1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
27 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
34 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
35 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
36 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
41 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
46 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
47 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s per %s%s"
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %7$s: barcode | html
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s: title | html
64 #. %12$s: barcode | html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
73 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
74 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
82 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
83 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
86 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
87 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
92 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
94 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
95 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
98 #. %5$s: IF ( library )
99 #. %6$s: library.branchname | html
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
104 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
106 #. %1$s: IF ( biblio.title )
107 #. %2$s: biblio.title | html
110 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
111 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
113 #. %8$s: subtitle | html
115 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
116 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
118 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
119 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
120 #. %15$s: part_numbers.$i | html
122 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
123 #. %18$s: part_names.$i | html
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
133 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
134 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
143 #. %1$s: SWITCH m.code
144 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
145 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
148 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
153 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
154 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
155 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
158 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
159 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
160 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
161 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
162 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
163 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
164 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
166 #. %9$s: account.credit_type.description | html
168 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
169 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
170 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
171 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
172 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
173 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
174 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
175 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
176 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
177 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
178 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
179 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
180 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
181 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
182 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
184 #. %27$s: account.debit_type.description | html
187 #. %30$s: - SWITCH account.status -
188 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
192 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
193 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
194 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
195 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
196 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
200 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
201 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
202 #. %4$s: IF ( loop.last )
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
211 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
213 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
217 #. %2$s: MY_TAG.term | html
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
221 msgid "%s %s (not approved) %s "
224 #. %1$s: SWITCH m.code
225 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
228 msgid "%s %s A similar document already exists: "
232 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
235 msgid "%s %s Did you mean: "
236 msgstr "%sVoliatz dire : "
238 #. For the first occurrence,
240 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
244 msgid "%s %s End date: "
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
254 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
255 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
258 msgid "%s %s Item waiting at "
259 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
262 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
263 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
264 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
265 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
266 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
267 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
268 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
273 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
274 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
275 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
283 msgid "%s %s No results found. %s "
284 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
286 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
287 #. %2$s: IF branchcode
288 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
292 #. %7$s: IF branchcode
293 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
300 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
301 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
305 #. %1$s: - SWITCH index -
306 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
307 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
308 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
313 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
314 "%s Search also for related subjects %s "
316 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
317 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
319 #. %1$s: SWITCH m.code
320 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
321 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
322 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
323 #. %5$s: CASE 'too_many'
324 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
325 #. %7$s: CASE 'already_exists'
326 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
328 #. %10$s: m.code | html
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
333 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
334 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
335 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
336 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
337 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
338 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
339 "submitted. %s %s %s "
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
349 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
352 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
353 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
355 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
356 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
362 #. %1$s: i.title | html
364 #. %3$s: i.author | html
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s per %s%s"
371 #. %1$s: r.firstname | html
372 #. %2$s: r.surname | html
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
375 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
376 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
378 #. %1$s: firstname | $raw
379 #. %2$s: surname | $raw
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
384 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
386 #. %1$s: firstname | $raw
387 #. %2$s: surname | $raw
388 #. %3$s: shelfname | $raw
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
391 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
392 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
394 #. %1$s: r.patron.firstname | html
395 #. %2$s: r.patron.surname | html
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
398 msgid "%s %s's fines and charges"
399 msgstr "Emendas e frais"
402 #. %2$s: CASE 'earlier'
403 #. %3$s: CASE 'later'
404 #. %4$s: CASE 'acronym'
405 #. %5$s: CASE 'musical'
406 #. %6$s: CASE 'broader'
407 #. %7$s: CASE 'narrower'
408 #. %8$s: CASE 'parent'
411 #. %11$s: type | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
421 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
422 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
425 #. %1$s: SWITCH option
426 #. %2$s: CASE 'bibtex'
427 #. %3$s: CASE 'endnote'
428 #. %4$s: CASE 'marcxml'
429 #. %5$s: CASE 'marc8'
431 #. %7$s: CASE 'marcstd'
434 #. %10$s: CASE 'isbd'
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
439 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
440 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
442 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
443 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
444 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
446 #. %1$s: IF s.is_private
447 #. %2$s: IF s.is_shared
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
454 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
455 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
457 #. %1$s: added_count | html
458 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
463 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
464 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
466 #. %1$s: deleted_count | html
467 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
472 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
473 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
475 #. %1$s: IF loop.index == 0
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
480 msgid "%s %s and %s "
481 msgstr "%s %s e %s "
483 #. %1$s: bibliotitle | html
484 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
487 msgid "%s (Record no. %s)"
488 msgstr "%s (notícia n° %s)"
490 #. %1$s: IF ( related )
491 #. %2$s: FOREACH relate IN related
492 #. %3$s: relate.related_search | html
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
497 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
498 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
500 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
501 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
502 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
503 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
504 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
507 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
508 msgstr "%s %s per %s%s"
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
513 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
516 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
517 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
518 #. %3$s: IF ( canrenew )
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
521 msgid "%s Account frozen %s %s "
522 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
524 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
527 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
530 #. %1$s: IF review.your_comment
531 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
533 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
534 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
535 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
537 #. %8$s: review.borrtitle | html
538 #. %9$s: review.firstname | html
539 #. %10$s: review.surname | html
540 #. %11$s: CASE 'first'
541 #. %12$s: review.firstname | html
542 #. %13$s: CASE 'surname'
543 #. %14$s: review.surname | html
544 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
545 #. %16$s: review.firstname | html
546 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
547 #. %18$s: CASE 'username'
548 #. %19$s: review.userid | html
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
555 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
557 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
559 #. %1$s: IF (sendmailError)
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
565 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
570 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
571 "resolve this problem. %s "
573 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
574 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
576 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
579 msgid "%s Automatic renewal "
580 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
582 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
585 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
586 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
588 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
589 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
591 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
592 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
594 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
595 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
597 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
598 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
600 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
601 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
603 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
604 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
613 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
615 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
616 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
618 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
619 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
621 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
622 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
623 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
626 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
627 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
629 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
630 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
632 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
633 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
635 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
636 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
641 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
642 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
645 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
652 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
655 #. %1$s: IF (errcode==1)
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
661 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
662 "you cannot add items to this list. %s "
664 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
665 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
667 #. %1$s: IF ( context == "list" )
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
672 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
673 msgstr "Suprimir la seleccion"
676 #. %2$s: HOLDS.count | html
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
679 msgid "%s Holds (%s) "
680 msgstr "Reservacions (%s)"
682 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
685 msgid "%s Internet user critics"
686 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
688 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
692 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
693 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
698 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
699 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
701 #. %1$s: issues_count | html
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
704 msgid "%s Item(s) checked out"
705 msgstr "%s document(s) en prèst "
707 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
712 msgid "%s Library %s Libraries %s "
713 msgstr "%s per %s %s %s"
715 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
716 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
720 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
721 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
723 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
724 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
727 msgid "%s No renewal before %s "
728 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
730 #. %1$s: IF ( searchdesc )
731 #. %2$s: LibraryName | html
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
734 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
735 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
738 #. %2$s: END # / IF results
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
741 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
742 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
746 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
747 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
751 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
752 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
754 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
757 msgid "%s Not allowed"
758 msgstr "%s Autorizar pas"
760 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
763 msgid "%s Not renewable "
764 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
766 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
767 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
770 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
771 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
773 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
778 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
779 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
781 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
783 #. %3$s: IF password_too_short
784 #. %4$s: minPasswordLength | html
786 #. %6$s: IF password_too_weak
788 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
790 #. %10$s: IF ( WrongPass )
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
795 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
796 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
797 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
798 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
799 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
800 "password for you. %s "
802 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
803 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
804 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
805 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
807 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
808 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
809 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
810 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
814 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
817 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
820 msgid "%s Professional critics"
821 msgstr "%s Comentaris de professionals"
823 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
825 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
832 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
835 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
838 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
841 msgid "%s Quotations"
842 msgstr "%s Citacions"
844 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
848 msgid "%s Renewal not allowed %s "
849 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
851 #. For the first occurrence,
852 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
853 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
855 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
860 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
863 #. %1$s: LibraryName | html
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
869 #. %1$s: LibraryName | html
870 #. %2$s: IF ( query_desc )
871 #. %3$s: query_desc | html
873 #. %5$s: IF ( limit_desc )
874 #. %6$s: limit_desc | html
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
878 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
879 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
884 msgid "%s Search RSS feed"
887 #. %1$s: LibraryName | html
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
890 msgid "%s Self check-in"
891 msgstr "%s Prèst en liure servici"
893 #. %1$s: LibraryName | html
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
896 msgid "%s Self checkout system"
897 msgstr "%s Prèst en liure servici"
899 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
904 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
905 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
907 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
910 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
913 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
914 #. %2$s: ELSIF password_too_short
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
917 msgid "%s The passwords do not match. %s "
918 msgstr "Senhal mes a jorn"
920 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
921 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
922 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
923 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
924 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
925 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
926 #. %7$s: DEBT | $Price
927 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
928 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
929 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
930 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
931 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
932 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
933 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
934 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
935 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
940 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
941 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
942 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
943 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
944 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
945 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
946 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
947 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
948 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
953 #. %3$s: FOREACH role IN content
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
956 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
957 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
963 msgid "%s This record has no items. %s "
964 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
971 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
972 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
974 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
977 msgid "%s Video extracts"
978 msgstr "%s Extraits vidèo"
980 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
983 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
986 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
987 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
988 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
990 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
991 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
997 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1000 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1003 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1008 msgid "%s Yes %s No %s "
1009 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1011 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1012 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1017 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1020 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1026 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1027 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1028 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1035 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1036 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1038 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1042 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1043 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1045 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1046 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1048 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1053 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1054 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1057 #. %1$s: resul.used | html
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1061 msgstr "%s documents"
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s: IF ( review.author )
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1071 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1072 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1074 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1075 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1078 msgid "%s by %s %s %s %s "
1079 msgstr "%s per %s %s %s"
1081 #. %1$s: LoginBranchname | html
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1092 msgid "%s items are on order."
1095 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1096 #. %2$s: total | html
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1099 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1102 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1108 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1114 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1115 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1116 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1117 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1122 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1126 #. %2$s: heading | html
1129 #. %5$s: BLOCK language
1130 #. %6$s: SWITCH lang
1131 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1132 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1133 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1134 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1135 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1137 #. %13$s: lang | html
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1143 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1145 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1148 #. %1$s: FILTER trim
1149 #. %2$s: SWITCH type
1150 #. %3$s: CASE 'earlier'
1151 #. %4$s: CASE 'later'
1152 #. %5$s: CASE 'acronym'
1153 #. %6$s: CASE 'musical'
1154 #. %7$s: CASE 'broader'
1155 #. %8$s: CASE 'narrower'
1157 #. %10$s: type | html
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1163 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1164 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1166 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1167 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1169 #. %1$s: IF contents.count
1170 #. %2$s: contents.count | html
1171 #. %3$s: IF contents.count == 1
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1178 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1179 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1181 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1182 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1183 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1186 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1187 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1191 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1192 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1196 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1204 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1206 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1207 "paramètres de messatjariá"
1209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1210 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1215 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1216 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1219 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1224 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1225 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1227 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1228 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1231 #. %5$s: borrowernumber | html
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1234 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1236 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1239 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1240 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1245 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1246 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1250 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1260 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1262 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1263 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1266 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1267 #. %6$s: IF ( ms_value )
1268 #. %7$s: ms_value | html
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1277 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1279 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1280 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1281 "cap de critèri de recèrca. %s"
1283 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1284 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1285 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1288 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1289 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1290 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1291 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1292 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1293 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1294 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1295 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1296 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1297 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1298 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1299 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1306 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1307 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1308 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1309 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1310 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1312 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1313 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1314 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1315 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1316 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1317 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1318 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1324 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1333 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1334 "Identificacion desactivada %s"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1340 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1341 #. %6$s: IF ( query_desc )
1342 #. %7$s: query_desc | html
1344 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1345 #. %10$s: limit_desc | html
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1353 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1356 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1357 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1358 "cap de critèri de recèrca. %s"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1364 #. %5$s: IF ( total )
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1373 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1374 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1380 #. %5$s: IF op == 'view'
1381 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1388 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1395 #. %5$s: IF ( op_add )
1397 #. %7$s: IF ( op_else )
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1403 "%sPurchase Suggestions%s"
1405 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1406 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1412 #. %5$s: IF ( typeissue )
1413 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1419 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1421 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1422 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #. %5$s: IF action == 'edit'
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1435 "%sRegister a new account%s"
1437 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1438 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1447 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1456 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1465 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1474 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #. %5$s: summary.mainentry | html
1481 #. %6$s: IF authtypetext
1482 #. %7$s: authtypetext | html
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1487 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1489 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1492 #. For the first occurrence,
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1501 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1510 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1516 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1520 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #. %5$s: course.course_name | html
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1531 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1541 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1551 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1560 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1569 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1579 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #. %5$s: authtypetext | html
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1589 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1598 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1604 #. %5$s: bibliotitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1609 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1619 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1629 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1638 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1644 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1649 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1658 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1669 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1679 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1689 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1699 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1710 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1720 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1729 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1739 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1748 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1757 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1766 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1775 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1777 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1778 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1784 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1793 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1795 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1796 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1802 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1811 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1820 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1830 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1832 #. For the first occurrence,
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1842 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1852 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1855 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1856 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1862 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1864 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1865 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1868 #. %5$s: unimarc3 | html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1872 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1881 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1887 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1889 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1890 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1895 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1896 msgstr "Ligam de la ressorsa "
1898 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1899 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1900 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1902 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1903 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1904 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1906 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1907 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1913 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1917 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1921 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1925 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1928 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1929 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1934 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1935 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1937 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1938 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1942 msgid "%s, by %s%s "
1943 msgstr "%s, per %s%s "
1945 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1946 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1953 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1961 #. %2$s: i.biblionumber | html
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1970 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1971 #. %2$s: review.biblionumber | html
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1977 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1978 #. %2$s: review.biblionumber | html
1979 #. %3$s: review.reviewid | html
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1985 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1991 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1992 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1998 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1999 #. %2$s: query_cgi | html
2000 #. %3$s: limit_cgi | html
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2006 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2007 #. %2$s: query_cgi | html
2008 #. %3$s: limit_cgi | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2014 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2015 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2021 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2031 msgid "%s0 biblios%s "
2032 msgstr "%s documents"
2034 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2035 #. %2$s: starting_homebranch | html
2037 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2039 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2040 #. %7$s: - starting_location | html -
2042 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2044 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2045 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2050 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2051 "%sCollection: %s%s "
2053 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
2054 "colleccion : %s%s "
2056 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2061 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2062 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2064 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2066 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2068 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2070 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2072 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2074 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2076 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2078 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2080 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2082 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2084 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2086 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2091 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2092 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2093 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2095 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2096 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2098 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2099 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2100 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2101 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2102 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2103 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2109 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2110 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2112 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2113 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2114 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2116 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2117 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2118 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2123 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2124 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2126 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2131 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2134 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2135 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2136 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2137 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2138 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2139 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2141 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2143 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2144 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2149 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2150 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2153 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2154 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2155 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2157 #. %1$s: IF ( typeissue )
2158 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2163 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2166 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2173 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2180 msgid "%sThis record has no items.%s "
2181 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2183 #. For the first occurrence,
2184 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2190 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2193 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2198 msgid "%sYes%sNo%s "
2199 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2206 msgstr "%suna lista:%s"
2208 #. For the first occurrence,
2209 #. %1$s: IF ( author )
2210 #. %2$s: author | html
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2216 msgstr "%s, per %s%s "
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2221 msgid "<< Previous"
2222 msgstr "<< Precedent"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2227 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2228 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2230 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2231 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2237 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2239 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2240 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2245 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2246 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2247 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2248 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2249 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2250 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2251 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2252 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2253 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2254 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2255 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2256 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2257 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2258 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2259 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2260 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2261 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2262 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2263 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2264 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2265 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2266 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2267 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2268 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2269 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2270 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2271 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2272 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2273 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2274 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2275 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2276 "notforloan>0</notforloan> <"
2277 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2278 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2279 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2280 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2281 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2282 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2283 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2284 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2285 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2286 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2287 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2288 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2289 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2290 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2291 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2292 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2293 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2294 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2295 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2296 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2297 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2298 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2299 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2300 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2301 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2302 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2303 "notforloan>0</notforloan> <"
2304 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2305 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2306 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2307 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2308 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2309 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2310 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2311 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2312 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2313 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2314 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2316 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2317 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2318 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2319 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2320 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2321 "exterior</description> <title>M</title> <"
2322 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2323 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2324 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2325 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2326 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2327 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2328 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2329 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2330 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2331 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2332 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2333 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2334 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2335 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2336 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2337 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2338 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2339 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2340 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2341 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2342 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2343 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2344 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2345 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2346 "notforloan>0</notforloan> <"
2347 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2348 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2349 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2350 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2351 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2352 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2353 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2354 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2355 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2356 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2357 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2358 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2359 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2360 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2361 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2362 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2363 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2364 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2365 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2366 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2367 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2368 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2369 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2370 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2371 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2372 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2373 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2374 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2375 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2376 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2377 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2378 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2379 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2380 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2381 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2382 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2383 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2389 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2390 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2391 "GetPatronStatus>"
2393 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2394 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2395 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2396 "GetPatronStatus>"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2401 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2402 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2403 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2404 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2406 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2407 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2408 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2409 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2410 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2411 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2413 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2414 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2415 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2416 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2417 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2418 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2419 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2420 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2421 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2422 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2423 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2424 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2425 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2426 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2427 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2428 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2429 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2430 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2431 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2432 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2433 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2434 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2435 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2436 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2437 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2438 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2439 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2440 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2441 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2442 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2443 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2444 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2445 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2446 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2447 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2448 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2449 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2450 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2451 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2452 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2453 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2454 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2455 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2456 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2457 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2458 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2459 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2460 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2461 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2463 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2464 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2465 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2466 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2467 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2468 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2470 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2471 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2472 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2473 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2474 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2475 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2477 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2478 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2479 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2481 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2482 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2483 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2484 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2485 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2486 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2487 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2488 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2489 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2490 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2491 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2492 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2493 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2494 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2495 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2496 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2497 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2498 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2499 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2500 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2501 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2502 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2503 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2504 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2505 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2506 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2507 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2508 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2509 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2510 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2511 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2513 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2514 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2515 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2520 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2521 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2525 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2526 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2527 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2528 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2529 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2530 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2531 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2532 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2534 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2536 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2538 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2539 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2540 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2541 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2542 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2543 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2544 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2545 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2546 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2547 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2548 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2549 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2550 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2551 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2552 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2553 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2554 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2555 "notforloan>0</notforloan> <"
2556 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2557 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2558 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2559 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2560 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2561 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2562 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2563 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2564 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2565 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2566 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2567 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2568 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2573 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2574 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2578 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2580 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2581 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2582 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2583 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2585 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2587 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2589 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2590 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2591 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2592 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2593 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2594 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2595 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2596 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2597 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2598 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2599 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2600 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2601 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2602 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2603 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2604 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2605 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2606 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2607 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2608 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2609 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2610 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2611 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2612 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2613 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2614 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2615 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2616 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2617 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2618 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2619 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2624 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2625 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2626 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2628 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2629 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2630 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2636 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2637 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2638 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2641 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2642 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2643 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2644 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2650 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2652 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2653 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2659 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2660 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2662 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2663 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2664 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2669 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2670 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2671 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2672 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2673 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2674 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2675 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2676 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2677 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2678 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2679 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2680 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2681 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2682 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2683 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2684 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2685 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2686 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2687 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2688 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2689 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2690 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2693 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2694 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2695 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2696 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2697 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2698 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2699 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2700 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2701 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2702 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2703 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2704 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2705 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2706 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2707 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2708 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2709 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2710 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2711 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2712 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2713 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2718 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2719 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2720 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2721 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2722 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2723 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2724 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2725 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2726 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2727 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2728 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2729 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2730 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2731 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2732 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2733 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2734 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2735 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2737 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2738 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2739 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2741 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2742 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2743 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2744 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2745 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2746 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2747 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2748 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2749 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2750 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2751 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2752 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2753 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2754 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2757 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2760 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2761 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2765 msgid " Author phrase"
2766 msgstr " Autor (expression)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2770 msgid " Conference name"
2771 msgstr " Nom de congrès"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2775 msgid " Conference name phrase"
2776 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2780 msgid " Corporate name"
2781 msgstr " Autor collectivitat"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2785 msgid " ISBN"
2786 msgstr " ISBN"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2790 msgid " ISSN"
2791 msgstr " ISSN"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2795 msgid " Keyword phrase"
2796 msgstr " Autor (expression)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2800 msgid " Personal name"
2801 msgstr " Nom de persona"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2805 msgid " Personal name phrase"
2806 msgstr " Nom de persona (expression)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2810 msgid " Subject and broader terms"
2811 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2815 msgid " Subject and narrower terms"
2816 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2820 msgid " Subject and related terms"
2821 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2825 msgid " Subject phrase"
2826 msgstr " Subjècte (expression)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2830 msgid " Title phrase"
2831 msgstr " Títol (expression)"
2833 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2836 msgid " (%s votes)"
2837 msgstr " (%s vòtes)"
2839 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2842 msgid "(%s biblios)"
2843 msgstr "(%s documents)"
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2847 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2855 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2856 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. %1$s: HOLDS.count | html
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2866 msgstr "(%s en tot)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2870 msgid "(123) 456-7890"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2878 #. For the first occurrence,
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2887 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2888 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2892 msgid "(Checked out)"
2893 msgstr "(En prèst )"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2903 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2915 msgid "(Not supported by Koha)"
2916 msgstr "(pas suportat)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2923 msgid "(Not supported yet)"
2924 msgstr "(pas suportat)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2928 msgid "(On-site checkout)"
2929 msgstr "Prèstes sus plaça"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2951 msgid "(Optional, default 0)"
2952 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2956 msgid "(Optional, default 1)"
2957 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2963 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2966 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2972 msgstr "Articles juridics"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2998 msgstr "(Obligatòri)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3008 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3014 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3021 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3030 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3031 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3035 msgid "(Use OPAC instead)"
3036 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3041 msgid "(Use SRU instead)"
3042 msgstr "(Utilizar SRU)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3058 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3059 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3066 msgid "(modified on %s)"
3067 msgstr "(modificat lo %s)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3074 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3084 msgstr "Retard(s) (%s)"
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s: priority | html
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3091 msgid "(priority %s)"
3094 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3095 #. %2$s: relate.related_search | html
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3099 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3100 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3113 msgid "-- Choose --"
3114 msgstr "-- Causir un format --"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3119 msgid "-- Choose format --"
3120 msgstr "-- Causir un format --"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3125 msgstr "-- pas cap -- "
3128 #. %2$s: m.code | html
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3133 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3138 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3140 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3145 msgid ". Please contact the library for more information."
3146 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3153 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3154 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3180 msgid "1 item is on order."
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3245 msgid ": %sa list:%s"
3246 msgstr ": %suna lista :%s"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3251 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3252 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3254 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3255 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3262 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3267 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3273 msgstr "Totes los sites"
3275 #. %1$s: message_value | html
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3279 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3284 msgid "A specific item"
3285 msgstr "Un exemplar especific"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3289 msgid "About the author"
3290 msgstr "A prepaus de l'autor"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3294 msgid "Abstracts/summaries"
3295 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3301 msgid "Access denied"
3302 msgstr "Accès refusat"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3307 msgid "Access online"
3308 msgstr "Accès refusat"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3314 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3315 "Please contact the library. "
3316 msgstr "Avèm pas de %s"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3320 msgid "Acquired in the last:"
3321 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3326 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3327 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3332 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3333 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3335 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3346 #. %1$s: total | html
3347 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3350 msgid "Add %s items to %s"
3351 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3353 #. A name=ButtonPlus
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3355 msgid "Add another field"
3356 msgstr "Apondre un autre camp"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3361 msgstr "Apondre un tag"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3366 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3368 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3372 msgstr "Apondre a %s"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3376 msgid "Add to a list"
3377 msgstr "Apondre a una lista"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3381 msgid "Add to a new list:"
3382 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3384 #. For the first occurrence,
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3390 msgstr "Apondre al panièr"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3394 msgid "Add to list:"
3395 msgstr "Apondre a ma lista :"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3399 msgid "Add to your cart"
3400 msgstr "Apondre a mon panièr"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3405 msgstr "Apondre à..."
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3411 msgstr "Apondre a %s"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3415 msgid "Additional authors:"
3416 msgstr "Autres autors :"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3420 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3421 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3425 msgid "Additional information"
3426 msgstr "Info complementàrias"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3436 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3446 msgstr "%s Adreça :"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3456 msgid "Adlibris cover image"
3457 msgstr "Imatge de cobertura"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3461 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3478 msgid "Advanced search"
3479 msgstr "Recèrca avançada"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3489 msgstr "Totes los tags"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3493 msgid "All collections"
3494 msgstr "Totas las colleccions"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3498 msgid "All holds will be suspended."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3503 msgid "All holds will resume."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3508 msgid "All item types"
3509 msgstr "Totes los tipes de document"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3515 msgid "All libraries"
3516 msgstr "Totes los sites"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3520 msgid "Allow auto-renewal: "
3521 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3525 msgid "Allow changes to contents from: "
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3531 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3537 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3543 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3546 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3547 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3551 msgid "Alternate address"
3552 msgstr "Autra adreça"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3556 msgid "Alternate address information: "
3557 msgstr "Autra adreça"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3561 msgid "Alternate contact"
3562 msgstr "Autre contact"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3575 msgid "Amount outstanding"
3576 msgstr "Montant a recobrar"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3580 msgid "Amount to pay: "
3583 #. %1$s: shelfname | html
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3586 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3591 msgid "An error occurred when creating this list."
3592 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3596 msgid "An error occurred when deleting this list."
3597 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3601 msgid "An error occurred when updating this list."
3602 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3606 msgid "An error occurred while processing your request."
3607 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3611 msgid "An error occurred, please try again."
3612 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3617 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3620 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3624 msgid "An invitation to share list "
3625 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3634 msgid "Any audience"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3640 msgstr "Tot contengut"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3650 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3654 msgid "Any item type"
3655 msgstr "Totes los tipes de document"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3660 msgstr "Toute expression"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3671 msgstr "Los autres lectors"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3675 msgid "Anyone seeing this list"
3676 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3691 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3692 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3694 #. For the first occurrence,
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3698 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3699 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3704 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3705 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3709 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3710 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3715 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3716 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3721 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3724 #. For the first occurrence,
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3727 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3733 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3738 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3743 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3744 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3750 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3752 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3756 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3757 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3761 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3762 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3766 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3767 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3771 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3772 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3776 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3777 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3782 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3787 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3788 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3797 msgid "Article requests "
3800 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3803 msgid "Article requests (%s)"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3808 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3810 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3814 msgid "Ask for a discharge"
3815 msgstr "Demander un quitus"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3820 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3826 msgid "At least one item is available at this library"
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3834 msgid "At library: %s"
3835 msgstr "Site : %s"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3844 msgid "Audiovisual profile:"
3845 msgstr "Perfil audiovisual :"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3861 msgid "AuthenticatePatron"
3862 msgstr "AuthenticatePatron"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3867 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3870 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3897 msgid "Author (A-Z)"
3898 msgstr "Autor (A-Z)"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3905 msgid "Author (Z-A)"
3906 msgstr "Autor (Z-A)"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3910 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3911 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3920 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3922 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3923 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3925 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3926 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3927 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3928 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3930 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3937 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3938 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3946 msgstr "Autor :"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3960 msgid "Authority search"
3961 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3965 msgid "Authority search results"
3966 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3970 msgid "Authority type: "
3971 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3975 msgid "Authorized headings"
3976 msgstr "Vedetas autorizadas"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3985 msgid "Availability"
3986 msgstr "Disponibilitat "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3991 msgid "Availability:"
3992 msgstr "Disponibilitat :"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3996 msgid "Availability: "
3997 msgstr "Disponibilitat :"
3999 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4002 msgid "Available %s"
4003 msgstr "Disponible %s"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4007 msgid "Available issues"
4008 msgstr "Fasciculs disponibles"
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s: rating_avg | html
4012 #. %2$s: item.ratings.count | html
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4019 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4020 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4025 msgstr "Récompenses :"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4040 msgid "Back to lists"
4041 msgstr "Retorn a las listas"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4045 msgid "Back to results"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4050 msgid "Back to the results search list"
4051 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4064 msgstr "Còdi de barras"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4070 msgstr "Còdi de barras :"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4076 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4088 msgid "Biblio records"
4089 msgstr "Notícias bibliograficas"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4093 msgid "Bibliographies"
4094 msgstr "Bibliografias"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4108 msgid "Blocked record"
4109 msgstr "Notícia blocada"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4118 msgid "Brief display"
4119 msgstr "Afichatge cort"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4124 msgid "Brief history"
4125 msgstr "Istoric abreujat"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4129 msgid "Broader Term"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4134 msgid "Browse by hierarchy"
4135 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4139 msgid "Browse our catalog"
4140 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4145 msgid "Browse results"
4146 msgstr "Percórrer lo resultat"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4152 msgid "Browse search"
4153 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4158 msgid "Browse shelf"
4159 msgstr "Percórrer la laissa"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4165 msgstr "Identificacion per CAS"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4175 msgstr "Logicial sus CD"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4179 msgid "CGI debug is on."
4180 msgstr "desbugatge CGI activat"
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4226 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4227 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4232 msgid "Call number (A-Z)"
4233 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4238 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4239 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4244 msgid "Call number (Z-A)"
4245 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4249 msgid "Call number:"
4250 msgstr "Quòta :"
4252 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4255 msgid "Call number: %s"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4296 msgid "Cancel email notification"
4297 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4301 msgid "Cancel email notification "
4302 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4306 msgid "Cancel enrollment "
4307 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4314 msgid "Cancel rating"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4331 msgid "CancelRecall "
4332 msgstr "CancelRecall "
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4336 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4337 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4341 msgid "Cannot be put on hold"
4342 msgstr "Impossible de reservar"
4344 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4347 msgid "Card number can be up to %s characters."
4348 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4350 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4351 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4354 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4355 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4357 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4360 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4361 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4365 msgid "Card number:"
4366 msgstr "Numèro de carta:"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4377 msgid "Cassette recording"
4378 msgstr "Caisseta audio"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4395 msgstr "Categoria :"
4397 #. INPUT type=submit
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4400 msgid "Change password"
4401 msgstr "Modificar mon senhal"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4405 msgid "Change your password"
4406 msgstr "Modificar mon senhal"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4410 msgid "Change your password "
4411 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4435 msgid "Charges (%s)"
4436 msgstr "Crèdits (%s)"
4438 #. For the first occurrence,
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4444 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4446 #. INPUT type=submit name=confirm
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4448 msgid "Check in item"
4449 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4457 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4461 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4462 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4466 msgid "Check-in date:"
4467 msgstr "Data de retorn :"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4480 #. %1$s: issues_count | html
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4483 msgid "Checked out (%s)"
4484 msgstr "En prèst (%s)"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4488 msgid "Checked out on"
4491 #. %1$s: item.firstname | html
4492 #. %2$s: item.surname | html
4493 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4494 #. %4$s: item.cardnumber | html
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4498 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4499 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4504 msgid "Checked out until %s"
4505 msgstr "En prèst (%s)"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4510 msgid "Checked out until: "
4511 msgstr "En prèst (%s)"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4523 msgid "Checkout history"
4524 msgstr "Istoric de prèst "
4526 #. For the first occurrence,
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4535 #. %1$s: issues_count | html
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4538 msgid "Checkouts (%s)"
4539 msgstr "En prèst (%s)"
4541 #. %1$s: borrowername | html
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4544 msgid "Checkouts for %s "
4545 msgstr "Prèstes per %s "
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4550 msgstr "Prèstes : "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4565 msgstr "%s Vila :"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4574 msgid "Classification"
4575 msgstr "Classificacion"
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4582 msgid "Classification: %s "
4583 msgstr "Classificacion : %s "
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4593 #. For the first occurrence,
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4606 msgstr "Deseleccionar tot"
4608 #. For the first occurrence,
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4614 msgstr "Escafar la data"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4619 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4620 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4622 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4625 msgid "Click here if you're not %s"
4626 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4630 msgid "Click here to login."
4631 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4635 msgid "Click here to view"
4636 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4640 msgid "Click here to view them all."
4641 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4645 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4646 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4650 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4653 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4655 msgid "Click to add to cart"
4656 msgstr "Apondre a mon panièr"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4660 msgid "Click to expand this role"
4661 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4668 msgid "Click to open in new window"
4669 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4674 msgid "Click to view in Google Books"
4675 msgstr "Veire sus Google Books"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4685 msgid "Close shelf browser"
4686 msgstr "Tampar la laissa"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4690 msgid "Close this window"
4691 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4695 msgid "Close this window."
4696 msgstr "Tampar la fenèstra"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4700 msgid "Close window"
4701 msgstr "Tampar la fenèstra"
4703 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4704 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4707 msgid "Clubs (%s/%s) "
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4712 msgid "Clubs currently enrolled in"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4717 msgid "Clubs you can enroll in"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4722 msgid "Collect items you are interested in"
4723 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4736 msgid "Collection library:"
4737 msgstr "Colleccion:"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4742 msgid "Collection title:"
4743 msgstr "Colleccion:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4747 msgid "Collection: "
4748 msgstr "Colleccion : "
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4755 msgid "Collection: %s "
4756 msgstr "Colleccion : %s "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4765 msgid "Column visibility"
4768 #. For the first occurrence,
4769 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4774 msgid "Comment by %s"
4775 msgstr "Comentari de %s"
4777 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4778 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4781 msgid "Comment by %s %s"
4782 msgstr "Comentari de %s %s"
4784 #. %1$s: review.patron.title | html
4785 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4786 #. %3$s: review.patron.surname | html
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4789 msgid "Comment by %s %s %s"
4790 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4796 msgstr "Comentari :"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4800 msgid "Comments on "
4801 msgstr "Comentaris "
4803 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4807 msgstr "Comentaris ( %s )"
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4812 msgid "Confirm hold"
4815 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4816 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4819 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4820 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4824 msgid "Confirm new password:"
4825 msgstr "Novèl senhal :"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4830 msgid "Confirm password"
4831 msgstr "Modificar mon senhal"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4836 msgid "Confirm primary email:"
4837 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4842 msgid "Confirm your suggestion"
4843 msgstr "Sometre votre suggestion"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4847 msgid "Contact information"
4848 msgstr "Informacions de contact"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4853 msgid "Contact information: "
4854 msgstr "Informacions de contact"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4859 msgid "Contact note:"
4860 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4869 msgid "Content Cafe"
4870 msgstr "Content Cafe"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4879 msgid "Contents of "
4880 msgstr "Contengut de "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4887 msgstr "Numèro d'exemplar"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4896 msgid "Copyright date"
4897 msgstr "Data :"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4902 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4903 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4908 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4909 msgstr "Data de publicacion : creissent"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4914 msgid "Copyright date:"
4915 msgstr "Data de publicacion :"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4919 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4922 #. For the first occurrence,
4923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4927 msgid "Copyright year: %s "
4928 msgstr "Annada de copyright : %s "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4943 msgstr "%s País :"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4952 msgid "Course number:"
4953 msgstr "Numèro del cors :"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4960 msgid "Course reserves"
4961 msgstr "Resèrvas de cors"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4966 msgid "Course reserves for "
4967 msgstr "Resèrvas de cors per "
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4986 msgstr "Imatge de cobertura"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4990 msgid "Create a new list"
4991 msgstr "Apondre una lista"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4996 msgid "Create a new request "
4997 msgstr "Apondre una lista"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5001 msgid "Create new list"
5002 msgstr "[Crear una novèla lista]"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5007 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5010 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5015 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5016 "bibliographic record Koha."
5017 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5024 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5027 msgid "Credits (%s)"
5028 msgstr "Crèdits (%s)"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5032 msgid "Current location"
5033 msgstr "Site actual"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5037 msgid "Current password:"
5038 msgstr "Senhal actual :"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5043 msgid "Current session"
5044 msgstr "Session en cors"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5048 msgid "Currently in local use"
5049 msgstr "Actualament utilizat localament"
5051 #. %1$s: item.firstname | html
5052 #. %2$s: item.surname | html
5053 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5054 #. %4$s: item.cardnumber | html
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5058 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5059 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5068 msgid "DVD video / Videodisc"
5069 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5091 msgstr "Data d'apondon"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5096 msgid "Date added (newest to oldest)"
5097 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5102 msgid "Date added (oldest to newest)"
5103 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5108 msgstr "Data d'apondon :"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5114 msgstr "Data de retorn prevista"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5121 msgstr "Data de retorn prevista :"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5125 msgid "Date enrolled"
5126 msgstr "Data de recepcion"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5131 msgid "Date of birth:"
5132 msgstr "%s Data de naissença :"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5137 msgstr "Plaja de date :"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5141 msgid "Date received"
5142 msgstr "Data de recepcion"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5150 msgstr "Data :"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5159 msgid "Days in advance"
5160 msgstr "Jorns en avança"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5180 msgid "Default sorting"
5181 msgstr "Triada per defaut"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5186 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5187 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5188 "permitted by local laws."
5190 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
5191 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
5192 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5197 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5200 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
5201 "Valors possiblas : "
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5213 #. INPUT type=submit
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5215 msgid "Delete selected"
5216 msgstr "Suprimir la seleccion"
5218 #. INPUT type=submit
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5221 msgid "Delete selected tags"
5222 msgstr "Suprimir la seleccion"
5224 #. INPUT type=submit
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5226 msgid "Delete this list"
5227 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5232 msgid "Delete your search history"
5233 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5238 msgstr "Departament :"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5243 msgstr "Departament"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5251 msgstr "Descripcion"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: bibliotitle | html
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5265 msgid "Details for %s"
5266 msgstr "Detalhs per %s"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5270 msgid "Details for: "
5271 msgstr "Detalhs per %s"
5273 #. %1$s: biblio.title | html
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5276 msgid "Details for: %s"
5277 msgstr "Detalhs per %s"
5279 #. %1$s: request.backend | html
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5282 msgid "Details from %s"
5283 msgstr "Detalhs per %s"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5287 msgid "Details from library"
5288 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5305 msgid "Dictionaries"
5306 msgstr "Diccionaris"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5310 msgid "Did you mean:"
5311 msgstr "Volètz dire :"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5315 msgid "Digests only "
5316 msgstr "Unicament de resumits"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5331 msgid "Discographies"
5332 msgstr "Discografias"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5336 msgid "Display news for: "
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5341 msgid "Displaying availability results"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5347 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5350 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5351 "recebut per aqueste abonament ?"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5355 msgid "Don't have a library card?"
5356 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5360 msgid "Don't have a password yet?"
5361 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5367 msgid "Don't have an account? "
5368 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5375 #. For the first occurrence,
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5385 msgid "Download as iCal/.ics file"
5386 msgstr "Telecargar la lista "
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5391 msgid "Download as: "
5392 msgstr "Telecargar la lista "
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5396 msgid "Download cart"
5397 msgstr "Telecargar lo panièr"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5401 msgid "Download list"
5402 msgstr "Telecargar la lista"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5407 msgid "Download list "
5408 msgstr "Telecargar la lista "
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5423 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5431 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5432 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5434 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5437 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5438 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5442 msgid "ERROR: No record id specified. "
5443 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5453 msgid "Edit / Create note"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5460 msgstr "Modificar la lista"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5465 msgstr "Modificar la lista "
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5472 #. %1$s: title | html
5473 #. %2$s: author | html
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5476 msgid "Editing issue note for %s %s"
5479 #. %1$s: ISSUE.title | html
5480 #. %2$s: ISSUE.author | html
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5483 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5488 msgid "Edition statement:"
5489 msgstr "Mention d'edicion :"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5500 msgstr "Corrièr electronic"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5506 msgid "Email address:"
5507 msgstr "Corrièr electronic :"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5514 msgstr "Corrièr electronic"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5518 msgid "Emails do not match! "
5519 msgstr "Senhal mes a jorn"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5523 msgid "Empty and close"
5524 msgstr "Voidar e Tampar"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5528 msgid "Encyclopedias "
5529 msgstr "Enciclopèdias "
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5535 msgstr "Session en cors"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5539 msgid "Enhanced content: "
5540 msgstr "Contengut enriquit : "
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5544 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5545 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5559 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5560 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5562 #. INPUT type=text name=q
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5565 msgid "Enter search terms"
5566 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5568 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5573 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5576 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5577 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5579 #. For the first occurrence,
5580 #. %1$s: authtypetext | html
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5590 msgstr "Expiracion :"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5595 msgstr "Error :"
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s: errno | html
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5603 msgstr "Errors : "
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5608 msgid "Error searching %s collection"
5609 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5613 msgid "Error searching OverDrive collection."
5614 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5619 msgid "Error! Adding tags failed at"
5620 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5624 msgid "Error! Illegal parameter"
5625 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5629 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5631 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5636 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5637 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5642 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5644 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5645 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5650 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5653 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5654 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5662 msgstr "Error :"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5666 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5672 msgstr "Errors : "
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5683 msgid "Example Call"
5684 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5689 msgid "Example Response"
5690 msgstr "Exemple de responsa"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5702 msgid "Example call"
5703 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5716 msgid "Example response"
5717 msgstr "Exemple de responsa"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5726 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5727 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5736 msgid "Expecting a specific item selection."
5737 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5741 msgid "Expiration date:"
5742 msgstr "Data d'expiracion :"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5748 msgstr "Expiracion :"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5767 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5772 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5773 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5779 msgstr "%s Fax :"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5784 msgstr "%s Fax :"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5796 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5797 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5800 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5806 msgstr "Femna :"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5810 msgid "Fewer options"
5811 msgstr "Mens d'opcions"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5820 msgid "Fiction notes:"
5821 msgstr "Nòtas :"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5825 msgid "Filmographies"
5826 msgstr "Filmografias"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5830 msgid "Filter paid transactions"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5847 msgid "Fines and charges"
5848 msgstr "Emendas e fraisses"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5854 msgstr "Emendas :"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5864 msgid "Finish enrollment"
5867 #. For the first occurrence,
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5881 msgstr "%s Prenom :"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5886 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5887 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5890 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5891 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5896 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5897 "this data. Please log in and change your password."
5899 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5900 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5906 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5907 "this data. Please log in."
5909 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5910 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5922 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5923 "who want to keep track of what they are reading."
5924 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5930 msgid "Forgot your password?"
5931 msgstr "Modificar mon senhal"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5936 msgid "Forgotten password recovery"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5957 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5958 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5978 msgstr "Del : "
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5983 msgid "Full history"
5984 msgstr "Istoric complet"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5988 msgid "Full subscription history"
5989 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5991 #. %1$s: bibliotitle | html
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5994 msgid "Full subscription history for %s"
5995 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6004 msgid "GDPR consent"
6005 msgstr "Tot contengut"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6009 msgid "GDPR consents"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6019 msgid "Get new password recovery link"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6025 msgid "Get your discharge"
6026 msgstr "Obténer vòstre quitus"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6032 msgid "GetAuthorityRecords"
6033 msgstr "GetAuthorityRecords"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6039 msgid "GetAvailability"
6040 msgstr "GetAvailability"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6046 msgid "GetPatronInfo"
6047 msgstr "GetPatronInfo"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6053 msgid "GetPatronStatus"
6054 msgstr "GetPatronStatus"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6068 msgstr "GetServices"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6073 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6074 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6075 "specific metadata schema for the record objects."
6077 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
6078 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
6079 "format de metadonadas especificas en retorn."
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6084 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6085 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6086 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6087 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6088 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6089 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6091 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
6092 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
6093 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
6094 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
6095 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
6096 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6101 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6102 "availability of the items associated with the identifiers."
6104 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
6105 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6122 msgid "Go to detail"
6123 msgstr "Veire lo detalh"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6128 msgid "Go to your account page"
6129 msgstr "vòstre compte"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6133 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6134 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6138 msgid "Google login"
6139 msgstr "Identificant local"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6148 msgid "Groups of libraries"
6149 msgstr "Gropes de sites"
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6153 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6154 #. %3$s: g.firstname | html
6155 #. %4$s: g.surname | html
6156 #. %5$s: - IF ! loop.last
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6162 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6163 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6168 msgstr "Manuals de referéncia"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6172 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6173 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6177 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6178 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6182 msgid "HarvestExpandedRecords "
6183 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6187 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6188 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6192 msgid "Heading ascendant"
6193 msgstr "Òrdre creissent"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6197 msgid "Heading descendant"
6198 msgstr "Òrdre descreissent"
6200 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6204 msgstr "Bonjour %s "
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6220 msgid "Hide options"
6221 msgstr "[Mens d'opcions]"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6226 msgstr "Tampar la fenèstra"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6238 msgstr "Reservat lo :"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6242 msgid "Hold not needed after:"
6243 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6248 msgstr "Nòta de reservacion :"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6252 msgid "Hold starts on date:"
6253 msgstr "Començament de reservacion :"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6271 msgid "Holding libraries"
6272 msgstr "Sites depositaris"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6284 msgstr "Exemplars :"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6290 msgstr "Reservacions "
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6295 msgstr "Reservacions "
6297 #. %1$s: RESERVES.count | html
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6301 msgstr "Reservacions (%s)"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6366 msgid "Home libraries"
6367 msgstr "Sites de restacament"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6373 msgid "Home library"
6374 msgstr "Site de restacament"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6379 msgid "Home library:"
6380 msgstr "Site de restacament"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6384 msgid "How PayPal Works"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6389 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6394 msgid "I have read the "
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6399 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6422 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6423 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6452 msgstr "ISBN :"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6457 msgstr "ISBN : "
6459 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6463 msgstr "ISBN : %s "
6465 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6466 #. %2$s: isbn | $raw
6467 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6472 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6473 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6475 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6479 msgstr "ISBN : %s "
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6492 msgstr "ISSN :"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6507 msgid "If this is an error, please contact the library."
6508 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6513 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6514 "local library and the error will be corrected."
6516 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6517 "vòstra carta de bibliotèca."
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6522 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6523 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6526 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6527 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6528 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6532 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6533 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6537 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6540 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6544 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6545 "expire in %s seconds."
6547 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6553 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6559 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6562 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6567 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6570 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6575 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6577 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6582 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6583 "you may login below."
6585 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6586 "connectar çaijós :"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6591 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6593 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6594 "pròcha per vos i inscriure."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6599 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6600 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6602 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6603 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6608 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6610 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6614 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6615 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6619 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6621 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6622 "utilizar çaijós. %s "
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6626 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6627 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6631 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6632 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6636 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6638 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6639 "utilizar çaijós. %s "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6643 msgid "If you want to, you can try to "
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6652 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6655 msgid "Images for %s "
6656 msgstr "Imatges per %s "
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6661 msgid "Immediate deletion"
6662 msgstr "Supression immediata"
6664 #. For the first occurrence,
6665 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6666 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6670 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6671 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6676 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6677 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6681 #. For the first occurrence,
6682 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6683 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6684 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6688 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6689 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6695 msgid "In your cart"
6696 msgstr "Dans mon panièr"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6701 msgstr "Indèxé dins :"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6711 msgstr "Informacion"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6717 msgstr "%s Inicialas :"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6726 msgid "Instructors:"
6727 msgstr "Ensenhants :"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6731 msgid "Interlibrary loan item availability"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6737 msgid "Interlibrary loan request"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6744 msgid "Interlibrary loan requests"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6749 msgid "Invalid shelf number."
6750 msgstr "Quòta invalide."
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6771 msgid "Issues for a subscription"
6772 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6776 msgid "Issues summary"
6777 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6781 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6782 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6787 msgstr "Exemplars : "
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6791 msgid "Item call number"
6792 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6796 msgid "Item cannot be checked out."
6797 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6802 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6803 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6807 msgid "Item checked in"
6808 msgstr "En prèst (%s)"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6812 msgid "Item checked out"
6813 msgstr "%s document(s) en prèst "
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6817 msgid "Item damaged"
6818 msgstr "Exemplar damatjat"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6822 msgid "Item hold queue priority"
6823 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6828 msgstr "Reservacions"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6837 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6838 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6842 msgid "Item renewal is not allowed."
6843 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6847 msgid "Item renewed"
6848 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6860 msgstr "Tipe de document"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6868 msgstr "Tipe de document :"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6874 msgstr "Tipe de document : "
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6879 msgstr "Tipes de document"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6883 msgid "Item withdrawn"
6884 msgstr "Levat de las colleccions"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6888 msgid "Items available at:"
6889 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6894 msgid "Items available:"
6895 msgstr "Exemplars disponibles:"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6900 msgid "Items on this list:"
6901 msgstr "Levar de la lista"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6907 msgstr "Exemplars : "
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6947 msgstr "Totes los mots"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6978 msgid "Koha administrator"
6979 msgstr "l'administrator del site"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6989 msgstr "LCCN :"
6991 #. For the first occurrence,
6992 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6997 msgstr "LCCN : %s "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7007 msgstr "Lenga : "
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7017 msgid "Languages: "
7018 msgstr "Lengas : "
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7023 msgstr "Gros caractèrs"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7037 msgid "Last location"
7038 msgstr "Darrièr site"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7042 msgid "Last updated"
7043 msgstr "Paramètres mis a jour"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7047 msgid "Last updated:"
7048 msgstr "Paramètres mis a jour"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7057 msgid "Law reports and digests"
7058 msgstr "Jurisprudéncia"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7062 msgid "Legal articles"
7063 msgstr "Articles juridics"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7067 msgid "Legal cases and case notes"
7068 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7073 msgstr "Legislacion"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7077 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7078 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7082 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7083 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7087 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7088 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7092 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7093 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7100 msgstr "Totes los sites"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7112 msgid "Library card number:"
7113 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7118 msgid "Library catalog"
7121 #. For the first occurrence,
7122 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7126 msgid "Library default: %s"
7127 msgstr "Bibliotèca : "
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7139 msgstr "Bibliotèca : "
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7143 msgid "Limit to any of the following:"
7144 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7148 msgid "Limit to currently available items."
7149 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7154 msgstr "Limitar a : "
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7159 msgstr "Limitar a : "
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7180 msgid "List created."
7181 msgstr "Lista %s suprimida."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7185 msgid "List deleted."
7186 msgstr "Lista %s suprimida."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7191 msgstr "Nom de la lista"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7197 msgstr "Nom de la lista:"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7202 msgstr "Nom de la lista: "
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7206 msgid "List updated."
7207 msgstr "Paramètres mis a jour"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7211 msgid "List(s) this item appears in: "
7212 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7233 msgstr "Cargament en cors"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7239 msgstr "Cargament en cors"
7241 #. For the first occurrence,
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7247 msgstr "Cargament en cors..."
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7252 msgstr "Cargament en cors..."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7257 msgstr "Identificant local"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7263 msgstr "Identificant local"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7268 msgstr "Localizacion"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7272 msgid "Location (Status)"
7273 msgstr "Localizacion (estatut)"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7277 msgid "Location and availability: "
7278 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7282 msgid "Location(s) (Status)"
7283 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
7285 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7287 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7290 msgid "Location: %s %s %s "
7291 msgstr "Colleccion : %s "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7296 msgstr "Emplaçaments"
7298 #. INPUT type=submit
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7311 msgid "Log in to add tags"
7312 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7317 msgid "Log in to add tags."
7318 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7323 msgid "Log in to create a new list"
7324 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7328 msgid "Log in to create your own lists"
7329 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7334 msgid "Log in to see your own saved tags."
7335 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7340 msgid "Log in to your OverDrive account"
7341 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7351 msgid "Log in to your account"
7352 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7357 msgid "Log in to your account:"
7358 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7362 msgid "Log in with Google"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7369 msgstr "%sDesconnexion"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7374 msgid "Log out and try again with a different user."
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7380 msgid "Log out from your OverDrive account"
7381 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7385 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7386 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7398 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7407 msgstr "Identificant :"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7412 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7413 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7414 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7420 msgid "LookupPatron"
7421 msgstr "LookupPatron"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7431 msgid "MARC Card View"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7437 msgstr "Afichatge MARC"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7449 #. %1$s: bibliotitle | html
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7452 msgid "MARC view: %s"
7453 msgstr "Vista MARC : %s"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7463 msgid "Main address"
7464 msgstr "Adreça principala"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7472 msgstr "Fasètz una "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7478 msgstr "Fasètz una "
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7482 msgid "Make payment"
7483 msgstr "Fasètz una "
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7493 msgstr "Gerit per :"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7498 msgstr "Gerit per :"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7513 msgstr "Correspondéncia :"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7517 msgid "Materials specified"
7518 msgstr "Cap de tag declarat."
7520 #. For the first occurrence,
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7535 msgid "Message sent"
7536 msgstr "Messatge mandat"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7541 msgstr "Messatge mandat"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7545 msgid "Messages for you"
7546 msgstr "Vos messages"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7550 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7560 msgid "Missing (damaged)"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7565 msgid "Missing (lost)"
7566 msgstr "Session perduda"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7570 msgid "Missing (never received)"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7575 msgid "Missing (sold out)"
7578 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7581 msgid "Missing issues: %s "
7582 msgstr "Lacunas : %s "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7607 msgid "More details"
7608 msgstr "Mai de detalhs"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7613 msgstr "Mai de resultats"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7617 msgid "More options"
7618 msgstr "Mai d'opcions"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7622 msgid "More searches "
7623 msgstr "Mai de recèrcas "
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7627 msgid "Most popular"
7628 msgstr "Los mai populars"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7632 msgid "Most popular titles"
7633 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7637 msgid "Musical recording"
7638 msgstr "Enregistrament musical"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7668 msgid "Narrower Term"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7679 msgid "Never expires "
7680 msgstr "Expira pas jamai %s "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7685 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7686 "the item that was checked-out upon check-in."
7688 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7689 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7697 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7700 msgid "New comment on %s"
7701 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7706 msgid "New interlibrary loan request"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7715 msgstr "Novèla lista"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7720 msgid "New password:"
7721 msgstr "Novèl senhal :"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7726 msgid "New purchase suggestion"
7727 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7732 msgstr "Novèla Recèrca"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7738 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7739 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7745 msgstr "Apondre un tag :"
7747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7753 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7754 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7756 #. For the first occurrence,
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7777 msgid "Next >>"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7782 msgid "Next available item"
7783 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7806 msgid "No article requests can be made for this record. "
7807 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7811 msgid "No changes were made."
7814 #. For the first occurrence,
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7818 msgid "No checkouts"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7859 msgid "No cover image available"
7860 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7864 msgid "No data available in table"
7865 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7869 msgid "No entries to show"
7870 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7876 msgstr "Pas reservat"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7880 msgid "No item was added to your cart"
7881 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7885 msgid "No item was selected"
7886 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7890 msgid "No items available."
7891 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7896 msgid "No items available:"
7897 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7904 msgstr "Pas de limite"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7908 msgid "No matching records found"
7909 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7913 msgid "No news to display."
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7918 msgid "No operation parameter has been passed."
7919 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7923 msgid "No other items."
7924 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7928 msgid "No physical items for this record"
7929 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7933 msgid "No private lists"
7934 msgstr "Pas de lista privada"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7938 msgid "No private lists."
7939 msgstr "Pas de listas privadas."
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7943 msgid "No public lists."
7944 msgstr "Pas de listas publicas."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7948 msgid "No reading history to delete"
7949 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7953 msgid "No record was removed."
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7958 msgid "No renewals allowed"
7959 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7963 msgid "No reserves have been selected for this course."
7964 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7969 msgstr "Percórrer lo resultat"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7974 msgid "No results found in the library's %s collection"
7975 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7979 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7980 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7984 msgid "No results found!"
7985 msgstr "Pas de responsa !"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7989 msgid "No suggestion was selected"
7990 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7994 msgid "No tag was specified."
7995 msgstr "Cap de tag declarat."
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7999 msgid "No tags from this library for this title."
8000 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8004 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8010 msgid "No, do not cancel article request"
8011 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8016 msgid "No, do not cancel hold"
8017 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8022 msgid "No, do not delete"
8023 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8028 msgid "No, do not delete suggestion"
8029 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8034 msgid "No, do not delete suggestions"
8035 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8040 msgid "No, do not remove sharing"
8041 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8046 msgid "No, do not resume holds"
8047 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8057 msgstr "Documentari"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8061 msgid "Non-musical recording"
8062 msgstr "Enregistrament non musical"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8071 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8076 msgid "None specified: "
8077 msgstr "Cap de tag declarat."
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8088 msgstr "Vista normala"
8090 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8093 msgid "Not checked in %s"
8094 msgstr "En prèst (%s)"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8099 msgid "Not finding what you're looking for? "
8100 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8107 msgid "Not for loan %s"
8108 msgstr "Exclús del prèst %s"
8110 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8113 msgid "Not for loan (%s)"
8114 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8124 msgstr "Pas reservat"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8128 msgid "Not what you expected? Check for "
8129 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8141 msgstr "Nòta : "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8146 msgstr "Nòta : "
8149 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8153 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8154 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8160 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8161 "have been populated, and an index built by separate script."
8163 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
8164 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
8165 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8169 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8170 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8174 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8175 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
8177 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8181 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8182 "code that was removed. "
8184 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
8185 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8190 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8191 "see your current tags."
8193 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
8194 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8199 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8200 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8201 "retain the comment as is."
8203 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
8204 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
8205 "conserver tel quel."
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8210 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8212 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
8213 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8227 #. For the first occurrence,
8228 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8233 msgstr "Nòtas : %s "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8237 msgid "Notes/Comments"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8247 msgstr "Nòtas :"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8257 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8259 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8276 msgid "Novelist Select"
8277 msgstr "Seleccion Novelist"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8281 msgid "Novelist Select: "
8282 msgstr "Seleccion Novelist : "
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8296 msgid "Number of holds: "
8297 msgstr "Nombre de reservacions:"
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. %1$s: count | html
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8304 msgid "Number of records used in: %s"
8305 msgstr "Nombre de reservacions:"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8312 #. INPUT type=submit
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8346 msgid "On-site checkouts"
8347 msgstr "Prèstes sus plaça"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8353 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8359 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8365 msgid "Online resources:"
8366 msgstr "Ressorsas en linha :"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8371 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8372 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8373 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8376 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
8377 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
8378 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8383 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8384 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8388 msgid "Open Library: "
8389 msgstr "Bibliotèca : "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8393 msgid "Order by author"
8394 msgstr "Classar per :"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8398 msgid "Order by date"
8399 msgstr "Classar per :"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8403 msgid "Order by title"
8404 msgstr "Classar per títol"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8409 msgstr "Triat per : "
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8413 msgid "Other editions of this work"
8414 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8418 msgid "Other forms:"
8419 msgstr "Autres formularis :"
8421 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8424 msgid "Other holdings %s"
8425 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8430 msgid "Other names:"
8431 msgstr "%s Autres noms :"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8436 msgid "Other phone:"
8437 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8441 msgid "OutputIntermediateFormat "
8442 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8446 msgid "OutputRewritablePage "
8447 msgstr "OutputRewritablePage "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8451 msgid "OverDrive Account"
8452 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8457 msgid "OverDrive account page"
8458 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8460 #. For the first occurrence,
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8465 msgid "OverDrive search for '%s'"
8466 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8468 #. %1$s: priority | html
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8471 msgid "Overall queue priority: %s"
8472 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8474 #. %1$s: overdues_count | html
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8477 msgid "Overdue (%s)"
8478 msgstr "Retard(s) (%s)"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8528 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8531 #. For the first occurrence,
8532 #. %1$s: minPasswordLength | html
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8536 msgid "Password must be at least %s characters long."
8537 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8542 msgid "Password must contain at least %s characters"
8543 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8549 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8551 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8557 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8558 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8563 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8568 msgid "Password updated"
8569 msgstr "Senhal mes a jorn"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8579 msgstr "Senhal :"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8583 msgid "Passwords do not match! "
8584 msgstr "Senhal mes a jorn"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8588 msgid "Patent document"
8591 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8594 msgid "Patron comment on %s"
8595 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8599 msgid "Pay selected fines and charges"
8600 msgstr "Emendas e frais"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8604 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8609 msgid "Payment applied:"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8614 msgid "Payment method"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8619 msgid "Pending hold"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8642 msgid "Physical details:"
8643 msgstr "Detalhs fisics :"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8647 msgid "Pick up location"
8648 msgstr "Site de retirament"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8653 msgid "Pick up location:"
8654 msgstr "Site de retirament :"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8658 msgid "Pickup library"
8659 msgstr "Site de retirament"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8663 msgid "Pickup library:"
8664 msgstr "Site de retirament"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8668 msgid "Place a hold on"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8673 msgid "Place a hold on "
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8678 msgid "Place a hold on: "
8679 msgstr "Reservar : "
8681 #. %1$s: biblio.title | html
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8684 msgid "Place article request for %s"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8701 #. INPUT type=submit
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8704 msgid "Place request"
8705 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8712 msgstr "Comandat lo"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8717 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8721 msgid "Placing a hold"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8727 msgstr "Jogar lo mèdia"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8732 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8733 "it's your privacy!"
8735 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8736 "valors : es vòstra vida privada !"
8738 #. For the first occurrence,
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8742 msgid "Please choose a download format"
8743 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8747 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8748 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8752 msgid "Please choose your privacy rule:"
8753 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8757 msgid "Please click here to log in."
8758 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8763 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8770 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8771 "arrives for this subscription."
8773 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8774 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8778 msgid "Please confirm the checkout:"
8779 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8783 msgid "Please confirm your registration"
8784 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8789 msgid "Please contact a librarian for details."
8790 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8795 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8796 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8801 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8802 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8807 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8808 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8812 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8813 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8818 msgid "Please correct and resubmit."
8819 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8824 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8829 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8834 msgid "Please enter numbers only. "
8835 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8839 msgid "Please enter the same password as above"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8844 msgid "Please enter your card number:"
8845 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8850 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8851 "email when the library processes your suggestion."
8853 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8854 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8858 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8859 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8864 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8865 "the library no matter which privacy option you choose."
8867 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8868 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8873 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8874 "address registered with this library."
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8881 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8882 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8883 "Reference Manager or ProCite."
8885 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8886 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8887 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8892 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8893 "of items returned damaged."
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8903 msgid "Please note:"
8904 msgstr "Mercé de notar :"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8910 msgid "Please note: "
8911 msgstr "Mercé de notar : "
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8915 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8920 msgid "Please select a specific item for this article request."
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8925 msgid "Please select a tag to delete."
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8930 msgid "Please try again later."
8933 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8934 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8938 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8946 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8947 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8951 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8953 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8955 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8956 #. %2$s: IF username
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8960 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8961 "has already been started for this account %s (\""
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8967 msgstr "Popularitat"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8972 msgid "Popularity (least to most)"
8973 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8978 msgid "Popularity (most to least)"
8979 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8983 msgid "Post your comments on this title. "
8984 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8986 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8989 msgid "Powered by %s "
8990 msgstr "Propulsat per %s "
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8994 msgid "Pre-adolescent"
8995 msgstr "Pre-adolescent"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8999 msgid "Preferred form: "
9000 msgstr "Tèrme preferit : "
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9015 msgstr "Previsualizacion"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9031 msgid "Previous sessions"
9032 msgstr "Sessions precedentas"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9042 msgid "Primary email:"
9043 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9048 msgid "Primary phone:"
9049 msgstr "%s Telefòn principal :"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9060 msgstr "Imprimir la lista"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9064 msgid "Print receipt and end session"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9075 msgstr "Prioritat :"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9092 msgid "Private lists"
9093 msgstr "Listas privadas"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9097 msgid "Private lists shared with me"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9102 msgid "Problem found on page: "
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9107 msgid "Processing..."
9108 msgstr "En cours..."
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9112 msgid "Programmed texts"
9113 msgstr "Tèxtes de programas"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9135 msgid "Public lists"
9136 msgstr "Listas publicas"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9140 msgid "Public lists:"
9141 msgstr "Listas publicas :"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9145 msgid "Publication date"
9146 msgstr "Datas de publicacion"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9150 msgid "Publication date range"
9151 msgstr "Datas de publicacion"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9156 msgid "Publication place:"
9157 msgstr "Luòc de publicacion :"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9162 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9163 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9168 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9169 msgstr "Data de publicacion : creissent"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9175 msgid "Publication:"
9176 msgstr "Publicacion :"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9180 msgid "Published by :"
9181 msgstr "Publicat per :"
9183 #. For the first occurrence,
9184 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9185 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9186 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9188 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9189 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9191 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9192 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9197 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9198 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9200 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9201 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9204 msgid "Published on %s %s by "
9205 msgstr "(Publicat lo %s)"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9216 msgid "Publisher location"
9217 msgstr "Luòc de publicacion"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9223 msgstr "Editor :"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9227 msgid "Purchase suggestions"
9228 msgstr "Suggestions de crompa"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9238 msgid "Quote of the day"
9239 msgstr "Citacion del jorn"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9244 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9245 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
9247 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9250 msgid "RSS feed for public list %s"
9251 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9258 #. INPUT type=submit name=rate_button
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9266 msgid "Re-type new password:"
9267 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9271 msgid "Really fuzzy"
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9277 msgid "Reason for suggestion: "
9278 msgstr "Rasons per la suggestion : "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9283 msgstr "RecallItem "
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9287 msgid "Received date"
9288 msgstr "Data de revision :"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9293 msgid "Recent comments"
9294 msgstr "Comentaris recents"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9298 msgid "Recent comments "
9299 msgstr "Comentaris recents "
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9308 msgid "Record not found"
9309 msgstr "Notícia non trobada"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9313 msgid "Record title"
9314 msgstr "Títol de colleccion"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9318 msgid "RecordedBooks Account"
9321 #. For the first occurrence,
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9326 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9327 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9333 msgid "Refine your search"
9334 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9340 msgid "Register a new account"
9341 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9347 msgid "Register here."
9348 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9352 msgid "Registration Complete!"
9353 msgstr "Inscripcion acabada!"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9357 msgid "Registration complete"
9358 msgstr "Inscripcion acabada"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9362 msgid "Registration invalid!"
9363 msgstr "Enregistrament invalid !"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9367 msgid "Regular print"
9368 msgstr "Impression normala"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9372 msgid "Related Term"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9382 msgid "Relatives' checkouts"
9383 msgstr "Prèstes sus plaça"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9387 msgid "Relatives' fines"
9388 msgstr "Prèstes sus plaça"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9393 msgstr "Pertinéncia"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9403 msgid "Remove facet %s"
9404 msgstr "Suprimir lo camp"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9408 msgid "Remove field"
9409 msgstr "Suprimir lo camp"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9413 msgid "Remove from list"
9414 msgstr "Levar de la lista"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9418 msgid "Remove from this list"
9419 msgstr "Levar de la lista"
9421 #. INPUT type=submit
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9423 msgid "Remove selected items"
9424 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
9426 #. INPUT type=submit
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9431 msgid "Remove selected searches"
9432 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9437 msgid "Remove share"
9438 msgstr "Suprimir lo partiment"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9449 #. INPUT type=submit
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9453 msgstr "Tot renovelar"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9461 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9463 #. INPUT type=submit
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9466 msgid "Renew selected"
9467 msgstr "Renovelar la seleccion"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9479 msgstr "Renovelat !"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9485 msgid "Report a problem"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9490 msgid "Report issues and broken links"
9491 msgstr "Raportar un ligam copat"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9496 msgstr "Articles juridics"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9501 msgstr "Articles juridics"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9507 msgid "Request article"
9508 msgstr "Articles juridics"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9512 msgid "Request cancellation"
9513 msgstr "request_location"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9518 msgid "Request placed"
9519 msgstr "Articles juridics"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9523 msgid "Request placed:"
9524 msgstr "Articles juridics"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9528 msgid "Request specific item type:"
9529 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9533 msgid "Request type"
9534 msgstr "Articles juridics"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9538 msgid "Request type:"
9539 msgstr "Articles juridics"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9543 msgid "Request updated"
9544 msgstr "Articles juridics"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9548 msgid "Requested from"
9549 msgstr "Suggéré pour"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9553 msgid "Requested from:"
9554 msgstr "Suggéré per :"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9558 msgid "Requested item:"
9559 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9627 msgstr "Reclassar la lista"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9639 #. %1$s: from | html
9641 #. %3$s: total | html
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9644 msgid "Results %s to %s of %s"
9645 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
9647 #. %1$s: IF ( query_desc )
9648 #. %2$s: query_desc | html
9650 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9651 #. %5$s: limit_desc | html
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9655 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9656 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
9658 #. %1$s: ms_value | html
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9661 msgid "Results of search for '%s'"
9662 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9666 msgid "Results per page: "
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9676 msgid "Resume all suspended holds"
9677 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9681 msgid "Resume your hold on "
9682 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9687 msgid "Return this item"
9688 msgstr "Rendre aqueste document"
9690 #. INPUT type=submit name=confirm
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9692 msgid "Return to account summary"
9693 msgstr "Tornar al menú del compte"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9697 msgid "Return to fine details"
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9703 msgid "Return to my account"
9704 msgstr "Tornar al menú del compte"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9708 msgid "Return to the catalog home page."
9709 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9714 msgid "Return to the last advanced search"
9715 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9719 msgid "Return to the main page"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9724 msgid "Return to the self-checkout"
9725 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9730 msgid "Return to your lists"
9731 msgstr "Tornar a mas listas "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9735 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9736 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9741 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9742 "particular patron."
9744 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9750 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9751 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9752 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9754 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9755 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9765 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9766 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9770 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9771 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9775 msgid "Routing lists"
9776 msgstr "Vòstras listas"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9786 msgstr "Numèro SMS :"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9790 msgid "SMS provider:"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9807 msgstr "%s Civilitat :"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9819 #. INPUT type=submit
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9830 msgstr "Enregistrar"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9834 msgid "Save record "
9835 msgstr "Enregistrar la notícia "
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9839 msgid "Save to another list"
9840 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9844 msgid "Save to lists"
9845 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9849 msgid "Save to your lists"
9850 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9859 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9860 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9865 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9866 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9867 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9869 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9870 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9871 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9872 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9877 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9883 msgid "Scan index for: "
9884 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9889 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9893 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9894 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9896 #. INPUT type=submit name=do
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9913 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9914 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9915 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9920 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9921 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9925 msgid "Search for this title in:"
9926 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9933 msgid "Search for works by this author"
9934 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9941 msgstr "Recercar :"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9948 msgid "Search history"
9949 msgstr "Istoric de recèrca"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9953 msgid "Search options:"
9954 msgstr "Opcions de recèrca :"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9958 msgid "Search results"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9964 msgid "Search suggestions"
9965 msgstr "Recèrca suggestions"
9967 #. %1$s: LibraryName | html
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9970 msgid "Search the %s"
9971 msgstr "Recercar %s"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9975 msgid "Search type:"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9985 msgid "SearchCourseReserves "
9986 msgstr "SearchCourseReserves "
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9991 msgid "Searching %s..."
9992 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9996 msgid "Searching OverDrive..."
9997 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10002 msgid "Secondary email:"
10003 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10008 msgid "Secondary phone:"
10009 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10014 msgstr "Seccion de cors"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10019 msgstr "Seccion de cors :"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10034 msgid "See Baker & Taylor"
10035 msgstr "Veire Baker & Taylor"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10040 msgstr "Vejatz tanben :"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10044 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10049 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10054 msgid "Select a list"
10055 msgstr "Seleccionar una lista"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10060 msgid "Select a specific item:"
10061 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
10063 #. For the first occurrence,
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10077 msgstr "Seleccionar tot"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10081 msgid "Select none"
10082 msgstr "Seleccionar tot"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10090 msgid "Select searches to: "
10091 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10096 msgid "Select suggestions to: "
10097 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10101 msgid "Select the item(s) to search"
10102 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
10104 #. For the first occurrence,
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10112 msgid "Select titles to: "
10113 msgstr "Documents seleccionats : "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10117 msgid "Self check-in help"
10118 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10122 msgid "Self checkout help"
10123 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10137 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10142 msgstr "Mandar la lista"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10146 msgid "Send problem report to: "
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10151 msgid "Send to device"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10156 msgid "Sending your cart"
10157 msgstr "Mandar vòstre panièr"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10161 msgid "Sending your list"
10162 msgstr "Mandar vòstra lista"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10182 msgid "Serial collection"
10183 msgstr "Estat de colleccion"
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10190 msgid "Serial: %s "
10191 msgstr "Periodic : %s "
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10199 msgstr "Colleccion"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10203 msgid "Series Title"
10204 msgstr "Títol de colleccion"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10208 msgid "Series information:"
10209 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10213 msgid "Series title"
10214 msgstr "Títol de colleccion"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10219 msgstr "Colleccion :"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10224 msgid "Session lost"
10225 msgstr "Session perduda"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10229 msgid "Settings updated"
10230 msgstr "Paramètres mis a jour"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10240 msgid "Share a list"
10241 msgstr "Partejar una lista"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10245 msgid "Share a list with another patron"
10246 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10250 msgid "Share by email"
10251 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10256 msgstr "Partejar la lista"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10260 msgid "Share on Facebook"
10261 msgstr "Partejar sus Facebook"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10265 msgid "Share on LinkedIn"
10266 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10271 msgid "Share on Twitter"
10272 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10276 msgid "Shelving location"
10277 msgstr "Site actual"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10281 msgid "Shibboleth Login"
10282 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10286 msgid "Shibboleth login"
10287 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10296 msgid "Show _MENU_ entries"
10297 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10302 msgid "Show all items"
10303 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10307 msgid "Show all news"
10308 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10313 msgid "Show all transactions"
10314 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10318 msgid "Show last 50 items"
10319 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10324 msgstr "Afichar las listas"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10329 msgstr "Afichar las listas"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10334 msgstr "Afichar mai"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10339 msgid "Show more options"
10340 msgstr "[Mai d'opcions]"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10344 msgid "Show the top "
10345 msgstr "Far veire lo palmarès "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10349 msgid "Show year: "
10350 msgstr "Afichar l'annada: "
10352 #. %1$s: resultcount | html
10353 #. %2$s: total | html
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10356 msgid "Showing %s of about %s results"
10357 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10361 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10362 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10366 msgid "Showing all items. "
10367 msgstr "Far veire totes los documents. "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10371 msgid "Showing last 50 items. "
10372 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10376 msgid "Showing only available items"
10377 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10381 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10386 msgid "Similar items"
10387 msgstr "Documents similars"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10391 msgid "Simple DC-RDF"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10397 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10398 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10401 #. %1$s: failaddress | html
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10405 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10406 "them. These are: %s"
10408 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
10409 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
10411 #. For the first occurrence,
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10414 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10425 msgstr "O planhèm,"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10430 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10431 "Contact the patron who sent you the invitation."
10433 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
10434 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10438 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10439 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10443 msgid "Sorry, no suggestions."
10444 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10448 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10449 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10453 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10458 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10459 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10463 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10464 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10469 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10472 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10473 "podètz utilizar çaijós."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10477 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10478 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10482 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10483 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10488 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10490 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10495 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10500 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10501 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10506 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10507 "the administrator to resolve this problem."
10509 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10510 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10515 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10516 "the administrator to resolve this problem."
10518 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10519 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10523 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10524 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10528 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10529 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10531 #. %1$s: too_many_reserves | html
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10534 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10535 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10539 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10540 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10545 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10547 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10548 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10554 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10555 "you have a local login, you may use that below."
10557 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10558 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10563 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10564 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10568 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10569 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10575 msgstr "Trier par:"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10580 msgstr "Trier par:"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10585 msgstr "Trier par: "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10589 msgid "Sort this list by: "
10590 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10595 msgstr "Tri : "
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10604 msgid "Specialized"
10605 msgstr "Especializat"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10610 msgid "Standard number"
10611 msgstr "Numèro normalizat"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10616 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10617 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10627 msgstr "%s Estat :"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10632 msgstr "Estatisticas"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10654 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10658 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10660 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10665 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10666 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10670 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10672 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10682 msgid "Street number:"
10683 msgstr "%s Numèro :"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10703 msgid "Subject cloud"
10704 msgstr "Nívol de subjèctes"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10708 msgid "Subject phrase"
10709 msgstr "Expression subjècte"
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10714 msgstr "Subjècte(s)"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10719 msgid "Subject(s):"
10720 msgstr "Subjècte(s) :"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10727 #. For the first occurrence,
10728 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10732 msgid "Subject: %s "
10733 msgstr "Subjècte : %s "
10735 #. INPUT type=submit
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10748 #. INPUT type=submit
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10750 msgid "Submit and close this window"
10751 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10753 #. For the first occurrence,
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10757 msgid "Submit changes"
10758 msgstr "Sometre les modifications"
10760 #. INPUT type=submit
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10763 msgid "Submit modifications"
10764 msgstr "Sometre les modifications"
10766 #. INPUT type=submit
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10771 msgid "Submit note"
10772 msgstr "Sometre les modifications"
10774 #. INPUT type=submit
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10776 msgid "Submit update request"
10777 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10779 #. INPUT type=submit
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10782 msgid "Submit your suggestion"
10783 msgstr "Sometre votre suggestion"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10787 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10788 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10794 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10795 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10799 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10800 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10804 msgid "Subscribe to recent comments"
10805 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10809 msgid "Subscribe to this list"
10810 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10817 msgid "Subscribe to this search"
10818 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10822 msgid "Subscription"
10825 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10826 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10827 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10832 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10833 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10835 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10838 msgid "Subscription information for %s"
10839 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10843 msgid "Subscription title"
10844 msgstr "Abonament :"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10848 msgid "Subscription: "
10849 msgstr "Abonament :"
10851 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10854 msgid "Subscriptions ( %s )"
10855 msgstr "Abonament(s)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10865 msgid "Suggest for purchase"
10866 msgstr "Suggéré pour"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10870 msgid "Suggested by:"
10871 msgstr "Suggéré per :"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10875 msgid "Suggested for"
10876 msgstr "Suggéré pour"
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10880 msgid "Suggested for:"
10881 msgstr "Suggéré per :"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10885 msgid "Suggested on"
10886 msgstr "Suggéré pour"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10890 msgid "Suggestions"
10891 msgstr "Suggestions"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10914 msgstr "%s Nom d'ostal :"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10932 msgid "Suspend all holds"
10933 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10937 msgid "Suspend until:"
10938 msgstr "Suspendre fins al :"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10942 msgid "Suspend your hold on "
10943 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10947 msgid "Switch languages"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10952 msgid "System Maintenance"
10953 msgstr "Sistèma en maintenance"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10958 msgid "System-wide only"
10959 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10968 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10969 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10980 msgid "Tag browser"
10981 msgstr "Navigation per tags"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10986 msgstr "Nívol de Tags"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10990 msgid "Tag status here."
10991 msgstr "Statut del tag."
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10997 msgid "Tag status here. "
10998 msgstr "Statut del tag. "
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11003 msgstr "Etiqueta :"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11010 #. For the first occurrence,
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11013 msgid "Tags added: "
11014 msgstr "Tags aponduts : "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11019 msgid "Tags from this library:"
11020 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11026 msgstr "Tags :"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11030 msgid "Technical reports"
11031 msgstr "Rapòrts techniques"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11044 msgstr "Terme(s) :"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11048 msgid "Term/Phrase"
11049 msgstr "Terme/Phrase"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11054 msgstr "Session :"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11071 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11074 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11075 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
11077 #. %1$s: limit | html
11078 #. %2$s: IF selected_itemtype
11079 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11081 #. %5$s: IF ( branch )
11082 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11084 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11085 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11091 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11094 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
11095 "depuis lo commencement%s "
11097 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11098 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11104 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11105 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11107 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
11108 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11112 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11118 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11124 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11125 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11129 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11131 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
11132 "installée. Anatz sus lo "
11134 #. %1$s: email_add | html
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11137 msgid "The cart was sent to: %s"
11138 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
11140 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11141 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11143 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11145 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11147 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11149 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11151 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11153 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11155 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11157 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11159 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11161 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11163 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11165 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11167 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11169 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11171 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11173 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11175 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11177 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11179 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11181 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11182 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11184 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11185 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11187 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11188 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11193 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11194 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11195 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11196 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11197 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11198 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11199 "%s %s%s months%s "
11201 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
11202 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
11203 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
11204 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
11205 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
11206 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
11207 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11212 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11213 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11214 "informing your library of this error"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11219 msgid "The entered card number is already in use."
11220 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11224 msgid "The entered card number is the wrong length."
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11229 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11231 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
11234 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11237 msgid "The first subscription was started on %s"
11238 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11242 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11247 msgid "The following fields contain invalid information:"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11252 msgid "The item has been added to the list."
11253 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11257 msgid "The item has been added to your cart"
11258 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11262 msgid "The item has been removed from the list."
11263 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11267 msgid "The item has been removed from your cart"
11268 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11273 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11279 msgid "The item is already in your cart"
11280 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11285 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11286 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11288 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
11289 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11294 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11296 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11300 msgid "The link is invalid."
11303 #. %1$s: email | html
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11306 msgid "The list was sent to: %s"
11307 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11312 msgid "The operation %s is not supported."
11313 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11317 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11320 #. %1$s: username | html
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11323 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11324 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11328 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11329 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11333 msgid "The share has been removed."
11334 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11338 msgid "The share has not been removed."
11339 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11341 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11344 msgid "The subscription expired on %s"
11345 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
11347 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11348 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11352 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11353 "code. It was NOT added. "
11355 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
11356 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
11357 "pas donc pas été apondut. "
11359 #. %1$s: message_value | html
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11362 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11367 msgid "The userid "
11368 msgstr "L'identificant usagièr "
11370 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11373 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11374 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11378 msgid "There are no comments on this title."
11379 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11383 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11384 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11389 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11390 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11394 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11397 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11398 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11399 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11400 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11401 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11402 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11406 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11407 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11408 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11410 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
11411 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
11412 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11417 msgid "There was a problem with your submission"
11418 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11422 msgid "There was an error sending the cart."
11423 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11427 msgid "There was an error sending the list."
11428 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11433 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11434 "library for help."
11436 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
11437 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11447 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11448 "any subject below to see the items in our collection."
11450 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
11451 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11457 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11458 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11459 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11460 "your reader account."
11462 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
11463 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
11464 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11469 msgid "This email address already exists in our database."
11470 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11474 msgid "This feature is not enabled"
11475 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11479 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11480 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11484 msgid "This is a serial"
11485 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11489 msgid "This item does not exist."
11490 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11495 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11500 msgid "This item is already checked out to you."
11501 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11505 msgid "This item is on hold for another borrower."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11510 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11513 #. %1$s: contents.count | html
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11516 msgid "This list contains %s titles"
11517 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11521 msgid "This list does not exist."
11522 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11524 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11528 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11530 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11531 "de n'importe quelle "
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11535 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11540 msgid "This message can have the following reason(s):"
11541 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11545 msgid "This news item does not exist. "
11546 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11552 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11555 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11556 "activat, ou en cliquant "
11558 #. %1$s: items_count | html
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11561 msgid "This record has many physical items (%s). "
11562 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11566 msgid "This subscription is closed."
11567 msgstr "Cet abonament es terminé."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11571 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11572 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11576 msgid "This title cannot be requested."
11577 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11626 msgid "Title (A-Z)"
11627 msgstr "Títol (A-Z)"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11634 msgid "Title (Z-A)"
11635 msgstr "Títol (Z-A)"
11637 #. %1$s: title_notes_count | html
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11640 msgid "Title notes ( %s )"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11645 msgid "Title phrase"
11646 msgstr "Expression títol"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11655 msgstr "Títol :"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11660 msgstr "Títol : "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11669 msgid "To log in, use the following credentials:"
11671 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11672 "autorisations seguentas:"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11676 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11677 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11681 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11682 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11686 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11687 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11691 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11692 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11702 msgstr "Nivèl superior"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11707 msgstr "Subjèctes (autres)"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11717 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11720 #. %1$s: holds_count | html
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11723 msgid "Total holds: %s"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11756 msgid "Type of heading"
11757 msgstr "Tipe de vedeta"
11759 #. INPUT type=text name=q
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11762 msgid "Type search term"
11763 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11768 msgstr "Tipe :"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11791 msgstr "URL : %s "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11795 msgid "Unable to add one or more tags."
11796 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11801 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11802 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11807 msgid "Unable to connect to PayPal."
11808 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11813 msgid "Unable to create enrollment!"
11814 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11816 #. For the first occurrence,
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11820 msgid "Unable to update your setting!"
11821 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11826 msgid "Unable to verify payment."
11827 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11831 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11832 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11836 msgid "Unavailable issues"
11837 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11843 msgid "Unhighlight"
11844 msgstr "Ne pas surligner"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11848 msgid "Unified title"
11849 msgstr "Títol unifòrme :"
11851 #. For the first occurrence,
11852 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11856 msgid "Unified title: %s "
11857 msgstr "Títol unifòrme : %s "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11861 msgid "Uniform titles:"
11862 msgstr "Títols uniformes"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11871 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11872 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11880 #. INPUT type=submit
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11882 msgid "Update auto-renewal preference"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11887 msgid "Updates to your record"
11888 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11892 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11894 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11901 msgstr "Utilizat dins "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11905 msgid "Used for/see from:"
11906 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11911 msgstr "Identificant :"
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11916 msgstr "Identificant :"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11921 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11922 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11924 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11925 "frais de deterioracion. Se "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11930 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11931 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11933 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11934 "frais de deterioracion. Se "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11938 msgid "VHS tape / Videocassette"
11939 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11941 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11944 msgid "Value is already in use (%s)"
11945 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11949 msgid "Verification"
11950 msgstr "Verificacion:"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11954 msgid "Verification:"
11955 msgstr "Verificacion:"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11970 msgid "View all suggestions"
11971 msgstr "Recèrca suggestions"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11992 msgid "View details for this title"
11993 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11998 msgid "View interlibrary loan request"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12004 msgid "View on Amazon.com"
12005 msgstr "Veire dins Amazon"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12010 msgid "View record \"%s\""
12011 msgstr "Enregistrar la notícia "
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12016 msgid "View your search history"
12017 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12043 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12044 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12054 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12055 "define how long we keep your reading history."
12057 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
12058 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12078 msgstr "Bienvenue, "
12080 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12083 msgid "Welcome, %s"
12084 msgstr "Bienvenue, "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12088 msgid "What is a discharge?"
12089 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12093 msgid "What's next?"
12094 msgstr "Quoi d'autre ?"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12099 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12100 "history immediately by clicking here. "
12102 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
12103 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12112 msgid "With selected searches: "
12113 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12117 msgid "With selected suggestions: "
12118 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12120 #. For the first occurrence,
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12125 msgid "With selected titles: "
12126 msgstr "Documents seleccionats : "
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12135 msgid "Would you like to print a receipt?"
12136 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
12138 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12139 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12142 msgid "Written on %s by %s"
12143 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12155 msgstr "Annada : "
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12180 msgid "Yes, I agree."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12186 msgid "Yes, cancel article request"
12187 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12192 msgid "Yes, cancel hold"
12193 msgstr "CancelHold"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12198 msgid "Yes, delete"
12199 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12204 msgid "Yes, delete suggestion"
12205 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12210 msgid "Yes, delete suggestions"
12211 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12216 msgid "Yes, remove sharing"
12217 msgstr "Suprimir lo partiment"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12222 msgid "Yes, resume all holds"
12223 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12228 msgid "Yes, suspend all holds"
12229 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12234 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12237 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12238 "vous reconnecter."
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12243 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12246 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12247 "vous reconnecter."
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12251 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12252 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12256 msgid "You are forbidden to view this page."
12257 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12259 #. %1$s: borrowername | html
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12262 msgid "You are logged in as %s."
12263 msgstr "Connectat en tant que %s."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12267 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12269 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12273 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12274 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12278 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12279 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12283 msgid "You are not authorized to view this page."
12284 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12288 msgid "You are not authorized to view this record."
12289 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12294 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12295 "wish to make changes, please contact the library."
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12301 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12302 "saved and sent as a single message."
12304 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
12305 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12309 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12310 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12315 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12317 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12318 "tròba amont d'aquesta pagina"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12322 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12323 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12327 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12329 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12330 "tròba amont d'aquesta pagina"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12334 msgid "You can't change your password."
12335 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12339 msgid "You can't reset your password."
12340 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12346 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12347 "before asking for a discharge."
12349 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
12350 "avant de demander un quitus."
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12355 msgid "You cannot place any more suggestions"
12356 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12358 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12361 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12363 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
12364 "perlongar vòstres documents."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12368 msgid "You cannot share a public list."
12369 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12373 msgid "You currently have no pending holds."
12374 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12378 msgid "You currently have nothing checked out."
12379 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12383 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12384 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12388 msgid "You did not specify any search criteria"
12389 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12393 msgid "You did not specify any search criteria."
12394 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12398 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12399 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12403 msgid "You do not have permission to create a new list."
12404 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12408 msgid "You do not have permission to delete this list."
12409 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12413 msgid "You do not have permission to download this list."
12414 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12418 msgid "You do not have permission to send this list."
12419 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12423 msgid "You do not have permission to update this list."
12424 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12428 msgid "You do not have permission to view this list."
12429 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12431 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12436 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12437 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12438 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12439 "staff member if you continue to have problems."
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12444 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12446 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12450 msgid "You have a credit of:"
12451 msgstr "Avètz un crèdit de:"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12455 msgid "You have already requested this title."
12456 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12460 msgid "You have no article requests currently."
12461 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12465 msgid "You have no fines or charges"
12466 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12470 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12471 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12475 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12476 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12481 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12482 "fields and resubmit."
12484 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
12485 "mancants e revalider."
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12489 msgid "You have nothing checked out"
12490 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
12492 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12496 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12499 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12503 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12504 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12510 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12515 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12520 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12522 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12527 msgid "You have successfully registered your new account."
12529 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
12530 "autorisations seguentas:"
12532 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12535 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12536 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12541 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12548 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12551 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
12554 #. For the first occurrence,
12555 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12556 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12561 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12566 msgid "You may register here."
12567 msgstr "enregistrar aicí"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12571 msgid "You must be logged in to add tags."
12572 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
12574 #. For the first occurrence,
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12577 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12578 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
12580 #. For the first occurrence,
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12583 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12584 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12588 msgid "You must have an email address to enroll"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12594 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12596 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12597 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12601 msgid "You must select a library for pickup. "
12602 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12606 msgid "You must select at least one item. "
12607 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12613 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12614 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12618 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12623 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12624 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12629 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12632 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12638 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12641 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12642 "votre partage dins les deux setmanas."
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12646 msgid "You will receive an email shortly. "
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12651 msgid "Your account"
12652 msgstr "Ma page de compte"
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. %1$s: IF debarred_comment
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12659 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12660 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12662 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12666 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12667 "renew your account."
12669 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12670 "renovelar votre abonament."
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12675 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12676 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12678 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12682 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12683 "your fine balance is over the limit."
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12688 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12693 msgid "Your account menu"
12694 msgstr "Ma page de compte"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12699 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12700 "confirmation email."
12702 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12703 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12707 msgid "Your authority search history is empty."
12708 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12712 msgid "Your card will expire on "
12713 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12718 msgstr "Vòstre panièr"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12723 msgstr "Vòstre panièr "
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12727 msgid "Your cart is currently empty"
12728 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12732 msgid "Your cart is empty."
12733 msgstr "Panièr vide."
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12737 msgid "Your catalog search history is empty."
12738 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12742 msgid "Your charges"
12743 msgstr "Vòstre panièr"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12747 msgid "Your checkout history"
12748 msgstr "Mon istoric de lectura"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12752 msgid "Your comment"
12753 msgstr "Mon comentari"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12757 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12758 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12760 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12763 msgid "Your consent was registered on %s."
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12769 msgid "Your consents"
12770 msgstr "Mon comentari"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12775 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12776 "update your record as soon as possible."
12778 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12779 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12784 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12785 "this page within a few days."
12787 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12788 "cette page d'ici qualques jorns."
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12792 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12793 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12797 msgid "Your download should begin automatically."
12798 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12802 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12804 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12805 "senhalada coma perduda o panada."
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12809 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12811 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12812 "senhalada coma perduda o panada."
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12817 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12818 "renew your card. "
12819 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12821 #. %1$s: shelfname | $raw
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12824 msgid "Your list : %s "
12825 msgstr "Ma lista : %s "
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12835 msgstr "Vòstras listas"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12839 msgid "Your lists:"
12840 msgstr "Vòstras listas :"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12844 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12845 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12850 msgid "Your messaging settings"
12851 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12855 msgid "Your note about %s could not be saved."
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12861 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12862 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12866 msgid "Your note about %s was removed."
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12871 msgid "Your options are: "
12872 msgstr "Vos options son : "
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12876 msgid "Your password has been changed "
12877 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12879 #. For the first occurrence,
12880 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12885 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12886 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12888 #. For the first occurrence,
12889 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12895 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12896 "lowercase and numbers."
12897 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12901 msgid "Your payment"
12902 msgstr "Mon comentari"
12904 #. %1$s: message_value | html
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12907 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12912 msgid "Your personal details"
12913 msgstr "Mes informacions personalas"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12917 msgid "Your priority: "
12918 msgstr "Votre prioritat:"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12923 msgid "Your privacy management"
12924 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12928 msgid "Your privacy rules have been updated."
12929 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12933 msgid "Your purchase suggestions"
12934 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12936 #. For the first occurrence,
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12942 msgid "Your rating: %s, "
12943 msgstr "mon classament : %s, "
12945 #. For the first occurrence,
12946 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12950 msgid "Your rating: %s."
12951 msgstr "mon classament : %s, "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12955 msgid "Your reading history has been deleted."
12956 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12960 msgid "Your request included no check-ins."
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12965 msgid "Your routing lists"
12966 msgstr "Vòstras listas"
12969 #. %2$s: hash | html
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12973 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12978 msgid "Your search history"
12979 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12981 #. %1$s: total | html
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12984 msgid "Your search returned %s results."
12985 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12987 #. For the first occurrence,
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12991 msgid "Your setting has been updated!"
12992 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12996 msgid "Your summary"
12997 msgstr "Mon recapitulatiu"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13007 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13008 "before applying them."
13010 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13015 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13017 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13026 msgid "ZIP/Postal code:"
13027 msgstr "%s Còdi postal :"
13029 #. For the first occurrence,
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13034 msgid "[ New list ]"
13035 msgstr "Novèla lista"
13037 #. INPUT type=text name=limit
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13039 msgid "[% limit or"
13040 msgstr "[% limiter aux"
13042 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13045 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13047 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
13048 "suportats per vòstre navigador.] "
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13053 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13057 msgid "already in your cart"
13058 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13064 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13066 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13071 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13072 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13081 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13086 msgid "ask for a discharge"
13087 msgstr "Demander un quitus"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13108 msgid "borrowernumber"
13109 msgstr "borrowernumber"
13111 #. For the first occurrence,
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13126 msgid "cancel your request"
13127 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13132 msgstr "cardnumber"
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13136 msgid "change your password"
13137 msgstr "Cambiar mon senhal"
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13141 msgid "checkout(s)"
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13146 msgid "click here to login"
13147 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13151 msgid "confirm email address"
13152 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13161 msgid "continue creating your request"
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13168 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13169 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13170 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13176 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13177 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13182 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13184 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13190 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13193 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13197 msgid "desired_due_date"
13198 msgstr "desired_due_date"
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13202 msgid "due in fines and charges"
13203 msgstr "Emendas e frais"
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13208 msgstr "Corrièr electronic"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13212 msgid "email address"
13213 msgstr "Corrièr electronic :"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13218 msgid "expiry_date"
13219 msgstr "pickup_expiry_date"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13224 msgstr "%s Prenom :"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13228 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13229 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13239 msgid "hold(s) pending"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13244 msgid "hold(s) waiting"
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13265 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13267 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13271 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13272 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13276 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13277 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13281 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13282 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13287 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13290 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13295 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13296 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13300 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13301 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13305 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13306 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13310 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13311 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13316 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13317 "request_location=127.0.0.1 "
13319 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13320 "request_location=127.0.0.1 "
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13324 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13325 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13329 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13330 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13334 msgid "in any heading"
13335 msgstr "dins totas las vedetas"
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13339 msgid "in main entry"
13340 msgstr "dins l'entrada principala"
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13344 msgid "in the complete record"
13345 msgstr "dins l'enregistrament complet"
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13350 msgstr "es exactament"
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13360 msgid "item(s) added to your cart"
13361 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13371 #. %1$s: LibraryName | html
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13374 msgid "koha opac %s"
13375 msgstr "OPAC Koha de %s"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13380 msgid "koha:biblionumber:%s"
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13385 msgid "list of authority record identifiers"
13386 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13390 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13391 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13395 msgid "list of system record identifiers"
13396 msgstr "lista d'identificants"
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13400 msgid "log in using a different account"
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13426 msgstr "en dehors de"
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13431 msgstr "Retard(s) (%s)"
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13453 msgid "pickup_location"
13454 msgstr "pickup_location"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13458 msgid "primary email address"
13459 msgstr "Corrièr electronic :"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13464 msgid "privacy policy"
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13472 msgid "purchase suggestion"
13473 msgstr "suggestion de crompa"
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13477 msgid "request_location"
13478 msgstr "request_location"
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13483 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13484 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13489 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13492 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13497 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13498 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13503 msgstr "return_fmt"
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13507 msgid "return_type"
13508 msgstr "return_type"
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13522 msgid "secondary email address"
13523 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13528 msgstr "vejatz tanben :"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13532 msgid "show_attributes"
13533 msgstr "show_fines"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13537 msgid "show_contact"
13538 msgstr "show_contact"
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13543 msgstr "show_fines"
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13548 msgstr "show_holds"
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13553 msgstr "show_loans"
13555 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13556 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13557 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13558 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13561 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13562 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13570 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13571 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13572 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13576 msgid "site administrator"
13577 msgstr "l'administrator del site"
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13582 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13584 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13591 msgstr "Començament de reservacion :"
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13595 msgid "starts with"
13596 msgstr "Comença per"
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13601 msgstr "subjèctes "
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13605 msgid "suggestions"
13606 msgstr "suggestions"
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13616 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13617 "element 'reserve_id')"
13619 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13620 "element 'reserve_id')"
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13625 msgid "system item identifier"
13626 msgstr "identificant exemplar"
13628 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13630 msgid "tagsel_button"
13631 msgstr "tagsel_button"
13633 #. META http-equiv=Content-Type
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13641 msgid "text/html; charset=utf-8"
13642 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13648 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13650 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13655 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13656 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13660 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13661 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13665 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13666 msgstr "data de retorn souhaitée"
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13670 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13671 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13680 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13681 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13683 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13684 "AuthenticatePatron"
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13689 msgid "there was a problem processing your payment"
13690 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13694 msgid "to post a comment."
13695 msgstr "per proposer un comentari."
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13712 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13715 msgid "used for/see from:"
13716 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13720 msgid "user's login identifier"
13721 msgstr "login de l'aderent"
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13725 msgid "user's password"
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13731 msgstr "L'identificant usagièr "
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13740 msgid "view labeled"
13741 msgstr "vista étiquettée"
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13747 msgstr "vista normala"
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13751 msgid "waiting holds:"
13752 msgstr "reservacions en espèra :"
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13756 msgid "was not found in the database. Please try again."
13757 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13762 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13764 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13768 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13769 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13773 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13774 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13778 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13779 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13783 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13784 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13787 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13788 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13790 #. %1$s: approvedaddress | html
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13793 msgid "will be sent shortly to %s."
13794 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13798 msgid "would be entered as "
13801 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13805 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13806 "items you wish to not place holds on. "
13808 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13809 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13813 msgid "your charges"
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13818 msgid "your consents"
13819 msgstr "Mon comentari"
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13823 msgid "your interlibrary loan requests"
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13829 msgstr "Mes listes"
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13833 msgid "your messaging"
13834 msgstr "Mes notifications"
13836 #. %1$s: payment | html
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13839 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13844 msgid "your personal details"
13845 msgstr "Mes informacions personalas"
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13849 msgid "your privacy"
13850 msgstr "Ma vida privada"
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13854 msgid "your purchase suggestions"
13855 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13859 msgid "your reading history"
13860 msgstr "Mon istoric de lectura"
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13864 msgid "your routing lists"
13865 msgstr "Mes listes"
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13869 msgid "your search history"
13870 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13874 msgid "your summary"
13875 msgstr "Mon compte"
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183