search"
4153 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4157 #, c-format
4158 msgid "Browse shelf"
4159 msgstr "Percórrer la laissa"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4163 #, c-format
4164 msgid "CAS login"
4165 msgstr "Identificacion per CAS"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4168 #, c-format
4169 msgid "CD audio"
4170 msgstr "CD àudio"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4173 #, c-format
4174 msgid "CD software"
4175 msgstr "Logicial sus CD"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4178 #, c-format
4179 msgid "CGI debug is on."
4180 msgstr "desbugatge CGI activat"
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4186 #, c-format
4187 msgid "CSV - %s"
4188 msgstr "CSV - %s"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4195 #, c-format
4196 msgid "Call no."
4197 msgstr "Quòta"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Call no.:"
4203 msgstr "Quòta"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4219 #, c-format
4220 msgid "Call number"
4221 msgstr "Quòta"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4225 #, c-format
4226 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4227 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "Call number (A-Z)"
4233 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4239 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Call number (Z-A)"
4245 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4248 #, c-format
4249 msgid "Call number:"
4250 msgstr "Quòta&nbsp;:"
4252 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4254 #, c-format
4255 msgid "Call number: %s"
4256 msgstr "Quòta: %s"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4288 #, c-format
4289 msgid "Cancel"
4290 msgstr "Anullar"
4292 #. A
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4295 #, c-format
4296 msgid "Cancel email notification"
4297 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4300 #, c-format
4301 msgid "Cancel email notification "
4302 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Cancel enrollment "
4307 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Cancel rating"
4315 msgstr "Anullar"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Cancel:"
4320 msgstr "Anullar"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4325 #, c-format
4326 msgid "CancelHold"
4327 msgstr "CancelHold"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4330 #, c-format
4331 msgid "CancelRecall "
4332 msgstr "CancelRecall "
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4335 #, c-format
4336 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4337 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4339 #. I
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4341 msgid "Cannot be put on hold"
4342 msgstr "Impossible de reservar"
4344 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Card number can be up to %s characters."
4348 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4350 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4351 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4355 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4357 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4361 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4364 #, c-format
4365 msgid "Card number:"
4366 msgstr "Numèro de carta:"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4371 #, c-format
4372 msgid "Cart"
4373 msgstr "Panièr"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Cassette recording"
4378 msgstr "Caisseta audio"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4381 #, c-format
4382 msgid "Catalog"
4383 msgstr "Catalòg"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4386 #, c-format
4387 msgid "Catalogs"
4388 msgstr "Catalògs"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4393 #, c-format
4394 msgid "Category:"
4395 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4397 #. INPUT type=submit
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Change password"
4401 msgstr "Modificar mon senhal"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4404 #, c-format
4405 msgid "Change your password"
4406 msgstr "Modificar mon senhal"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4409 #, c-format
4410 msgid "Change your password "
4411 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4414 #, c-format
4415 msgid "Chapters"
4416 msgstr ""
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4420 #, c-format
4421 msgid "Chapters:"
4422 msgstr ""
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Charges"
4428 msgstr "Quitus"
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Charges (%s)"
4436 msgstr "Crèdits (%s)"
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. SCRIPT
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Check in"
4444 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4446 #. INPUT type=submit name=confirm
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4448 msgid "Check in item"
4449 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Check out"
4455 msgstr "Prèst(es)"
4457 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4460 #, c-format
4461 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4462 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4465 #, c-format
4466 msgid "Check-in date:"
4467 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Checked in"
4472 msgstr "Prestat"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4476 #, c-format
4477 msgid "Checked out"
4478 msgstr "Prestat"
4480 #. %1$s:  issues_count | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4482 #, c-format
4483 msgid "Checked out (%s)"
4484 msgstr "En prèst (%s)"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4487 #, c-format
4488 msgid "Checked out on"
4489 msgstr "Prestat"
4491 #. %1$s:  item.firstname | html 
4492 #. %2$s:  item.surname | html 
4493 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4494 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4495 #. %5$s:  END 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4497 #, c-format
4498 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4499 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4501 #. SCRIPT
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Checked out until %s"
4505 msgstr "En prèst (%s)"
4507 #. SCRIPT
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Checked out until: "
4511 msgstr "En prèst (%s)"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Checkout"
4519 msgstr "Prèst(es)"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4522 #, c-format
4523 msgid "Checkout history"
4524 msgstr "Istoric de prèst "
4526 #. For the first occurrence,
4527 #. SCRIPT
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4531 #, c-format
4532 msgid "Checkouts"
4533 msgstr "Prèst(es)"
4535 #. %1$s:  issues_count | html 
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Checkouts (%s)"
4539 msgstr "En prèst (%s)"
4541 #. %1$s:  borrowername | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4543 #, c-format
4544 msgid "Checkouts for %s "
4545 msgstr "Prèstes per %s "
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4548 #, c-format
4549 msgid "Checkouts: "
4550 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4553 #, c-format
4554 msgid "Citation"
4555 msgstr "Citacion"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "City:"
4565 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4568 #, c-format
4569 msgid "Claimed"
4570 msgstr ""
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4573 #, c-format
4574 msgid "Classification"
4575 msgstr "Classificacion"
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4581 #, c-format
4582 msgid "Classification: %s "
4583 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4589 #, c-format
4590 msgid "Clear"
4591 msgstr "Escafar"
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. SCRIPT
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4604 #, c-format
4605 msgid "Clear all"
4606 msgstr "Deseleccionar tot"
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. SCRIPT
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4612 #, c-format
4613 msgid "Clear date"
4614 msgstr "Escafar la data"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4618 #, c-format
4619 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4620 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4622 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Click here if you're not %s"
4626 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Click here to login."
4631 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Click here to view"
4636 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4639 #, c-format
4640 msgid "Click here to view them all."
4641 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4644 #, c-format
4645 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4646 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4649 #, c-format
4650 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4651 msgstr ""
4653 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4655 msgid "Click to add to cart"
4656 msgstr "Apondre a mon panièr"
4658 #. H2
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4660 msgid "Click to expand this role"
4661 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4667 #, c-format
4668 msgid "Click to open in new window"
4669 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4671 #. DIV
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4674 msgid "Click to view in Google Books"
4675 msgstr "Veire sus Google Books"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4679 #, c-format
4680 msgid "Close"
4681 msgstr "Tampar"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4684 #, c-format
4685 msgid "Close shelf browser"
4686 msgstr "Tampar la laissa"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4689 #, c-format
4690 msgid "Close this window"
4691 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4694 #, c-format
4695 msgid "Close this window."
4696 msgstr "Tampar la fenèstra"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4699 #, c-format
4700 msgid "Close window"
4701 msgstr "Tampar la fenèstra"
4703 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4704 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4706 #, c-format
4707 msgid "Clubs (%s/%s) "
4708 msgstr ""
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4711 #, c-format
4712 msgid "Clubs currently enrolled in"
4713 msgstr ""
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4716 #, c-format
4717 msgid "Clubs you can enroll in"
4718 msgstr ""
4720 #. A
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4722 msgid "Collect items you are interested in"
4723 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4730 #, c-format
4731 msgid "Collection"
4732 msgstr "Colleccion"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Collection library:"
4737 msgstr "Colleccion:"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4741 #, c-format
4742 msgid "Collection title:"
4743 msgstr "Colleccion:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4746 #, c-format
4747 msgid "Collection: "
4748 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4754 #, c-format
4755 msgid "Collection: %s "
4756 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Collections"
4761 msgstr "Colleccion"
4763 #. SCRIPT
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4765 msgid "Column visibility"
4766 msgstr ""
4768 #. For the first occurrence,
4769 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4773 #, c-format
4774 msgid "Comment by %s"
4775 msgstr "Comentari de %s"
4777 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4778 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4780 #, c-format
4781 msgid "Comment by %s %s"
4782 msgstr "Comentari de %s %s"
4784 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4785 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4786 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4788 #, c-format
4789 msgid "Comment by %s %s %s"
4790 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4794 #, c-format
4795 msgid "Comment:"
4796 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4799 #, c-format
4800 msgid "Comments on "
4801 msgstr "Comentaris "
4803 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Comments%s"
4807 msgstr "Comentaris ( %s )"
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Confirm hold"
4813 msgstr "Confirmar"
4815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4816 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4820 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Confirm new password:"
4825 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Confirm password"
4831 msgstr "Modificar mon senhal"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Confirm primary email:"
4837 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Confirm your suggestion"
4843 msgstr "Sometre votre suggestion"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4846 #, c-format
4847 msgid "Contact information"
4848 msgstr "Informacions de contact"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Contact information: "
4854 msgstr "Informacions de contact"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "Contact note:"
4860 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4863 #, c-format
4864 msgid "Content"
4865 msgstr "Contengut"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4868 #, c-format
4869 msgid "Content Cafe"
4870 msgstr "Content Cafe"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4873 #, c-format
4874 msgid "Contents"
4875 msgstr "Contengut"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4878 #, c-format
4879 msgid "Contents of "
4880 msgstr "Contengut de "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4885 #, c-format
4886 msgid "Copy number"
4887 msgstr "Numèro d'exemplar"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4890 #, c-format
4891 msgid "Copyright"
4892 msgstr "Copyright"
4894 #. OPTGROUP
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4896 msgid "Copyright date"
4897 msgstr "Data&nbsp;:"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4903 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4909 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4913 #, c-format
4914 msgid "Copyright date:"
4915 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4917 #. DIV
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4919 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4920 msgstr ""
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4926 #, c-format
4927 msgid "Copyright year: %s "
4928 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4931 #, c-format
4932 msgid "Count"
4933 msgstr "Descompte"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Country:"
4943 msgstr "%s País&nbsp;:"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4946 #, c-format
4947 msgid "Course #"
4948 msgstr "Cors n° "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4951 #, c-format
4952 msgid "Course number:"
4953 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4959 #, c-format
4960 msgid "Course reserves"
4961 msgstr "Resèrvas de cors"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4965 #, c-format
4966 msgid "Course reserves for "
4967 msgstr "Resèrvas de cors per "
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4970 #, c-format
4971 msgid "Courses"
4972 msgstr "Corses"
4974 #. IMG
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4985 msgid "Cover image"
4986 msgstr "Imatge de cobertura"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4989 #, c-format
4990 msgid "Create a new list"
4991 msgstr "Apondre una lista"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Create a new request "
4997 msgstr "Apondre una lista"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5000 #, c-format
5001 msgid "Create new list"
5002 msgstr "[Crear una novèla lista]"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5008 "record in Koha."
5009 msgstr ""
5010 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5016 "bibliographic record Koha."
5017 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5020 #, c-format
5021 msgid "Credits"
5022 msgstr "Crèdits"
5024 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5026 #, c-format
5027 msgid "Credits (%s)"
5028 msgstr "Crèdits (%s)"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5031 #, c-format
5032 msgid "Current location"
5033 msgstr "Site actual"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5036 #, c-format
5037 msgid "Current password:"
5038 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5042 #, c-format
5043 msgid "Current session"
5044 msgstr "Session en cors"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5047 #, c-format
5048 msgid "Currently in local use"
5049 msgstr "Actualament utilizat localament"
5051 #. %1$s:  item.firstname | html 
5052 #. %2$s:  item.surname | html 
5053 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5054 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5057 #, c-format
5058 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5059 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5062 #, c-format
5063 msgid "Curriculum"
5064 msgstr "Curriculum"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5067 #, c-format
5068 msgid "DVD video / Videodisc"
5069 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5081 #, c-format
5082 msgid "Date"
5083 msgstr "Data"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5089 #, c-format
5090 msgid "Date added"
5091 msgstr "Data d'apondon"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Date added (newest to oldest)"
5097 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Date added (oldest to newest)"
5103 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5106 #, c-format
5107 msgid "Date added:"
5108 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5112 #, c-format
5113 msgid "Date due"
5114 msgstr "Data de retorn prevista"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5119 #, c-format
5120 msgid "Date due:"
5121 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Date enrolled"
5126 msgstr "Data de recepcion"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Date of birth:"
5132 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5135 #, c-format
5136 msgid "Date range:"
5137 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5140 #, c-format
5141 msgid "Date received"
5142 msgstr "Data de recepcion"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5148 #, c-format
5149 msgid "Date:"
5150 msgstr "Data&nbsp;:"
5152 #. OPTGROUP
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5154 msgid "Dates"
5155 msgstr "Datas"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5158 #, c-format
5159 msgid "Days in advance"
5160 msgstr "Jorns en avança"
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5164 msgid "Dec"
5165 msgstr "Déc"
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5169 msgid "December"
5170 msgstr "Décembre"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5174 #, c-format
5175 msgid "Default"
5176 msgstr "Per defaut"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5179 #, c-format
5180 msgid "Default sorting"
5181 msgstr "Triada per defaut"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5187 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5188 "permitted by local laws."
5189 msgstr ""
5190 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
5191 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
5192 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5198 "values: "
5199 msgstr ""
5200 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
5201 "Valors possiblas&nbsp;: "
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5209 #, c-format
5210 msgid "Delete"
5211 msgstr "Suprimir"
5213 #. INPUT type=submit
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5215 msgid "Delete selected"
5216 msgstr "Suprimir la seleccion"
5218 #. INPUT type=submit
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Delete selected tags"
5222 msgstr "Suprimir la seleccion"
5224 #. INPUT type=submit
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5226 msgid "Delete this list"
5227 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5229 #. A
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5232 msgid "Delete your search history"
5233 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5236 #, c-format
5237 msgid "Department:"
5238 msgstr "Departament&nbsp;:"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5241 #, c-format
5242 msgid "Dept."
5243 msgstr "Departament"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5249 #, c-format
5250 msgid "Description"
5251 msgstr "Descripcion"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5255 #, c-format
5256 msgid "Details"
5257 msgstr "Detalhs"
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5264 #, c-format
5265 msgid "Details for %s"
5266 msgstr "Detalhs per %s"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Details for: "
5271 msgstr "Detalhs per %s"
5273 #. %1$s:  biblio.title | html 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Details for: %s"
5277 msgstr "Detalhs per %s"
5279 #. %1$s:  request.backend | html 
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "Details from %s"
5283 msgstr "Detalhs per %s"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Details from library"
5288 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5291 #, c-format
5292 msgid "Dewey"
5293 msgstr "Dewey"
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5299 #, c-format
5300 msgid "Dewey: %s "
5301 msgstr "Dewey: %s "
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5304 #, c-format
5305 msgid "Dictionaries"
5306 msgstr "Diccionaris"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5309 #, c-format
5310 msgid "Did you mean:"
5311 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5314 #, c-format
5315 msgid "Digests only "
5316 msgstr "Unicament de resumits"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5319 #, c-format
5320 msgid "Directories"
5321 msgstr "Repertòris"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5325 #, c-format
5326 msgid "Discharge"
5327 msgstr "Quitus"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "Discographies"
5332 msgstr "Discografias"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5335 #, c-format
5336 msgid "Display news for: "
5337 msgstr ""
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5340 #, c-format
5341 msgid "Displaying availability results"
5342 msgstr ""
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5348 "arrives?"
5349 msgstr ""
5350 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5351 "recebut per aqueste abonament ?"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5354 #, c-format
5355 msgid "Don't have a library card?"
5356 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5359 #, c-format
5360 msgid "Don't have a password yet?"
5361 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5366 #, c-format
5367 msgid "Don't have an account? "
5368 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5372 msgid "Done"
5373 msgstr "Fait"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5379 #, c-format
5380 msgid "Download"
5381 msgstr "Telecargar"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "Download as iCal/.ics file"
5386 msgstr "Telecargar la lista "
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Download as: "
5392 msgstr "Telecargar la lista "
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5395 #, c-format
5396 msgid "Download cart"
5397 msgstr "Telecargar lo panièr"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5400 #, c-format
5401 msgid "Download list"
5402 msgstr "Telecargar la lista"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5406 #, c-format
5407 msgid "Download list "
5408 msgstr "Telecargar la lista "
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5411 #, c-format
5412 msgid "Dublin Core"
5413 msgstr ""
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5419 #, c-format
5420 msgid "Due"
5421 msgstr "Retorn lo"
5423 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5425 #, c-format
5426 msgid "Due %s"
5427 msgstr "Degut %s"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5430 #, fuzzy, c-format
5431 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5432 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5434 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5438 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid "ERROR: No record id specified. "
5443 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5447 #, c-format
5448 msgid "Edit"
5449 msgstr "Modificar"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5452 #, c-format
5453 msgid "Edit / Create note"
5454 msgstr ""
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5458 #, c-format
5459 msgid "Edit list"
5460 msgstr "Modificar la lista"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5463 #, c-format
5464 msgid "Edit list "
5465 msgstr "Modificar la lista "
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5468 #, c-format
5469 msgid "Editing "
5470 msgstr "Edicion"
5472 #. %1$s:  title | html 
5473 #. %2$s:  author | html 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5475 #, c-format
5476 msgid "Editing issue note for %s %s"
5477 msgstr ""
5479 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5480 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5482 #, c-format
5483 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5484 msgstr ""
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5487 #, c-format
5488 msgid "Edition statement:"
5489 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5492 #, c-format
5493 msgid "Editions"
5494 msgstr "Nòtas"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5498 #, c-format
5499 msgid "Email"
5500 msgstr "Corrièr electronic"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5505 #, c-format
5506 msgid "Email address:"
5507 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Email:"
5514 msgstr "Corrièr electronic"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5517 #, fuzzy, c-format
5518 msgid "Emails do not match! "
5519 msgstr "Senhal mes a jorn"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5522 #, c-format
5523 msgid "Empty and close"
5524 msgstr "Voidar e Tampar"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5527 #, c-format
5528 msgid "Encyclopedias "
5529 msgstr "Enciclopèdias "
5531 #. SCRIPT
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5533 #, fuzzy
5534 msgid "End session"
5535 msgstr "Session en cors"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5538 #, c-format
5539 msgid "Enhanced content: "
5540 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5543 #, c-format
5544 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5545 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5548 #, c-format
5549 msgid "Enroll "
5550 msgstr ""
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5553 #, c-format
5554 msgid "Enroll in "
5555 msgstr ""
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5558 #, c-format
5559 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5560 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5562 #. INPUT type=text name=q
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5565 msgid "Enter search terms"
5566 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5568 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5569 #. %2$s:  END 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5574 "the enter key)."
5575 msgstr ""
5576 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5577 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5579 #. For the first occurrence,
5580 #. %1$s:  authtypetext | html 
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5583 #, c-format
5584 msgid "Entry %s"
5585 msgstr "Entrada %s"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Enumeration"
5590 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Error"
5595 msgstr "Error&nbsp;:"
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s:  errno | html 
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Error %s"
5603 msgstr "Errors&nbsp;: "
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Error searching %s collection"
5609 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5613 msgid "Error searching OverDrive collection."
5614 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Error! Adding tags failed at"
5620 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5624 msgid "Error! Illegal parameter"
5625 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5628 #, c-format
5629 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5630 msgstr ""
5631 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5632 "d'anullar."
5634 #. SCRIPT
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5636 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5637 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5643 msgstr ""
5644 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5645 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5649 msgid ""
5650 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5651 "with plain text."
5652 msgstr ""
5653 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5654 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5660 #, c-format
5661 msgid "Error:"
5662 msgstr "Error&nbsp;:"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5665 #, c-format
5666 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5667 msgstr ""
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5671 msgid "Errors: "
5672 msgstr "Errors&nbsp;: "
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5675 #, c-format
5676 msgid "Exact"
5677 msgstr ""
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5682 #, c-format
5683 msgid "Example Call"
5684 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5688 #, c-format
5689 msgid "Example Response"
5690 msgstr "Exemple de responsa"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5701 #, c-format
5702 msgid "Example call"
5703 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5715 #, c-format
5716 msgid "Example response"
5717 msgstr "Exemple de responsa"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5720 #, c-format
5721 msgid "Excerpt"
5722 msgstr "Extrach"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5725 #, c-format
5726 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5727 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5730 #, c-format
5731 msgid "Expected"
5732 msgstr ""
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5736 msgid "Expecting a specific item selection."
5737 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5740 #, c-format
5741 msgid "Expiration date:"
5742 msgstr "Data d'expiracion :"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5746 #, c-format
5747 msgid "Expiration:"
5748 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5751 #, c-format
5752 msgid "Expires on"
5753 msgstr "Expira lo"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5756 #, c-format
5757 msgid "Explain "
5758 msgstr "Explain "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5761 #, c-format
5762 msgid "Export"
5763 msgstr ""
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5766 #, c-format
5767 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5768 msgstr ""
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5771 #, c-format
5772 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5773 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "Fax:"
5779 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "Fax: "
5784 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5786 #. SCRIPT
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5788 msgid "Feb"
5789 msgstr "Feb"
5791 #. SCRIPT
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5793 msgid "February"
5794 msgstr "Febrièr"
5796 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5797 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5799 #, c-format
5800 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5801 msgstr ""
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5804 #, c-format
5805 msgid "Female:"
5806 msgstr "Femna&nbsp;:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5809 #, c-format
5810 msgid "Fewer options"
5811 msgstr "Mens d'opcions"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5814 #, c-format
5815 msgid "Fiction"
5816 msgstr "Ficcion"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5819 #, c-format
5820 msgid "Fiction notes:"
5821 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "Filmographies"
5826 msgstr "Filmografias"
5828 #. SCRIPT
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5830 msgid "Filter paid transactions"
5831 msgstr ""
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5834 #, c-format
5835 msgid "Fine amount"
5836 msgstr ""
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5841 #, c-format
5842 msgid "Fines"
5843 msgstr "Emendas"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "Fines and charges"
5848 msgstr "Emendas e fraisses"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5852 #, c-format
5853 msgid "Fines:"
5854 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5858 #, c-format
5859 msgid "Finish"
5860 msgstr "Acabar"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5863 #, c-format
5864 msgid "Finish enrollment"
5865 msgstr ""
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. SCRIPT
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5871 #, c-format
5872 msgid "First"
5873 msgstr "Primièr"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "First name:"
5881 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5887 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5888 "and after."
5889 msgstr ""
5890 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5891 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid ""
5896 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5897 "this data. Please log in and change your password."
5898 msgstr ""
5899 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5900 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5901 "vòstre senhal%s."
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid ""
5906 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5907 "this data. Please log in."
5908 msgstr ""
5909 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5910 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5911 "vòstre senhal%s."
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5915 #, c-format
5916 msgid "Forever"
5917 msgstr "Totjorn"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5923 "who want to keep track of what they are reading."
5924 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "Forgot your password?"
5931 msgstr "Modificar mon senhal"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5935 #, c-format
5936 msgid "Forgotten password recovery"
5937 msgstr ""
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5940 #, c-format
5941 msgid "Format"
5942 msgstr "Format"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5945 #, fuzzy, c-format
5946 msgid "Format:"
5947 msgstr "Format"
5949 #. SCRIPT
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5951 msgid "Found"
5952 msgstr "Trobat"
5954 #. SCRIPT
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5958 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5962 msgid "Fr"
5963 msgstr "Ve"
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5967 msgid "Fri"
5968 msgstr "Ven"
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 msgid "Friday"
5973 msgstr "Divendres"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5976 #, c-format
5977 msgid "From: "
5978 msgstr "Del&nbsp;: "
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5982 #, c-format
5983 msgid "Full history"
5984 msgstr "Istoric complet"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5987 #, c-format
5988 msgid "Full subscription history"
5989 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5991 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5993 #, c-format
5994 msgid "Full subscription history for %s"
5995 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5998 #, c-format
5999 msgid "Fuzzy"
6000 msgstr ""
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "GDPR consent"
6005 msgstr "Tot contengut"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6008 #, c-format
6009 msgid "GDPR consents"
6010 msgstr ""
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6013 #, c-format
6014 msgid "General"
6015 msgstr "General"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6018 #, c-format
6019 msgid "Get new password recovery link"
6020 msgstr ""
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6024 #, c-format
6025 msgid "Get your discharge"
6026 msgstr "Obténer vòstre quitus"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6031 #, c-format
6032 msgid "GetAuthorityRecords"
6033 msgstr "GetAuthorityRecords"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6038 #, c-format
6039 msgid "GetAvailability"
6040 msgstr "GetAvailability"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6045 #, c-format
6046 msgid "GetPatronInfo"
6047 msgstr "GetPatronInfo"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6052 #, c-format
6053 msgid "GetPatronStatus"
6054 msgstr "GetPatronStatus"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6059 #, c-format
6060 msgid "GetRecords"
6061 msgstr "GetRecords"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6066 #, c-format
6067 msgid "GetServices"
6068 msgstr "GetServices"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid ""
6073 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6074 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6075 "specific metadata schema for the record objects."
6076 msgstr ""
6077 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
6078 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
6079 "format de metadonadas especificas en retorn."
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid ""
6084 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6085 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6086 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6087 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6088 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6089 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6090 msgstr ""
6091 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
6092 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
6093 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
6094 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
6095 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
6096 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid ""
6101 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6102 "availability of the items associated with the identifiers."
6103 msgstr ""
6104 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
6105 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6115 #, c-format
6116 msgid "Go"
6117 msgstr "Valider"
6119 #. LI
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6122 msgid "Go to detail"
6123 msgstr "Veire lo detalh"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "Go to your account page"
6129 msgstr "vòstre compte"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6132 #, c-format
6133 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6134 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "Google login"
6139 msgstr "Identificant local"
6141 #. OPTGROUP
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6143 msgid "Groups"
6144 msgstr "Gropes"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6147 #, c-format
6148 msgid "Groups of libraries"
6149 msgstr "Gropes de sites"
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6153 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6154 #. %3$s:  g.firstname | html 
6155 #. %4$s:  g.surname | html 
6156 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6157 #. %6$s:  END 
6158 #. %7$s:  END 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6163 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6166 #, c-format
6167 msgid "Handbooks"
6168 msgstr "Manuals de referéncia"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6171 #, c-format
6172 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6173 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6176 #, c-format
6177 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6178 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6181 #, c-format
6182 msgid "HarvestExpandedRecords "
6183 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6186 #, c-format
6187 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6188 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6191 #, c-format
6192 msgid "Heading ascendant"
6193 msgstr "Òrdre creissent"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6196 #, c-format
6197 msgid "Heading descendant"
6198 msgstr "Òrdre descreissent"
6200 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6202 #, c-format
6203 msgid "Hello, %s "
6204 msgstr "Bonjour %s "
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6208 #, c-format
6209 msgid "Help"
6210 msgstr "Aide"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6214 #, c-format
6215 msgid "Hi,"
6216 msgstr "Bonjorn,"
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6220 msgid "Hide options"
6221 msgstr "[Mens d'opcions]"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6224 #, c-format
6225 msgid "Hide window"
6226 msgstr "Tampar la fenèstra"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6231 #, c-format
6232 msgid "Highlight"
6233 msgstr "Suslinhar"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6236 #, c-format
6237 msgid "Hold date:"
6238 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6241 #, c-format
6242 msgid "Hold not needed after:"
6243 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6246 #, c-format
6247 msgid "Hold notes:"
6248 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6251 #, c-format
6252 msgid "Hold starts on date:"
6253 msgstr "Començament de reservacion :"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6258 #, c-format
6259 msgid "HoldItem"
6260 msgstr "HoldItem"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6265 #, c-format
6266 msgid "HoldTitle"
6267 msgstr "HoldTitle"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6270 #, c-format
6271 msgid "Holding libraries"
6272 msgstr "Sites depositaris"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6276 #, c-format
6277 msgid "Holdings"
6278 msgstr "Exemplars"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6282 #, c-format
6283 msgid "Holdings:"
6284 msgstr "Exemplars :"
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Holds"
6290 msgstr "Reservacions "
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6293 #, c-format
6294 msgid "Holds "
6295 msgstr "Reservacions "
6297 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6299 #, c-format
6300 msgid "Holds (%s)"
6301 msgstr "Reservacions (%s)"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6360 #, c-format
6361 msgid "Home"
6362 msgstr "Acuèlh"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6365 #, c-format
6366 msgid "Home libraries"
6367 msgstr "Sites de restacament"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6372 #, c-format
6373 msgid "Home library"
6374 msgstr "Site de restacament"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "Home library:"
6380 msgstr "Site de restacament"
6382 #. A
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6384 msgid "How PayPal Works"
6385 msgstr ""
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6388 #, c-format
6389 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6390 msgstr ""
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6393 #, c-format
6394 msgid "I have read the "
6395 msgstr ""
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6398 #, c-format
6399 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6400 msgstr ""
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6416 #, c-format
6417 msgid "ILS-DI"
6418 msgstr "ILS-DI"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6421 #, c-format
6422 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6423 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6427 #, c-format
6428 msgid "ISBD"
6429 msgstr "ISBD"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6435 #, c-format
6436 msgid "ISBD view"
6437 msgstr "vista ISBD"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6445 #, c-format
6446 msgid "ISBN"
6447 msgstr "ISBN"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6450 #, c-format
6451 msgid "ISBN:"
6452 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6455 #, c-format
6456 msgid "ISBN: "
6457 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6459 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6461 #, c-format
6462 msgid "ISBN: %s "
6463 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6465 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6466 #. %2$s:  isbn | $raw 
6467 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #. %5$s:  END 
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6471 #, c-format
6472 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6473 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6475 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "ISBN:%s"
6479 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6485 #, c-format
6486 msgid "ISSN"
6487 msgstr "ISSN"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6490 #, c-format
6491 msgid "ISSN:"
6492 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6494 #. A
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6496 #, c-format
6497 msgid "IdRef"
6498 msgstr "IdRef"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6501 #, c-format
6502 msgid "Identity"
6503 msgstr "Identitat"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid "If this is an error, please contact the library."
6508 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6514 "local library and the error will be corrected."
6515 msgstr ""
6516 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6517 "vòstra carta de bibliotèca."
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6523 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6524 "yourself started."
6525 msgstr ""
6526 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6527 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6528 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6533 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6536 #, c-format
6537 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6538 msgstr ""
6540 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6545 "expire in %s seconds."
6546 msgstr ""
6547 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6548 "dins %s segondas."
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6554 msgstr ""
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6560 "log in: "
6561 msgstr ""
6562 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid ""
6567 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6568 "still log in: "
6569 msgstr ""
6570 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid ""
6575 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6576 "can use CAS."
6577 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid ""
6582 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6583 "you may login below."
6584 msgstr ""
6585 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6586 "connectar çaijós :"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6592 msgstr ""
6593 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6594 "pròcha per vos i inscriure."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6600 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6601 msgstr ""
6602 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6603 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid ""
6608 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6609 "authenticate:"
6610 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6615 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6620 msgstr ""
6621 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6622 "utilizar çaijós. %s "
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6625 #, c-format
6626 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6627 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6632 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6637 msgstr ""
6638 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6639 "utilizar çaijós. %s "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6642 #, c-format
6643 msgid "If you want to, you can try to "
6644 msgstr ""
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6648 #, c-format
6649 msgid "Images"
6650 msgstr "Imatges"
6652 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6654 #, c-format
6655 msgid "Images for %s "
6656 msgstr "Imatges per %s "
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6660 #, c-format
6661 msgid "Immediate deletion"
6662 msgstr "Supression immediata"
6664 #. For the first occurrence,
6665 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6666 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6669 #, c-format
6670 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6671 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6677 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6678 "2018."
6679 msgstr ""
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6683 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6684 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6687 #, c-format
6688 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6689 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6694 #, c-format
6695 msgid "In your cart"
6696 msgstr "Dans mon panièr"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6699 #, c-format
6700 msgid "Indexed in:"
6701 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6704 #, c-format
6705 msgid "Indexes"
6706 msgstr "Indèx"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6709 #, c-format
6710 msgid "Information"
6711 msgstr "Informacion"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Initials:"
6717 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6720 #, c-format
6721 msgid "Instructors"
6722 msgstr "Ensenhants"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6725 #, c-format
6726 msgid "Instructors:"
6727 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6730 #, c-format
6731 msgid "Interlibrary loan item availability"
6732 msgstr ""
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6736 #, c-format
6737 msgid "Interlibrary loan request"
6738 msgstr ""
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6743 #, c-format
6744 msgid "Interlibrary loan requests"
6745 msgstr ""
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6748 #, c-format
6749 msgid "Invalid shelf number."
6750 msgstr "Quòta invalide."
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Issue"
6755 msgstr "Prèst n° "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6758 #, c-format
6759 msgid "Issue #"
6760 msgstr "Prèst n° "
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6764 #, fuzzy, c-format
6765 msgid "Issue:"
6766 msgstr "Prèst n° "
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6770 #, c-format
6771 msgid "Issues for a subscription"
6772 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6775 #, c-format
6776 msgid "Issues summary"
6777 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6782 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Item URI"
6787 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6790 #, c-format
6791 msgid "Item call number"
6792 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6795 #, c-format
6796 msgid "Item cannot be checked out."
6797 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6799 #. SCRIPT
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6803 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Item checked in"
6808 msgstr "En prèst (%s)"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "Item checked out"
6813 msgstr "%s document(s) en prèst "
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6816 #, c-format
6817 msgid "Item damaged"
6818 msgstr "Exemplar damatjat"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6821 #, c-format
6822 msgid "Item hold queue priority"
6823 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6826 #, c-format
6827 msgid "Item holds"
6828 msgstr "Reservacions"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6831 #, c-format
6832 msgid "Item lost"
6833 msgstr "Perdu"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6838 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "Item renewal is not allowed."
6843 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "Item renewed"
6848 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6858 #, c-format
6859 msgid "Item type"
6860 msgstr "Tipe de document"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6866 #, c-format
6867 msgid "Item type:"
6868 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6872 #, c-format
6873 msgid "Item type: "
6874 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6877 #, c-format
6878 msgid "Item types"
6879 msgstr "Tipes de document"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6882 #, c-format
6883 msgid "Item withdrawn"
6884 msgstr "Levat de las colleccions"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6887 #, c-format
6888 msgid "Items available at:"
6889 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6893 #, c-format
6894 msgid "Items available:"
6895 msgstr "Exemplars disponibles:"
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Items on this list:"
6901 msgstr "Levar de la lista"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6905 #, c-format
6906 msgid "Items: "
6907 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 msgid "Jan"
6912 msgstr "Gen"
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6916 msgid "January"
6917 msgstr "Genièr"
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6921 msgid "Jul"
6922 msgstr "Jul"
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "July"
6927 msgstr "Julhet"
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "Jun"
6932 msgstr "Jun"
6934 #. SCRIPT
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6936 msgid "June"
6937 msgstr "Junh"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6940 #, c-format
6941 msgid "Juvenile"
6942 msgstr "Joventut"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6945 #, c-format
6946 msgid "Keyword"
6947 msgstr "Totes los mots"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6953 #, c-format
6954 msgid "Koha"
6955 msgstr "Koha"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Koha %s"
6963 msgstr "Koha"
6965 #. LINK
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6967 msgid "Koha - RSS"
6968 msgstr "Koha - RSS"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6971 #, c-format
6972 msgid "Koha Wiki"
6973 msgstr "Wiki Koha"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Koha administrator"
6979 msgstr "l'administrator del site"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6982 #, c-format
6983 msgid "LCCN"
6984 msgstr "LCCN"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6987 #, c-format
6988 msgid "LCCN:"
6989 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6991 #. For the first occurrence,
6992 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6995 #, c-format
6996 msgid "LCCN: %s "
6997 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7000 #, c-format
7001 msgid "Language"
7002 msgstr "Lengas"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7005 #, c-format
7006 msgid "Language: "
7007 msgstr "Lenga&nbsp;: "
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Languages"
7013 msgstr "Lengas"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7016 #, c-format
7017 msgid "Languages:&nbsp;"
7018 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7021 #, c-format
7022 msgid "Large print"
7023 msgstr "Gros caractèrs"
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7027 msgid "Last"
7028 msgstr "Darrièr"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "Last "
7033 msgstr "Darrièr"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7036 #, c-format
7037 msgid "Last location"
7038 msgstr "Darrièr site"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Last updated"
7043 msgstr "Paramètres mis a jour"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Last updated:"
7048 msgstr "Paramètres mis a jour"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7051 #, c-format
7052 msgid "Late"
7053 msgstr ""
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7056 #, c-format
7057 msgid "Law reports and digests"
7058 msgstr "Jurisprudéncia"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7061 #, c-format
7062 msgid "Legal articles"
7063 msgstr "Articles juridics"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7066 #, c-format
7067 msgid "Legal cases and case notes"
7068 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7071 #, c-format
7072 msgid "Legislation"
7073 msgstr "Legislacion"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7076 #, c-format
7077 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7078 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7081 #, c-format
7082 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7083 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7086 #, c-format
7087 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7088 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7091 #, c-format
7092 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7093 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
7095 #. OPTGROUP
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7098 #, c-format
7099 msgid "Libraries"
7100 msgstr "Totes los sites"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7105 #, c-format
7106 msgid "Library"
7107 msgstr "Site"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "Library card number:"
7113 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7117 #, c-format
7118 msgid "Library catalog"
7119 msgstr "Catalòg"
7121 #. For the first occurrence,
7122 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "Library default: %s"
7127 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7132 #, c-format
7133 msgid "Library:"
7134 msgstr "Site:"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7137 #, c-format
7138 msgid "Library: "
7139 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7142 #, c-format
7143 msgid "Limit to any of the following:"
7144 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7147 #, c-format
7148 msgid "Limit to currently available items."
7149 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid "Limit to:"
7154 msgstr "Limitar a : "
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7157 #, c-format
7158 msgid "Limit to: "
7159 msgstr "Limitar a : "
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7162 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "Link"
7164 msgstr "Ligams"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7168 #, c-format
7169 msgid "Links"
7170 msgstr "Ligams"
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7174 #, fuzzy
7175 msgid "List"
7176 msgstr "Listas"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "List created."
7181 msgstr "Lista %s suprimida."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "List deleted."
7186 msgstr "Lista %s suprimida."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7189 #, c-format
7190 msgid "List name"
7191 msgstr "Nom de la lista"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7195 #, c-format
7196 msgid "List name:"
7197 msgstr "Nom de la lista:"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7200 #, c-format
7201 msgid "List name: "
7202 msgstr "Nom de la lista: "
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "List updated."
7207 msgstr "Paramètres mis a jour"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7210 #, c-format
7211 msgid "List(s) this item appears in: "
7212 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7219 #, c-format
7220 msgid "Lists"
7221 msgstr "Listas"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Lists:"
7227 msgstr "Listas"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7231 #, c-format
7232 msgid "Loading"
7233 msgstr "Cargament en cors"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7237 #, c-format
7238 msgid "Loading "
7239 msgstr "Cargament en cors"
7241 #. For the first occurrence,
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7246 msgid "Loading..."
7247 msgstr "Cargament en cors..."
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Loading... "
7252 msgstr "Cargament en cors..."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7255 #, c-format
7256 msgid "Local Login"
7257 msgstr "Identificant local"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7261 #, c-format
7262 msgid "Local login"
7263 msgstr "Identificant local"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7266 #, c-format
7267 msgid "Location"
7268 msgstr "Localizacion"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7271 #, c-format
7272 msgid "Location (Status)"
7273 msgstr "Localizacion (estatut)"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7276 #, c-format
7277 msgid "Location and availability: "
7278 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7281 #, c-format
7282 msgid "Location(s) (Status)"
7283 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
7285 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Location: %s %s %s "
7291 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7294 #, c-format
7295 msgid "Locations"
7296 msgstr "Emplaçaments"
7298 #. INPUT type=submit
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7305 #, c-format
7306 msgid "Log in"
7307 msgstr "Connexion"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "Log in to add tags"
7312 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7316 #, c-format
7317 msgid "Log in to add tags."
7318 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Log in to create a new list"
7324 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7327 #, c-format
7328 msgid "Log in to create your own lists"
7329 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7333 #, c-format
7334 msgid "Log in to see your own saved tags."
7335 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Log in to your OverDrive account"
7341 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7350 #, c-format
7351 msgid "Log in to your account"
7352 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7356 #, c-format
7357 msgid "Log in to your account:"
7358 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7361 #, c-format
7362 msgid "Log in with Google"
7363 msgstr ""
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Log out"
7369 msgstr "%sDesconnexion"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7373 #, c-format
7374 msgid "Log out and try again with a different user."
7375 msgstr ""
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Log out from your OverDrive account"
7381 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7384 #, c-format
7385 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7386 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7391 #, c-format
7392 msgid "Login"
7393 msgstr "Connexion"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Login page"
7398 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7405 #, c-format
7406 msgid "Login:"
7407 msgstr "Identificant&nbsp;:"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid ""
7412 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7413 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7414 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7419 #, c-format
7420 msgid "LookupPatron"
7421 msgstr "LookupPatron"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7425 #, c-format
7426 msgid "MARC"
7427 msgstr "MARC"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7430 #, c-format
7431 msgid "MARC Card View"
7432 msgstr "carta MARC"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7435 #, c-format
7436 msgid "MARC View"
7437 msgstr "Afichatge MARC"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7445 #, c-format
7446 msgid "MARC view"
7447 msgstr "Vista MARC"
7449 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7451 #, c-format
7452 msgid "MARC view: %s"
7453 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7457 #, c-format
7458 msgid "MARCXML"
7459 msgstr "MARCXML"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7462 #, c-format
7463 msgid "Main address"
7464 msgstr "Adreça principala"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7470 #, c-format
7471 msgid "Make a "
7472 msgstr "Fasètz una "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Make an "
7478 msgstr "Fasètz una "
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Make payment"
7483 msgstr "Fasètz una "
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7486 #, c-format
7487 msgid "Male:"
7488 msgstr "Òme&nbsp;:"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7491 #, c-format
7492 msgid "Managed by"
7493 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7496 #, c-format
7497 msgid "Managed by:"
7498 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7502 msgid "Mar"
7503 msgstr "Mar"
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7507 msgid "March"
7508 msgstr "Març"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7511 #, c-format
7512 msgid "Match:"
7513 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "Materials specified"
7518 msgstr "Cap de tag declarat."
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 msgid "May"
7524 msgstr "Mai"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7528 #, c-format
7529 msgid "Me"
7530 msgstr "Ieu"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7534 #, c-format
7535 msgid "Message sent"
7536 msgstr "Messatge mandat"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Message: "
7541 msgstr "Messatge mandat"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7544 #, c-format
7545 msgid "Messages for you"
7546 msgstr "Vos messages"
7548 #. SCRIPT
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7550 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7551 msgstr ""
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7554 #, c-format
7555 msgid "Missing"
7556 msgstr ""
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7559 #, c-format
7560 msgid "Missing (damaged)"
7561 msgstr ""
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "Missing (lost)"
7566 msgstr "Session perduda"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7569 #, c-format
7570 msgid "Missing (never received)"
7571 msgstr ""
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7574 #, c-format
7575 msgid "Missing (sold out)"
7576 msgstr ""
7578 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7580 #, c-format
7581 msgid "Missing issues: %s "
7582 msgstr "Lacunas : %s "
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 msgid "Mo"
7587 msgstr "Lu"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7590 #, c-format
7591 msgid "Modify"
7592 msgstr "Modificar"
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 msgid "Mon"
7597 msgstr "Lun"
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7601 msgid "Monday"
7602 msgstr "Diluns"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7606 #, c-format
7607 msgid "More details"
7608 msgstr "Mai de detalhs"
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7612 msgid "More lists"
7613 msgstr "Mai de resultats"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7616 #, c-format
7617 msgid "More options"
7618 msgstr "Mai d'opcions"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7621 #, c-format
7622 msgid "More searches "
7623 msgstr "Mai de recèrcas "
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7626 #, c-format
7627 msgid "Most popular"
7628 msgstr "Los mai populars"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7631 #, c-format
7632 msgid "Most popular titles"
7633 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7636 #, c-format
7637 msgid "Musical recording"
7638 msgstr "Enregistrament musical"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7645 #, c-format
7646 msgid "N/A"
7647 msgstr ""
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7650 #, c-format
7651 msgid "NEW"
7652 msgstr ""
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7655 #, c-format
7656 msgid "NT"
7657 msgstr ""
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7662 #, c-format
7663 msgid "Name"
7664 msgstr "Nom"
7666 #. ABBR
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7668 msgid "Narrower Term"
7669 msgstr ""
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7673 #, c-format
7674 msgid "Never"
7675 msgstr "Pas jamai"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Never expires "
7680 msgstr "Expira pas jamai %s "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7686 "the item that was checked-out upon check-in."
7687 msgstr ""
7688 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7689 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7690 "tornaretz."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7693 #, c-format
7694 msgid "New"
7695 msgstr ""
7697 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "New comment on %s"
7701 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7705 #, c-format
7706 msgid "New interlibrary loan request"
7707 msgstr ""
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7713 #, c-format
7714 msgid "New list"
7715 msgstr "Novèla lista"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7719 #, c-format
7720 msgid "New password:"
7721 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7725 #, c-format
7726 msgid "New purchase suggestion"
7727 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7730 #, c-format
7731 msgid "New search"
7732 msgstr "Novèla Recèrca"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7737 #, c-format
7738 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7739 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7743 #, c-format
7744 msgid "New tag:"
7745 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7749 #. %3$s:  ELSE 
7750 #. %4$s:  END 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7752 #, c-format
7753 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7754 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7756 #. For the first occurrence,
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7764 #, c-format
7765 msgid "Next"
7766 msgstr "Seguent"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Next "
7773 msgstr "Seguent"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7776 #, c-format
7777 msgid "Next &gt;&gt;"
7778 msgstr "Seguent >>"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7781 #, c-format
7782 msgid "Next available item"
7783 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7794 #, c-format
7795 msgid "No"
7796 msgstr "Non"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "No "
7802 msgstr "Non"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "No article requests can be made for this record. "
7807 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7810 #, c-format
7811 msgid "No changes were made."
7812 msgstr ""
7814 #. For the first occurrence,
7815 #. SCRIPT
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7817 #, fuzzy
7818 msgid "No checkouts"
7819 msgstr "Prèst(es)"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7858 #, c-format
7859 msgid "No cover image available"
7860 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7864 msgid "No data available in table"
7865 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7867 #. SCRIPT
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7869 msgid "No entries to show"
7870 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7874 #, fuzzy
7875 msgid "No holds"
7876 msgstr "Pas reservat"
7878 #. SCRIPT
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7880 msgid "No item was added to your cart"
7881 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7885 msgid "No item was selected"
7886 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7889 #, c-format
7890 msgid "No items available."
7891 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7895 #, c-format
7896 msgid "No items available:"
7897 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7902 #, c-format
7903 msgid "No limit"
7904 msgstr "Pas de limite"
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7908 msgid "No matching records found"
7909 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7912 #, c-format
7913 msgid "No news to display."
7914 msgstr ""
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7917 #, c-format
7918 msgid "No operation parameter has been passed."
7919 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "No other items."
7924 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7927 #, c-format
7928 msgid "No physical items for this record"
7929 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7932 #, c-format
7933 msgid "No private lists"
7934 msgstr "Pas de lista privada"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7937 #, c-format
7938 msgid "No private lists."
7939 msgstr "Pas de listas privadas."
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7942 #, c-format
7943 msgid "No public lists."
7944 msgstr "Pas de listas publicas."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "No reading history to delete"
7949 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7952 #, c-format
7953 msgid "No record was removed."
7954 msgstr ""
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7957 #, c-format
7958 msgid "No renewals allowed"
7959 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7962 #, c-format
7963 msgid "No reserves have been selected for this course."
7964 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "No results"
7969 msgstr "Percórrer lo resultat"
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7973 #, fuzzy
7974 msgid "No results found in the library's %s collection"
7975 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7979 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7980 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7983 #, c-format
7984 msgid "No results found!"
7985 msgstr "Pas de responsa !"
7987 #. SCRIPT
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7989 msgid "No suggestion was selected"
7990 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7994 msgid "No tag was specified."
7995 msgstr "Cap de tag declarat."
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7998 #, c-format
7999 msgid "No tags from this library for this title."
8000 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8003 #, c-format
8004 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8005 msgstr ""
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8009 #, fuzzy
8010 msgid "No, do not cancel article request"
8011 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8015 #, fuzzy
8016 msgid "No, do not cancel hold"
8017 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8021 #, fuzzy
8022 msgid "No, do not delete"
8023 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8027 #, fuzzy
8028 msgid "No, do not delete suggestion"
8029 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8033 #, fuzzy
8034 msgid "No, do not delete suggestions"
8035 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8039 #, fuzzy
8040 msgid "No, do not remove sharing"
8041 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8045 #, fuzzy
8046 msgid "No, do not resume holds"
8047 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8050 #, c-format
8051 msgid "Nobody"
8052 msgstr ""
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Non-fiction"
8057 msgstr "Documentari"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8060 #, c-format
8061 msgid "Non-musical recording"
8062 msgstr "Enregistrament non musical"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8065 #, c-format
8066 msgid "None"
8067 msgstr "Pas cap"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8070 #, c-format
8071 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8072 msgstr ""
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "None specified: "
8077 msgstr "Cap de tag declarat."
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8086 #, c-format
8087 msgid "Normal view"
8088 msgstr "Vista normala"
8090 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "Not checked in %s"
8094 msgstr "En prèst (%s)"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Not finding what you're looking for? "
8100 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8106 #, c-format
8107 msgid "Not for loan %s"
8108 msgstr "Exclús del prèst %s"
8110 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8112 #, c-format
8113 msgid "Not for loan (%s)"
8114 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8117 #, c-format
8118 msgid "Not issued"
8119 msgstr ""
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8122 #, c-format
8123 msgid "Not on hold"
8124 msgstr "Pas reservat"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8127 #, c-format
8128 msgid "Not what you expected? Check for "
8129 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8134 #, c-format
8135 msgid "Note"
8136 msgstr "Nòta"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Note:"
8141 msgstr "Nòta&nbsp;: "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8144 #, c-format
8145 msgid "Note: "
8146 msgstr "Nòta&nbsp;: "
8148 #. %1$s:  END 
8149 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8154 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8155 msgstr ""
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8161 "have been populated, and an index built by separate script."
8162 msgstr ""
8163 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
8164 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
8165 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8168 #, c-format
8169 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8170 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8174 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8175 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
8177 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8182 "code that was removed. "
8183 msgstr ""
8184 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
8185 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8189 msgid ""
8190 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8191 "see your current tags."
8192 msgstr ""
8193 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
8194 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8200 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8201 "retain the comment as is."
8202 msgstr ""
8203 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
8204 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
8205 "conserver tel quel."
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8209 msgid ""
8210 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8211 msgstr ""
8212 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
8213 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8223 #, c-format
8224 msgid "Notes"
8225 msgstr "Nòtas"
8227 #. For the first occurrence,
8228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8231 #, c-format
8232 msgid "Notes : %s "
8233 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8236 #, c-format
8237 msgid "Notes/Comments"
8238 msgstr "Nòtas"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8245 #, c-format
8246 msgid "Notes:"
8247 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8250 #, c-format
8251 msgid "Nothing"
8252 msgstr "Rien"
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8256 msgid ""
8257 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8258 msgstr ""
8259 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8263 #, c-format
8264 msgid "Notice:"
8265 msgstr ""
8267 #. SCRIPT
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8269 msgid "Nov"
8270 msgstr "Nov"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8275 #, c-format
8276 msgid "Novelist Select"
8277 msgstr "Seleccion Novelist"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8280 #, c-format
8281 msgid "Novelist Select: "
8282 msgstr "Seleccion Novelist : "
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8286 msgid "November"
8287 msgstr "Novembre"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8290 #, c-format
8291 msgid "Number"
8292 msgstr "Numèro"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8295 #, c-format
8296 msgid "Number of holds: "
8297 msgstr "Nombre de reservacions:"
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. %1$s:  count | html 
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Number of records used in: %s"
8305 msgstr "Nombre de reservacions:"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8308 #, c-format
8309 msgid "OAI-DC"
8310 msgstr ""
8312 #. INPUT type=submit
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8315 msgid "OK"
8316 msgstr "D'acòrdi"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8319 #, c-format
8320 msgid "OR"
8321 msgstr "O"
8323 #. SCRIPT
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8325 msgid "Oct"
8326 msgstr "Oct"
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8330 msgid "October"
8331 msgstr "Octobre"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8335 #, c-format
8336 msgid "On hold"
8337 msgstr "Reservat"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8340 #, c-format
8341 msgid "On order"
8342 msgstr "En comanda"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8345 #, c-format
8346 msgid "On-site checkouts"
8347 msgstr "Prèstes sus plaça"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8354 "more."
8355 msgstr ""
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8358 #, c-format
8359 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8360 msgstr ""
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8364 #, c-format
8365 msgid "Online resources:"
8366 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid ""
8371 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8372 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8373 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8374 "information."
8375 msgstr ""
8376 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
8377 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
8378 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8382 #, c-format
8383 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8384 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Open Library: "
8389 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Order by author"
8394 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8397 #, c-format
8398 msgid "Order by date"
8399 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8402 #, c-format
8403 msgid "Order by title"
8404 msgstr "Classar per títol"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8407 #, c-format
8408 msgid "Order by: "
8409 msgstr "Triat per&nbsp;: "
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8412 #, c-format
8413 msgid "Other editions of this work"
8414 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8417 #, c-format
8418 msgid "Other forms:"
8419 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
8421 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "Other holdings %s"
8425 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Other names:"
8431 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Other phone:"
8437 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8440 #, c-format
8441 msgid "OutputIntermediateFormat "
8442 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8445 #, c-format
8446 msgid "OutputRewritablePage "
8447 msgstr "OutputRewritablePage "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "OverDrive Account"
8452 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8456 #, fuzzy
8457 msgid "OverDrive account page"
8458 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8460 #. For the first occurrence,
8461 #. %1$s:  q | html 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8464 #, c-format
8465 msgid "OverDrive search for '%s'"
8466 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8468 #. %1$s:  priority | html 
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "Overall queue priority: %s"
8472 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8474 #. %1$s:  overdues_count | html 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8476 #, c-format
8477 msgid "Overdue (%s)"
8478 msgstr "Retard(s) (%s)"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8481 #, c-format
8482 msgid "Overdues "
8483 msgstr "Retards "
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8487 #, c-format
8488 msgid "Owner only"
8489 msgstr ""
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Pages"
8494 msgstr "Imatges"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Pages:"
8500 msgstr "Imatges"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8514 #, c-format
8515 msgid "Parameters"
8516 msgstr "Paramètres"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8522 #, c-format
8523 msgid "Password"
8524 msgstr "Senhal"
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8528 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8529 msgstr ""
8531 #. For the first occurrence,
8532 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "Password must be at least %s characters long."
8537 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8539 #. SCRIPT
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Password must contain at least %s characters"
8543 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8547 #, fuzzy
8548 msgid ""
8549 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8550 "and numbers"
8551 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid ""
8557 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8558 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8562 #, c-format
8563 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8564 msgstr ""
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8567 #, c-format
8568 msgid "Password updated"
8569 msgstr "Senhal mes a jorn"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8577 #, c-format
8578 msgid "Password:"
8579 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Passwords do not match! "
8584 msgstr "Senhal mes a jorn"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8587 #, c-format
8588 msgid "Patent document"
8589 msgstr "Brevet"
8591 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8593 #, c-format
8594 msgid "Patron comment on %s"
8595 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "Pay selected fines and charges"
8600 msgstr "Emendas e frais"
8602 #. IMG
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8604 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8605 msgstr ""
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8608 #, c-format
8609 msgid "Payment applied:"
8610 msgstr ""
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid "Payment method"
8615 msgstr "Brevet"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "Pending hold"
8620 msgstr "Reservar"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8623 #, c-format
8624 msgid "Phone"
8625 msgstr "Telefòn"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Phone:"
8633 msgstr "Telefòn"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Phone: "
8638 msgstr "Telefòn"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8641 #, c-format
8642 msgid "Physical details:"
8643 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8646 #, c-format
8647 msgid "Pick up location"
8648 msgstr "Site de retirament"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8652 #, c-format
8653 msgid "Pick up location:"
8654 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "Pickup library"
8659 msgstr "Site de retirament"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Pickup library:"
8664 msgstr "Site de retirament"
8666 #. SCRIPT
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8668 msgid "Place a hold on"
8669 msgstr "Reservar"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8672 #, c-format
8673 msgid "Place a hold on "
8674 msgstr "Reservar "
8676 #. SCRIPT
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8678 msgid "Place a hold on: "
8679 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8681 #. %1$s:  biblio.title | html 
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8683 #, c-format
8684 msgid "Place article request for %s"
8685 msgstr ""
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8697 #, c-format
8698 msgid "Place hold"
8699 msgstr "Reservar"
8701 #. INPUT type=submit
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Place request"
8705 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8710 #, c-format
8711 msgid "Placed on"
8712 msgstr "Comandat lo"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8715 #, c-format
8716 msgid "Places"
8717 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8720 #, c-format
8721 msgid "Placing a hold"
8722 msgstr "Reservar"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8725 #, c-format
8726 msgid "Play media"
8727 msgstr "Jogar lo mèdia"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8733 "it's your privacy!"
8734 msgstr ""
8735 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8736 "valors : es vòstra vida privada !"
8738 #. For the first occurrence,
8739 #. SCRIPT
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8742 msgid "Please choose a download format"
8743 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8748 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8751 #, c-format
8752 msgid "Please choose your privacy rule:"
8753 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Please click here to log in."
8758 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8764 "password. "
8765 msgstr ""
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8771 "arrives for this subscription."
8772 msgstr ""
8773 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8774 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8777 #, c-format
8778 msgid "Please confirm the checkout:"
8779 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8782 #, c-format
8783 msgid "Please confirm your registration"
8784 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Please contact a librarian for details."
8790 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8796 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8802 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8803 msgstr ""
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8808 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8813 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Please correct and resubmit."
8819 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8823 #, c-format
8824 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8825 msgstr ""
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8828 #, c-format
8829 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8830 msgstr ""
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Please enter numbers only. "
8835 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8837 #. SCRIPT
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8839 msgid "Please enter the same password as above"
8840 msgstr ""
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8843 #, c-format
8844 msgid "Please enter your card number:"
8845 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8848 #, fuzzy, c-format
8849 msgid ""
8850 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8851 "email when the library processes your suggestion."
8852 msgstr ""
8853 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8854 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8859 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8865 "the library no matter which privacy option you choose."
8866 msgstr ""
8867 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8868 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8874 "address registered with this library."
8875 msgstr ""
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8882 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8883 "Reference Manager or ProCite."
8884 msgstr ""
8885 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8886 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8887 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8893 "of items returned damaged."
8894 msgstr ""
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8902 #, c-format
8903 msgid "Please note:"
8904 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8909 #, c-format
8910 msgid "Please note: "
8911 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8914 #, c-format
8915 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8916 msgstr ""
8918 #. SCRIPT
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8920 msgid "Please select a specific item for this article request."
8921 msgstr ""
8923 #. SCRIPT
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8925 msgid "Please select a tag to delete."
8926 msgstr ""
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8929 #, c-format
8930 msgid "Please try again later."
8931 msgstr ""
8933 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8934 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8939 "information. %s "
8940 msgstr ""
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8945 #, c-format
8946 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8947 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8950 #, c-format
8951 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8952 msgstr ""
8953 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8955 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8956 #. %2$s:  IF username 
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8961 "has already been started for this account %s (\""
8962 msgstr ""
8964 #. OPTGROUP
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8966 msgid "Popularity"
8967 msgstr "Popularitat"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8971 #, c-format
8972 msgid "Popularity (least to most)"
8973 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8977 #, c-format
8978 msgid "Popularity (most to least)"
8979 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Post your comments on this title. "
8984 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8986 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8988 #, c-format
8989 msgid "Powered by %s "
8990 msgstr "Propulsat per %s "
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8993 #, c-format
8994 msgid "Pre-adolescent"
8995 msgstr "Pre-adolescent"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8998 #, c-format
8999 msgid "Preferred form: "
9000 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9003 #, c-format
9004 msgid "Preschool"
9005 msgstr "Preescolar"
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9009 msgid "Prev"
9010 msgstr "Prec"
9012 #. SCRIPT
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9014 msgid "Preview"
9015 msgstr "Previsualizacion"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9024 #, c-format
9025 msgid "Previous"
9026 msgstr "Precedent"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9030 #, c-format
9031 msgid "Previous sessions"
9032 msgstr "Sessions precedentas"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9035 #, c-format
9036 msgid "Primary"
9037 msgstr "Primari"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Primary email:"
9043 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Primary phone:"
9049 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9053 #, c-format
9054 msgid "Print"
9055 msgstr "Imprimir"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9058 #, c-format
9059 msgid "Print list"
9060 msgstr "Imprimir la lista"
9062 #. SCRIPT
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9064 msgid "Print receipt and end session"
9065 msgstr ""
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9068 #, c-format
9069 msgid "Priority"
9070 msgstr "Prioritat"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9073 #, c-format
9074 msgid "Priority:"
9075 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Privacy"
9080 msgstr "Privat"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9085 #, c-format
9086 msgid "Private"
9087 msgstr "Privat"
9089 #. OPTGROUP
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Private lists"
9093 msgstr "Listas privadas"
9095 #. OPTGROUP
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9097 msgid "Private lists shared with me"
9098 msgstr ""
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9101 #, c-format
9102 msgid "Problem found on page: "
9103 msgstr ""
9105 #. SCRIPT
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9107 msgid "Processing..."
9108 msgstr "En cours..."
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Programmed texts"
9113 msgstr "Tèxtes de programas"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9116 #, c-format
9117 msgid "Provider:"
9118 msgstr ""
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9123 #, c-format
9124 msgid "Public"
9125 msgstr "Public"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9134 #, c-format
9135 msgid "Public lists"
9136 msgstr "Listas publicas"
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9140 msgid "Public lists:"
9141 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "Publication date"
9146 msgstr "Datas de publicacion"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9149 #, c-format
9150 msgid "Publication date range"
9151 msgstr "Datas de publicacion"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9155 #, c-format
9156 msgid "Publication place:"
9157 msgstr "Luòc de publicacion :"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9161 #, c-format
9162 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9163 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9167 #, c-format
9168 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9169 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9174 #, c-format
9175 msgid "Publication:"
9176 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9179 #, c-format
9180 msgid "Published by :"
9181 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
9183 #. For the first occurrence,
9184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9185 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9186 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9187 #. %4$s:  END 
9188 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9189 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9190 #. %7$s:  END 
9191 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9192 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9193 #. %10$s:  END 
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9196 #, c-format
9197 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9198 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9200 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9201 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "Published on %s %s by "
9205 msgstr "(Publicat lo %s)"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9210 #, c-format
9211 msgid "Publisher"
9212 msgstr "Editor"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9215 #, c-format
9216 msgid "Publisher location"
9217 msgstr "Luòc de publicacion"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9221 #, c-format
9222 msgid "Publisher:"
9223 msgstr "Editor&nbsp;:"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9226 #, c-format
9227 msgid "Purchase suggestions"
9228 msgstr "Suggestions de crompa"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9232 #, c-format
9233 msgid "Quantity:"
9234 msgstr ""
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Quote of the day"
9239 msgstr "Citacion del jorn"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9243 #, c-format
9244 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9245 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
9247 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9249 #, c-format
9250 msgid "RSS feed for public list %s"
9251 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9254 #, c-format
9255 msgid "RT"
9256 msgstr ""
9258 #. INPUT type=submit name=rate_button
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9261 msgid "Rate me"
9262 msgstr "Évaluer"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9265 #, c-format
9266 msgid "Re-type new password:"
9267 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9270 #, c-format
9271 msgid "Really fuzzy"
9272 msgstr ""
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9276 #, c-format
9277 msgid "Reason for suggestion: "
9278 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9281 #, c-format
9282 msgid "RecallItem "
9283 msgstr "RecallItem "
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "Received date"
9288 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9292 #, c-format
9293 msgid "Recent comments"
9294 msgstr "Comentaris recents"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9297 #, c-format
9298 msgid "Recent comments "
9299 msgstr "Comentaris recents "
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Record URL"
9304 msgstr "GetRecords"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9307 #, c-format
9308 msgid "Record not found"
9309 msgstr "Notícia non trobada"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Record title"
9314 msgstr "Títol de colleccion"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9317 #, c-format
9318 msgid "RecordedBooks Account"
9319 msgstr ""
9321 #. For the first occurrence,
9322 #. %1$s:  q | html 
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9327 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9332 #, c-format
9333 msgid "Refine your search"
9334 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9339 #, c-format
9340 msgid "Register a new account"
9341 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9346 #, c-format
9347 msgid "Register here."
9348 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9351 #, c-format
9352 msgid "Registration Complete!"
9353 msgstr "Inscripcion acabada!"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9356 #, c-format
9357 msgid "Registration complete"
9358 msgstr "Inscripcion acabada"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9361 #, c-format
9362 msgid "Registration invalid!"
9363 msgstr "Enregistrament invalid !"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9366 #, c-format
9367 msgid "Regular print"
9368 msgstr "Impression normala"
9370 #. ABBR
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9372 msgid "Related Term"
9373 msgstr ""
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9376 #, c-format
9377 msgid "Relative"
9378 msgstr ""
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Relatives' checkouts"
9383 msgstr "Prèstes sus plaça"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "Relatives' fines"
9388 msgstr "Prèstes sus plaça"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9391 #, c-format
9392 msgid "Relevance"
9393 msgstr "Pertinéncia"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9396 #, c-format
9397 msgid "Remove"
9398 msgstr "Levar"
9400 #. A
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Remove facet %s"
9404 msgstr "Suprimir lo camp"
9406 #. A
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9408 msgid "Remove field"
9409 msgstr "Suprimir lo camp"
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9413 msgid "Remove from list"
9414 msgstr "Levar de la lista"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9417 #, c-format
9418 msgid "Remove from this list"
9419 msgstr "Levar de la lista"
9421 #. INPUT type=submit
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9423 msgid "Remove selected items"
9424 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
9426 #. INPUT type=submit
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9431 msgid "Remove selected searches"
9432 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9436 #, c-format
9437 msgid "Remove share"
9438 msgstr "Suprimir lo partiment"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9445 #, c-format
9446 msgid "Renew"
9447 msgstr "Renovelar"
9449 #. INPUT type=submit
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9452 msgid "Renew all"
9453 msgstr "Tot renovelar"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9459 #, c-format
9460 msgid "Renew item"
9461 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9463 #. INPUT type=submit
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9466 msgid "Renew selected"
9467 msgstr "Renovelar la seleccion"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9472 #, c-format
9473 msgid "RenewLoan"
9474 msgstr "RenewLoan"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9477 #, c-format
9478 msgid "Renewed!"
9479 msgstr "Renovelat !"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9484 #, c-format
9485 msgid "Report a problem"
9486 msgstr ""
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "Report issues and broken links"
9491 msgstr "Raportar un ligam copat"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Request ID"
9496 msgstr "Articles juridics"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Request ID:"
9501 msgstr "Articles juridics"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "Request article"
9508 msgstr "Articles juridics"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "Request cancellation"
9513 msgstr "request_location"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Request placed"
9519 msgstr "Articles juridics"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Request placed:"
9524 msgstr "Articles juridics"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "Request specific item type:"
9529 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Request type"
9534 msgstr "Articles juridics"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Request type:"
9539 msgstr "Articles juridics"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Request updated"
9544 msgstr "Articles juridics"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Requested from"
9549 msgstr "Suggéré pour"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Requested from:"
9554 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Requested item:"
9559 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9620 #, c-format
9621 msgid "Required"
9622 msgstr "Obligatòri"
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9626 msgid "Resort list"
9627 msgstr "Reclassar la lista"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9635 #, c-format
9636 msgid "Results"
9637 msgstr "Responsas"
9639 #. %1$s:  from | html 
9640 #. %2$s:  to | html 
9641 #. %3$s:  total | html 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9643 #, c-format
9644 msgid "Results %s to %s of %s"
9645 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9647 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9648 #. %2$s:  query_desc | html 
9649 #. %3$s:  END 
9650 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9651 #. %5$s:  limit_desc | html 
9652 #. %6$s:  END 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9654 #, c-format
9655 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9656 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9658 #. %1$s:  ms_value | html 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "Results of search for '%s'"
9662 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9665 #, c-format
9666 msgid "Results per page: "
9667 msgstr ""
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9670 #, c-format
9671 msgid "Resume"
9672 msgstr "Repréner"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9675 #, c-format
9676 msgid "Resume all suspended holds"
9677 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9680 #, c-format
9681 msgid "Resume your hold on "
9682 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9686 #, c-format
9687 msgid "Return this item"
9688 msgstr "Rendre aqueste document"
9690 #. INPUT type=submit name=confirm
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9692 msgid "Return to account summary"
9693 msgstr "Tornar al menú del compte"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Return to fine details"
9698 msgstr "Tornar a "
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Return to my account"
9704 msgstr "Tornar al menú del compte"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "Return to the catalog home page."
9709 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9713 #, c-format
9714 msgid "Return to the last advanced search"
9715 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "Return to the main page"
9720 msgstr "Tornar a "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9723 #, c-format
9724 msgid "Return to the self-checkout"
9725 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9729 #, c-format
9730 msgid "Return to your lists"
9731 msgstr "Tornar a mas listas "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9734 #, c-format
9735 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9736 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9742 "particular patron."
9743 msgstr ""
9744 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9745 "exemplar."
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9751 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9752 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9753 msgstr ""
9754 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9755 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9759 #, c-format
9760 msgid "Reviews"
9761 msgstr "Comentaris"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9764 #, c-format
9765 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9766 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9769 #, c-format
9770 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9771 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Routing lists"
9776 msgstr "Vòstras listas"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9779 #, c-format
9780 msgid "SMS"
9781 msgstr "SMS"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9784 #, c-format
9785 msgid "SMS number:"
9786 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9789 #, c-format
9790 msgid "SMS provider:"
9791 msgstr ""
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9794 #, c-format
9795 msgid "SRW-DC"
9796 msgstr ""
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9800 msgid "Sa"
9801 msgstr "Sa"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Salutation:"
9807 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9811 msgid "Sat"
9812 msgstr "Sam"
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Saturday"
9817 msgstr "Dissabte"
9819 #. INPUT type=submit
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9828 #, c-format
9829 msgid "Save"
9830 msgstr "Enregistrar"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9833 #, c-format
9834 msgid "Save record "
9835 msgstr "Enregistrar la notícia "
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9838 #, c-format
9839 msgid "Save to another list"
9840 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Save to lists"
9845 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Save to your lists"
9850 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9853 #, c-format
9854 msgid "Scan "
9855 msgstr "Scan "
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9858 #, c-format
9859 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9860 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9866 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9867 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9868 msgstr ""
9869 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9870 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9871 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9872 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9878 "be displayed."
9879 msgstr ""
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9882 #, c-format
9883 msgid "Scan index for: "
9884 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9887 #, c-format
9888 msgid "Scan index:"
9889 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9894 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9896 #. INPUT type=submit name=do
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9904 #, c-format
9905 msgid "Search"
9906 msgstr "Recercar"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9909 #, c-format
9910 msgid "Search "
9911 msgstr "Recercar "
9913 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9914 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9915 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9916 #. %4$s:  END 
9917 #. %5$s:  END 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9919 #, c-format
9920 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9921 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9924 #, c-format
9925 msgid "Search for this title in:"
9926 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9928 #. A
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9933 msgid "Search for works by this author"
9934 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9939 #, c-format
9940 msgid "Search for:"
9941 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9947 #, c-format
9948 msgid "Search history"
9949 msgstr "Istoric de recèrca"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9952 #, c-format
9953 msgid "Search options:"
9954 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "Search results"
9959 msgstr "Resultat"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9963 #, c-format
9964 msgid "Search suggestions"
9965 msgstr "Recèrca suggestions"
9967 #. %1$s:  LibraryName | html 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9969 #, c-format
9970 msgid "Search the %s"
9971 msgstr "Recercar %s"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Search type:"
9976 msgstr "Recercar "
9978 #. SCRIPT
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9980 msgid "Search:"
9981 msgstr "Recercar:"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9984 #, c-format
9985 msgid "SearchCourseReserves "
9986 msgstr "SearchCourseReserves "
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Searching %s..."
9992 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9996 msgid "Searching OverDrive..."
9997 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Secondary email:"
10003 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "Secondary phone:"
10009 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10012 #, c-format
10013 msgid "Section"
10014 msgstr "Seccion de cors"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10017 #, c-format
10018 msgid "Section:"
10019 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
10021 #. IMG
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10034 msgid "See Baker & Taylor"
10035 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10038 #, c-format
10039 msgid "See also:"
10040 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
10042 #. A
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10044 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10045 msgstr ""
10047 #. A
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10049 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10050 msgstr ""
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10053 #, c-format
10054 msgid "Select a list"
10055 msgstr "Seleccionar una lista"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10059 #, c-format
10060 msgid "Select a specific item:"
10061 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
10063 #. For the first occurrence,
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10075 #, c-format
10076 msgid "Select all"
10077 msgstr "Seleccionar tot"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "Select none"
10082 msgstr "Seleccionar tot"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10089 #, c-format
10090 msgid "Select searches to: "
10091 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10095 #, c-format
10096 msgid "Select suggestions to: "
10097 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10100 #, c-format
10101 msgid "Select the item(s) to search"
10102 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
10104 #. For the first occurrence,
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10111 #, c-format
10112 msgid "Select titles to: "
10113 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Self check-in help"
10118 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10121 #, c-format
10122 msgid "Self checkout help"
10123 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10130 #, c-format
10131 msgid "Send"
10132 msgstr "Mandar"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Send email"
10137 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10140 #, c-format
10141 msgid "Send list"
10142 msgstr "Mandar la lista"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10145 #, c-format
10146 msgid "Send problem report to: "
10147 msgstr ""
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10150 #, c-format
10151 msgid "Send to device"
10152 msgstr ""
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10155 #, c-format
10156 msgid "Sending your cart"
10157 msgstr "Mandar vòstre panièr"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10160 #, c-format
10161 msgid "Sending your list"
10162 msgstr "Mandar vòstra lista"
10164 #. SCRIPT
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10166 msgid "Sep"
10167 msgstr "Set"
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10171 msgid "September"
10172 msgstr "Setembre"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10175 #, c-format
10176 msgid "Serial"
10177 msgstr "Periodic"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10181 #, c-format
10182 msgid "Serial collection"
10183 msgstr "Estat de colleccion"
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10189 #, c-format
10190 msgid "Serial: %s "
10191 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10197 #, c-format
10198 msgid "Series"
10199 msgstr "Colleccion"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10202 #, c-format
10203 msgid "Series Title"
10204 msgstr "Títol de colleccion"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10207 #, c-format
10208 msgid "Series information:"
10209 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10212 #, c-format
10213 msgid "Series title"
10214 msgstr "Títol de colleccion"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10217 #, c-format
10218 msgid "Series:"
10219 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10223 #, c-format
10224 msgid "Session lost"
10225 msgstr "Session perduda"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10228 #, c-format
10229 msgid "Settings updated"
10230 msgstr "Paramètres mis a jour"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10234 #, c-format
10235 msgid "Share"
10236 msgstr "Partejar"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10239 #, c-format
10240 msgid "Share a list"
10241 msgstr "Partejar una lista"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10244 #, c-format
10245 msgid "Share a list with another patron"
10246 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
10248 #. A
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10250 msgid "Share by email"
10251 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10254 #, c-format
10255 msgid "Share list"
10256 msgstr "Partejar la lista"
10258 #. A
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10260 msgid "Share on Facebook"
10261 msgstr "Partejar sus Facebook"
10263 #. A
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10265 msgid "Share on LinkedIn"
10266 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10268 #. A
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Share on Twitter"
10272 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Shelving location"
10277 msgstr "Site actual"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10280 #, c-format
10281 msgid "Shibboleth Login"
10282 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Shibboleth login"
10287 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10290 #, c-format
10291 msgid "Show"
10292 msgstr "Veire"
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10296 msgid "Show _MENU_ entries"
10297 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10301 #, c-format
10302 msgid "Show all items"
10303 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Show all news"
10308 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Show all transactions"
10314 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10317 #, c-format
10318 msgid "Show last 50 items"
10319 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Show less"
10324 msgstr "Afichar las listas"
10326 #. A
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10328 msgid "Show lists"
10329 msgstr "Afichar las listas"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10332 #, c-format
10333 msgid "Show more"
10334 msgstr "Afichar mai"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10338 #, c-format
10339 msgid "Show more options"
10340 msgstr "[Mai d'opcions]"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10343 #, c-format
10344 msgid "Show the top "
10345 msgstr "Far veire lo palmarès "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10348 #, c-format
10349 msgid "Show year: "
10350 msgstr "Afichar l'annada: "
10352 #. %1$s:  resultcount | html 
10353 #. %2$s:  total | html 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10355 #, c-format
10356 msgid "Showing %s of about %s results"
10357 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10361 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10362 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10365 #, c-format
10366 msgid "Showing all items. "
10367 msgstr "Far veire totes los documents. "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10370 #, c-format
10371 msgid "Showing last 50 items. "
10372 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Showing only available items"
10377 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10380 #, c-format
10381 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10382 msgstr ""
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10385 #, c-format
10386 msgid "Similar items"
10387 msgstr "Documents similars"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10390 #, c-format
10391 msgid "Simple DC-RDF"
10392 msgstr ""
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10398 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10399 msgstr ""
10401 #. %1$s:  failaddress | html 
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid ""
10405 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10406 "them. These are: %s"
10407 msgstr ""
10408 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
10409 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
10411 #. For the first occurrence,
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10414 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10415 msgstr ""
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10418 #, c-format
10419 msgid "Sorry"
10420 msgstr "O planhèm"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10423 #, c-format
10424 msgid "Sorry,"
10425 msgstr "O planhèm,"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10431 "Contact the patron who sent you the invitation."
10432 msgstr ""
10433 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
10434 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10437 #, c-format
10438 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10439 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10442 #, c-format
10443 msgid "Sorry, no suggestions."
10444 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10449 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10452 #, c-format
10453 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10454 msgstr ""
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10458 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10459 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10463 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10464 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid ""
10469 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10470 "below."
10471 msgstr ""
10472 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10473 "podètz utilizar çaijós."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10476 #, c-format
10477 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10478 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10481 #, c-format
10482 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10483 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10489 msgstr ""
10490 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10491 "pagina. "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10494 #, c-format
10495 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10496 msgstr ""
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10499 #, c-format
10500 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10501 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid ""
10506 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10507 "the administrator to resolve this problem."
10508 msgstr ""
10509 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10510 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10516 "the administrator to resolve this problem."
10517 msgstr ""
10518 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10519 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10522 #, c-format
10523 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10524 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10529 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10531 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10533 #, c-format
10534 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10535 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10540 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid ""
10545 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10546 msgstr ""
10547 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10548 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10549 "dessous."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10555 "you have a local login, you may use that below."
10556 msgstr ""
10557 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10558 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10559 "dessous."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10564 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10567 #, c-format
10568 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10569 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Sort"
10575 msgstr "Trier par:"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10578 #, c-format
10579 msgid "Sort by:"
10580 msgstr "Trier par:"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10583 #, c-format
10584 msgid "Sort by: "
10585 msgstr "Trier par: "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10588 #, c-format
10589 msgid "Sort this list by: "
10590 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10593 #, c-format
10594 msgid "Sorting: "
10595 msgstr "Tri&nbsp;: "
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10598 #, c-format
10599 msgid "Source"
10600 msgstr ""
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10603 #, c-format
10604 msgid "Specialized"
10605 msgstr "Especializat"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10609 #, c-format
10610 msgid "Standard number"
10611 msgstr "Numèro normalizat"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10615 #, c-format
10616 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10617 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "State:"
10627 msgstr "%s Estat :"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10630 #, c-format
10631 msgid "Statistics"
10632 msgstr "Estatisticas"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10643 #, c-format
10644 msgid "Status"
10645 msgstr "Statut"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10650 #, c-format
10651 msgid "Status:"
10652 msgstr "Statut:"
10654 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10655 #. %2$s:  END 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10657 #, c-format
10658 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10659 msgstr ""
10660 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10661 "%s"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10664 #, c-format
10665 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10666 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10669 #, c-format
10670 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10671 msgstr ""
10672 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10675 #, c-format
10676 msgid "Stopped"
10677 msgstr ""
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Street number:"
10683 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10685 #. SCRIPT
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10687 msgid "Su"
10688 msgstr "Dim"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10695 #, c-format
10696 msgid "Subject"
10697 msgstr "Subjècte"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10702 #, c-format
10703 msgid "Subject cloud"
10704 msgstr "Nívol de subjèctes"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10707 #, c-format
10708 msgid "Subject phrase"
10709 msgstr "Expression subjècte"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10712 #, c-format
10713 msgid "Subject(s)"
10714 msgstr "Subjècte(s)"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10718 #, c-format
10719 msgid "Subject(s):"
10720 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Subject: "
10725 msgstr "Subjècte"
10727 #. For the first occurrence,
10728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10731 #, c-format
10732 msgid "Subject: %s "
10733 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10735 #. INPUT type=submit
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10744 #, c-format
10745 msgid "Submit"
10746 msgstr "Valider"
10748 #. INPUT type=submit
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10750 msgid "Submit and close this window"
10751 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10753 #. For the first occurrence,
10754 #. SCRIPT
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10757 msgid "Submit changes"
10758 msgstr "Sometre les modifications"
10760 #. INPUT type=submit
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Submit modifications"
10764 msgstr "Sometre les modifications"
10766 #. INPUT type=submit
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Submit note"
10772 msgstr "Sometre les modifications"
10774 #. INPUT type=submit
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10776 msgid "Submit update request"
10777 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10779 #. INPUT type=submit
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10782 msgid "Submit your suggestion"
10783 msgstr "Sometre votre suggestion"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10786 #, c-format
10787 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10788 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10790 #. A
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10793 #, c-format
10794 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10795 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10798 #, c-format
10799 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10800 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10802 #. I
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10804 msgid "Subscribe to recent comments"
10805 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10807 #. I
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10809 msgid "Subscribe to this list"
10810 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10812 #. I
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10817 msgid "Subscribe to this search"
10818 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10821 #, c-format
10822 msgid "Subscription"
10823 msgstr "Abonament"
10825 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10826 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10827 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10828 #. %4$s:  ELSE 
10829 #. %5$s:  END 
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10831 #, c-format
10832 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10833 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10835 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10837 #, c-format
10838 msgid "Subscription information for %s"
10839 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Subscription title"
10844 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10847 #, c-format
10848 msgid "Subscription: "
10849 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10851 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Subscriptions ( %s )"
10855 msgstr "Abonament(s)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10859 #, c-format
10860 msgid "Sudoc"
10861 msgstr "Sudoc"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Suggest for purchase"
10866 msgstr "Suggéré pour"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10869 #, c-format
10870 msgid "Suggested by:"
10871 msgstr "Suggéré per :"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10874 #, c-format
10875 msgid "Suggested for"
10876 msgstr "Suggéré pour"
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10879 #, c-format
10880 msgid "Suggested for:"
10881 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Suggested on"
10886 msgstr "Suggéré pour"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10889 #, c-format
10890 msgid "Suggestions"
10891 msgstr "Suggestions"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10894 #, c-format
10895 msgid "Summary"
10896 msgstr "Resumit"
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10900 msgid "Sun"
10901 msgstr "Dim"
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10905 msgid "Sunday"
10906 msgstr "Dimanche"
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "Surname:"
10914 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10917 #, c-format
10918 msgid "Surveys"
10919 msgstr "Enquèstas"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10926 #, c-format
10927 msgid "Suspend"
10928 msgstr "Suspendre"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10931 #, c-format
10932 msgid "Suspend all holds"
10933 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10936 #, c-format
10937 msgid "Suspend until:"
10938 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10941 #, c-format
10942 msgid "Suspend your hold on "
10943 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10945 #. A
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10947 msgid "Switch languages"
10948 msgstr ""
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "System Maintenance"
10953 msgstr "Sistèma en maintenance"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "System-wide only"
10959 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10962 #, c-format
10963 msgid "TOC"
10964 msgstr "TdeM"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10967 #, c-format
10968 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10969 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10974 #, c-format
10975 msgid "Tag"
10976 msgstr "Camp"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10979 #, c-format
10980 msgid "Tag browser"
10981 msgstr "Navigation per tags"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10984 #, c-format
10985 msgid "Tag cloud"
10986 msgstr "Nívol de Tags"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10989 #, c-format
10990 msgid "Tag status here."
10991 msgstr "Statut del tag."
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10996 #, c-format
10997 msgid "Tag status here. "
10998 msgstr "Statut del tag. "
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11001 #, c-format
11002 msgid "Tag:"
11003 msgstr "Etiqueta :"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11006 #, c-format
11007 msgid "Tags"
11008 msgstr "Tags"
11010 #. For the first occurrence,
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11013 msgid "Tags added: "
11014 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11018 #, c-format
11019 msgid "Tags from this library:"
11020 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11024 #, c-format
11025 msgid "Tags:"
11026 msgstr "Tags&nbsp;:"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11029 #, c-format
11030 msgid "Technical reports"
11031 msgstr "Rapòrts techniques"
11033 #. A
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11037 #, c-format
11038 msgid "Term"
11039 msgstr "Terme"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11042 #, c-format
11043 msgid "Term(s):"
11044 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11047 #, c-format
11048 msgid "Term/Phrase"
11049 msgstr "Terme/Phrase"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11052 #, c-format
11053 msgid "Term:"
11054 msgstr "Session&nbsp;:"
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11058 msgid "Th"
11059 msgstr "Jeu"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11062 #, c-format
11063 msgid "Thank you"
11064 msgstr "Merci !"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11067 #, c-format
11068 msgid "Thank you!"
11069 msgstr "Merci !"
11071 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11073 #, c-format
11074 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11075 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
11077 #. %1$s:  limit | html 
11078 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11079 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11080 #. %4$s:  END 
11081 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11082 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11083 #. %7$s:  END 
11084 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11085 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11086 #. %10$s:  ELSE 
11087 #. %11$s:  END 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11092 "all time%s "
11093 msgstr ""
11094 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
11095 "depuis lo commencement%s "
11097 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11098 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11099 #. %3$s:  ELSE 
11100 #. %4$s:  END 
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11105 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11106 msgstr ""
11107 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
11108 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11111 #, c-format
11112 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11113 msgstr ""
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11119 "private."
11120 msgstr ""
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11123 #, c-format
11124 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11125 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11128 #, c-format
11129 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11130 msgstr ""
11131 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
11132 "installée. Anatz sus lo "
11134 #. %1$s:  email_add | html 
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11136 #, c-format
11137 msgid "The cart was sent to: %s"
11138 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
11140 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11142 #. %3$s:  END 
11143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11144 #. %5$s:  END 
11145 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11146 #. %7$s:  END 
11147 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11148 #. %9$s:  END 
11149 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11150 #. %11$s:  END 
11151 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11152 #. %13$s:  END 
11153 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11154 #. %15$s:  END 
11155 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11156 #. %17$s:  END 
11157 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11158 #. %19$s:  END 
11159 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11160 #. %21$s:  END 
11161 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11162 #. %23$s:  END 
11163 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11164 #. %25$s:  END 
11165 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11166 #. %27$s:  END 
11167 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11168 #. %29$s:  END 
11169 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11170 #. %31$s:  END 
11171 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11172 #. %33$s:  END 
11173 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11174 #. %35$s:  END 
11175 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11176 #. %37$s:  END 
11177 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11178 #. %39$s:  END 
11179 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11180 #. %41$s:  END 
11181 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11182 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11183 #. %44$s:  END 
11184 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11185 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11186 #. %47$s:  END 
11187 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11188 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11189 #. %50$s:  END 
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11194 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11195 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11196 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11197 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11198 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11199 "%s %s%s months%s "
11200 msgstr ""
11201 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
11202 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
11203 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
11204 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
11205 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
11206 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
11207 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11213 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11214 "informing your library of this error"
11215 msgstr ""
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "The entered card number is already in use."
11220 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11223 #, c-format
11224 msgid "The entered card number is the wrong length."
11225 msgstr ""
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11228 #, c-format
11229 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11230 msgstr ""
11231 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
11232 "bibliotèca."
11234 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11236 #, c-format
11237 msgid "The first subscription was started on %s"
11238 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
11240 #. SCRIPT
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11242 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11243 msgstr ""
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11246 #, c-format
11247 msgid "The following fields contain invalid information:"
11248 msgstr ""
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "The item has been added to the list."
11253 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11257 msgid "The item has been added to your cart"
11258 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "The item has been removed from the list."
11263 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11267 msgid "The item has been removed from your cart"
11268 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11274 "the list."
11275 msgstr ""
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11279 msgid "The item is already in your cart"
11280 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11286 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11287 msgstr ""
11288 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
11289 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
11290 "rendre publica."
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11295 msgstr ""
11296 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11299 #, c-format
11300 msgid "The link is invalid."
11301 msgstr ""
11303 #. %1$s:  email | html 
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11305 #, c-format
11306 msgid "The list was sent to: %s"
11307 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
11309 #. %1$s:  op | html 
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11311 #, c-format
11312 msgid "The operation %s is not supported."
11313 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11316 #, c-format
11317 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11318 msgstr ""
11320 #. %1$s:  username | html 
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11324 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11327 #, c-format
11328 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11329 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "The share has been removed."
11334 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "The share has not been removed."
11339 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11341 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11343 #, c-format
11344 msgid "The subscription expired on %s"
11345 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
11347 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11348 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11353 "code. It was NOT added. "
11354 msgstr ""
11355 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
11356 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
11357 "pas donc pas été apondut. "
11359 #. %1$s:  message_value | html 
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11361 #, c-format
11362 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11363 msgstr ""
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11366 #, c-format
11367 msgid "The userid "
11368 msgstr "L'identificant usagièr "
11370 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11372 #, c-format
11373 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11374 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "There are no comments on this title."
11379 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11384 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11388 #, c-format
11389 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11390 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11393 #, c-format
11394 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11395 msgstr ""
11397 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11398 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11399 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11400 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11401 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11402 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11407 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11408 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11409 msgstr ""
11410 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
11411 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
11412 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
11413 "tag %s. "
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11416 #, c-format
11417 msgid "There was a problem with your submission"
11418 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11421 #, c-format
11422 msgid "There was an error sending the cart."
11423 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11426 #, c-format
11427 msgid "There was an error sending the list."
11428 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11434 "library for help."
11435 msgstr ""
11436 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
11437 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11440 #, c-format
11441 msgid "Theses"
11442 msgstr "Tèsis"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11448 "any subject below to see the items in our collection."
11449 msgstr ""
11450 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
11451 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
11452 "attachés."
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11458 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11459 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11460 "your reader account."
11461 msgstr ""
11462 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
11463 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
11464 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
11465 "compte lector."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "This email address already exists in our database."
11470 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "This feature is not enabled"
11475 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11480 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11483 #, c-format
11484 msgid "This is a serial"
11485 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "This item does not exist."
11490 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11496 msgstr ""
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11499 #, c-format
11500 msgid "This item is already checked out to you."
11501 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11504 #, c-format
11505 msgid "This item is on hold for another borrower."
11506 msgstr ""
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11509 #, c-format
11510 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11511 msgstr ""
11513 #. %1$s:  contents.count | html 
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "This list contains %s titles"
11517 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "This list does not exist."
11522 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11524 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11529 msgstr ""
11530 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11531 "de n'importe quelle "
11533 #. SCRIPT
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11535 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11536 msgstr ""
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "This message can have the following reason(s):"
11541 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "This news item does not exist. "
11546 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11553 "clicking "
11554 msgstr ""
11555 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11556 "activat, ou en cliquant "
11558 #. %1$s:  items_count | html 
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11560 #, c-format
11561 msgid "This record has many physical items (%s). "
11562 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11565 #, c-format
11566 msgid "This subscription is closed."
11567 msgstr "Cet abonament es terminé."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11570 #, c-format
11571 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11572 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11575 #, c-format
11576 msgid "This title cannot be requested."
11577 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11579 #. SCRIPT
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11581 msgid "Thu"
11582 msgstr "Jeu"
11584 #. IMG
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11587 msgid "Thumbnail"
11588 msgstr "Vignette"
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11592 msgid "Thursday"
11593 msgstr "Jeudi"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11617 #, c-format
11618 msgid "Title"
11619 msgstr "Títol"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11625 #, c-format
11626 msgid "Title (A-Z)"
11627 msgstr "Títol (A-Z)"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11633 #, c-format
11634 msgid "Title (Z-A)"
11635 msgstr "Títol (Z-A)"
11637 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "Title notes ( %s )"
11641 msgstr "Nòtas"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11644 #, c-format
11645 msgid "Title phrase"
11646 msgstr "Expression títol"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11653 #, c-format
11654 msgid "Title:"
11655 msgstr "Títol&nbsp;:"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11658 #, c-format
11659 msgid "Title: "
11660 msgstr "Títol&nbsp;: "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11663 #, c-format
11664 msgid "Titles"
11665 msgstr "Títols"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "To log in, use the following credentials:"
11670 msgstr ""
11671 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11672 "autorisations seguentas:"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11675 #, c-format
11676 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11677 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11680 #, fuzzy, c-format
11681 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11682 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11687 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11692 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11694 #. SCRIPT
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11696 msgid "Today"
11697 msgstr "Uèi"
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11700 #, c-format
11701 msgid "Top level"
11702 msgstr "Nivèl superior"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11705 #, c-format
11706 msgid "Topics"
11707 msgstr "Subjèctes (autres)"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11711 #, c-format
11712 msgid "Total due"
11713 msgstr "Total dû"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11716 #, c-format
11717 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11718 msgstr ""
11720 #. %1$s:  holds_count | html 
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11722 #, c-format
11723 msgid "Total holds: %s"
11724 msgstr ""
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11727 #, c-format
11728 msgid "Treaties "
11729 msgstr "Tractats "
11731 #. SCRIPT
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11733 msgid "Tu"
11734 msgstr "Mar"
11736 #. SCRIPT
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11738 msgid "Tue"
11739 msgstr "Mar"
11741 #. SCRIPT
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11743 msgid "Tuesday"
11744 msgstr "Mardi"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11750 #, c-format
11751 msgid "Type"
11752 msgstr "Tipe"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11755 #, c-format
11756 msgid "Type of heading"
11757 msgstr "Tipe de vedeta"
11759 #. INPUT type=text name=q
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11762 msgid "Type search term"
11763 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11767 msgid "Type:"
11768 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11771 #, c-format
11772 msgid "UF"
11773 msgstr ""
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "URL"
11778 msgstr "URLs"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11781 #, c-format
11782 msgid "URL(s)"
11783 msgstr "URLs"
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11789 #, c-format
11790 msgid "URL: %s "
11791 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11793 #. SCRIPT
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11795 msgid "Unable to add one or more tags."
11796 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11798 #. SCRIPT
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11802 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Unable to connect to PayPal."
11808 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Unable to create enrollment!"
11814 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11816 #. For the first occurrence,
11817 #. SCRIPT
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Unable to update your setting!"
11821 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Unable to verify payment."
11827 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11830 #, c-format
11831 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11832 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11835 #, c-format
11836 msgid "Unavailable issues"
11837 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11842 #, c-format
11843 msgid "Unhighlight"
11844 msgstr "Ne pas surligner"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11847 #, c-format
11848 msgid "Unified title"
11849 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11851 #. For the first occurrence,
11852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11855 #, c-format
11856 msgid "Unified title: %s "
11857 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11860 #, c-format
11861 msgid "Uniform titles:"
11862 msgstr "Títols uniformes"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11865 #, c-format
11866 msgid "Unknown"
11867 msgstr ""
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11870 #, c-format
11871 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11872 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11876 #, c-format
11877 msgid "Update"
11878 msgstr ""
11880 #. INPUT type=submit
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11882 msgid "Update auto-renewal preference"
11883 msgstr ""
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11886 #, c-format
11887 msgid "Updates to your record"
11888 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11891 #, c-format
11892 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11893 msgstr ""
11894 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11895 "partida de Koha."
11897 #. ABBR
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Used For"
11901 msgstr "Utilizat dins "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11904 #, c-format
11905 msgid "Used for/see from:"
11906 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11909 #, c-format
11910 msgid "Username:"
11911 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "Username: "
11916 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11922 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11923 msgstr ""
11924 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11925 "frais de deterioracion. Se "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid ""
11930 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11931 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11932 msgstr ""
11933 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11934 "frais de deterioracion. Se "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11937 #, c-format
11938 msgid "VHS tape / Videocassette"
11939 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11941 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "Value is already in use (%s)"
11945 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Verification"
11950 msgstr "Verificacion:"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11953 #, c-format
11954 msgid "Verification:"
11955 msgstr "Verificacion:"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "View"
11960 msgstr "Tot voir"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11964 #, c-format
11965 msgid "View All"
11966 msgstr "Tot voir"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "View all suggestions"
11971 msgstr "Recèrca suggestions"
11973 #. A
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11992 msgid "View details for this title"
11993 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11997 #, c-format
11998 msgid "View interlibrary loan request"
11999 msgstr ""
12001 #. A
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12004 msgid "View on Amazon.com"
12005 msgstr "Veire dins Amazon"
12007 #. A
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12009 #, fuzzy
12010 msgid "View record \"%s\""
12011 msgstr "Enregistrar la notícia "
12013 #. A
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12016 msgid "View your search history"
12017 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12021 #, c-format
12022 msgid "Vol info"
12023 msgstr "Info vol."
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12026 #, c-format
12027 msgid "Volume"
12028 msgstr ""
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12032 #, c-format
12033 msgid "Volume:"
12034 msgstr ""
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12037 #, c-format
12038 msgid "Warning"
12039 msgstr "Atencion"
12041 #. SCRIPT
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12043 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12044 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
12046 #. SCRIPT
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12048 msgid "We"
12049 msgstr "Mer"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12055 "define how long we keep your reading history."
12056 msgstr ""
12057 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
12058 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12061 #, c-format
12062 msgid "Website"
12063 msgstr "Site Web"
12065 #. SCRIPT
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12067 msgid "Wed"
12068 msgstr "Mer"
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12072 msgid "Wednesday"
12073 msgstr "Mercredi"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12076 #, c-format
12077 msgid "Welcome, "
12078 msgstr "Bienvenue, "
12080 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "Welcome, %s"
12084 msgstr "Bienvenue, "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12087 #, c-format
12088 msgid "What is a discharge?"
12089 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12092 #, c-format
12093 msgid "What's next?"
12094 msgstr "Quoi d'autre ?"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12100 "history immediately by clicking here. "
12101 msgstr ""
12102 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
12103 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12106 #, c-format
12107 msgid "Where:"
12108 msgstr "Où&nbsp;:"
12110 #. SCRIPT
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12112 msgid "With selected searches: "
12113 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
12115 #. SCRIPT
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12117 msgid "With selected suggestions: "
12118 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12120 #. For the first occurrence,
12121 #. SCRIPT
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12125 msgid "With selected titles: "
12126 msgstr "Documents seleccionats : "
12128 #. SCRIPT
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12130 msgid "Wk"
12131 msgstr "Sem"
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12135 msgid "Would you like to print a receipt?"
12136 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
12138 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12139 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12141 #, c-format
12142 msgid "Written on %s by %s"
12143 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12148 #, c-format
12149 msgid "Year"
12150 msgstr "Annada"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12153 #, c-format
12154 msgid "Year: "
12155 msgstr "Annada&nbsp;: "
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12168 #, c-format
12169 msgid "Yes"
12170 msgstr "Òc"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12174 #, c-format
12175 msgid "Yes "
12176 msgstr ""
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12179 #, c-format
12180 msgid "Yes, I agree."
12181 msgstr ""
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Yes, cancel article request"
12187 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Yes, cancel hold"
12193 msgstr "CancelHold"
12195 #. SCRIPT
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Yes, delete"
12199 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12201 #. SCRIPT
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Yes, delete suggestion"
12205 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Yes, delete suggestions"
12211 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Yes, remove sharing"
12217 msgstr "Suprimir lo partiment"
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Yes, resume all holds"
12223 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Yes, suspend all holds"
12229 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid ""
12234 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12235 "again."
12236 msgstr ""
12237 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12238 "vous reconnecter."
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12244 "again."
12245 msgstr ""
12246 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12247 "vous reconnecter."
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12252 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "You are forbidden to view this page."
12257 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12259 #. %1$s:  borrowername | html 
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12261 #, c-format
12262 msgid "You are logged in as %s."
12263 msgstr "Connectat en tant que %s."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12266 #, c-format
12267 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12268 msgstr ""
12269 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12274 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12277 #, c-format
12278 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12279 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "You are not authorized to view this page."
12284 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12287 #, c-format
12288 msgid "You are not authorized to view this record."
12289 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12295 "wish to make changes, please contact the library."
12296 msgstr ""
12298 #. I
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12300 msgid ""
12301 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12302 "saved and sent as a single message."
12303 msgstr ""
12304 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
12305 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12308 #, c-format
12309 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12310 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12313 #, fuzzy, c-format
12314 msgid ""
12315 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12316 msgstr ""
12317 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12318 "tròba amont d'aquesta pagina"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12321 #, c-format
12322 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12323 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12328 msgstr ""
12329 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12330 "tròba amont d'aquesta pagina"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12333 #, c-format
12334 msgid "You can't change your password."
12335 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "You can't reset your password."
12340 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid ""
12346 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12347 "before asking for a discharge."
12348 msgstr ""
12349 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
12350 "avant de demander un quitus."
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "You cannot place any more suggestions"
12356 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12358 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12362 msgstr ""
12363 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
12364 "perlongar vòstres documents."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12367 #, c-format
12368 msgid "You cannot share a public list."
12369 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "You currently have no pending holds."
12374 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12377 #, c-format
12378 msgid "You currently have nothing checked out."
12379 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12384 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12387 #, c-format
12388 msgid "You did not specify any search criteria"
12389 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12392 #, c-format
12393 msgid "You did not specify any search criteria."
12394 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12399 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "You do not have permission to create a new list."
12404 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "You do not have permission to delete this list."
12409 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12412 #, c-format
12413 msgid "You do not have permission to download this list."
12414 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12417 #, c-format
12418 msgid "You do not have permission to send this list."
12419 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "You do not have permission to update this list."
12424 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "You do not have permission to view this list."
12429 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12431 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12432 #. %2$s:  END 
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12437 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12438 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12439 "staff member if you continue to have problems."
12440 msgstr ""
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12445 msgstr ""
12446 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12449 #, c-format
12450 msgid "You have a credit of:"
12451 msgstr "Avètz un crèdit de:"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12454 #, c-format
12455 msgid "You have already requested this title."
12456 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "You have no article requests currently."
12461 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "You have no fines or charges"
12466 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12471 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12476 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12482 "fields and resubmit."
12483 msgstr ""
12484 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
12485 "mancants e revalider."
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12488 #, c-format
12489 msgid "You have nothing checked out"
12490 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
12492 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12497 msgstr ""
12499 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12504 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12505 "more."
12506 msgstr ""
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12509 #, c-format
12510 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12511 msgstr ""
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12514 #, c-format
12515 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12516 msgstr ""
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12521 msgstr ""
12522 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
12523 "numèros "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid "You have successfully registered your new account."
12528 msgstr ""
12529 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
12530 "autorisations seguentas:"
12532 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12536 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12542 "request soon."
12543 msgstr ""
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid ""
12548 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12549 "available."
12550 msgstr ""
12551 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
12552 "plus disponible"
12554 #. For the first occurrence,
12555 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12556 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12560 #, c-format
12561 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12562 msgstr ""
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "You may register here."
12567 msgstr "enregistrar aicí"
12569 #. SCRIPT
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12571 msgid "You must be logged in to add tags."
12572 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
12574 #. For the first occurrence,
12575 #. SCRIPT
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12577 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12578 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
12580 #. For the first occurrence,
12581 #. SCRIPT
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12583 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12584 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12587 #, c-format
12588 msgid "You must have an email address to enroll"
12589 msgstr ""
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid ""
12594 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12595 msgstr ""
12596 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12597 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12600 #, c-format
12601 msgid "You must select a library for pickup. "
12602 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12605 #, c-format
12606 msgid "You must select at least one item. "
12607 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12609 #. A
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12612 #, fuzzy
12613 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12614 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12617 #, c-format
12618 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12619 msgstr ""
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12624 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12630 "again."
12631 msgstr ""
12632 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12633 "tornar ensajar."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12639 "two weeks."
12640 msgstr ""
12641 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12642 "votre partage dins les deux setmanas."
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12645 #, c-format
12646 msgid "You will receive an email shortly. "
12647 msgstr ""
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "Your account"
12652 msgstr "Ma page de compte"
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12660 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12662 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12667 "renew your account."
12668 msgstr ""
12669 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12670 "renovelar votre abonament."
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid ""
12675 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12676 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12678 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12683 "your fine balance is over the limit."
12684 msgstr ""
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12687 #, c-format
12688 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12689 msgstr ""
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12692 #, c-format
12693 msgid "Your account menu"
12694 msgstr "Ma page de compte"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12700 "confirmation email."
12701 msgstr ""
12702 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12703 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12706 #, c-format
12707 msgid "Your authority search history is empty."
12708 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12711 #, c-format
12712 msgid "Your card will expire on "
12713 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12716 #, c-format
12717 msgid "Your cart"
12718 msgstr "Vòstre panièr"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12721 #, c-format
12722 msgid "Your cart "
12723 msgstr "Vòstre panièr "
12725 #. SCRIPT
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12727 msgid "Your cart is currently empty"
12728 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12731 #, c-format
12732 msgid "Your cart is empty."
12733 msgstr "Panièr vide."
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12736 #, c-format
12737 msgid "Your catalog search history is empty."
12738 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Your charges"
12743 msgstr "Vòstre panièr"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12746 #, c-format
12747 msgid "Your checkout history"
12748 msgstr "Mon istoric de lectura"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12751 #, c-format
12752 msgid "Your comment"
12753 msgstr "Mon comentari"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12756 #, c-format
12757 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12758 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12760 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12762 #, c-format
12763 msgid "Your consent was registered on %s."
12764 msgstr ""
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Your consents"
12770 msgstr "Mon comentari"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12776 "update your record as soon as possible."
12777 msgstr ""
12778 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12779 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12785 "this page within a few days."
12786 msgstr ""
12787 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12788 "cette page d'ici qualques jorns."
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12791 #, c-format
12792 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12793 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12796 #, c-format
12797 msgid "Your download should begin automatically."
12798 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12803 msgstr ""
12804 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12805 "senhalada coma perduda o panada."
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12810 msgstr ""
12811 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12812 "senhalada coma perduda o panada."
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid ""
12817 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12818 "renew your card. "
12819 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12821 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12823 #, c-format
12824 msgid "Your list : %s "
12825 msgstr "Ma lista : %s "
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12833 #, c-format
12834 msgid "Your lists"
12835 msgstr "Vòstras listas"
12837 #. SCRIPT
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12839 msgid "Your lists:"
12840 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12845 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12849 #, c-format
12850 msgid "Your messaging settings"
12851 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12853 #. SCRIPT
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12855 msgid "Your note about %s could not be saved."
12856 msgstr ""
12858 #. SCRIPT
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12862 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12864 #. SCRIPT
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12866 msgid "Your note about %s was removed."
12867 msgstr ""
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12870 #, c-format
12871 msgid "Your options are: "
12872 msgstr "Vos options son : "
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12875 #, c-format
12876 msgid "Your password has been changed "
12877 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12879 #. For the first occurrence,
12880 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12884 #, c-format
12885 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12886 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12888 #. For the first occurrence,
12889 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid ""
12895 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12896 "lowercase and numbers."
12897 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Your payment"
12902 msgstr "Mon comentari"
12904 #. %1$s:  message_value | html 
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12906 #, c-format
12907 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12908 msgstr ""
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12911 #, c-format
12912 msgid "Your personal details"
12913 msgstr "Mes informacions personalas"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12916 #, c-format
12917 msgid "Your priority: "
12918 msgstr "Votre prioritat:"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12922 #, c-format
12923 msgid "Your privacy management"
12924 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12927 #, c-format
12928 msgid "Your privacy rules have been updated."
12929 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12932 #, c-format
12933 msgid "Your purchase suggestions"
12934 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12936 #. For the first occurrence,
12937 #. SCRIPT
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Your rating: %s, "
12943 msgstr "mon classament : %s, "
12945 #. For the first occurrence,
12946 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Your rating: %s."
12951 msgstr "mon classament : %s, "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12954 #, c-format
12955 msgid "Your reading history has been deleted."
12956 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12959 #, c-format
12960 msgid "Your request included no check-ins."
12961 msgstr ""
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Your routing lists"
12966 msgstr "Vòstras listas"
12968 #. %1$s:  IF hash 
12969 #. %2$s:  hash | html 
12970 #. %3$s:  END 
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12972 #, c-format
12973 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12974 msgstr ""
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12977 #, c-format
12978 msgid "Your search history"
12979 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12981 #. %1$s:  total | html 
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12983 #, c-format
12984 msgid "Your search returned %s results."
12985 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12987 #. For the first occurrence,
12988 #. SCRIPT
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Your setting has been updated!"
12992 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12995 #, c-format
12996 msgid "Your summary"
12997 msgstr "Mon recapitulatiu"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13000 #, c-format
13001 msgid "Your tags"
13002 msgstr "Mes tags"
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13008 "before applying them."
13009 msgstr ""
13010 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
13011 "les valider."
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13014 #, c-format
13015 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13016 msgstr ""
13017 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "ZIP/Postal code:"
13027 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
13029 #. For the first occurrence,
13030 #. SCRIPT
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13033 #, fuzzy
13034 msgid "[ New list ]"
13035 msgstr "Novèla lista"
13037 #. INPUT type=text name=limit
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13039 msgid "[% limit or"
13040 msgstr "[% limiter aux"
13042 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13046 msgstr ""
13047 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
13048 "suportats per vòstre navigador.] "
13050 #. SCRIPT
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13052 msgid "a an the"
13053 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
13055 #. SCRIPT
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13057 msgid "already in your cart"
13058 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid ""
13064 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13065 msgstr ""
13066 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
13067 "document"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13072 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13075 #, c-format
13076 msgid "and"
13077 msgstr "et"
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13080 #, c-format
13081 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13082 msgstr ""
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13085 #, c-format
13086 msgid "ask for a discharge"
13087 msgstr "Demander un quitus"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13091 #, c-format
13092 msgid "bib"
13093 msgstr "bib"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13097 #, c-format
13098 msgid "bib_id"
13099 msgstr "bib_id"
13101 #. IMG
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13103 msgid "bonus"
13104 msgstr "bonus"
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13107 #, c-format
13108 msgid "borrowernumber"
13109 msgstr "borrowernumber"
13111 #. For the first occurrence,
13112 #. SCRIPT
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13115 msgid "by"
13116 msgstr "par"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13120 #, c-format
13121 msgid "by "
13122 msgstr "par "
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "cancel your request"
13127 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13130 #, c-format
13131 msgid "cardnumber"
13132 msgstr "cardnumber"
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13135 #, c-format
13136 msgid "change your password"
13137 msgstr "Cambiar mon senhal"
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "checkout(s)"
13142 msgstr "Prèst(es)"
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13145 #, c-format
13146 msgid "click here to login"
13147 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "confirm email address"
13152 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13155 #, c-format
13156 msgid "contains"
13157 msgstr "conten"
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13160 #, c-format
13161 msgid "continue creating your request"
13162 msgstr ""
13164 #. SPAN
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13167 msgid ""
13168 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13169 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13170 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13171 msgstr ""
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13175 #, c-format
13176 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13177 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13181 #, c-format
13182 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13183 msgstr ""
13184 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
13185 "l'aderent"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid ""
13190 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13191 "values: "
13192 msgstr ""
13193 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13196 #, c-format
13197 msgid "desired_due_date"
13198 msgstr "desired_due_date"
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "due in fines and charges"
13203 msgstr "Emendas e frais"
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "email"
13208 msgstr "Corrièr electronic"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "email address"
13213 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "expiry_date"
13219 msgstr "pickup_expiry_date"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13222 #, fuzzy, c-format
13223 msgid "firstname"
13224 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13227 #, c-format
13228 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13229 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13233 #, c-format
13234 msgid "here"
13235 msgstr "ici"
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13238 #, c-format
13239 msgid "hold(s) pending"
13240 msgstr ""
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13243 #, c-format
13244 msgid "hold(s) waiting"
13245 msgstr ""
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13251 #, c-format
13252 msgid "id"
13253 msgstr "id"
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13258 #, c-format
13259 msgid "id_type"
13260 msgstr "id_type"
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13263 #, c-format
13264 msgid ""
13265 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13266 msgstr ""
13267 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13270 #, c-format
13271 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13272 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13275 #, c-format
13276 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13277 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13280 #, c-format
13281 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13282 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13288 "show_loans=1 "
13289 msgstr ""
13290 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13291 "show_loans=1 "
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13294 #, c-format
13295 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13296 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13299 #, c-format
13300 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13301 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13304 #, c-format
13305 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13306 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13309 #, c-format
13310 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13311 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13317 "request_location=127.0.0.1 "
13318 msgstr ""
13319 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13320 "request_location=127.0.0.1 "
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13323 #, c-format
13324 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13325 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13328 #, c-format
13329 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13330 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13333 #, c-format
13334 msgid "in any heading"
13335 msgstr "dins totas las vedetas"
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13338 #, c-format
13339 msgid "in main entry"
13340 msgstr "dins l'entrada principala"
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13343 #, c-format
13344 msgid "in the complete record"
13345 msgstr "dins l'enregistrament complet"
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13348 #, c-format
13349 msgid "is exactly"
13350 msgstr "es exactament"
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13354 #, c-format
13355 msgid "item"
13356 msgstr "item"
13358 #. SCRIPT
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13360 msgid "item(s) added to your cart"
13361 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13367 #, c-format
13368 msgid "item_id"
13369 msgstr "item_id"
13371 #. %1$s:  LibraryName | html 
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13373 #, c-format
13374 msgid "koha opac %s"
13375 msgstr "OPAC Koha de %s"
13377 #. ABBR
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13379 #, fuzzy
13380 msgid "koha:biblionumber:%s"
13381 msgstr "Quòta: %s"
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "list of authority record identifiers"
13386 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13391 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "list of system record identifiers"
13396 msgstr "lista d'identificants"
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13399 #, c-format
13400 msgid "log in using a different account"
13401 msgstr ""
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13404 #, c-format
13405 msgid "negcap "
13406 msgstr "negcap "
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13409 #, c-format
13410 msgid "not"
13411 msgstr "sauf"
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13414 #, c-format
13415 msgid "or"
13416 msgstr "ou"
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid "or "
13421 msgstr "ou"
13423 #. SCRIPT
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13425 msgid "out of"
13426 msgstr "en dehors de"
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "overdue(s)"
13431 msgstr "Retard(s) (%s)"
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13435 #, c-format
13436 msgid "password"
13437 msgstr "Senhal"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13446 #, c-format
13447 msgid "patron_id"
13448 msgstr "patron_id"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13452 #, c-format
13453 msgid "pickup_location"
13454 msgstr "pickup_location"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13457 #, fuzzy, c-format
13458 msgid "primary email address"
13459 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13463 #, c-format
13464 msgid "privacy policy"
13465 msgstr ""
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13471 #, c-format
13472 msgid "purchase suggestion"
13473 msgstr "suggestion de crompa"
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13476 #, c-format
13477 msgid "request_location"
13478 msgstr "request_location"
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13481 #, c-format
13482 msgid ""
13483 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13484 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13490 "values: "
13491 msgstr ""
13492 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
13493 "possibles : "
13495 #. SCRIPT
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13497 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13498 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13501 #, c-format
13502 msgid "return_fmt"
13503 msgstr "return_fmt"
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13506 #, c-format
13507 msgid "return_type"
13508 msgstr "return_type"
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13511 #, c-format
13512 msgid "schema"
13513 msgstr "esquèma"
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13516 #, c-format
13517 msgid "search"
13518 msgstr "chercher"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "secondary email address"
13523 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13526 #, c-format
13527 msgid "see also:"
13528 msgstr "vejatz tanben :"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "show_attributes"
13533 msgstr "show_fines"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13536 #, c-format
13537 msgid "show_contact"
13538 msgstr "show_contact"
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13541 #, c-format
13542 msgid "show_fines"
13543 msgstr "show_fines"
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13546 #, c-format
13547 msgid "show_holds"
13548 msgstr "show_holds"
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13551 #, c-format
13552 msgid "show_loans"
13553 msgstr "show_loans"
13555 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13556 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13557 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13558 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13559 #. %5$s:  END 
13560 #. %6$s:  ELSE 
13561 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13562 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13563 #. %9$s:  ELSE 
13564 #. %10$s:  END 
13565 #. %11$s:  END 
13566 #. %12$s:  END 
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid ""
13570 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13571 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13572 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13575 #, c-format
13576 msgid "site administrator"
13577 msgstr "l'administrator del site"
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13583 msgstr ""
13584 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13585 "possibles : "
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "start_date"
13591 msgstr "Començament de reservacion :"
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13594 #, c-format
13595 msgid "starts with"
13596 msgstr "Comença per"
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13599 #, c-format
13600 msgid "subjects "
13601 msgstr "subjèctes "
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13604 #, c-format
13605 msgid "suggestions"
13606 msgstr "suggestions"
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13609 #, c-format
13610 msgid "surname"
13611 msgstr "nom"
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid ""
13616 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13617 "element 'reserve_id')"
13618 msgstr ""
13619 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13620 "element 'reserve_id')"
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "system item identifier"
13626 msgstr "identificant exemplar"
13628 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13630 msgid "tagsel_button"
13631 msgstr "tagsel_button"
13633 #. META http-equiv=Content-Type
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13641 msgid "text/html; charset=utf-8"
13642 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid ""
13648 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13649 "placed"
13650 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13656 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13661 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13664 #, c-format
13665 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13666 msgstr "data de retorn souhaitée"
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13671 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid ""
13680 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13681 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13682 msgstr ""
13683 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13684 "AuthenticatePatron"
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "there was a problem processing your payment"
13690 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13693 #, c-format
13694 msgid "to post a comment."
13695 msgstr "per proposer un comentari."
13697 #. LINK
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13699 msgid "unAPI"
13700 msgstr "unAPI"
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13703 #, c-format
13704 msgid "until "
13705 msgstr "fins a "
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13708 #, c-format
13709 msgid "up to "
13710 msgstr "fins a "
13712 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13714 #, c-format
13715 msgid "used for/see from:"
13716 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13719 #, fuzzy, c-format
13720 msgid "user's login identifier"
13721 msgstr "login de l'aderent"
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13724 #, c-format
13725 msgid "user's password"
13726 msgstr "Senhal"
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "userid"
13731 msgstr "L'identificant usagièr "
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13734 #, c-format
13735 msgid "username"
13736 msgstr "username"
13738 #. SCRIPT
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13740 msgid "view labeled"
13741 msgstr "vista étiquettée"
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13745 #, c-format
13746 msgid "view plain"
13747 msgstr "vista normala"
13749 #. SCRIPT
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13751 msgid "waiting holds:"
13752 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13755 #, c-format
13756 msgid "was not found in the database. Please try again."
13757 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid ""
13762 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13763 "response"
13764 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13767 #, c-format
13768 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13769 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13772 #, c-format
13773 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13774 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13777 #, c-format
13778 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13779 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13782 #, c-format
13783 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13784 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13787 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13788 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13790 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13792 #, c-format
13793 msgid "will be sent shortly to %s."
13794 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13797 #, c-format
13798 msgid "would be entered as "
13799 msgstr ""
13801 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13806 "items you wish to not place holds on. "
13807 msgstr ""
13808 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13809 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13812 #, fuzzy, c-format
13813 msgid "your charges"
13814 msgstr "Mes tags"
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "your consents"
13819 msgstr "Mon comentari"
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13822 #, c-format
13823 msgid "your interlibrary loan requests"
13824 msgstr ""
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13827 #, c-format
13828 msgid "your lists"
13829 msgstr "Mes listes"
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13832 #, c-format
13833 msgid "your messaging"
13834 msgstr "Mes notifications"
13836 #. %1$s:  payment | html 
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13838 #, c-format
13839 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13840 msgstr ""
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13843 #, c-format
13844 msgid "your personal details"
13845 msgstr "Mes informacions personalas"
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13848 #, c-format
13849 msgid "your privacy"
13850 msgstr "Ma vida privada"
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13853 #, c-format
13854 msgid "your purchase suggestions"
13855 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13858 #, c-format
13859 msgid "your reading history"
13860 msgstr "Mon istoric de lectura"
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "your routing lists"
13865 msgstr "Mes listes"
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13868 #, c-format
13869 msgid "your search history"
13870 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13873 #, c-format
13874 msgid "your summary"
13875 msgstr "Mon compte"
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13878 #, c-format
13879 msgid "your tags"
13880 msgstr "Mes tags"
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13888 #, c-format
13889 msgid "×"
13890 msgstr "×"