Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blob8c1f5b5007434cf716705aea2dca98532c97dc6d
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:04-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 14:27+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1458052061.000000\n"
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
136 "nuevos ejemplares "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
163 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
164 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
169 #, c-format
170 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
171 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
175 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
176 #. %4$s:  END 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
180 msgstr ""
181 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
183 #. %1$s:  USE Koha 
184 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
185 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
186 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
187 #. %5$s:  ELSE 
188 #. %6$s:  END 
189 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
190 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda %s %s%s "
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  END 
200 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
201 #. %4$s:  review.title 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
205 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
210 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
215 #, c-format
216 msgid "%s %s End date: "
217 msgstr "%s %s Fecha final: "
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  ELSE 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
222 #, c-format
223 msgid "%s %s Item in transit to "
224 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  ELSE 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
230 #, c-format
231 msgid "%s %s No results found. %s "
232 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
246 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %4$s:  CASE 
252 #. %5$s:  m.code 
253 #. %6$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
258 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
261 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
274 "para nuevas entregas %s %s "
276 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
277 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
278 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
279 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
280 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
281 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
291 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
292 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
293 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
295 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
296 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
298 #, c-format
299 msgid "%s %s by "
300 msgstr "%s %s por "
302 #. %1$s:  i.title | html 
303 #. %2$s:  IF i.author 
304 #. %3$s:  i.author | html 
305 #. %4$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
307 #, c-format
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s %s por %s %s "
311 #. %1$s:  ELSE 
312 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
313 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
314 #. %4$s:  CASE 'full' 
315 #. %5$s:  review.borrtitle 
316 #. %6$s:  review.firstname 
317 #. %7$s:  review.surname 
318 #. %8$s:  CASE 'first' 
319 #. %9$s:  review.firstname 
320 #. %10$s:  CASE 'surname' 
321 #. %11$s:  review.surname 
322 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
323 #. %13$s:  review.firstname 
324 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
325 #. %15$s:  CASE 'username' 
326 #. %16$s:  review.userid 
327 #. %17$s:  END 
328 #. %18$s:  END 
329 #. %19$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
331 #, c-format
332 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
333 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335 #. For the first occurrence,
336 #. %1$s:  END 
337 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
340 #, c-format
341 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
342 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
344 #. %1$s:  firstname 
345 #. %2$s:  surname 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
347 #, c-format
348 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
349 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
351 #. %1$s:  firstname 
352 #. %2$s:  surname 
353 #. %3$s:  shelfname 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
355 #, c-format
356 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
357 msgstr ""
358 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
359 "llamada: %s."
361 #. %1$s:  added_count 
362 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
363 #. %3$s:  ELSE 
364 #. %4$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
366 #, c-format
367 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
368 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
370 #. %1$s:  SWITCH type 
371 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
372 #. %3$s:  CASE 'later' 
373 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
374 #. %5$s:  CASE 'musical' 
375 #. %6$s:  CASE 'broader' 
376 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
377 #. %8$s:  CASE 'parent' 
378 #. %9$s:  CASE 
379 #. %10$s:  IF type 
380 #. %11$s:  type | html 
381 #. %12$s:  END 
382 #. %13$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
387 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
388 "%s(%s)%s %s "
389 msgstr ""
390 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
391 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
392 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
394 #. %1$s:  collectiontitle 
395 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
396 #. %3$s:  collectionissn 
397 #. %4$s:  END 
398 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
399 #. %6$s:  collectionvolume 
400 #. %7$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
402 #, c-format
403 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
404 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
406 #. %1$s:  SWITCH option 
407 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
408 #. %3$s:  CASE 'dc' 
409 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
410 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
411 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
412 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
413 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
414 #. %9$s:  CASE 'mods' 
415 #. %10$s:  CASE 'ris' 
416 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
417 #. %12$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
422 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
423 "%sRIS %sISBD %s "
424 msgstr ""
425 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
426 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
427 "%sRIS %sISBD %s "
429 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
430 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
431 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
432 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
433 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
434 #. %6$s:  CASE 'N' 
435 #. %7$s:  CASE 'F' 
436 #. %8$s:  CASE 'A' 
437 #. %9$s:  CASE 'M' 
438 #. %10$s:  CASE 'L' 
439 #. %11$s:  CASE 'W' 
440 #. %12$s:  CASE 'FU' 
441 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
442 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
443 #. %15$s:  CASE 'LR' 
444 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
445 #. %17$s:  CASE 'WO' 
446 #. %18$s:  CASE 'C' 
447 #. %19$s:  CASE 'CR' 
448 #. %20$s:  CASE 
449 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
450 #. %22$s: - END -
451 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
452 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
453 #. %25$s:  END 
454 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
455 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
456 #. %28$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
461 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
462 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
463 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
464 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 msgstr ""
466 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
467 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
468 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
469 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
470 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
471 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
473 #. %1$s:  shelvesloo.count 
474 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  END 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
478 #, c-format
479 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
480 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
482 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
483 #. %2$s:  ELSE 
484 #. %3$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
486 #, c-format
487 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
488 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
490 #. %1$s:  bibliotitle 
491 #. %2$s:  biblionumber 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
493 #, c-format
494 msgid "%s (Record no. %s)"
495 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
497 #. %1$s:  IF ( related ) 
498 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
499 #. %3$s:  relate.related_search 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
503 #, c-format
504 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
505 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
507 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
508 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
509 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
511 #, c-format
512 msgid "%s Account frozen %s %s "
513 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
515 #. For the first occurrence,
516 #. %1$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
520 #, c-format
521 msgid "%s Address 2:"
522 msgstr "%s Dirección 2:"
524 #. For the first occurrence,
525 #. %1$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
529 #, c-format
530 msgid "%s Address:"
531 msgstr "%s Dirección:"
533 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
534 #. %2$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
540 msgstr ""
541 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
542 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
544 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
545 #. %2$s:  ELSE 
546 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
547 #. %4$s:  ELSE 
548 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
549 #. %6$s:  ELSE 
550 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
551 #. %8$s:  ELSE 
552 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  END 
556 #. %13$s:  END 
557 #. %14$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
562 "%s %s "
563 msgstr ""
564 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Extraviado %s %s No "
565 "publicado %s %s %s %s %s "
567 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
574 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
575 #. %9$s:  END 
576 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
577 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
578 #. %12$s:  END 
579 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
580 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
583 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
584 #. %18$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
589 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
590 msgstr ""
591 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
592 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
594 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
595 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
596 #. %3$s:  END 
597 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
598 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
599 #. %6$s:  END 
600 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
601 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
602 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
603 #. %10$s:  END 
604 #. %11$s:  END 
605 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
606 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
607 #. %14$s:  END 
608 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
609 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
610 #. %17$s:  END 
611 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
612 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
613 #. %20$s:  END 
614 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
615 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
616 #. %23$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
621 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
622 msgstr ""
623 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
624 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
625 "%s "
627 #. For the first occurrence,
628 #. %1$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
632 #, c-format
633 msgid "%s City:"
634 msgstr "%s Ciudad:"
636 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
637 #. %2$s:  ELSE 
638 #. %3$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
640 #, c-format
641 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
642 msgstr "%s Colección %s Tipo de ítem %s: "
644 #. %1$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
646 #, c-format
647 msgid "%s Contact note:"
648 msgstr "%s Nota de contacto:"
650 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
651 #. %2$s:  ELSE 
652 #. %3$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
657 "you cannot add items to this list. %s "
658 msgstr ""
659 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
660 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
662 #. For the first occurrence,
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
667 #, c-format
668 msgid "%s Country:"
669 msgstr "%s País:"
671 #. %1$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
673 #, c-format
674 msgid "%s Date of birth:"
675 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
677 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
679 #, c-format
680 msgid "%s Did you mean: "
681 msgstr "%s Quiso decir: "
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
685 #, c-format
686 msgid "%s Email:"
687 msgstr "%s Email:"
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
691 #, c-format
692 msgid "%s Fax:"
693 msgstr "%s Fax:"
695 #. For the first occurrence,
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
699 #, c-format
700 msgid "%s First name:"
701 msgstr "%s Nombre:"
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
705 #, c-format
706 msgid "%s Home library:"
707 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #. %2$s:  END 
711 #. %3$s:  ELSE 
712 #. %4$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
717 "local account, you may use that below. %s "
718 msgstr ""
719 "%s Si usted posee una cuenta CAS, usted puede utilizarla a continuación. %s "
720 "%s Si usted tiene una cuenta local, puede hacer uso de la misma. %s "
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
724 #, c-format
725 msgid "%s Initials:"
726 msgstr "%s Iniciales:"
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
730 #, c-format
731 msgid "%s Internet user critics"
732 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
734 #. %1$s:  ELSE 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
736 #, c-format
737 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
738 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
740 #. %1$s:  issues_count 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
742 #, c-format
743 msgid "%s Item(s) checked out"
744 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
746 #. %1$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
748 #, c-format
749 msgid "%s Log out"
750 msgstr "%s Salir"
752 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
753 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
755 #, c-format
756 msgid "%s No renewal before %s "
757 msgstr "%s No renovable antes de %s "
759 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
760 #. %2$s:  LibraryName 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
762 #, c-format
763 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
764 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
766 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
767 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
769 #, c-format
770 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
771 msgstr "%s No renovable %s Renovación automática "
773 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #. %3$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
777 #, c-format
778 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
779 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
783 #, c-format
784 msgid "%s Other names:"
785 msgstr "%s Otros nombres:"
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
789 #, c-format
790 msgid "%s Other phone:"
791 msgstr "%s Otro teléfono:"
793 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
794 #. %2$s:  END 
795 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
796 #. %4$s:  minpasslen 
797 #. %5$s:  END 
798 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
799 #. %7$s:  END 
800 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
801 #. %9$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
806 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
807 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
808 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
809 "trailing spaces. %s "
810 msgstr ""
811 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
812 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
813 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
814 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
815 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
817 #. For the first occurrence,
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
821 #, c-format
822 msgid "%s Phone:"
823 msgstr "%s Teléfono:"
825 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
827 #, c-format
828 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
829 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
831 #. %1$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
833 #, c-format
834 msgid "%s Primary email:"
835 msgstr "%s Email principal:"
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
839 #, c-format
840 msgid "%s Primary phone:"
841 msgstr "%s Teléfono principal:"
843 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
845 #, c-format
846 msgid "%s Professional critics"
847 msgstr "%s Críticos profesionales"
849 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
852 #. %4$s:  ELSE 
853 #. %5$s:  END 
854 #. %6$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
859 "suggestions %s %s "
860 msgstr ""
861 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
862 "compra %s %s "
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
866 #, c-format
867 msgid "%s Quotations"
868 msgstr "%s Citas"
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
872 #, c-format
873 msgid "%s Salutation:"
874 msgstr "%s Saludo:"
876 #. %1$s:  LibraryName |html 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
878 #, c-format
879 msgid "%s Search"
880 msgstr "%s Buscar"
882 #. %1$s:  LibraryName |html 
883 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
884 #. %3$s:  query_desc |html 
885 #. %4$s:  END 
886 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
887 #. %6$s:  limit_desc |html 
888 #. %7$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
890 #, c-format
891 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
892 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
896 #, c-format
897 msgid "%s Secondary email:"
898 msgstr "%s Email secundario:"
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
902 #, c-format
903 msgid "%s Secondary phone:"
904 msgstr "%s Teléfono secundario:"
906 #. %1$s:  LibraryName 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
908 #, c-format
909 msgid "%s Self checkout system"
910 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
912 #. For the first occurrence,
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
917 #, c-format
918 msgid "%s State:"
919 msgstr "%s Estado:"
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
923 #, c-format
924 msgid "%s Street number:"
925 msgstr "%s Número de calle:"
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
931 #, c-format
932 msgid "%s Surname:"
933 msgstr "%s Apellido:"
935 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
939 #, c-format
940 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
941 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
943 #. %1$s:  IF error 
944 #. %2$s:  ELSE 
945 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
947 #, c-format
948 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
949 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
951 #. %1$s:  ELSE 
952 #. %2$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
954 #, c-format
955 msgid "%s This record has no items. %s "
956 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
958 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
959 #. %2$s:  holds_count 
960 #. %3$s:  END 
961 #. %4$s:  IF priority 
962 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
963 #. %6$s:  priority 
964 #. %7$s:  ELSE 
965 #. %8$s:  priority 
966 #. %9$s:  END 
967 #. %10$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
972 "%s "
973 msgstr ""
974 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
975 "%s %s %s "
977 #. %1$s:  ELSE 
978 #. %2$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
983 msgstr ""
984 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
985 "el momento. %s "
987 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
989 #, c-format
990 msgid "%s Video extracts"
991 msgstr "%s Extractos de vídeo"
993 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
997 #. %5$s:  ELSE 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1000 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1001 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1002 #. %10$s:  ELSE 
1003 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1004 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1005 #. %13$s:  END 
1006 #. %14$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1011 "%s %s %s %s %s. "
1012 msgstr ""
1013 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1014 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1016 #. For the first occurrence,
1017 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1018 #. %2$s:  ELSE 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Yes %s No %s "
1024 msgstr "%s Si %s No %s "
1026 #. %1$s:  ELSE 
1027 #. %2$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1029 #, c-format
1030 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1031 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1033 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1034 #. %2$s:  ELSE 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1036 #, c-format
1037 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1038 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1040 #. For the first occurrence,
1041 #. %1$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1045 #, c-format
1046 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1047 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1049 #. %1$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1054 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1055 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1056 "%%] "
1057 msgstr ""
1058 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1059 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1060 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1061 "%%] "
1063 #. %1$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1068 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1069 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1070 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1071 "defined('contactnote') %%] "
1072 msgstr ""
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1074 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1075 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1076 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1077 "defined('contactnote') %%] "
1079 #. %1$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1084 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1085 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1086 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1087 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1088 "%%] "
1089 msgstr ""
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1091 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1092 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1093 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1094 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1095 "%%] "
1097 #. %1$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1102 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1103 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1104 msgstr ""
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1106 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1107 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1109 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1114 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1115 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1116 "%%] "
1117 msgstr ""
1118 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1119 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1120 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1121 "%%] "
1123 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1128 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1129 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1130 "%%] "
1131 msgstr ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1133 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1134 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1135 "%%] "
1137 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1138 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1139 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1140 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1141 #. %5$s:  SWITCH type 
1142 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1147 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1148 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1151 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1152 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1154 #. For the first occurrence,
1155 #. %1$s:  ind.label 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1158 #, c-format
1159 msgid "%s asc"
1160 msgstr "%s asc"
1162 #. %1$s:  resul.used 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1164 #, c-format
1165 msgid "%s biblios"
1166 msgstr "%s registros"
1168 #. For the first occurrence,
1169 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1173 #, c-format
1174 msgid "%s by "
1175 msgstr "%s por "
1177 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1178 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1179 #. %3$s:  END 
1180 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1182 #, c-format
1183 msgid "%s by %s %s %s "
1184 msgstr "%s por %s %s %s "
1186 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1187 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1188 #. %3$s:  END 
1189 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1190 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1191 #. %6$s:  END 
1192 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1194 #, c-format
1195 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1196 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  ind.label 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1202 #, c-format
1203 msgid "%s desc"
1204 msgstr "%s desc"
1206 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1208 #, c-format
1209 msgid "%s more than "
1210 msgstr "%s más de "
1212 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1213 #. %2$s:  ELSE 
1214 #. %3$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1216 #, c-format
1217 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1218 msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
1220 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1221 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1222 #. %3$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
1224 #, c-format
1225 msgid "%s since %s%s "
1226 msgstr "%s desde %s%s "
1228 #. %1$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1230 #, c-format
1231 msgid "%s system-wide library news. "
1232 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1234 #. %1$s:  ELSE 
1235 #. %2$s:  heading 
1236 #. %3$s:  END 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #. %5$s:  BLOCK language 
1239 #. %6$s:  SWITCH lang 
1240 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1241 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1242 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1243 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1244 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1245 #. %12$s:  CASE 
1246 #. %13$s:  lang 
1247 #. %14$s:  END 
1248 #. %15$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1253 msgstr ""
1254 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1256 #. %1$s:  FILTER trim 
1257 #. %2$s:  SWITCH type 
1258 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1259 #. %4$s:  CASE 'later' 
1260 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1261 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1262 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1263 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1264 #. %9$s:  CASE 
1265 #. %10$s:  type 
1266 #. %11$s:  END 
1267 #. %12$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1272 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1275 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1276 "%s%s %s%s"
1278 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1279 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1280 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1281 #. %4$s:  ELSE 
1282 #. %5$s:  END 
1283 #. %6$s:  ELSE 
1284 #. %7$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1286 #, c-format
1287 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1288 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1290 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1291 #. %2$s:  LoginBranchname 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1295 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1300 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1302 #. %1$s:  deleted_count 
1303 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1309 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1311 #. %1$s:  END 
1312 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1314 #, c-format
1315 msgid "%s%s with the comment "
1316 msgstr "%s%s con el comentario "
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %4$s:  ELSE 
1322 #. %5$s:  END 
1323 #. %6$s:  ELSE 
1324 #. %7$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1331 "de mensajería"
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1340 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  borrowernumber 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1350 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1359 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1361 #. For the first occurrence,
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1373 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1380 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1381 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1382 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1383 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1384 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1385 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1386 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1387 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1388 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1389 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1390 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1391 #. %17$s:  ELSE 
1392 #. %18$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1397 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1398 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1399 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1400 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1401 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1402 msgstr ""
1403 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1404 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1405 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1406 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1407 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1408 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1415 #. %6$s:  ELSE 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1421 "login disabled %s"
1422 msgstr ""
1423 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1424 "catálogo deshabilitado %s"
1426 #. For the first occurrence,
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1432 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1433 #. %7$s:  query_desc | html 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1436 #. %10$s:  limit_desc | html 
1437 #. %11$s:  END 
1438 #. %12$s:  ELSE 
1439 #. %13$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1445 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1446 "criteria. %s"
1447 msgstr ""
1448 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1449 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1450 "búsqueda. %s"
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  IF ( total ) 
1457 #. %6$s:  ELSE 
1458 #. %7$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1463 "found%s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1466 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1473 #. %6$s:  shelfname |html 
1474 #. %7$s:  ELSE 
1475 #. %8$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1479 msgstr ""
1480 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1487 #. %6$s:  END 
1488 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1489 #. %8$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1494 "%sPurchase Suggestions%s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1497 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1504 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1505 #. %7$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1510 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1511 msgstr ""
1512 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1513 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1520 #. %6$s:  ELSE 
1521 #. %7$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1526 "%sRegister a new account%s"
1527 msgstr ""
1528 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1529 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1538 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1547 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1562 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1571 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  summary.mainentry 
1578 #. %6$s:  IF authtypetext 
1579 #. %7$s:  authtypetext 
1580 #. %8$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1587 "%s (%s)%s"
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  title |html 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1615 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  course.course_name 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1625 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1634 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  title |html 
1641 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1642 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1643 #. %8$s:  END 
1644 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1645 #. %10$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1649 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1658 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  shelfname 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1668 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  authtypetext 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1678 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  bibliotitle 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1688 msgstr ""
1689 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1690 "para %s"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1699 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  biblio.title |html 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1709 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1718 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  biblionumber 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1728 msgstr ""
1729 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1738 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  q | html 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1748 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1757 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1766 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1775 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1784 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1793 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1802 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1811 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1820 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1829 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1838 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1847 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1856 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1865 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1874 msgstr ""
1875 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #. %5$s:  unimarc3 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1885 msgstr ""
1886 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1895 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1897 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1898 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1899 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1900 #. %4$s:  ELSE 
1901 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1902 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1903 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1904 #. %8$s:  ELSE 
1905 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1906 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1907 #. %11$s:  END 
1908 #. %12$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1913 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1914 "%s%s"
1915 msgstr ""
1916 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1917 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1918 "%s%s"
1920 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1921 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #. %5$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1928 msgstr "%s%sPrivada%sCompartida%s%s "
1930 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1931 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1935 #, c-format
1936 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1937 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1939 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1940 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1941 #. %3$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1943 #, c-format
1944 msgid "%s, by %s%s "
1945 msgstr "%s, por %s%s "
1947 #. %1$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1952 "fees. If "
1953 msgstr ""
1954 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
1955 "multas por daños. Si "
1957 #. For the first occurrence,
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1963 #, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1968 #. %2$s:  review.biblionumber 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1970 #, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1974 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1975 #. %2$s:  review.biblionumber 
1976 #. %3$s:  review.reviewid 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %2$s:  query_cgi |html 
1990 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1992 #, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1997 #. %2$s:  query_cgi |html 
1998 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2000 #, c-format
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %2$s:  shelfnumber 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2017 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2018 #. %2$s:  starting_homebranch 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2021 #. %5$s:  starting_location 
2022 #. %6$s:  END 
2023 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2024 #. %8$s:  starting_ccode 
2025 #. %9$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2030 "%s "
2031 msgstr ""
2032 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2034 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2035 #. %2$s:  ELSE 
2036 #. %3$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2038 #, c-format
2039 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2040 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2042 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2043 #. %2$s:  END 
2044 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2045 #. %4$s:  END 
2046 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2047 #. %6$s:  END 
2048 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2049 #. %8$s:  END 
2050 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2051 #. %10$s:  END 
2052 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2053 #. %12$s:  END 
2054 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2055 #. %14$s:  END 
2056 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2057 #. %16$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2062 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2063 msgstr ""
2064 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sNo disponible%s "
2065 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2067 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2068 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2069 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2070 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2071 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2072 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2073 #. %7$s:  ELSE 
2074 #. %8$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2079 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2080 msgstr ""
2081 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2082 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2084 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2085 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2086 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2087 #. %4$s:  ELSE 
2088 #. %5$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2090 #, c-format
2091 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2092 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2094 #. %1$s:  END 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2096 #, c-format
2097 msgid "%sLog out"
2098 msgstr "%sCerrar sesión"
2100 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2101 #. %2$s:  END 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2103 #, c-format
2104 msgid "%sPublic%s "
2105 msgstr "%sPúblico%s "
2107 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2108 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2109 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2110 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2111 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2112 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2113 #. %7$s:  ELSE 
2114 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2115 #. %9$s:  END 
2116 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2117 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2123 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2124 "%s(%s)%s "
2125 msgstr ""
2126 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2127 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2128 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2130 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2137 "%s"
2138 msgstr ""
2139 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2140 "suscripción %s"
2142 #. %1$s:  ELSE 
2143 #. %2$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2145 #, c-format
2146 msgid "%sThis record has no items.%s "
2147 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2149 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2153 #, c-format
2154 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2155 msgstr ""
2156 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2158 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2159 #. %2$s:  ELSE 
2160 #. %3$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2162 #, c-format
2163 msgid "%sYes%sNo%s "
2164 msgstr "%sSi%sNo%s "
2166 #. %1$s:  ELSE 
2167 #. %2$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2169 #, c-format
2170 msgid "%sa list:%s"
2171 msgstr "%suna lista:%s"
2173 #. %1$s:  ELSE 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2180 msgstr ""
2181 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2182 "el "
2184 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2185 #. %2$s:  ELSE 
2186 #. %3$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2188 #, c-format
2189 msgid "%sentry%sentries%s. "
2190 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2194 #, c-format
2195 msgid "&laquo; Previous"
2196 msgstr "&laquo; Previo"
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2201 #, c-format
2202 msgid "&lt;&lt; Previous"
2203 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2209 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2210 msgstr ""
2211 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2212 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2218 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2219 msgstr ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2221 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2227 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2228 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2229 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2230 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2231 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2232 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2233 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2234 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2235 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2236 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2237 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2238 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2239 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2240 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2241 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2242 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2243 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2244 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2245 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2246 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2247 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2248 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2249 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2250 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2251 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2252 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2253 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2254 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2255 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2256 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2257 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2258 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2259 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2260 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2261 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2262 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2263 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2264 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2265 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2266 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2267 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2268 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2269 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2270 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2271 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2272 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2274 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2275 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2276 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2277 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2278 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2279 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2280 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2281 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2282 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2283 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2284 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2285 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2286 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2287 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2288 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2289 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2290 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2291 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2292 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2293 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2294 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2295 msgstr ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2297 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2298 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2299 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2300 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2301 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2302 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2303 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2304 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2305 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2306 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2307 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2308 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2309 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2310 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2311 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2312 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2313 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2314 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2315 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2316 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2317 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2318 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2319 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2320 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2321 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2322 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2323 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2324 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2325 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2326 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2327 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2328 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2329 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2330 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2331 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2332 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2333 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2334 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2335 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2336 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2337 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2338 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2339 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2340 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2341 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2342 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2344 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2345 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2346 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2347 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2348 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2349 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2350 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2351 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2352 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2353 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2354 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2355 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2356 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2357 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2358 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2359 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2360 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2361 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2362 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2363 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2364 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2370 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2371 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2372 "GetPatronStatus&gt;"
2373 msgstr ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2375 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2376 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2377 "GetPatronStatus&gt;"
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2383 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2384 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2385 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2386 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2387 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2388 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2389 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2390 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2391 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2393 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2394 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2396 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2397 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2399 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2400 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2401 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2402 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2404 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2405 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2406 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2408 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2411 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2413 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2414 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2416 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2417 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2418 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2419 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2420 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2421 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2422 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2423 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2424 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2425 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2426 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2427 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2428 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2429 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2430 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2431 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2432 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2433 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2434 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2435 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2436 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2442 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2443 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2449 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2451 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2452 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2453 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2454 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2458 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2461 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2464 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2466 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2467 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2468 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2469 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2470 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2471 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2472 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2473 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2474 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2475 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2476 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2477 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2478 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2479 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2480 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2481 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2482 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2483 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2484 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2485 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2486 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2487 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2488 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2491 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2492 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2493 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2495 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2496 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2497 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2498 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2499 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2500 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2502 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2504 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2505 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2507 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2510 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2512 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2513 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2514 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2516 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2519 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2521 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2522 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2523 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2524 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2525 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2526 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2527 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2528 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2529 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2530 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2531 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2532 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2533 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2534 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2535 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2536 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2537 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2538 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2539 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2540 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2541 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2542 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2543 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2544 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2550 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2557 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2560 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2561 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2562 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2563 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2565 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2566 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2572 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2574 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2575 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2576 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2577 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2578 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2579 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2580 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2581 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2582 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2583 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2584 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2585 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2586 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2587 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2588 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2589 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2590 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2591 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2592 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2593 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2594 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2595 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2596 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2602 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2603 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2606 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2607 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2614 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2615 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2616 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2617 msgstr ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2619 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2620 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2621 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2627 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2628 msgstr ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2630 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2636 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2637 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2638 msgstr ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2640 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2647 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2648 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2649 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2650 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2651 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2652 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2653 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2654 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2655 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2656 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2657 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2658 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2659 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2660 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2661 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2662 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2663 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2664 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2665 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2666 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2667 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2670 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2671 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2672 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2673 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2674 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2675 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2676 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2677 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2678 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2679 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2680 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2681 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2682 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2684 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2685 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2686 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2687 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2688 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2689 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2690 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2696 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2697 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2698 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2699 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2700 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2701 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2702 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2703 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2704 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2706 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2707 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2708 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2709 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2710 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2711 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2712 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2713 msgstr ""
2714 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2715 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2716 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2717 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2718 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2719 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2720 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2721 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2722 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2723 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2725 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2726 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2727 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2728 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2729 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2730 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2731 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2734 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2736 #, c-format
2737 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2738 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2741 #, c-format
2742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2746 #, c-format
2747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2780 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2786 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2807 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2813 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2815 #, c-format
2816 msgid "(%s biblios)"
2817 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2821 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
2826 #, c-format
2827 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2828 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2830 #. For the first occurrence,
2831 #. %1$s:  overdues_count 
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2835 #, c-format
2836 msgid "(%s total)"
2837 msgstr "(%s total)"
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. SCRIPT
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2842 msgid "(All)"
2843 msgstr "(Todo)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2846 #, c-format
2847 msgid "(Checked out)"
2848 msgstr "(Prestado)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2852 #, c-format
2853 msgid "(Not supported by Koha)"
2854 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2860 #, c-format
2861 msgid "(Not supported yet)"
2862 msgstr "(No soportado todavía)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2865 #, c-format
2866 msgid "(On hold)"
2867 msgstr "(Reservado)"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2880 #, c-format
2881 msgid "(Optional)"
2882 msgstr "(Opcional)"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2887 #, c-format
2888 msgid "(Optional, default 0)"
2889 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2892 #, c-format
2893 msgid "(Optional, default 1)"
2894 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2900 "online.)"
2901 msgstr ""
2902 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2903 "si envía sus datos en línea)."
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2927 #, c-format
2928 msgid "(Required)"
2929 msgstr "(Requerido)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2935 #, c-format
2936 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2937 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2940 #, c-format
2941 msgid "(Use OPAC instead)"
2942 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2946 #, c-format
2947 msgid "(Use SRU instead)"
2948 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2954 #, c-format
2955 msgid "(done)"
2956 msgstr "(hecho)"
2958 #. SCRIPT
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2960 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2961 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2963 #. For the first occurrence,
2964 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2967 #, c-format
2968 msgid "(modified on %s)"
2969 msgstr "(modificado el %s)"
2971 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2973 #, c-format
2974 msgid "(published on %s)"
2975 msgstr "(publicado en %s)"
2977 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2978 #. %2$s:  relate.related_search 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2981 #, c-format
2982 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2983 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2991 #, c-format
2992 msgid "(remove)"
2993 msgstr "(remover)"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2996 #, c-format
2997 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2998 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3001 #, c-format
3002 msgid ", you cannot place holds."
3003 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3009 "renew your books."
3010 msgstr ""
3011 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3012 "renovar sus libros."
3014 #. SCRIPT
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3016 msgid "- You must enter a Title"
3017 msgstr "- Debe introducir un título"
3019 #. SCRIPT
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3021 msgid "- You must enter a list name"
3022 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3025 #, c-format
3026 msgid "-- Choose --"
3027 msgstr "-- Escoja --"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3031 #, c-format
3032 msgid "-- Choose format --"
3033 msgstr "-- Elegir formato --"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3036 #, c-format
3037 msgid "-- none -- "
3038 msgstr "-- Ninguno -- "
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3041 #, c-format
3042 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3043 msgstr ""
3044 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
3047 #, c-format
3048 msgid ". Please contact the library for more information."
3049 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3052 #, c-format
3053 msgid "...or..."
3054 msgstr "...o..."
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3057 #, c-format
3058 msgid "000 "
3059 msgstr "000 "
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3063 #, c-format
3064 msgid "10 titles"
3065 msgstr "10 títulos"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3069 #, c-format
3070 msgid "100 titles"
3071 msgstr "100 títulos"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3076 #, c-format
3077 msgid "12 months"
3078 msgstr "12 meses"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3082 #, c-format
3083 msgid "15 titles"
3084 msgstr "15 títulos"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3088 #, c-format
3089 msgid "20 titles"
3090 msgstr "20 títulos"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3095 #, c-format
3096 msgid "3 months"
3097 msgstr "3 meses"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3101 #, c-format
3102 msgid "30 titles"
3103 msgstr "30 títulos"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3107 #, c-format
3108 msgid "40 titles"
3109 msgstr "40 títulos"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3113 #, c-format
3114 msgid "50 titles"
3115 msgstr "50 títulos"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3120 #, c-format
3121 msgid "6 months"
3122 msgstr "6 meses"
3124 #. SPAN
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3126 msgid "9999-12-31"
3127 msgstr "9999-12-31"
3129 #. %1$s:  ELSE 
3130 #. %2$s:  END 
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3132 #, c-format
3133 msgid ": %sa list:%s"
3134 msgstr ": %suna lista:%s"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3140 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3141 msgstr ""
3142 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3143 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3144 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3146 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3147 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3148 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3149 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3150 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3151 #. %6$s:  END 
3152 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3157 "by your browser.] "
3158 msgstr ""
3159 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
3160 "por su navegador.] "
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3163 #, c-format
3164 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3165 msgstr ""
3166 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3167 "de correo electrónico "
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3170 #, c-format
3171 msgid "A list named "
3172 msgstr "Una lista nombrada "
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3175 #, c-format
3176 msgid "A record matching barcode "
3177 msgstr "Un registro coincide con el código de barras "
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3180 #, c-format
3181 msgid "A specific item"
3182 msgstr "Un ítem específico"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3185 #, c-format
3186 msgid "About the author"
3187 msgstr "Acerca del autor"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3190 #, c-format
3191 msgid "Abstracts/summaries"
3192 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3196 #, c-format
3197 msgid "Access denied"
3198 msgstr "Acceso denegado"
3200 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
3202 #, c-format
3203 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3204 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3210 "Please contact the library. "
3211 msgstr ""
3212 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3213 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3216 #, c-format
3217 msgid "Acquired in the last:"
3218 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3222 #, c-format
3223 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3224 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3228 #, c-format
3229 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3230 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3232 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3239 msgid "Add"
3240 msgstr "Agregar"
3242 #. %1$s:  total 
3243 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3245 #, c-format
3246 msgid "Add %s items to %s"
3247 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3249 #. A name=ButtonPlus
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3251 msgid "Add another field"
3252 msgstr "Agregar otro campo"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3256 #, c-format
3257 msgid "Add tag"
3258 msgstr "Agregar etiqueta"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3261 #, c-format
3262 msgid "Add tag(s)"
3263 msgstr "Agregar etiquetas"
3265 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to %s"
3269 msgstr "Agregar a %s"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3272 #, c-format
3273 msgid "Add to a list"
3274 msgstr "Agregar a una lista"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3277 #, c-format
3278 msgid "Add to a new list:"
3279 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3284 #, c-format
3285 msgid "Add to cart"
3286 msgstr "Agregar al carrito"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3289 #, c-format
3290 msgid "Add to list:"
3291 msgstr "Agregar a la lista:"
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3295 msgid "Add to list: "
3296 msgstr "Agregar a la lista: "
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3300 #, c-format
3301 msgid "Add to your cart"
3302 msgstr "Agregar a su carrito"
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3306 msgid "Add to..."
3307 msgstr "Agregar a..."
3309 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3310 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3312 #, c-format
3313 msgid "Added %s %s by "
3314 msgstr "Agregado %s %s por "
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3317 #, c-format
3318 msgid "Additional authors:"
3319 msgstr "Autores adicionales:"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3322 #, c-format
3323 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3324 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3327 #, c-format
3328 msgid "Additional information"
3329 msgstr "Información adicional"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3332 #, c-format
3333 msgid "Adolescent"
3334 msgstr "Adolescente"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3337 #, c-format
3338 msgid "Adult"
3339 msgstr "Adulto"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3343 #, c-format
3344 msgid "Advanced search"
3345 msgstr "Búsqueda avanzada"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3350 #, c-format
3351 msgid "All"
3352 msgstr "Todo"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3355 #, c-format
3356 msgid "All Tags"
3357 msgstr "Todas las etiquetas"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3361 #, c-format
3362 msgid "All collections"
3363 msgstr "Todas las colecciones"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3367 #, c-format
3368 msgid "All item types"
3369 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3375 #, c-format
3376 msgid "All libraries"
3377 msgstr "Todas las bibliotecas"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3382 #, c-format
3383 msgid "Allow"
3384 msgstr "Permitir"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3390 "expires."
3391 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3394 #, c-format
3395 msgid "Alternate address"
3396 msgstr "Dirección alternativa"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3399 #, c-format
3400 msgid "Alternate contact"
3401 msgstr "Contacto alternativo"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
3406 #, c-format
3407 msgid "Amount"
3408 msgstr "Monto"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3411 #, c-format
3412 msgid "Amount outstanding"
3413 msgstr "Monto pendiente"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3420 #, c-format
3421 msgid "An error has occurred"
3422 msgstr "Ha ocurrido un error"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3425 #, c-format
3426 msgid "An error occurred while try to process your request."
3427 msgstr "Ha ocurrido un error al procesar su requerimiento."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3433 "exist"
3434 msgstr ""
3435 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3436 "la página no existe"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3439 #, c-format
3440 msgid "An invitation to share list "
3441 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3444 #, c-format
3445 msgid "Any"
3446 msgstr "Cualquiera"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3449 #, c-format
3450 msgid "Any audience"
3451 msgstr "Cualquier audiencia"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3454 #, c-format
3455 msgid "Any content"
3456 msgstr "Cualquier contenido"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3459 #, c-format
3460 msgid "Any format"
3461 msgstr "Cualquier formato"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3464 #, c-format
3465 msgid "Any phrase"
3466 msgstr "Cualquier frase"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3469 #, c-format
3470 msgid "Any word"
3471 msgstr "Cualquier palabra"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3475 #, c-format
3476 msgid "Anyone"
3477 msgstr "Cualquiera"
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3481 msgid "Apr"
3482 msgstr "Abr"
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3486 msgid "April"
3487 msgstr "Abril"
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3491 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3492 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3496 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3497 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3501 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3502 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3506 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3507 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3511 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3512 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3516 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3517 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3521 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3522 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3526 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3527 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3531 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3532 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3536 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3537 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3541 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3542 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3545 #, c-format
3546 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3547 msgstr ""
3548 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3549 "compartirlo."
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3553 #, c-format
3554 msgid "Ascending"
3555 msgstr "Ascendente"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3558 #, c-format
3559 msgid "Ask for a discharge"
3560 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3562 #. For the first occurrence,
3563 #. %1$s:  subscription.branchname 
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3566 #, c-format
3567 msgid "At library: %s"
3568 msgstr "En la biblioteca: %s"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3571 #, c-format
3572 msgid "Audience"
3573 msgstr "Audiencia"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3576 #, c-format
3577 msgid "Audiovisual profile:"
3578 msgstr "Perfil audiovisual:"
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3582 msgid "Aug"
3583 msgstr "Agosto"
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3587 msgid "August"
3588 msgstr "Agosto"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3593 #, c-format
3594 msgid "AuthenticatePatron"
3595 msgstr "AuthenticatePatron"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3601 "patron."
3602 msgstr ""
3603 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3604 "identificador del usuario."
3606 #. OPTGROUP
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3618 #, c-format
3619 msgid "Author"
3620 msgstr "Autor"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3624 #, c-format
3625 msgid "Author (A-Z)"
3626 msgstr "Autor (A-Z)"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3630 #, c-format
3631 msgid "Author (Z-A)"
3632 msgstr "Autor (Z-A)"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3635 #, c-format
3636 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3637 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3640 #, c-format
3641 msgid "Author(s)"
3642 msgstr "Autor(es)"
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3646 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3647 #. %3$s:  END 
3648 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3649 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %6$s:  END 
3651 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3652 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3653 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3654 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3655 #. %11$s:  END 
3656 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3657 #. %13$s:  END 
3658 #. %14$s:  END 
3659 #. %15$s:  END 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3662 #, c-format
3663 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3664 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3667 #, c-format
3668 msgid "Author:"
3669 msgstr "Autor:"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3672 #, c-format
3673 msgid "Authority"
3674 msgstr "Autoridad"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3682 #, c-format
3683 msgid "Authority search"
3684 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3687 #, c-format
3688 msgid "Authority search results"
3689 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3692 #, c-format
3693 msgid "Authority type: "
3694 msgstr "Tipo de autoridad: "
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3697 #, c-format
3698 msgid "Authorized headings"
3699 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3702 #, c-format
3703 msgid "Authors"
3704 msgstr "Autores"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3707 #, c-format
3708 msgid "Availability "
3709 msgstr "Disponibilidad: "
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3715 #, c-format
3716 msgid "Availability:"
3717 msgstr "Disponibilidad:"
3719 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3721 #, c-format
3722 msgid "Available %s"
3723 msgstr "Disponible %s"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3726 #, c-format
3727 msgid "Available issues"
3728 msgstr "Números disponibles"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3731 #, c-format
3732 msgid "Awards:"
3733 msgstr "Premios:"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3736 #, c-format
3737 msgid "BE CAREFUL"
3738 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3740 #. %1$s:  heading | html 
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3742 #, c-format
3743 msgid "BT: %s"
3744 msgstr "BT: %s"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3748 #, c-format
3749 msgid "Back to lists"
3750 msgstr "Volver las listas"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3753 #, c-format
3754 msgid "Back to results"
3755 msgstr "Volver a resultados"
3757 #. A
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3759 msgid "Back to the results search list"
3760 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3767 #, c-format
3768 msgid "Barcode"
3769 msgstr "Código de barras"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
3773 #, c-format
3774 msgid "Barcode:"
3775 msgstr "Código de barras:"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3779 #, c-format
3780 msgid "BibTeX"
3781 msgstr "BibTex"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3784 #, c-format
3785 msgid "Biblio records"
3786 msgstr "Registros bibliográficos"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3789 #, c-format
3790 msgid "Bibliographies"
3791 msgstr "Bibliografías"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3794 #, c-format
3795 msgid "Biography"
3796 msgstr "Biografía"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3799 #, c-format
3800 msgid "Blocked"
3801 msgstr "Bloqueado"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3804 #, c-format
3805 msgid "Blocked record"
3806 msgstr "Registro bloqueado"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3809 #, c-format
3810 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3811 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3814 #, c-format
3815 msgid "Braille"
3816 msgstr "Braille"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3819 #, c-format
3820 msgid "Brief display"
3821 msgstr "Visualización breve"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3825 #, c-format
3826 msgid "Brief history"
3827 msgstr "Breve historia"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3830 #, c-format
3831 msgid "Browse by hierarchy"
3832 msgstr "Explorar por jerarquía"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3835 #, c-format
3836 msgid "Browse our catalog"
3837 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3841 #, c-format
3842 msgid "Browse results"
3843 msgstr "Navegar resultados"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3847 #, c-format
3848 msgid "Browse shelf"
3849 msgstr "Navegar estantería"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3853 #, c-format
3854 msgid "CAS login"
3855 msgstr "Usuario CAS"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3858 #, c-format
3859 msgid "CD audio"
3860 msgstr "CD de audio"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3863 #, c-format
3864 msgid "CD software"
3865 msgstr "CD de software"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3868 #, c-format
3869 msgid "CGI debug is on."
3870 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3872 #. For the first occurrence,
3873 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3876 #, c-format
3877 msgid "CSV - %s"
3878 msgstr "CSV - %s"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3881 #, c-format
3882 msgid "Call No."
3883 msgstr "Signatura top."
3885 #. OPTGROUP
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3887 msgid "Call Number"
3888 msgstr "Signatura"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3893 #, c-format
3894 msgid "Call no."
3895 msgstr "Signatura"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3911 #, c-format
3912 msgid "Call number"
3913 msgstr "Signatura"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3919 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3923 #, c-format
3924 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3925 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3930 #, c-format
3931 msgid "Call number:"
3932 msgstr "Signatura:"
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number: %s"
3940 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancel"
3967 msgstr "Cancelar"
3969 #. A
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3971 msgid "Cancel email notification"
3972 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3975 #, c-format
3976 msgid "Cancel email notification "
3977 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3982 #, c-format
3983 msgid "CancelHold"
3984 msgstr "Cancelar reserva"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3987 #, c-format
3988 msgid "CancelRecall "
3989 msgstr "Cancelar reclamo "
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3992 #, c-format
3993 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3994 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
3996 #. IMG
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3998 msgid "Cannot be put on hold"
3999 msgstr "No se puede reservar"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4003 #, c-format
4004 msgid "Card number:"
4005 msgstr "Número de carné:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4009 #, c-format
4010 msgid "Cart"
4011 msgstr "Carrito"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4014 #, c-format
4015 msgid "Cassette recording"
4016 msgstr "Casete de audio"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4019 #, c-format
4020 msgid "Catalog"
4021 msgstr "Catálogo"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4024 #, c-format
4025 msgid "Catalogs"
4026 msgstr "Catálogos"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4031 #, c-format
4032 msgid "Category:"
4033 msgstr "Categoría:"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4036 #, c-format
4037 msgid "Change your password"
4038 msgstr "Cambie su contraseña"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4041 #, c-format
4042 msgid "Change your password "
4043 msgstr "Cambie su contraseña "
4045 #. INPUT type=submit name=confirm
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4047 msgid "Check in item"
4048 msgstr "Devolver ejemplar"
4050 #. SCRIPT
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4052 msgid "Check out"
4053 msgstr "Préstamo"
4055 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4058 #, c-format
4059 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4060 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4063 #, c-format
4064 msgid "Check-in date:"
4065 msgstr "Fecha de devolución:"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4069 #, c-format
4070 msgid "Checked out"
4071 msgstr "Prestado"
4073 #. %1$s:  issues_count 
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
4075 #, c-format
4076 msgid "Checked out (%s)"
4077 msgstr "Prestado (%s)"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4080 #, c-format
4081 msgid "Checked out on"
4082 msgstr "Prestado el"
4084 #. %1$s:  item.firstname 
4085 #. %2$s:  item.surname 
4086 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4087 #. %4$s:  item.cardnumber 
4088 #. %5$s:  END 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4090 #, c-format
4091 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4092 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4095 #, c-format
4096 msgid "Checkout history"
4097 msgstr "Historial de préstamos"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4101 #, c-format
4102 msgid "Checkouts"
4103 msgstr "Préstamos"
4105 #. %1$s:  borrowername 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4107 #, c-format
4108 msgid "Checkouts for %s "
4109 msgstr "Préstamos de %s "
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4112 #, c-format
4113 msgid "Checkouts: "
4114 msgstr "Prestamos: "
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4117 #, c-format
4118 msgid "Citation"
4119 msgstr "Citación"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4122 #, c-format
4123 msgid "Classification"
4124 msgstr "Clasificación"
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4130 #, c-format
4131 msgid "Classification: %s "
4132 msgstr "Clasificación: %s "
4134 #. INPUT type=reset
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4136 msgid "Clear"
4137 msgstr "Limpiar"
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4149 #, c-format
4150 msgid "Clear all"
4151 msgstr "Limpiar todo"
4153 #. For the first occurrence,
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4157 #, c-format
4158 msgid "Clear date"
4159 msgstr "Limpiar fecha"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
4163 #, c-format
4164 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4165 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4167 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4168 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4170 #, c-format
4171 msgid "Click here if you're not %s %s"
4172 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4175 #, c-format
4176 msgid "Click here to view them all."
4177 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4180 #, c-format
4181 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4182 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4184 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4186 msgid "Click to add to cart"
4187 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4189 #. H2
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4191 msgid "Click to expand this role"
4192 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4194 #. SCRIPT
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4196 msgid "Click to forward the list to"
4197 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4207 #, c-format
4208 msgid "Click to open in new window"
4209 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4211 #. SCRIPT
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4213 msgid "Click to rewind the list to"
4214 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4216 #. DIV
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
4219 msgid "Click to view in Google Books"
4220 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4223 #, c-format
4224 msgid "Close"
4225 msgstr "Cerrar"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4228 #, c-format
4229 msgid "Close shelf browser"
4230 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4233 #, c-format
4234 msgid "Close this window"
4235 msgstr "Cerrar esta ventana"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4238 #, c-format
4239 msgid "Close this window."
4240 msgstr "Cerrar esta ventana."
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4243 #, c-format
4244 msgid "Close window"
4245 msgstr "Cerrar ventana"
4247 #. A
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4249 msgid "Collect items you are interested in"
4250 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4255 #, c-format
4256 msgid "Collection"
4257 msgstr "Colección"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4260 #, c-format
4261 msgid "Collection title:"
4262 msgstr "Título de colección:"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4265 #, c-format
4266 msgid "Collection: "
4267 msgstr "Colección: "
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4273 #, c-format
4274 msgid "Collection: %s "
4275 msgstr "Colección: %s "
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  review.firstname 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4282 #, c-format
4283 msgid "Comment by %s"
4284 msgstr "Comentado por %s"
4286 #. %1$s:  review.firstname 
4287 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4289 #, c-format
4290 msgid "Comment by %s %s"
4291 msgstr "Comentado por %s %s"
4293 #. %1$s:  review.title 
4294 #. %2$s:  review.firstname 
4295 #. %3$s:  review.surname 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4297 #, c-format
4298 msgid "Comment by %s %s %s"
4299 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment:"
4305 msgstr "Comentario:"
4307 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4309 #, c-format
4310 msgid "Comments ( %s )"
4311 msgstr "Comentarios ( %s )"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4314 #, c-format
4315 msgid "Comments on "
4316 msgstr "Comentarios sobre "
4318 #. INPUT type=submit
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4321 msgid "Confirm"
4322 msgstr "Confirmar"
4324 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4325 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4326 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4328 #, c-format
4329 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4330 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4333 #, c-format
4334 msgid "Contact information"
4335 msgstr "Información de contacto"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4338 #, c-format
4339 msgid "Content"
4340 msgstr "Contenido"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4343 #, c-format
4344 msgid "Content Cafe"
4345 msgstr "Café de contenidos"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4349 #, c-format
4350 msgid "Contents"
4351 msgstr "Contenidos"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4354 #, c-format
4355 msgid "Contents of "
4356 msgstr "Contenidos de "
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4361 #, c-format
4362 msgid "Copy number"
4363 msgstr "Copia número"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4366 #, c-format
4367 msgid "Copyright"
4368 msgstr "Copyright"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4372 #, c-format
4373 msgid "Copyright date"
4374 msgstr "Fecha de copyright"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4377 #, c-format
4378 msgid "Copyright date:"
4379 msgstr "Fecha de Copyright:"
4381 #. For the first occurrence,
4382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4385 #, c-format
4386 msgid "Copyright year: %s "
4387 msgstr "Año de copyright: %s "
4389 #. SCRIPT
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
4391 msgid ""
4392 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4393 msgstr ""
4394 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4397 #, c-format
4398 msgid "Count"
4399 msgstr "Cantidad"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4402 #, c-format
4403 msgid "Course #"
4404 msgstr "Curso #"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4407 #, c-format
4408 msgid "Course number:"
4409 msgstr "Número de curso:"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4415 #, c-format
4416 msgid "Course reserves"
4417 msgstr "Reservas para cursos"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4421 #, c-format
4422 msgid "Course reserves for "
4423 msgstr "Reservas para cursos para "
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4426 #, c-format
4427 msgid "Courses"
4428 msgstr "Cursos"
4430 #. IMG
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4433 msgid "Cover image"
4434 msgstr "Imagen de cubierta"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4437 #, c-format
4438 msgid "Create a new list"
4439 msgstr "Crear una nueva lista"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4442 #, c-format
4443 msgid "Create new list"
4444 msgstr "Crear una nueva lista"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4450 "record in Koha."
4451 msgstr ""
4452 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4453 "registro bibliográfico en Koha."
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4459 "bibliographic record Koha."
4460 msgstr ""
4461 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4462 "registro bibliográfico en Koha."
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4465 #, c-format
4466 msgid "Credits"
4467 msgstr "Créditos"
4469 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
4471 #, c-format
4472 msgid "Credits (%s)"
4473 msgstr "Créditos (%s)"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4476 #, c-format
4477 msgid "Current location"
4478 msgstr "Ubicación actual"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4481 #, c-format
4482 msgid "Current password:"
4483 msgstr "Contraseña actual:"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4487 #, c-format
4488 msgid "Current session"
4489 msgstr "Sesión actual"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4492 #, c-format
4493 msgid "Currently in local use"
4494 msgstr "Actualmente en uso local"
4496 #. %1$s:  item.firstname 
4497 #. %2$s:  item.surname 
4498 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4499 #. %4$s:  item.cardnumber 
4500 #. %5$s:  END 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4502 #, c-format
4503 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4504 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4507 #, c-format
4508 msgid "Curriculum"
4509 msgstr "Currículum"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4512 #, c-format
4513 msgid "DVD video / Videodisc"
4514 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4524 #, c-format
4525 msgid "Date"
4526 msgstr "Fecha"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4529 #, c-format
4530 msgid "Date added"
4531 msgstr "Fecha de agregado"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4534 #, c-format
4535 msgid "Date added:"
4536 msgstr "Añadido en fecha:"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4540 #, c-format
4541 msgid "Date due"
4542 msgstr "Fecha de vencimiento"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4547 #, c-format
4548 msgid "Date due:"
4549 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4552 #, c-format
4553 msgid "Date range:"
4554 msgstr "Rango de fechas:"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4557 #, c-format
4558 msgid "Date received"
4559 msgstr "Fecha de recepción"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4563 #, c-format
4564 msgid "Date:"
4565 msgstr "Fecha:"
4567 #. OPTGROUP
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4569 msgid "Dates"
4570 msgstr "Fechas"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4573 #, c-format
4574 msgid "Days in advance"
4575 msgstr "Días por adelantado"
4577 #. SCRIPT
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4579 msgid "Dec"
4580 msgstr "Dic"
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4584 msgid "December"
4585 msgstr "Diciembre"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4590 #, c-format
4591 msgid "Default"
4592 msgstr "Predeterminado"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4595 #, c-format
4596 msgid "Default sorting"
4597 msgstr "Orden predeterminado"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4603 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4604 "permitted by local laws."
4605 msgstr ""
4606 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4607 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4608 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4614 "values: "
4615 msgstr ""
4616 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4617 "valores posibles: "
4619 #. INPUT type=submit
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4629 #, c-format
4630 msgid "Delete"
4631 msgstr "Borrar"
4633 #. INPUT type=submit
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4636 msgid "Delete list"
4637 msgstr "Borrar lista"
4639 #. INPUT type=submit
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4641 msgid "Delete selected"
4642 msgstr "Eliminar seleccionados"
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4646 msgid "Delete this list"
4647 msgstr "Eliminar esta lista"
4649 #. A
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4651 msgid "Delete your search history"
4652 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4655 #, c-format
4656 msgid "Delicious"
4657 msgstr "Compartir en Delicious"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4660 #, c-format
4661 msgid "Department:"
4662 msgstr "Departamento:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4665 #, c-format
4666 msgid "Dept."
4667 msgstr "Depto."
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4671 #, c-format
4672 msgid "Descending"
4673 msgstr "Descendente"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4676 #, c-format
4677 msgid "Description"
4678 msgstr "Descripción"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4681 #, c-format
4682 msgid "Details"
4683 msgstr "Detalle"
4685 #. For the first occurrence,
4686 #. %1$s:  bibliotitle 
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4690 #, c-format
4691 msgid "Details for %s"
4692 msgstr "Detalles para %s"
4694 #. %1$s:  title |html 
4695 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4696 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4699 #. %6$s:  END 
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4701 #, c-format
4702 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4703 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4706 #, c-format
4707 msgid "Dewey"
4708 msgstr "Dewey"
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4714 #, c-format
4715 msgid "Dewey: %s "
4716 msgstr "Dewey: %s "
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4719 #, c-format
4720 msgid "Dictionaries"
4721 msgstr "Diccionarios"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4724 #, c-format
4725 msgid "Did you mean:"
4726 msgstr "Quiso decir:"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4729 #, c-format
4730 msgid "Digests only "
4731 msgstr "Solamente resumen "
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4734 #, c-format
4735 msgid "Directories"
4736 msgstr "Directorios"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4740 #, c-format
4741 msgid "Discharge"
4742 msgstr "Generar libre de deuda"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4745 #, c-format
4746 msgid "Discographies"
4747 msgstr "Discografías"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4752 #, c-format
4753 msgid "Do not allow"
4754 msgstr "No permitir"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4757 #, c-format
4758 msgid "Do not notify"
4759 msgstr "No notificar"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4765 "arrives?"
4766 msgstr ""
4767 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4770 #, c-format
4771 msgid "Don't have a library card?"
4772 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4775 #, c-format
4776 msgid "Don't have a password yet?"
4777 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4782 #, c-format
4783 msgid "Don't have an account? "
4784 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4786 #. SCRIPT
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4788 msgid "Done"
4789 msgstr "Hecho"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4792 #, c-format
4793 msgid "Download"
4794 msgstr "Bajar"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4797 #, c-format
4798 msgid "Download cart"
4799 msgstr "Descargar carrito"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4802 #, c-format
4803 msgid "Download list"
4804 msgstr "Descargar lista"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4808 #, c-format
4809 msgid "Download list "
4810 msgstr "Descargar lista "
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4815 #, c-format
4816 msgid "Due"
4817 msgstr "Devolución"
4819 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4821 #, c-format
4822 msgid "Due %s"
4823 msgstr "Vencimiento %s"
4825 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4827 #, c-format
4828 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4829 msgstr "ERROR: Error de base de datos. La eliminación (lista número %s) falló."
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4832 #, c-format
4833 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4834 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4836 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4838 #, c-format
4839 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4840 msgstr "ERROR: Lista número %s desconocida."
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4843 #, c-format
4844 msgid "ERROR: No barcode given."
4845 msgstr "ERROR: No se recibió un código de barras."
4847 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4849 #, c-format
4850 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4851 msgstr "ERROR: Ningún ítem encontrado con el código de barras %s."
4853 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4855 #, c-format
4856 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4857 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4860 #, c-format
4861 msgid "ERROR: No record id specified. "
4862 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4865 #, c-format
4866 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4867 msgstr "ERROR: No se recibió un número de estantería."
4869 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4874 "this type of list. Please check."
4875 msgstr ""
4876 "ERROR: La estantería no se puede renombrar a %s. Este nombre puede no se "
4877 "único para este tipo de lista. Verifique."
4879 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4881 #, c-format
4882 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4883 msgstr ""
4884 "ERROR: Usted no tiene permiso adecuados para esa acción en la lista %s."
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4891 #, c-format
4892 msgid "Edit"
4893 msgstr "Editar"
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4898 msgid "Edit list"
4899 msgstr "Editar lista"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4902 #, c-format
4903 msgid "Edit list "
4904 msgstr "Editar lista "
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4907 #, c-format
4908 msgid "Editing "
4909 msgstr "Revisión "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4912 #, c-format
4913 msgid "Edition statement:"
4914 msgstr "Declaración de edición:"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4917 #, c-format
4918 msgid "Editions"
4919 msgstr "Ediciones"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4923 #, c-format
4924 msgid "Email"
4925 msgstr "Correo electrónico"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4930 #, c-format
4931 msgid "Email address:"
4932 msgstr "Correo electrónico:"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4935 #, c-format
4936 msgid "Empty and close"
4937 msgstr "Vaciar y cerrar"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4940 #, c-format
4941 msgid "Encyclopedias "
4942 msgstr "Enciclopedias "
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4945 #, c-format
4946 msgid "Enhanced content: "
4947 msgstr "Contenido mejorado: "
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4950 #, c-format
4951 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4952 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4955 #, c-format
4956 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4957 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
4959 #. INPUT type=text name=q
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4962 msgid "Enter search terms"
4963 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
4965 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4966 #. %2$s:  END 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4968 #, c-format
4969 msgid ""
4970 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4971 "the enter key)."
4972 msgstr ""
4973 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
4974 "enviar (o presione la tecla Enter)."
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  authtypetext 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4980 #, c-format
4981 msgid "Entry %s"
4982 msgstr "Entrada %s"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4986 #, c-format
4987 msgid "Error 400"
4988 msgstr "Error 400"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4992 #, c-format
4993 msgid "Error 401"
4994 msgstr "Error 401"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4998 #, c-format
4999 msgid "Error 402"
5000 msgstr "Error 402"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5004 #, c-format
5005 msgid "Error 403"
5006 msgstr "Error 403"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5010 #, c-format
5011 msgid "Error 404"
5012 msgstr "Error 404"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5016 #, c-format
5017 msgid "Error 500"
5018 msgstr "Error 500"
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5022 msgid "Error searching OverDrive collection"
5023 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5027 msgid "Error searching OverDrive collection."
5028 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5032 msgid "Error! Adding tags failed at"
5033 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5037 msgid "Error! Illegal parameter"
5038 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5041 #, c-format
5042 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5043 msgstr ""
5044 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5048 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5049 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5055 msgstr ""
5056 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5060 msgid ""
5061 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5062 "with plain text."
5063 msgstr ""
5064 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5065 "nuevamente con texto plano."
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5069 #, c-format
5070 msgid "Error:"
5071 msgstr "Error:"
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5075 msgid "Errors: "
5076 msgstr "Errores: "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5081 #, c-format
5082 msgid "Example Call"
5083 msgstr "Llamada de ejemplo"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5087 #, c-format
5088 msgid "Example Response"
5089 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5100 #, c-format
5101 msgid "Example call"
5102 msgstr "Llamada de ejemplo"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5114 #, c-format
5115 msgid "Example response"
5116 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5119 #, c-format
5120 msgid "Excerpt"
5121 msgstr "Extracto"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5124 #, c-format
5125 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5126 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5130 msgid "Expecting a specific item selection."
5131 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5134 #, c-format
5135 msgid "Expiration date:"
5136 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
5140 #, c-format
5141 msgid "Expiration:"
5142 msgstr "Vencimiento:"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5145 #, c-format
5146 msgid "Expires on"
5147 msgstr "Vence el"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5150 #, c-format
5151 msgid "Explain "
5152 msgstr "Explique "
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5155 #, c-format
5156 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5157 msgstr ""
5158 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5161 #, c-format
5162 msgid "Facebook"
5163 msgstr "Facebook"
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5167 msgid "Feb"
5168 msgstr "Feb"
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5172 msgid "February"
5173 msgstr "Febrero"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5176 #, c-format
5177 msgid "Female:"
5178 msgstr "Femenino:"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5181 #, c-format
5182 msgid "Fewer options"
5183 msgstr "Menos opciones"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5186 #, c-format
5187 msgid "Fiction"
5188 msgstr "Ficción"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5191 #, c-format
5192 msgid "Fiction notes:"
5193 msgstr "Nota de Ficción:"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5196 #, c-format
5197 msgid "Filmographies"
5198 msgstr "Filmografías"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5201 #, c-format
5202 msgid "Fine amount"
5203 msgstr "Monto de la multa"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5208 #, c-format
5209 msgid "Fines"
5210 msgstr "Multas"
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5216 #, c-format
5217 msgid "Fines (%s)"
5218 msgstr "Multas (%s)"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5223 #, c-format
5224 msgid "Fines and charges"
5225 msgstr "Multas y cargos"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
5229 #, c-format
5230 msgid "Fines:"
5231 msgstr "Multas:"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5234 #, c-format
5235 msgid "Finish"
5236 msgstr "Finalizar"
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5240 msgid "First"
5241 msgstr "Primero"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5247 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5248 "and after."
5249 msgstr ""
5250 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5251 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5253 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5254 #. %2$s:  END 
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5259 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5260 msgstr ""
5261 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5262 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5266 #, c-format
5267 msgid "Forever"
5268 msgstr "Siempre"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5274 "who want to keep track of what they are reading."
5275 msgstr ""
5276 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5277 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5283 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5284 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5287 #, c-format
5288 msgid "Format"
5289 msgstr "Formato"
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5295 msgid "Found"
5296 msgstr "Encontrado"
5298 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5301 msgid "Fr"
5302 msgstr "Vi"
5304 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5307 msgid "Fri"
5308 msgstr "Vie"
5310 #. SCRIPT
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5312 msgid "Friday"
5313 msgstr "Viernes"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5317 #, c-format
5318 msgid "From: "
5319 msgstr "Desde: "
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5322 #, c-format
5323 msgid "Full heading"
5324 msgstr "Encabezado completo"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5328 #, c-format
5329 msgid "Full history"
5330 msgstr "Historia completa"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5333 #, c-format
5334 msgid "Full subscription history"
5335 msgstr "Historial completo de suscripción"
5337 #. %1$s:  bibliotitle 
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5339 #, c-format
5340 msgid "Full subscription history for %s"
5341 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5344 #, c-format
5345 msgid "General"
5346 msgstr "General"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5349 #, c-format
5350 msgid "Get your discharge"
5351 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5356 #, c-format
5357 msgid "GetAuthorityRecords"
5358 msgstr "GetAuthorityRecords"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5363 #, c-format
5364 msgid "GetAvailability"
5365 msgstr "GetAvailability"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5370 #, c-format
5371 msgid "GetPatronInfo"
5372 msgstr "GetPatronInfo"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5377 #, c-format
5378 msgid "GetPatronStatus"
5379 msgstr "GetPatronStatus"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5384 #, c-format
5385 msgid "GetRecords"
5386 msgstr "GetRecords"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5391 #, c-format
5392 msgid "GetServices"
5393 msgstr "GetServices"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5399 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5400 "specific metadata schema for the record objects."
5401 msgstr ""
5402 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5403 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5404 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5405 "los objetos de registros."
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5411 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5412 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5413 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5414 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5415 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5416 msgstr ""
5417 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5418 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5419 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5420 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5421 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5422 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5423 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5429 "availability of the items associated with the identifiers."
5430 msgstr ""
5431 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5432 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5433 "identificadores."
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5443 #, c-format
5444 msgid "Go"
5445 msgstr "Ir"
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5450 msgid "Go to detail"
5451 msgstr "Ir a detalles"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5454 #, c-format
5455 msgid "Go to your account page"
5456 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5459 #, c-format
5460 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5461 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5463 #. OPTGROUP
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5465 msgid "Groups"
5466 msgstr "Grupos"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5469 #, c-format
5470 msgid "Groups of libraries"
5471 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5474 #, c-format
5475 msgid "Handbooks"
5476 msgstr "Manuales"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5479 #, c-format
5480 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5481 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5484 #, c-format
5485 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5486 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5489 #, c-format
5490 msgid "HarvestExpandedRecords "
5491 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5494 #, c-format
5495 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5496 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5499 #, c-format
5500 msgid "Heading ascendant"
5501 msgstr "Ascendente por cabecera"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5504 #, c-format
5505 msgid "Heading descendant"
5506 msgstr "Descendente por cabecera"
5508 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5510 #, c-format
5511 msgid "Hello, %s "
5512 msgstr "Hola, %s "
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5515 #, c-format
5516 msgid "Help"
5517 msgstr "Ayuda"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5521 #, c-format
5522 msgid "Hi,"
5523 msgstr "Hola,"
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5527 msgid "Hide options"
5528 msgstr "Ocultar opciones"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5531 #, c-format
5532 msgid "Hide window"
5533 msgstr "Ocultar ventana"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5538 #, c-format
5539 msgid "Highlight"
5540 msgstr "Resaltar"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5543 #, c-format
5544 msgid "Hold date"
5545 msgstr "Fecha de reserva"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5549 #, c-format
5550 msgid "Hold date:"
5551 msgstr "Fecha de reserva:"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5554 #, c-format
5555 msgid "Hold not needed after:"
5556 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5559 #, c-format
5560 msgid "Hold notes:"
5561 msgstr "Notas de la reserva:"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5564 #, c-format
5565 msgid "Hold starts on date:"
5566 msgstr "La reserva comienza el día:"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5571 #, c-format
5572 msgid "HoldItem"
5573 msgstr "HoldItem"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5578 #, c-format
5579 msgid "HoldTitle"
5580 msgstr "HoldTitle"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5583 #, c-format
5584 msgid "Holding libraries"
5585 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5588 #, c-format
5589 msgid "Holdings"
5590 msgstr "Existencias"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5594 #, c-format
5595 msgid "Holdings:"
5596 msgstr "Existencias:"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
5599 #, c-format
5600 msgid "Holds "
5601 msgstr "Reservas "
5603 #. %1$s:  reserves_count 
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5605 #, c-format
5606 msgid "Holds (%s)"
5607 msgstr "Reservas (%s)"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5610 #, c-format
5611 msgid "Holds waiting"
5612 msgstr "Reservas en espera"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5664 #, c-format
5665 msgid "Home"
5666 msgstr "Inicio"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5669 #, c-format
5670 msgid "Home libraries"
5671 msgstr "Bibliotecas de origen"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5675 #, c-format
5676 msgid "Home library"
5677 msgstr "Biblioteca de origen"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5693 #, c-format
5694 msgid "ILS-DI"
5695 msgstr "ILS-DI"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5698 #, c-format
5699 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5700 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5704 #, c-format
5705 msgid "ISBD"
5706 msgstr "ISBD"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5712 #, c-format
5713 msgid "ISBD view"
5714 msgstr "Vista ISBD"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5721 #, c-format
5722 msgid "ISBN"
5723 msgstr "ISBN"
5725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5727 #, c-format
5728 msgid "ISBN %s"
5729 msgstr "ISBN %s"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5732 #, c-format
5733 msgid "ISBN:"
5734 msgstr "ISBN:"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5737 #, c-format
5738 msgid "ISBN: "
5739 msgstr "ISBN: "
5741 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5743 #, c-format
5744 msgid "ISBN: %s "
5745 msgstr "ISBN: %s "
5747 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5748 #. %2$s:  isbn 
5749 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #. %5$s:  END 
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5753 #, c-format
5754 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5755 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5758 #, c-format
5759 msgid "ISSN"
5760 msgstr "ISSN"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5763 #, c-format
5764 msgid "ISSN:"
5765 msgstr "ISSN:"
5767 #. A
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5769 #, c-format
5770 msgid "IdRef"
5771 msgstr "IdRef"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5774 #, c-format
5775 msgid "Identity"
5776 msgstr "Identidad"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5782 "local library and the error will be corrected."
5783 msgstr ""
5784 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5785 "será corregido."
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5791 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5792 "yourself started."
5793 msgstr ""
5794 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5795 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5796 "referencia a esta guía para comenzar."
5798 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5803 "expire in %s seconds."
5804 msgstr ""
5805 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5811 "log in: "
5812 msgstr ""
5813 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5814 "puede iniciar sesión: "
5816 #. %1$s:  ELSE 
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5821 msgstr ""
5822 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, %s  "
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5828 "you may login below:"
5829 msgstr ""
5830 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5831 "puede iniciar sesión a continuación:"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5837 msgstr ""
5838 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5839 "biblioteca local y asóciese."
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5845 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5846 msgstr ""
5847 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5848 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5850 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5852 #, c-format
5853 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5854 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, %s por favor, "
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5858 #, c-format
5859 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5860 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5864 #, c-format
5865 msgid "Images"
5866 msgstr "Imágenes"
5868 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5870 #, c-format
5871 msgid "Images for %s "
5872 msgstr "Imágenes para %s "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5876 #, c-format
5877 msgid "Immediate deletion"
5878 msgstr "Supresión inmediata"
5880 #. For the first occurrence,
5881 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5882 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5885 #, c-format
5886 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5887 msgstr ""
5888 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5892 #. %2$s:  item.transfertto 
5893 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5896 #, c-format
5897 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5898 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5904 #, c-format
5905 msgid "In your cart"
5906 msgstr "En su carrito"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5909 #, c-format
5910 msgid "Indexed in:"
5911 msgstr "Indexados en:"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5914 #, c-format
5915 msgid "Indexes"
5916 msgstr "Índices"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5919 #, c-format
5920 msgid "Information"
5921 msgstr "Información"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5924 #, c-format
5925 msgid "Instructors"
5926 msgstr "Instructores"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5929 #, c-format
5930 msgid "Instructors:"
5931 msgstr "Instructores:"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5934 #, c-format
5935 msgid "Invalid shelf number."
5936 msgstr "Signatura topográfica inválida."
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5939 #, c-format
5940 msgid "Issue #"
5941 msgstr "Préstamo #"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5945 #, c-format
5946 msgid "Issues for a subscription"
5947 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5950 #, c-format
5951 msgid "Issues summary"
5952 msgstr "Resumen de ítems"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5955 #, c-format
5956 msgid "It has "
5957 msgstr "Tiene "
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5960 #, c-format
5961 msgid "Item call number"
5962 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5965 #, c-format
5966 msgid "Item cannot be checked out."
5967 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5970 #, c-format
5971 msgid "Item damaged"
5972 msgstr "Ítem dañado"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5975 #, c-format
5976 msgid "Item hold queue priority"
5977 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5980 #, c-format
5981 msgid "Item holds"
5982 msgstr "Reserva de ejemplares"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5985 #, c-format
5986 msgid "Item lost"
5987 msgstr "Ítem dañado"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5995 #, c-format
5996 msgid "Item type"
5997 msgstr "Tipo de ítem"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6002 #, c-format
6003 msgid "Item type:"
6004 msgstr "Tipo de ítem:"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
6008 #, c-format
6009 msgid "Item type: "
6010 msgstr "Tipo de ítem: "
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6013 #, c-format
6014 msgid "Item types"
6015 msgstr "Tipos de ítem"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6018 #, c-format
6019 msgid "Item withdrawn"
6020 msgstr "Ítem retirado"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6023 #, c-format
6024 msgid "Items available at:"
6025 msgstr "Ítems disponibles en:"
6027 #. For the first occurrence,
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6031 #, c-format
6032 msgid "Items available:"
6033 msgstr "Ítems disponibles:"
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6037 msgid "Items in your cart: "
6038 msgstr "Ítems en su carrito: "
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6042 #, c-format
6043 msgid "Items: "
6044 msgstr "Ítems: "
6046 #. SCRIPT
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6048 msgid "Jan"
6049 msgstr "Ene"
6051 #. SCRIPT
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6053 msgid "January"
6054 msgstr "Enero"
6056 #. SCRIPT
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6058 msgid "Jul"
6059 msgstr "Jul"
6061 #. SCRIPT
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6063 msgid "July"
6064 msgstr "Julio"
6066 #. SCRIPT
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6068 msgid "Jun"
6069 msgstr "Jun"
6071 #. SCRIPT
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6073 msgid "June"
6074 msgstr "Junio"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6077 #, c-format
6078 msgid "Juvenile"
6079 msgstr "Juvenil"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6082 #, c-format
6083 msgid "Keyword"
6084 msgstr "Palabra clave"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6090 #, c-format
6091 msgid "Koha"
6092 msgstr "Koha"
6094 #. LINK
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6096 msgid "Koha - RSS"
6097 msgstr "Koha - RSS"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6100 #, c-format
6101 msgid "Koha Wiki"
6102 msgstr "Wiki de Koha"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6107 msgid "Koha [% Version %]"
6108 msgstr "Koha [% Version %]"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6111 #, c-format
6112 msgid "LCCN"
6113 msgstr "LCCN"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6116 #, c-format
6117 msgid "LCCN:"
6118 msgstr "LCCN:"
6120 #. For the first occurrence,
6121 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6124 #, c-format
6125 msgid "LCCN: %s "
6126 msgstr "LCCN: %s "
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6129 #, c-format
6130 msgid "Language"
6131 msgstr "Idioma"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6134 #, c-format
6135 msgid "Language: "
6136 msgstr "Idioma: "
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6139 #, c-format
6140 msgid "Languages:&nbsp;"
6141 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6144 #, c-format
6145 msgid "Large print"
6146 msgstr "Impresión grande"
6148 #. SCRIPT
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6150 msgid "Last"
6151 msgstr "Último"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6154 #, c-format
6155 msgid "Last location"
6156 msgstr "Última ubicación"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6159 #, c-format
6160 msgid "Law reports and digests"
6161 msgstr "Compendios e informes legales"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6164 #, c-format
6165 msgid "Legal articles"
6166 msgstr "Artículos jurídicos"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6169 #, c-format
6170 msgid "Legal cases and case notes"
6171 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6174 #, c-format
6175 msgid "Legislation"
6176 msgstr "Legislación"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6179 #, c-format
6180 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6181 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6184 #, c-format
6185 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6186 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6189 #, c-format
6190 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6191 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6194 #, c-format
6195 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6196 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6198 #. OPTGROUP
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6200 msgid "Libraries"
6201 msgstr "Bibliotecas"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6206 #, c-format
6207 msgid "Library"
6208 msgstr "Biblioteca"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6212 #, c-format
6213 msgid "Library catalog"
6214 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6218 #, c-format
6219 msgid "Library:"
6220 msgstr "Biblioteca:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6223 #, c-format
6224 msgid "Library: "
6225 msgstr "Biblioteca: "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6228 #, c-format
6229 msgid "Limit to any of the following:"
6230 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6233 #, c-format
6234 msgid "Limit to currently available items."
6235 msgstr "Limitar a ejemplares disponibles."
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6239 #, c-format
6240 msgid "Limit to: "
6241 msgstr "Limitar a: "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6245 #, c-format
6246 msgid "Link to resource "
6247 msgstr "Enlace al recurso "
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6250 #, c-format
6251 msgid "LinkedIn"
6252 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
6256 #, c-format
6257 msgid "Links"
6258 msgstr "Enlaces"
6260 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6262 #, c-format
6263 msgid "List %s Deleted."
6264 msgstr "Lista %s Eliminada."
6266 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6267 #. %2$s:  END 
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6272 "account.)%s"
6273 msgstr ""
6274 "La lista no se pudo crear. %s(No utilice la cuenta del administrador de la "
6275 "base de datos.)%s"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6279 #, c-format
6280 msgid "List name"
6281 msgstr "Nombre de lista"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6286 #, c-format
6287 msgid "List name:"
6288 msgstr "Nombre de la lista:"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6291 #, c-format
6292 msgid "List name: "
6293 msgstr "Nombre de la lista: "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6296 #, c-format
6297 msgid "List(s) this item appears in: "
6298 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6302 #, c-format
6303 msgid "Lists"
6304 msgstr "Listas"
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6308 msgid "Loading"
6309 msgstr "Cargando"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6312 #, c-format
6313 msgid "Loading "
6314 msgstr "Cargando "
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. SCRIPT
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6320 msgid "Loading..."
6321 msgstr "Cargando…"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6324 #, c-format
6325 msgid "Local Login"
6326 msgstr "Iniciar sesión local"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6330 #, c-format
6331 msgid "Local login"
6332 msgstr "Usuario local"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6335 #, c-format
6336 msgid "Location"
6337 msgstr "Ubicación"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6340 #, c-format
6341 msgid "Location (Status)"
6342 msgstr "Ubicación (estatus)"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6345 #, c-format
6346 msgid "Location and availability: "
6347 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6350 #, c-format
6351 msgid "Location(s) (Status)"
6352 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6355 #, c-format
6356 msgid "Locations"
6357 msgstr "Ubicaciones"
6359 #. INPUT type=submit
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6368 #, c-format
6369 msgid "Log in"
6370 msgstr "Ingresar"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6375 #, c-format
6376 msgid "Log in to add tags."
6377 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6380 #, c-format
6381 msgid "Log in to create your own lists"
6382 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6385 #, c-format
6386 msgid "Log in to see your own saved tags."
6387 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6395 #, c-format
6396 msgid "Log in to your account"
6397 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6401 #, c-format
6402 msgid "Log in to your account:"
6403 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6406 #, c-format
6407 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6408 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6411 #, c-format
6412 msgid "Login"
6413 msgstr "Usuario"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6419 #, c-format
6420 msgid "Login:"
6421 msgstr "Usuario:"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6427 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6428 msgstr ""
6429 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6430 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6435 #, c-format
6436 msgid "LookupPatron"
6437 msgstr "LookupPatron"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6441 #, c-format
6442 msgid "MARC"
6443 msgstr "MARC"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6446 #, c-format
6447 msgid "MARC Card View"
6448 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6451 #, c-format
6452 msgid "MARC View"
6453 msgstr "Vista MARC"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6461 #, c-format
6462 msgid "MARC view"
6463 msgstr "Vista MARC"
6465 #. %1$s:  bibliotitle 
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6467 #, c-format
6468 msgid "MARC view: %s"
6469 msgstr "Vista MARC: %s"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6473 #, c-format
6474 msgid "MARCXML"
6475 msgstr "MARCXML"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6478 #, c-format
6479 msgid "MESSAGE 10:"
6480 msgstr "MENSAJE 10:"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6483 #, c-format
6484 msgid "MESSAGE 11:"
6485 msgstr "MENSAJE 11:"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6488 #, c-format
6489 msgid "MESSAGE 12:"
6490 msgstr "MENSAJE 12:"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6493 #, c-format
6494 msgid "MESSAGE 13:"
6495 msgstr "MENSAJE 13:"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6498 #, c-format
6499 msgid "MESSAGE 14:"
6500 msgstr "MENSAJE 14:"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6503 #, c-format
6504 msgid "MESSAGE 15:"
6505 msgstr "MENSAJE 15:"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6508 #, c-format
6509 msgid "MESSAGE 1:"
6510 msgstr "MENSAJE 1:"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6513 #, c-format
6514 msgid "MESSAGE 2:"
6515 msgstr "MENSAJE 2:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6518 #, c-format
6519 msgid "MESSAGE 3:"
6520 msgstr "MENSAJE 3:"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6523 #, c-format
6524 msgid "MESSAGE 4:"
6525 msgstr "MENSAJE 4:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6528 #, c-format
6529 msgid "MESSAGE 5:"
6530 msgstr "MENSAJE 5:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6533 #, c-format
6534 msgid "MESSAGE 6:"
6535 msgstr "MENSAJE 6:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6538 #, c-format
6539 msgid "MESSAGE 7:"
6540 msgstr "MENSAJE 7:"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6543 #, c-format
6544 msgid "MESSAGE 8:"
6545 msgstr "MENSAJE 8:"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6548 #, c-format
6549 msgid "MESSAGE 9:"
6550 msgstr "MENSAJE 9:"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6553 #, c-format
6554 msgid "Main address"
6555 msgstr "Dirección principal"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6561 #, c-format
6562 msgid "Make a "
6563 msgstr "Hacer una "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6566 #, c-format
6567 msgid "Male:"
6568 msgstr "Masculino:"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6571 #, c-format
6572 msgid "Managed by"
6573 msgstr "Administrado por"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6576 #, c-format
6577 msgid "Managed by:"
6578 msgstr "Administrado por:"
6580 #. SCRIPT
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6582 msgid "Mar"
6583 msgstr "Mar"
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6587 msgid "March"
6588 msgstr "Marzo"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6591 #, c-format
6592 msgid "Match:"
6593 msgstr "Coincidencia:"
6595 #. For the first occurrence,
6596 #. SCRIPT
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6598 msgid "May"
6599 msgstr "Mayo"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6603 #, c-format
6604 msgid "Me"
6605 msgstr "Yo"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6609 #, c-format
6610 msgid "Message sent"
6611 msgstr "Mensaje enviado"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6614 #, c-format
6615 msgid "Messages for you"
6616 msgstr "Mensajes para usted"
6618 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6620 #, c-format
6621 msgid "Missing issues: %s "
6622 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6624 #. SCRIPT
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6626 msgid "Mo"
6627 msgstr "Lu"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
6630 #, c-format
6631 msgid "Modify"
6632 msgstr "Modificar"
6634 #. SCRIPT
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6636 msgid "Mon"
6637 msgstr "Lun"
6639 #. SCRIPT
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6641 msgid "Monday"
6642 msgstr "Lunes"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6645 #, c-format
6646 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6647 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6651 #, c-format
6652 msgid "More details"
6653 msgstr "Más detalles"
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6657 msgid "More lists"
6658 msgstr "Más listas"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6661 #, c-format
6662 msgid "More options"
6663 msgstr "Más opciones"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6666 #, c-format
6667 msgid "More searches "
6668 msgstr "Más búsquedas "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6671 #, c-format
6672 msgid "Most popular"
6673 msgstr "Más populares"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6676 #, c-format
6677 msgid "Most popular titles"
6678 msgstr "Títulos más populares"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6681 #, c-format
6682 msgid "Musical recording"
6683 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6686 #, c-format
6687 msgid "N/A:"
6688 msgstr "N/A:"
6690 #. %1$s:  heading | html 
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6692 #, c-format
6693 msgid "NT: %s"
6694 msgstr "NT: %s"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6697 #, c-format
6698 msgid "Name"
6699 msgstr "Nombre"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6703 #, c-format
6704 msgid "Never"
6705 msgstr "Nunca"
6707 #. %1$s:  END 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
6709 #, c-format
6710 msgid "Never expires %s "
6711 msgstr "Nunca expira %s "
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6714 #, c-format
6715 msgid ""
6716 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6717 "the item that was checked-out upon check-in."
6718 msgstr ""
6719 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6720 "todos registro de items prestados o devueltos."
6722 #. %1$s:  review.title |html 
6723 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6724 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6725 #. %4$s:  END 
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6727 #, c-format
6728 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6729 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6737 #, c-format
6738 msgid "New list"
6739 msgstr "Nueva lista"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6742 #, c-format
6743 msgid "New password:"
6744 msgstr "Nueva contraseña:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6748 #, c-format
6749 msgid "New purchase suggestion"
6750 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6753 #, c-format
6754 msgid "New search"
6755 msgstr "Nueva búsqueda"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6761 #, c-format
6762 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6763 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6767 #, c-format
6768 msgid "New tag:"
6769 msgstr "Nueva etiqueta:"
6771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6773 #. %3$s:  ELSE 
6774 #. %4$s:  END 
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6776 #, c-format
6777 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6778 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6785 #, c-format
6786 msgid "Next"
6787 msgstr "Siguiente"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6791 #, c-format
6792 msgid "Next &gt;&gt;"
6793 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6797 #, c-format
6798 msgid "Next &raquo;"
6799 msgstr "Siguiente &raquo;"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6802 #, c-format
6803 msgid "Next available item"
6804 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6808 #, c-format
6809 msgid "No"
6810 msgstr "No"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6813 #, c-format
6814 msgid "No available items."
6815 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:102
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:165
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:173
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:201
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6852 #, c-format
6853 msgid "No cover image available"
6854 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6856 #. SCRIPT
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6858 msgid "No data available in table"
6859 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6861 #. SCRIPT
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6863 msgid "No entries to show"
6864 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6866 #. SCRIPT
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6868 msgid "No item was added to your cart"
6869 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6871 #. For the first occurrence,
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6874 msgid "No item was selected"
6875 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6878 #, c-format
6879 msgid "No items available."
6880 msgstr "No hay ítems disponibles."
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6884 #, c-format
6885 msgid "No items available:"
6886 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6892 #, c-format
6893 msgid "No limit"
6894 msgstr "Sin límite"
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6898 msgid "No matching records found"
6899 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6902 #, c-format
6903 msgid "No operation parameter has been passed."
6904 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6907 #, c-format
6908 msgid "No physical items for this record"
6909 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6912 #, c-format
6913 msgid "No private lists"
6914 msgstr "No hay listas privadas"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6917 #, c-format
6918 msgid "No private lists."
6919 msgstr "Ninguna lista privada."
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6922 #, c-format
6923 msgid "No public lists"
6924 msgstr "No hay listas públicas"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6927 #, c-format
6928 msgid "No public lists."
6929 msgstr "No hay listas públicas."
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6932 #, c-format
6933 msgid "No renewals allowed"
6934 msgstr "No se permiten renovaciones"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6937 #, c-format
6938 msgid "No reserves have been selected for this course."
6939 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
6941 #. SCRIPT
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6943 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6944 msgstr ""
6945 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6948 #, c-format
6949 msgid "No results found!"
6950 msgstr "No se encontraron resultados!"
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6954 msgid "No suggestion was selected"
6955 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
6957 #. SCRIPT
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6959 msgid "No tag was specified."
6960 msgstr "No se especificó etiqueta."
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6963 #, c-format
6964 msgid "No tags from this library for this title."
6965 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6968 #, c-format
6969 msgid "Non fiction"
6970 msgstr "No ficción"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6973 #, c-format
6974 msgid "Non-musical recording"
6975 msgstr "Grabación sonora no musical"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6978 #, c-format
6979 msgid "None"
6980 msgstr "Ninguno"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6989 #, c-format
6990 msgid "Normal view"
6991 msgstr "Vista normal"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6997 #, c-format
6998 msgid "Not finding what you're looking for?"
6999 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7001 #. For the first occurrence,
7002 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7005 #, c-format
7006 msgid "Not for loan %s"
7007 msgstr "No para préstamo %s"
7009 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
7011 #, c-format
7012 msgid "Not for loan (%s)"
7013 msgstr "No para préstamo (%s)"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
7016 #, c-format
7017 msgid "Not on hold"
7018 msgstr "No está reservado"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7021 #, c-format
7022 msgid "Not what you expected? Check for "
7023 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7027 #, c-format
7028 msgid "Note"
7029 msgstr "Nota"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7032 #, c-format
7033 msgid "Note: "
7034 msgstr "Nota: "
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7040 "characters are in all-caps."
7041 msgstr ""
7042 "Nota: El cuadro precedente distingue de mayúsculas y minúsculas. Asegúrese "
7043 "de que los caracteres introducidos están todos en mayúsculas."
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7049 "have been populated, and an index built by separate script."
7050 msgstr ""
7051 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7052 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7055 #, c-format
7056 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7057 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7061 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7062 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7064 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7069 "code that was removed. "
7070 msgstr ""
7071 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7072 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7076 msgid ""
7077 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7078 "see your current tags."
7079 msgstr ""
7080 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7081 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7087 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7088 "retain the comment as is."
7089 msgstr ""
7090 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7091 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7092 "comentario tal como está."
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7096 msgid ""
7097 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7098 msgstr ""
7099 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7100 "como "
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7109 #, c-format
7110 msgid "Notes"
7111 msgstr "Notas"
7113 #. For the first occurrence,
7114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7117 #, c-format
7118 msgid "Notes : %s "
7119 msgstr "Notas: %s "
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7122 #, c-format
7123 msgid "Notes/Comments"
7124 msgstr "Notas/comentarios"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7128 #, c-format
7129 msgid "Notes:"
7130 msgstr "Notas:"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7133 #, c-format
7134 msgid "Nothing"
7135 msgstr "Nada"
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7139 msgid ""
7140 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7141 msgstr ""
7142 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7143 "quiera seleccionar"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7147 msgid "Nov"
7148 msgstr "Nov"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7153 #, c-format
7154 msgid "Novelist Select"
7155 msgstr "Novelist Select"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7158 #, c-format
7159 msgid "Novelist Select: "
7160 msgstr "Novelist Select: "
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7164 msgid "November"
7165 msgstr "Noviembre"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7168 #, c-format
7169 msgid "Number"
7170 msgstr "Número"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7173 #, c-format
7174 msgid "Number of holds: "
7175 msgstr "Número de reservas: "
7177 #. For the first occurrence,
7178 #. %1$s:  count 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7181 #, c-format
7182 msgid "Number of records used in: %s"
7183 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7185 #. INPUT type=submit
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7188 msgid "OK"
7189 msgstr "OK"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7192 #, c-format
7193 msgid "OR"
7194 msgstr "OR"
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7198 msgid "Oct"
7199 msgstr "Oct"
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7203 msgid "October"
7204 msgstr "Octubre"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7207 #, c-format
7208 msgid "On hold"
7209 msgstr "Reservado"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7212 #, c-format
7213 msgid "On order"
7214 msgstr "Pedido"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7217 #, c-format
7218 msgid "On-site checkouts"
7219 msgstr "Préstamos in situ"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7222 #, c-format
7223 msgid "Online resources:"
7224 msgstr "Recursos en línea:"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7227 #, c-format
7228 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7229 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7235 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7236 "\" field can be used to provide any additional information."
7237 msgstr ""
7238 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7239 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7240 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7243 #, c-format
7244 msgid "Order by date"
7245 msgstr "Ordenar por fecha"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7248 #, c-format
7249 msgid "Order by title"
7250 msgstr "Ordenar por título"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7253 #, c-format
7254 msgid "Order by: "
7255 msgstr "Ordenado por: "
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7258 #, c-format
7259 msgid "Other editions of this work"
7260 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7263 #, c-format
7264 msgid "Other forms:"
7265 msgstr "Otras formas:"
7267 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7269 #, c-format
7270 msgid "Other holdings ( %s )"
7271 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7274 #, c-format
7275 msgid "OutputIntermediateFormat "
7276 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7279 #, c-format
7280 msgid "OutputRewritablePage "
7281 msgstr "OutputRewritablePage "
7283 #. For the first occurrence,
7284 #. %1$s:  q | html 
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7287 #, c-format
7288 msgid "OverDrive search for '%s'"
7289 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7291 #. %1$s:  overdues_count 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
7293 #, c-format
7294 msgid "Overdue (%s)"
7295 msgstr "Retrasos (%s)"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
7298 #, c-format
7299 msgid "Overdues "
7300 msgstr "Retrasos "
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7314 #, c-format
7315 msgid "Parameters"
7316 msgstr "Parámetros"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7319 #, c-format
7320 msgid "Password"
7321 msgstr "Contraseña"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7324 #, c-format
7325 msgid "Password updated"
7326 msgstr "Contraseña actualizada"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7333 #, c-format
7334 msgid "Password:"
7335 msgstr "Contraseña:"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7338 #, c-format
7339 msgid "Patent document"
7340 msgstr "Documento de patente"
7342 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7344 #, c-format
7345 msgid "Patron comment on %s"
7346 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7349 #, c-format
7350 msgid "Permissions: "
7351 msgstr "Permisos: "
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7354 #, c-format
7355 msgid "Phone"
7356 msgstr "Teléfono"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7359 #, c-format
7360 msgid "Physical details:"
7361 msgstr "Detalles físicos:"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
7364 #, c-format
7365 msgid "Pick up library"
7366 msgstr "Biblioteca de retiro"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7369 #, c-format
7370 msgid "Pick up location"
7371 msgstr "Ubicación de retiro"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
7375 #, c-format
7376 msgid "Pick up location:"
7377 msgstr "Lugar de retiro:"
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7381 msgid "Place a hold on"
7382 msgstr "Hacer una reserva de"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7385 #, c-format
7386 msgid "Place a hold on "
7387 msgstr "Hacer una reserva de "
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7391 msgid "Place a hold on: "
7392 msgstr "Hacer una reserva de: "
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7405 #, c-format
7406 msgid "Place hold"
7407 msgstr "Hacer reserva"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7410 #, c-format
7411 msgid "Placed on"
7412 msgstr "Puesto en"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7415 #, c-format
7416 msgid "Places"
7417 msgstr "Lugares"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7420 #, c-format
7421 msgid "Placing a hold"
7422 msgstr "Reservando"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7425 #, c-format
7426 msgid "Play media"
7427 msgstr "Reproducir multimedio"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7433 "it's your privacy!"
7434 msgstr ""
7435 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7436 "valores por usted: es su privacidad!"
7438 #. For the first occurrence,
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7442 msgid "Please choose a download format"
7443 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7446 #, c-format
7447 msgid "Please choose your privacy rule:"
7448 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7454 "arrives for this subscription."
7455 msgstr ""
7456 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7457 "nuevo número para esta suscripción"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7460 #, c-format
7461 msgid "Please confirm the checkout:"
7462 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7465 #, c-format
7466 msgid "Please confirm your registration"
7467 msgstr "Por favor confirme su registro"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7470 #, c-format
7471 msgid "Please enter your card number:"
7472 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7478 "email when the library processes your suggestion"
7479 msgstr ""
7480 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7481 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7487 "the library no matter which privacy option you choose."
7488 msgstr ""
7489 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7490 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7497 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7498 "Reference Manager or ProCite."
7499 msgstr ""
7500 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7501 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7502 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
7508 #, c-format
7509 msgid "Please note:"
7510 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7515 #, c-format
7516 msgid "Please note: "
7517 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7519 #. %1$s:  ELSE 
7520 #. %2$s:  END 
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7522 #, c-format
7523 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7524 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7527 #, c-format
7528 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7529 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7531 #. OPTGROUP
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7533 msgid "Popularity"
7534 msgstr "Popularidad"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7538 #, c-format
7539 msgid "Popularity (least to most)"
7540 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7544 #, c-format
7545 msgid "Popularity (most to least)"
7546 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7549 #, c-format
7550 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7551 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7553 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7555 #, c-format
7556 msgid "Powered by %s "
7557 msgstr "Con tecnología %s "
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7560 #, c-format
7561 msgid "Pre-adolescent"
7562 msgstr "Pre-adolescente"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7565 #, c-format
7566 msgid "Preferred form: "
7567 msgstr "Forma preferida: "
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7570 #, c-format
7571 msgid "Preschool"
7572 msgstr "Preescolar"
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7576 msgid "Prev"
7577 msgstr "Prev"
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
7581 msgid "Preview"
7582 msgstr "Vista previa"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7588 #, c-format
7589 msgid "Previous"
7590 msgstr "Previo"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7594 #, c-format
7595 msgid "Previous sessions"
7596 msgstr "Sesión anterior"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7599 #, c-format
7600 msgid "Primary"
7601 msgstr "Primaria"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7605 #, c-format
7606 msgid "Print"
7607 msgstr "Imprimir"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7610 #, c-format
7611 msgid "Print list"
7612 msgstr "Imprimir lista"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7615 #, c-format
7616 msgid "Priority"
7617 msgstr "Prioridad"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
7620 #, c-format
7621 msgid "Priority:"
7622 msgstr "Prioridad:"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7628 #, c-format
7629 msgid "Private"
7630 msgstr "Privada"
7632 #. OPTGROUP
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7634 msgid "Private Lists"
7635 msgstr "Listas privadas"
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7639 msgid "Processing..."
7640 msgstr "Procesando..."
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7643 #, c-format
7644 msgid "Programmed texts"
7645 msgstr "Textos programados"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7651 #, c-format
7652 msgid "Public"
7653 msgstr "Pública"
7655 #. OPTGROUP
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7657 msgid "Public Lists"
7658 msgstr "Listas públicas"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7668 #, c-format
7669 msgid "Public lists"
7670 msgstr "Listas públicas"
7672 #. For the first occurrence,
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7675 msgid "Public lists:"
7676 msgstr "Listas públicas:"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7679 #, c-format
7680 msgid "Publication date range"
7681 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7684 #, c-format
7685 msgid "Publication place:"
7686 msgstr "Lugar de publicación:"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7690 #, c-format
7691 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7692 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7696 #, c-format
7697 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7698 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7703 #, c-format
7704 msgid "Publication:"
7705 msgstr "Publicación:"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7708 #, c-format
7709 msgid "Published by :"
7710 msgstr "Publicado por :"
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7714 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7715 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7716 #. %4$s:  END 
7717 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7718 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7719 #. %7$s:  END 
7720 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7721 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7722 #. %10$s:  END 
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7725 #, c-format
7726 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7727 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7732 #, c-format
7733 msgid "Publisher"
7734 msgstr "Editor"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7737 #, c-format
7738 msgid "Publisher location"
7739 msgstr "Ubicación de editorial"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7742 #, c-format
7743 msgid "Publisher:"
7744 msgstr "Editor:"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7748 #, c-format
7749 msgid "Purchase suggestions"
7750 msgstr "Sugerencias de compra"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7753 #, c-format
7754 msgid "Quote of the Day"
7755 msgstr "Frase del Día"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7759 #, c-format
7760 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7761 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7763 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7764 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7766 #, c-format
7767 msgid "RSS feed for %s%s "
7768 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7770 #. %1$s:  shelfname | html 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7772 #, c-format
7773 msgid "RSS feed for public list %s"
7774 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
7776 #. %1$s:  heading | html 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7778 #, c-format
7779 msgid "RT: %s"
7780 msgstr "RT: %s"
7782 #. INPUT type=submit name=rate_button
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7784 msgid "Rate me"
7785 msgstr "Valóreme"
7787 #. For the first occurrence,
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7791 msgid "Rating based on reviews of "
7792 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7795 #, c-format
7796 msgid "Re-type new password:"
7797 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7800 #, c-format
7801 msgid "Reason for suggestion: "
7802 msgstr "Razón de la sugerencia: "
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7805 #, c-format
7806 msgid "RecallItem "
7807 msgstr "RecallItem "
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7811 #, c-format
7812 msgid "Recent comments"
7813 msgstr "Comentarios recientes"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7816 #, c-format
7817 msgid "Recent comments "
7818 msgstr "Comentarios recientes "
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7821 #, c-format
7822 msgid "Record not found"
7823 msgstr "Registro no encontrado"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7829 #, c-format
7830 msgid "Refine your search"
7831 msgstr "Refinar su búsqueda"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7836 #, c-format
7837 msgid "Register a new account"
7838 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7843 #, c-format
7844 msgid "Register here."
7845 msgstr "Registrarse aquí."
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7848 #, c-format
7849 msgid "Registration Complete!"
7850 msgstr "¡Registro completo!"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7853 #, c-format
7854 msgid "Registration complete"
7855 msgstr "Registro completado"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7858 #, c-format
7859 msgid "Registration invalid!"
7860 msgstr "¡Registro inválido!"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7863 #, c-format
7864 msgid "Regular print"
7865 msgstr "Impresión normal"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7868 #, c-format
7869 msgid "Relevance"
7870 msgstr "Relevancia"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7874 #, c-format
7875 msgid "Relevance asc"
7876 msgstr "Relevancia asc"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7880 #, c-format
7881 msgid "Relevance desc"
7882 msgstr "Relevancia desc"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7885 #, c-format
7886 msgid "Remove"
7887 msgstr "Eliminar"
7889 #. A
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7891 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7892 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7894 #. A
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7896 msgid "Remove field"
7897 msgstr "Remover campo"
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7901 msgid "Remove from list"
7902 msgstr "Remover de la lista"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7905 #, c-format
7906 msgid "Remove from this list"
7907 msgstr "Remover de la lista"
7909 #. INPUT type=submit
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7911 msgid "Remove selected items"
7912 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
7914 #. INPUT type=submit
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7919 msgid "Remove selected searches"
7920 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
7922 #. INPUT type=submit
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7924 msgid "Remove share"
7925 msgstr "Remover lo compartido"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7932 #, c-format
7933 msgid "Renew"
7934 msgstr "Renovar"
7936 #. INPUT type=submit
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7939 msgid "Renew all"
7940 msgstr "Renovar todos"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7946 #, c-format
7947 msgid "Renew item"
7948 msgstr "Renovar ítem"
7950 #. INPUT type=submit
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7953 msgid "Renew selected"
7954 msgstr "Renovar seleccionados"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7959 #, c-format
7960 msgid "RenewLoan"
7961 msgstr "RenewLoan"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7964 #, c-format
7965 msgid "Renewed!"
7966 msgstr "¡Renovado!"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7969 #, c-format
7970 msgid "Report broken links"
7971 msgstr "Informar sobre enlaces rotos"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8011 #, c-format
8012 msgid "Required"
8013 msgstr "Requerido"
8015 #. INPUT type=submit
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8017 msgid "Resort list"
8018 msgstr "Reordenar lista"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8025 #, c-format
8026 msgid "Results"
8027 msgstr "Resultados"
8029 #. %1$s:  from 
8030 #. %2$s:  to 
8031 #. %3$s:  total 
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8033 #, c-format
8034 msgid "Results %s to %s of %s"
8035 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8037 #. For the first occurrence,
8038 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8039 #. %2$s:  query_desc | html 
8040 #. %3$s:  END 
8041 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8042 #. %5$s:  limit_desc | html 
8043 #. %6$s:  END 
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8046 #, c-format
8047 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8048 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8051 #, c-format
8052 msgid "Resume"
8053 msgstr "Reanudar"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8056 #, c-format
8057 msgid "Resume all suspended holds"
8058 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
8061 #, c-format
8062 msgid "Resume your hold on "
8063 msgstr "Reanudar su reserva en "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8067 #, c-format
8068 msgid "Return this item"
8069 msgstr "Devolver este ítem"
8071 #. INPUT type=submit name=confirm
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8073 msgid "Return to account summary"
8074 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8081 #, c-format
8082 msgid "Return to the "
8083 msgstr "Devolver a la "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8087 #, c-format
8088 msgid "Return to the last advanced search"
8089 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8092 #, c-format
8093 msgid "Return to the self-checkout"
8094 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8098 #, c-format
8099 msgid "Return to your lists"
8100 msgstr "Regresar a sus listas"
8102 #. INPUT type=submit
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8104 msgid "Return to your record"
8105 msgstr "Volver a su registro"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8108 #, c-format
8109 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8110 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8116 "particular patron."
8117 msgstr ""
8118 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8119 "ítem para un usuario particular."
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8125 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8126 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8127 msgstr ""
8128 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8129 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8130 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8134 msgid "Review date: "
8135 msgstr "Fecha de la reseña: "
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8139 msgid "Review result: "
8140 msgstr "Resultado de la reseña: "
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8144 #, c-format
8145 msgid "Reviews"
8146 msgstr "Revisiones"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8149 #, c-format
8150 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8151 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8154 #, c-format
8155 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8156 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8159 #, c-format
8160 msgid "SMS"
8161 msgstr "SMS"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8164 #, c-format
8165 msgid "SMS number:"
8166 msgstr "Número SMS:"
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8170 msgid "Sa"
8171 msgstr "Sa"
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8175 msgid "Sat"
8176 msgstr "Sab"
8178 #. SCRIPT
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8180 msgid "Saturday"
8181 msgstr "Sábado"
8183 #. INPUT type=submit
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8190 msgid "Save"
8191 msgstr "Guardar"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8194 #, c-format
8195 msgid "Save record "
8196 msgstr "Guardar registro "
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8199 #, c-format
8200 msgid "Save to Lists"
8201 msgstr "Guardar en listas"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8204 #, c-format
8205 msgid "Save to another list"
8206 msgstr "Guardar en otra lista"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8209 #, c-format
8210 msgid "Save to your lists "
8211 msgstr "Guardar en sus listas "
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8214 #, c-format
8215 msgid "Scan "
8216 msgstr "Digitalizar "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8219 #, c-format
8220 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8221 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8227 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8228 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8229 msgstr ""
8230 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8231 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8232 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8233 "código de barras."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8236 #, c-format
8237 msgid "Scan index for: "
8238 msgstr "Explorar el índice para: "
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8241 #, c-format
8242 msgid "Scan index:"
8243 msgstr "Explorar índice:"
8245 #. INPUT type=submit name=do
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8253 #, c-format
8254 msgid "Search"
8255 msgstr "Buscar"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8258 #, c-format
8259 msgid "Search "
8260 msgstr "Buscar "
8262 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8263 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8264 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8265 #. %4$s:  END 
8266 #. %5$s:  END 
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8268 #, c-format
8269 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8270 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8273 #, c-format
8274 msgid "Search for this title in:"
8275 msgstr "Buscar para este título en:"
8277 #. A
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8282 msgid "Search for works by this author"
8283 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8287 #, c-format
8288 msgid "Search for:"
8289 msgstr "Buscar por:"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8294 #, c-format
8295 msgid "Search history"
8296 msgstr "Historial de búsqueda"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8299 #, c-format
8300 msgid "Search options:"
8301 msgstr "Opciones de búsqueda"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8305 #, c-format
8306 msgid "Search suggestions"
8307 msgstr "Buscar sugerencias"
8309 #. %1$s:  LibraryName |html 
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8311 #, c-format
8312 msgid "Search the %s"
8313 msgstr "Buscar los %s"
8315 #. SCRIPT
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8317 msgid "Search:"
8318 msgstr "Buscar:"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8321 #, c-format
8322 msgid "SearchCourseReserves "
8323 msgstr "SearchCourseReserves "
8325 #. For the first occurrence,
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8329 msgid "Searching OverDrive..."
8330 msgstr "Buscando OverDrive..."
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8333 #, c-format
8334 msgid "Section"
8335 msgstr "Sección"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8338 #, c-format
8339 msgid "Section:"
8340 msgstr "Sección:"
8342 #. IMG
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8354 msgid "See Baker & Taylor"
8355 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8357 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8359 #, c-format
8360 msgid "See also:"
8361 msgstr "Ver además:"
8363 #. SCRIPT
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8365 msgid "See biblio"
8366 msgstr "Ver registro"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8369 #, c-format
8370 msgid "See the most popular titles"
8371 msgstr "Vea los títulos más populares"
8373 #. A
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8375 msgid ""
8376 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8377 "%]"
8378 msgstr ""
8379 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8380 "%]"
8382 #. A
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8384 msgid ""
8385 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8386 "biblio[% END %]"
8387 msgstr ""
8388 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8389 "biblio[% END %]"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8392 #, c-format
8393 msgid "Select a list"
8394 msgstr "Seleccionar una lista"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8397 #, c-format
8398 msgid "Select a specific item:"
8399 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8401 #. For the first occurrence,
8402 #. SCRIPT
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8411 #, c-format
8412 msgid "Select all"
8413 msgstr "Seleccionar todo"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8420 #, c-format
8421 msgid "Select searches to: "
8422 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8426 #, c-format
8427 msgid "Select suggestions to: "
8428 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8431 #, c-format
8432 msgid "Select the item(s) to search"
8433 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8436 #, c-format
8437 msgid "Select the term(s) to search"
8438 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8445 #, c-format
8446 msgid "Select titles to: "
8447 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8450 #, c-format
8451 msgid "Self checkout help"
8452 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8454 #. INPUT type=submit
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8459 #, c-format
8460 msgid "Send"
8461 msgstr "Enviar"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8464 #, c-format
8465 msgid "Send list"
8466 msgstr "Enviar lista"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8469 #, c-format
8470 msgid "Sending your cart"
8471 msgstr "Enviar su carrito"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8474 #, c-format
8475 msgid "Sending your list"
8476 msgstr "Enviar su lista"
8478 #. SCRIPT
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8480 msgid "Sep"
8481 msgstr "Set"
8483 #. SCRIPT
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8485 msgid "September"
8486 msgstr "Septiembre"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8489 #, c-format
8490 msgid "Serial"
8491 msgstr "Publicación periódica"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8495 #, c-format
8496 msgid "Serial collection"
8497 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8499 #. For the first occurrence,
8500 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8503 #, c-format
8504 msgid "Serial: %s "
8505 msgstr "Seriadas: %s "
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8511 #, c-format
8512 msgid "Series"
8513 msgstr "Series"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8516 #, c-format
8517 msgid "Series Title"
8518 msgstr "Título de la serie"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8521 #, c-format
8522 msgid "Series information:"
8523 msgstr "Información de serie:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8526 #, c-format
8527 msgid "Series title"
8528 msgstr "Título de la serie"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8531 #, c-format
8532 msgid "Series:"
8533 msgstr "Series:"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8536 #, c-format
8537 msgid "Session lost"
8538 msgstr "Sesión perdida"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8541 #, c-format
8542 msgid "Settings updated"
8543 msgstr "Parámetros actualizados"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8547 #, c-format
8548 msgid "Share"
8549 msgstr "Compartir"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8552 #, c-format
8553 msgid "Share a list"
8554 msgstr "Compartir una lista"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8557 #, c-format
8558 msgid "Share a list with another patron"
8559 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8561 #. A
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8563 msgid "Share by email"
8564 msgstr "Compartir por email"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8567 #, c-format
8568 msgid "Share list"
8569 msgstr "Compartir lista"
8571 #. A
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8573 msgid "Share on Delicious"
8574 msgstr "Compartir en Delicious"
8576 #. A
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8578 msgid "Share on Facebook"
8579 msgstr "Compartir en Facebook"
8581 #. A
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8583 msgid "Share on LinkedIn"
8584 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8587 #, c-format
8588 msgid "Shelving location"
8589 msgstr "Ubicación en estantería"
8591 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8594 #, c-format
8595 msgid "Shibboleth Login"
8596 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8599 #, c-format
8600 msgid "Show"
8601 msgstr "Mostrar"
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8605 msgid "Show _MENU_ entries"
8606 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8610 #, c-format
8611 msgid "Show all items"
8612 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8615 #, c-format
8616 msgid "Show last 50 items"
8617 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8619 #. A
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8621 msgid "Show lists"
8622 msgstr "Mostrar listas"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8625 #, c-format
8626 msgid "Show more"
8627 msgstr "Mostar más"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8631 #, c-format
8632 msgid "Show more options"
8633 msgstr "Mostrar más opciones"
8635 #. A
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8637 msgid ""
8638 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8639 msgstr ""
8640 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8641 "%])"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8645 #, c-format
8646 msgid "Show the top "
8647 msgstr "Mostrar los primeros "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8650 #, c-format
8651 msgid "Show year: "
8652 msgstr "Mostrar año: "
8654 #. %1$s:  resultcount 
8655 #. %2$s:  total 
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8657 #, c-format
8658 msgid "Showing %s of about %s results"
8659 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
8661 #. SCRIPT
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8663 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8664 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8667 #, c-format
8668 msgid "Showing all items. "
8669 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8672 #, c-format
8673 msgid "Showing last 50 items. "
8674 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8677 #, c-format
8678 msgid "Showing only available items"
8679 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8682 #, c-format
8683 msgid "Sign in with your Email"
8684 msgstr "Ingresar con su email"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8688 #, c-format
8689 msgid "Sign in with your email"
8690 msgstr "Ingrese con su email"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8693 #, c-format
8694 msgid "Similar items"
8695 msgstr "Ítems similares"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8698 #, c-format
8699 msgid "Since you have "
8700 msgstr "Ya que usted tiene "
8702 #. %1$s:  failaddress 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8707 "them. These are: %s"
8708 msgstr ""
8709 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
8710 "verifíquelas. Estas son: %s"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8715 #, c-format
8716 msgid "Sorry"
8717 msgstr "Lo sentimos"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8720 #, c-format
8721 msgid "Sorry,"
8722 msgstr "Lo sentimos,"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8728 "Contact the patron who sent you the invitation."
8729 msgstr ""
8730 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
8731 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8734 #, c-format
8735 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8736 msgstr ""
8737 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8740 #, c-format
8741 msgid "Sorry, no suggestions."
8742 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
8744 #. SCRIPT
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8746 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8747 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
8749 #. SCRIPT
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
8751 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8752 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8758 "below."
8759 msgstr ""
8760 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
8761 "puede utilizar esa a continuación."
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8766 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8769 #, c-format
8770 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8771 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8777 msgstr ""
8778 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
8779 "página. "
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8782 #, c-format
8783 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8784 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8790 "the administrator to resolve this problem."
8791 msgstr ""
8792 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
8793 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8796 #, c-format
8797 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8798 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
8800 #. %1$s:  too_many_reserves 
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8802 #, c-format
8803 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8804 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8810 "you have a local login, you may use that below."
8811 msgstr ""
8812 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
8813 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
8814 "continuación."
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8817 #, c-format
8818 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8819 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8822 #, c-format
8823 msgid "Sort by:"
8824 msgstr "Ordenar por:"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8827 #, c-format
8828 msgid "Sort by: "
8829 msgstr "Ordenar por : "
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8833 #, c-format
8834 msgid "Sort this list by: "
8835 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8838 #, c-format
8839 msgid "Sorting: "
8840 msgstr "Ordenar: "
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8843 #, c-format
8844 msgid "Specialized"
8845 msgstr "Especializado"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8849 #, c-format
8850 msgid "Standard number"
8851 msgstr "Numero estándar"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8854 #, c-format
8855 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8856 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8859 #, c-format
8860 msgid "Statistics"
8861 msgstr "Estadísticas"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8869 #, c-format
8870 msgid "Status"
8871 msgstr "Estado"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
8875 #, c-format
8876 msgid "Status:"
8877 msgstr "Estado:"
8879 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8880 #. %2$s:  END 
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8882 #, c-format
8883 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8884 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8887 #, c-format
8888 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8889 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8892 #, c-format
8893 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8894 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
8896 #. SCRIPT
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8898 msgid "Su"
8899 msgstr "Do"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8905 #, c-format
8906 msgid "Subject"
8907 msgstr "Materia"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8912 #, c-format
8913 msgid "Subject cloud"
8914 msgstr "Nube de temas"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8917 #, c-format
8918 msgid "Subject phrase"
8919 msgstr "Materia en frase"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8922 #, c-format
8923 msgid "Subject(s)"
8924 msgstr "Materia(s)"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8928 #, c-format
8929 msgid "Subject(s):"
8930 msgstr "Materia(s):"
8932 #. For the first occurrence,
8933 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8936 #, c-format
8937 msgid "Subject: %s "
8938 msgstr "Materia: %s "
8940 #. INPUT type=submit
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8948 #, c-format
8949 msgid "Submit"
8950 msgstr "Enviar"
8952 #. INPUT type=submit
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8954 msgid "Submit and close this window"
8955 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
8957 #. INPUT type=submit
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8960 msgid "Submit changes"
8961 msgstr "Enviar cambios"
8963 #. INPUT type=submit
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8965 msgid "Submit update request"
8966 msgstr "Enviar pedido de actualización"
8968 #. INPUT type=submit
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8970 msgid "Submit your suggestion"
8971 msgstr "Envíe su sugerencia"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8974 #, c-format
8975 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8976 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
8978 #. A
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8980 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8981 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8984 #, c-format
8985 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8986 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
8988 #. IMG
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8990 msgid "Subscribe to recent comments"
8991 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
8993 #. IMG
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8995 msgid "Subscribe to this list"
8996 msgstr "Suscribirse a la lista"
8998 #. IMG
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9003 msgid "Subscribe to this search"
9004 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9007 #, c-format
9008 msgid "Subscription"
9009 msgstr "Suscripción"
9011 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9012 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9013 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9014 #. %4$s:  ELSE 
9015 #. %5$s:  END 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9017 #, c-format
9018 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9019 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9021 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9023 #, c-format
9024 msgid "Subscription information for %s"
9025 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9028 #, c-format
9029 msgid "Subscription: "
9030 msgstr "Suscripción: "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9033 #, c-format
9034 msgid "Subscriptions"
9035 msgstr "Suscripciones"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9039 #, c-format
9040 msgid "Sudoc"
9041 msgstr "Sudoc"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9044 #, c-format
9045 msgid "Suggested by:"
9046 msgstr "Sugerido por:"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9049 #, c-format
9050 msgid "Suggested for"
9051 msgstr "Sugerido para"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9054 #, c-format
9055 msgid "Suggested for:"
9056 msgstr "Sugerido para:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9059 #, c-format
9060 msgid "Suggestions"
9061 msgstr "Sugerencias"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9064 #, c-format
9065 msgid "Summary"
9066 msgstr "Resumen"
9068 #. SCRIPT
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9070 msgid "Sun"
9071 msgstr "Dom"
9073 #. SCRIPT
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9075 msgid "Sunday"
9076 msgstr "Domingo"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9079 #, c-format
9080 msgid "Surveys"
9081 msgstr "Informe"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
9088 #, c-format
9089 msgid "Suspend"
9090 msgstr "Suspender"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9093 #, c-format
9094 msgid "Suspend all holds"
9095 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
9098 #, c-format
9099 msgid "Suspend until:"
9100 msgstr "Suspender hasta:"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
9103 #, c-format
9104 msgid "Suspend your hold on "
9105 msgstr "Suspender su reserva en "
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9108 #, c-format
9109 msgid "System maintenance"
9110 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9113 #, c-format
9114 msgid "TOC"
9115 msgstr "TOC"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9118 #, c-format
9119 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9120 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9125 #, c-format
9126 msgid "Tag"
9127 msgstr "Campo"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9130 #, c-format
9131 msgid "Tag browser"
9132 msgstr "Navegador de etiquetas"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9135 #, c-format
9136 msgid "Tag cloud"
9137 msgstr "Nube de etiquetas"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9140 #, c-format
9141 msgid "Tag status here."
9142 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9148 #, c-format
9149 msgid "Tag status here. "
9150 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9153 #, c-format
9154 msgid "Tag:"
9155 msgstr "Campo:"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9158 #, c-format
9159 msgid "Tags"
9160 msgstr "Etiquetas"
9162 #. For the first occurrence,
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9165 msgid "Tags added: "
9166 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9170 #, c-format
9171 msgid "Tags from this library:"
9172 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9176 #, c-format
9177 msgid "Tags:"
9178 msgstr "Etiquetas:"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9181 #, c-format
9182 msgid "Technical reports"
9183 msgstr "Informes técnicos"
9185 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9186 #. A
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9190 #, c-format
9191 msgid "Term"
9192 msgstr "Término"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9195 #, c-format
9196 msgid "Term(s):"
9197 msgstr "Término(s):"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9200 #, c-format
9201 msgid "Term/Phrase"
9202 msgstr "Término/Frase"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9205 #, c-format
9206 msgid "Term:"
9207 msgstr "Plazo:"
9209 #. SCRIPT
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9211 msgid "Th"
9212 msgstr "Ju"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9215 #, c-format
9216 msgid "Thank you"
9217 msgstr "Gracias"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9220 #, c-format
9221 msgid "Thank you!"
9222 msgstr "¡Gracias!"
9224 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9226 #, c-format
9227 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9228 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9230 #. %1$s:  limit 
9231 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9232 #. %3$s:  itemtype 
9233 #. %4$s:  END 
9234 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9235 #. %6$s:  branch 
9236 #. %7$s:  END 
9237 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9238 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9239 #. %10$s:  ELSE 
9240 #. %11$s:  END 
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9245 "all time%s "
9246 msgstr ""
9247 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9248 "%s de todo el tiempo%s "
9250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9252 #. %3$s:  ELSE 
9253 #. %4$s:  END 
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9258 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9259 msgstr ""
9260 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9261 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9264 #, c-format
9265 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9266 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9269 #, c-format
9270 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9271 msgstr ""
9272 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9273 "configurada. Vea la "
9275 #. %1$s:  email_add 
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9277 #, c-format
9278 msgid "The cart was sent to: %s"
9279 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9281 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9282 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9283 #. %3$s:  END 
9284 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9285 #. %5$s:  END 
9286 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9287 #. %7$s:  END 
9288 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9289 #. %9$s:  END 
9290 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9291 #. %11$s:  END 
9292 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9293 #. %13$s:  END 
9294 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9295 #. %15$s:  END 
9296 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9297 #. %17$s:  END 
9298 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9299 #. %19$s:  END 
9300 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9301 #. %21$s:  END 
9302 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9303 #. %23$s:  END 
9304 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9305 #. %25$s:  END 
9306 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9307 #. %27$s:  END 
9308 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9309 #. %29$s:  END 
9310 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9311 #. %31$s:  END 
9312 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9313 #. %33$s:  END 
9314 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9315 #. %35$s:  END 
9316 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9317 #. %37$s:  END 
9318 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9319 #. %39$s:  END 
9320 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9321 #. %41$s:  END 
9322 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9323 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9324 #. %44$s:  END 
9325 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9326 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9327 #. %47$s:  END 
9328 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9329 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9330 #. %50$s:  END 
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9335 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9336 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9337 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9338 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9339 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9340 "%s %s%s months%s "
9341 msgstr ""
9342 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9343 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9344 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9345 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9346 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9347 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9348 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9354 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9355 "informing your library of this error."
9356 msgstr ""
9357 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9358 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9359 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9362 #, c-format
9363 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9364 msgstr ""
9365 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9366 "biblioteca."
9368 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9370 #, c-format
9371 msgid "The first subscription was started on %s"
9372 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9374 #. SCRIPT
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9376 msgid "The item has been added to your cart"
9377 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9379 #. SCRIPT
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9381 msgid "The item has been removed from your cart"
9382 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9384 #. SCRIPT
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9386 msgid "The item is already in your cart"
9387 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9393 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9394 msgstr ""
9395 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9396 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9397 "de hacerla pública de nuevo."
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9400 #, c-format
9401 msgid "The list "
9402 msgstr "La lista "
9404 #. %1$s:  email 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9406 #, c-format
9407 msgid "The list was sent to: %s"
9408 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9410 #. %1$s:  op 
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9412 #, c-format
9413 msgid "The operation %s is not supported."
9414 msgstr "La operación %s no es soportada."
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9417 #, c-format
9418 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9419 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9421 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9423 #, c-format
9424 msgid "The subscription expired on %s"
9425 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9427 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9429 #, c-format
9430 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9431 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9433 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9434 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9439 "code. It was NOT added. "
9440 msgstr ""
9441 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9442 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9445 #, c-format
9446 msgid "The userid "
9447 msgstr "El nombre de usuario "
9449 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9451 #, c-format
9452 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9453 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9456 #, c-format
9457 msgid "There are no comments for this item."
9458 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9461 #, c-format
9462 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9463 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9465 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9467 #, c-format
9468 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9469 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9471 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9472 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9473 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9474 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9475 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9476 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9481 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9482 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9483 msgstr ""
9484 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9485 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9486 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9487 "etiqueta %s. "
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9490 #, c-format
9491 msgid "There was a problem with your submission"
9492 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9495 #, c-format
9496 msgid "There was an error sending the cart."
9497 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9500 #, c-format
9501 msgid "There was an error sending the list."
9502 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9508 "library for help."
9509 msgstr ""
9510 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9511 "biblioteca por ayuda."
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9514 #, c-format
9515 msgid "Theses"
9516 msgstr "Tesis"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9522 "any subject below to see the items in our collection."
9523 msgstr ""
9524 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9525 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9527 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9529 #, c-format
9530 msgid "This card has been declared lost. %s "
9531 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9537 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9538 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9539 "your reader account."
9540 msgstr ""
9541 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
9542 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
9543 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
9544 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9548 #, c-format
9549 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9550 msgstr "Este error indica que Koha apunta a un enlace inválido."
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9556 "authorized to see."
9557 msgstr ""
9558 "Este error indica que usted trata de acceder a un enlace que no está "
9559 "autorizado a ver."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9565 msgstr ""
9566 "Este error indica que por alguna razón no tiene permitido acceder a esta "
9567 "página."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9570 #, c-format
9571 msgid "This is a serial"
9572 msgstr "Esta es una publicación periódica"
9574 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9576 #, c-format
9577 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9578 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9581 #, c-format
9582 msgid "This item is already checked out to you."
9583 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
9585 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9587 #, c-format
9588 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9589 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
9591 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9593 #, c-format
9594 msgid "This item is not for loan. %s "
9595 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
9597 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9599 #, c-format
9600 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9601 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
9603 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9608 msgstr ""
9609 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
9610 "cualquier "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9613 #, c-format
9614 msgid "This message can have following reasons"
9615 msgstr "Este mensaje puede tener las razones siguientes"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9624 "clicking "
9625 msgstr ""
9626 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
9627 "JavaScript o haciendo clic en "
9629 #. %1$s:  items_count 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9631 #, c-format
9632 msgid "This record has many physical items (%s). "
9633 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9636 #, c-format
9637 msgid "This subscription is closed."
9638 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9641 #, c-format
9642 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9643 msgstr ""
9644 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9647 #, c-format
9648 msgid "This title cannot be requested."
9649 msgstr "Este título no se puede requerir."
9651 #. SCRIPT
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9653 msgid ""
9654 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9655 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9656 msgstr ""
9657 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
9658 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
9659 "ítem."
9661 #. SCRIPT
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9663 msgid "Thu"
9664 msgstr "Jue"
9666 #. IMG
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9669 msgid "Thumbnail"
9670 msgstr "Vista miniatura"
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9674 msgid "Thursday"
9675 msgstr "Jueves"
9677 #. OPTGROUP
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9698 #, c-format
9699 msgid "Title"
9700 msgstr "Título"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9704 #, c-format
9705 msgid "Title (A-Z)"
9706 msgstr "Título (A-Z)"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9710 #, c-format
9711 msgid "Title (Z-A)"
9712 msgstr "Título (Z-A)"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9715 #, c-format
9716 msgid "Title notes"
9717 msgstr "Notas de título"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9720 #, c-format
9721 msgid "Title phrase"
9722 msgstr "Frase de título"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9726 #, c-format
9727 msgid "Title:"
9728 msgstr "Título:"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9731 #, c-format
9732 msgid "Title: "
9733 msgstr "Título: "
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9736 #, c-format
9737 msgid "Titles"
9738 msgstr "Títulos"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9741 #, c-format
9742 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9743 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9746 #, c-format
9747 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9748 msgstr ""
9749 "Para informar de un enlace roto o cualquier otro problema, por favor, envíe "
9750 "un "
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9758 #, c-format
9759 msgid "To report this error, you can "
9760 msgstr "Para informar de este error, puede "
9762 #. SCRIPT
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9764 msgid "Today"
9765 msgstr "Hoy"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9768 #, c-format
9769 msgid "Top level"
9770 msgstr "Nivel principal"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9773 #, c-format
9774 msgid "Topics"
9775 msgstr "Tópicos"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9778 #, c-format
9779 msgid "Total due"
9780 msgstr "Deuda total"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9783 #, c-format
9784 msgid "Treaties "
9785 msgstr "Tratados "
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9788 #, c-format
9789 msgid "Try logging in to the catalog"
9790 msgstr "Trate ingresando al catálogo"
9792 #. SCRIPT
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9794 msgid "Tu"
9795 msgstr "Ma"
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9799 msgid "Tue"
9800 msgstr "Mar"
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9804 msgid "Tuesday"
9805 msgstr "Martes"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9808 #, c-format
9809 msgid "Tweet"
9810 msgstr "Tweet"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9815 #, c-format
9816 msgid "Type"
9817 msgstr "Tipo"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9820 #, c-format
9821 msgid "Type of heading"
9822 msgstr "Tipo de encabezamiento"
9824 #. INPUT type=text name=q
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9827 msgid "Type search term"
9828 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9832 msgid "Type:"
9833 msgstr "Tipo:"
9835 #. %1$s:  heading | html 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9837 #, c-format
9838 msgid "UF: %s"
9839 msgstr "UF: %s"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9842 #, c-format
9843 msgid "URL(s)"
9844 msgstr "URL(s)"
9846 #. For the first occurrence,
9847 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9850 #, c-format
9851 msgid "URL: %s "
9852 msgstr "URL: %s "
9854 #. SCRIPT
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9856 msgid "Unable to add one or more tags."
9857 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9860 #, c-format
9861 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9862 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9865 #, c-format
9866 msgid "Unavailable issues"
9867 msgstr "Números no disponibles"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9872 #, c-format
9873 msgid "Unhighlight"
9874 msgstr "De-resaltar"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9877 #, c-format
9878 msgid "Unified title"
9879 msgstr "Título unificado"
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9885 #, c-format
9886 msgid "Unified title: %s "
9887 msgstr "Título unificado: %s "
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9890 #, c-format
9891 msgid "Uniform titles:"
9892 msgstr "Títulos uniformes:"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9895 #, c-format
9896 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9897 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9900 #, c-format
9901 msgid "Updates to your record"
9902 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9905 #, c-format
9906 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9907 msgstr ""
9908 "Utilizar el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la "
9909 "eliminación. "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9912 #, c-format
9913 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9914 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
9916 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9918 #, c-format
9919 msgid "Used for/see from:"
9920 msgstr "Usado por:"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9923 #, c-format
9924 msgid "Username:"
9925 msgstr "Nombre de usuario:"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9931 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9932 msgstr ""
9933 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
9934 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
9935 "con la biblioteca."
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9938 #, c-format
9939 msgid "VHS tape / Videocassette"
9940 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9943 #, c-format
9944 msgid "Verification:"
9945 msgstr "Verificación:"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9948 #, c-format
9949 msgid "View All"
9950 msgstr "Ver todo"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9953 #, c-format
9954 msgid "View all"
9955 msgstr "Ver todo"
9957 #. A
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9976 msgid "View details for this title"
9977 msgstr "Ver detalles para este título"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9980 #, c-format
9981 msgid "View full heading"
9982 msgstr "Ver encabezado completo"
9984 #. A
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
9987 msgid "View on Amazon.com"
9988 msgstr "Ver en Amazon.com"
9990 #. A
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9992 msgid "View your search history"
9993 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9997 #, c-format
9998 msgid "Vol info"
9999 msgstr "Vol info"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10002 #, c-format
10003 msgid "Waiting"
10004 msgstr "Esperando"
10006 #. %1$s:  waiting_count 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
10008 #, c-format
10009 msgid "Waiting (%s)"
10010 msgstr "Esperando (%s)"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10013 #, c-format
10014 msgid "Warning"
10015 msgstr "Advertencia"
10017 #. SCRIPT
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10019 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10020 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10023 #, c-format
10024 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10025 msgstr ""
10026 "Advertencia: No puede eliminar todos los items seleccionados de esta "
10027 "estantería."
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10030 #, c-format
10031 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10032 msgstr ""
10033 "Advertencia: No puede eliminar ningún ítem seleccionado de esta estantería."
10035 #. SCRIPT
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10037 msgid "We"
10038 msgstr "Mi"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10044 "define how long we keep your reading history."
10045 msgstr ""
10046 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10047 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10050 #, c-format
10051 msgid "Website"
10052 msgstr "Sitio Web"
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10056 msgid "Wed"
10057 msgstr "Mie"
10059 #. SCRIPT
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10061 msgid "Wednesday"
10062 msgstr "Miércoles"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10066 #, c-format
10067 msgid "Welcome, "
10068 msgstr "Bienvenido, "
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10071 #, c-format
10072 msgid "What is a discharge?"
10073 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10076 #, c-format
10077 msgid "What's next?"
10078 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10084 "history immediately by clicking here. "
10085 msgstr ""
10086 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10087 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10090 #, c-format
10091 msgid "Where:"
10092 msgstr "Donde:"
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10096 msgid "With selected searches: "
10097 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10099 #. SCRIPT
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10101 msgid "With selected suggestions: "
10102 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10104 #. For the first occurrence,
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10109 msgid "With selected titles: "
10110 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10114 msgid "Wk"
10115 msgstr "Sem"
10117 #. SCRIPT
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10119 msgid "Would you like to print a receipt?"
10120 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10122 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10123 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10125 #, c-format
10126 msgid "Written on %s by %s"
10127 msgstr "Escrito el %s por %s"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10133 #, c-format
10134 msgid "Year"
10135 msgstr "Año"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10138 #, c-format
10139 msgid "Year: "
10140 msgstr "Año : "
10142 #. INPUT type=submit
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10145 msgid "Yes"
10146 msgstr "Sí"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10152 "again."
10153 msgstr ""
10154 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10155 "ingrese nuevamente."
10157 #. %1$s:  borrowername 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10159 #, c-format
10160 msgid "You are logged in as %s."
10161 msgstr "Esta conectado como %s."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10164 #, c-format
10165 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10166 msgstr ""
10167 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10168 "nuevamente."
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10171 #, c-format
10172 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10173 msgstr ""
10174 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10177 #, c-format
10178 msgid "You are not authorized to view this record."
10179 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10181 #. I
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10183 msgid ""
10184 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10185 "saved and sent as a single message."
10186 msgstr ""
10187 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10188 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10191 #, c-format
10192 msgid "You can navigate to the "
10193 msgstr "Usted puede navegar a la "
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10196 #, c-format
10197 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10198 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10204 msgstr ""
10205 "Puede buscar en nuestro catálogo usando el formulario de búsqueda en la "
10206 "parte superior de esta página"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10209 #, c-format
10210 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10211 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10214 #, c-format
10215 msgid "You can't change your password."
10216 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10222 "for a discharge."
10223 msgstr ""
10224 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10225 "favor, regrese los ítems antes de generar la liberación de deuda."
10227 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10229 #, c-format
10230 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10231 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10234 #, c-format
10235 msgid "You cannot share a public list."
10236 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10239 #, c-format
10240 msgid "You currently have nothing checked out."
10241 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
10245 #, c-format
10246 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10247 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10250 #, c-format
10251 msgid "You did not specify any search criteria"
10252 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10255 #, c-format
10256 msgid "You did not specify any search criteria."
10257 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10260 #, c-format
10261 msgid "You do not have permission to download this list."
10262 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10265 #, c-format
10266 msgid "You do not have permission to send this list."
10267 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10273 "remember, passwords are case sensitive."
10274 msgstr ""
10275 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10276 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10279 #, c-format
10280 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10281 msgstr ""
10282 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10283 "marcador"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
10286 #, c-format
10287 msgid "You have a credit of:"
10288 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10291 #, c-format
10292 msgid "You have already requested this title."
10293 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10295 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10297 #, c-format
10298 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10299 msgstr ""
10300 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10301 "más. %s "
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10304 #, c-format
10305 msgid "You have no fines or charges"
10306 msgstr "No tiene multas o cargos"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10312 "fields and resubmit."
10313 msgstr ""
10314 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10315 "faltantes y reenvíe."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
10318 #, c-format
10319 msgid "You have nothing checked out"
10320 msgstr "No tiene préstamos"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10326 "following credentials:"
10327 msgstr ""
10328 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10329 "siguientes credenciales:"
10331 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10333 #, c-format
10334 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10335 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10341 "available"
10342 msgstr ""
10343 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10344 "disponible"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10347 #, c-format
10348 msgid "You may "
10349 msgstr "Usted puede "
10351 #. SCRIPT
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10353 msgid "You must be logged in to add tags."
10354 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10356 #. For the first occurrence,
10357 #. SCRIPT
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10359 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10360 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10362 #. For the first occurrence,
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10365 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10366 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10369 #, c-format
10370 msgid "You must select a library for pickup. "
10371 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10374 #, c-format
10375 msgid "You must select at least one item. "
10376 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10378 #. %1$s:  amount 
10379 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10381 #, c-format
10382 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10383 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10386 #, c-format
10387 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10388 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autentificación"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10394 "again."
10395 msgstr ""
10396 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10402 "two weeks."
10403 msgstr ""
10404 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10405 "que compartió dentro de dos semanas."
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10409 msgid ""
10410 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10411 "again."
10412 msgstr ""
10413 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10414 "nuevamente."
10416 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10418 #, c-format
10419 msgid "Your account has been frozen%s until "
10420 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10422 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10424 #, c-format
10425 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10426 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
10428 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10430 #, c-format
10431 msgid "Your account has been suspended. %s "
10432 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10434 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10439 "renew your account."
10440 msgstr ""
10441 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10442 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10444 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10446 #, c-format
10447 msgid "Your account has expired. %s "
10448 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10451 #, c-format
10452 msgid "Your account menu"
10453 msgstr "El menú de su cuenta"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10459 "confirmation email."
10460 msgstr ""
10461 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10462 "confirmación."
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10465 #, c-format
10466 msgid "Your authority search history is empty."
10467 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10470 #, c-format
10471 msgid "Your card will expire on "
10472 msgstr "Su carné expirará el "
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10475 #, c-format
10476 msgid "Your cart"
10477 msgstr "Su carrito"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10480 #, c-format
10481 msgid "Your cart "
10482 msgstr "Su carrito "
10484 #. SCRIPT
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10486 msgid "Your cart is currently empty"
10487 msgstr "Su carrito está vacío"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10491 #, c-format
10492 msgid "Your cart is empty."
10493 msgstr "Su carrito está vacío"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10496 #, c-format
10497 msgid "Your catalog search history is empty."
10498 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10501 #, c-format
10502 msgid "Your checkout history"
10503 msgstr "Su historial de préstamo"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10506 #, c-format
10507 msgid "Your comment"
10508 msgstr "Su comentario"
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10512 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10513 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10519 "update your record as soon as possible."
10520 msgstr ""
10521 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
10522 "misma actualizará su registro lo antes posible."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10528 "this page within a few days."
10529 msgstr ""
10530 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
10531 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10532 "días."
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10535 #, c-format
10536 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10537 msgstr ""
10538 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10539 "días."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10542 #, c-format
10543 msgid "Your download should begin automatically."
10544 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10548 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10549 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10552 #, c-format
10553 msgid "Your fines and charges"
10554 msgstr "Sus multas y cargos"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10557 #, c-format
10558 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10559 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10565 "please contact the library."
10566 msgstr ""
10567 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
10568 "contacte con la biblioteca."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10574 "renew your card. "
10575 msgstr ""
10576 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
10577 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
10579 #. %1$s:  shelfname 
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10581 #, c-format
10582 msgid "Your list : %s "
10583 msgstr "Su lista: %s "
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10593 #, c-format
10594 msgid "Your lists"
10595 msgstr "Sus listas"
10597 #. For the first occurrence,
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10600 msgid "Your lists:"
10601 msgstr "Sus listas:"
10603 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10604 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10605 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10606 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10607 #. %5$s:  END 
10608 #. %6$s:  END 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10613 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10614 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10615 "on hold for another patron. %s %s "
10616 msgstr ""
10617 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
10618 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
10619 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
10620 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
10621 "%s "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10625 #, c-format
10626 msgid "Your messaging settings"
10627 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10630 #, c-format
10631 msgid "Your options are: "
10632 msgstr "Sus opciones son: "
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10635 #, c-format
10636 msgid "Your password has been changed "
10637 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
10639 #. %1$s:  minpasslen 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10641 #, c-format
10642 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10643 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10646 #, c-format
10647 msgid "Your personal details"
10648 msgstr "Sus detalles personales"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10651 #, c-format
10652 msgid "Your priority: "
10653 msgstr "Su prioridad: "
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10657 #, c-format
10658 msgid "Your privacy management"
10659 msgstr "Su administración de privacidad"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10662 #, c-format
10663 msgid "Your privacy rules have been updated."
10664 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10667 #, c-format
10668 msgid "Your purchase suggestions"
10669 msgstr "Sus sugerencias de compra"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10672 #, c-format
10673 msgid "Your reading history has been deleted."
10674 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10677 #, c-format
10678 msgid "Your search history"
10679 msgstr "Su historial de búsqueda"
10681 #. %1$s:  total |html 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10683 #, c-format
10684 msgid "Your search returned %s results."
10685 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10688 #, c-format
10689 msgid "Your summary"
10690 msgstr "Su resumen"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10693 #, c-format
10694 msgid "Your tags"
10695 msgstr "Sus etiquetas"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10701 "before applying them."
10702 msgstr ""
10703 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
10704 "actualizaciones antes de aplicarlas."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10707 #, c-format
10708 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10709 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
10711 #. LINK
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10713 msgid ""
10714 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10715 "END %] catalog recent comments"
10716 msgstr ""
10717 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10718 "END %] comentarios recientes del catálogo"
10720 #. LINK
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10722 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10723 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
10725 #. INPUT type=text name=limit
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10727 msgid "[% limit or"
10728 msgstr "[% límite o"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10731 #, c-format
10732 msgid ""
10733 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10734 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10735 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10736 "%%] "
10737 msgstr ""
10738 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10739 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10740 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10741 "%%] "
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10747 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10748 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10749 "%%] "
10750 msgstr ""
10751 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10752 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10753 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10754 "%%] "
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10760 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10761 msgstr ""
10762 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10763 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10769 "type=seefro.type %%] "
10770 msgstr ""
10771 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10772 "type=seefro.type %%] "
10774 # Es una lista de artículos
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10777 msgid "a an the"
10778 msgstr "el la los"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10781 #, c-format
10782 msgid "already exists!"
10783 msgstr "ya existe!"
10785 #. SCRIPT
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10787 msgid "already in your cart"
10788 msgstr "ya está en su carrito"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10795 msgstr ""
10796 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
10797 "retirado"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10800 #, c-format
10801 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10802 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10806 #, c-format
10807 msgid "and"
10808 msgstr "y"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10814 "entries, but needs permission to remove.)"
10815 msgstr ""
10816 "a cualquier otro para que agregue las entradas. (El dueño de una lista "
10817 "siempre tiene permitido agregar entradas, pero necesita permisos para "
10818 "removerlas)"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10821 #, c-format
10822 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10823 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10826 #, c-format
10827 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10828 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10831 #, c-format
10832 msgid "ask for a discharge"
10833 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
10835 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10836 #. %2$s:  ELSE 
10837 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10838 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10839 #. %5$s:  END 
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10841 #, c-format
10842 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10843 msgstr "en %s %s En tránsito desde %s a %s %s "
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10847 msgid "average rating: "
10848 msgstr "valoración media: "
10850 #. %1$s:  rating_avg_int 
10851 #. %2$s:  rating_total 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10853 #, c-format
10854 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10855 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10859 #, c-format
10860 msgid "bib"
10861 msgstr "bib"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10865 #, c-format
10866 msgid "bib_id"
10867 msgstr "bib_id"
10869 #. IMG
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10871 msgid "bonus"
10872 msgstr "incentivos"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10875 #, c-format
10876 msgid "borrowernumber"
10877 msgstr "borrowernumber"
10879 #. For the first occurrence,
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10883 msgid "by"
10884 msgstr "por"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10889 #, c-format
10890 msgid "by "
10891 msgstr "por "
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10894 #, c-format
10895 msgid "cardnumber"
10896 msgstr "cardnumber"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10903 #, c-format
10904 msgid "catalog home page"
10905 msgstr "página web principal del catálogo"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10908 #, c-format
10909 msgid "catalog main page"
10910 msgstr "página web principal del catálogo"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10913 #, c-format
10914 msgid "change your password"
10915 msgstr "cambie su contraseña"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10921 #, c-format
10922 msgid "click here to login"
10923 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10926 #, c-format
10927 msgid "contact information"
10928 msgstr "información de contacto"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10931 #, c-format
10932 msgid "contains"
10933 msgstr "contiene"
10935 #. SPAN
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10938 msgid ""
10939 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10940 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10941 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10942 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10943 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10944 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10945 "series %]&rft.genre="
10946 msgstr ""
10947 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10948 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10949 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10950 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10951 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10952 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10953 "series %]&rft.genre="
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10957 #, c-format
10958 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10959 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10963 #, c-format
10964 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10965 msgstr ""
10966 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10972 "values: "
10973 msgstr ""
10974 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
10975 "valores posibles: "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10978 #, c-format
10979 msgid "desired_due_date"
10980 msgstr "desired_due_date"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10988 #, c-format
10989 msgid "email the Koha Administrator"
10990 msgstr "escriba al administrador Koha"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10993 #, c-format
10994 msgid "email to the Koha Administrator"
10995 msgstr "corre electrónico al administrador Koha"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10998 #, c-format
10999 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11000 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11003 #, c-format
11004 msgid "has already been added."
11005 msgstr "ya ha sido agregado."
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11011 #, c-format
11012 msgid "here"
11013 msgstr "aquí"
11015 #. SCRIPT
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11017 msgid "iDreamBooks.com rating"
11018 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11024 #, c-format
11025 msgid "id"
11026 msgstr "id"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11031 #, c-format
11032 msgid "id_type"
11033 msgstr "id_type"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11039 msgstr ""
11040 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11043 #, c-format
11044 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11045 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11048 #, c-format
11049 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11050 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11053 #, c-format
11054 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11055 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11061 "show_loans=1 "
11062 msgstr ""
11063 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11064 "show_loans=1 "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11067 #, c-format
11068 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11069 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11072 #, c-format
11073 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11074 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11077 #, c-format
11078 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11079 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11082 #, c-format
11083 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11084 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11087 #, c-format
11088 msgid ""
11089 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11090 "request_location=127.0.0.1 "
11091 msgstr ""
11092 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11093 "request_location=127.0.0.1 "
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11096 #, c-format
11097 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11098 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11101 #, c-format
11102 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11103 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11105 #. %1$s:  END 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11107 #, c-format
11108 msgid "in %s fines"
11109 msgstr "en %s multas"
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11113 msgid "in OverDrive collection"
11114 msgstr "en la colección de OverDrive"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11117 #, c-format
11118 msgid "in any heading"
11119 msgstr "en cualquier encabezado"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11122 #, c-format
11123 msgid "in main entry"
11124 msgstr "en entrada principal"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11127 #, c-format
11128 msgid "in the complete record"
11129 msgstr "en el registro completo"
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11133 msgid "injecting NEW comment: "
11134 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11138 msgid "injecting OLD comment: "
11139 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11142 #, c-format
11143 msgid "is exactly"
11144 msgstr "es exactamente"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11147 #, c-format
11148 msgid "is not empty. "
11149 msgstr "no está vacía. "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11153 #, c-format
11154 msgid "item"
11155 msgstr "ítem"
11157 #. SCRIPT
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
11159 msgid "item(s) added to your cart"
11160 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11166 #, c-format
11167 msgid "item_id"
11168 msgstr "item_id"
11170 #. %1$s:  LibraryName |html 
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11172 #, c-format
11173 msgid "koha opac %s"
11174 msgstr "koha opac %s"
11176 #. ABBR
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11178 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11179 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11182 #, c-format
11183 msgid "list of authority record identifiers"
11184 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11187 #, c-format
11188 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11189 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11192 #, c-format
11193 msgid "list of system record identifiers"
11194 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11198 #, c-format
11199 msgid "needed_before_date"
11200 msgstr "needed_before_date"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11203 #, c-format
11204 msgid "negcap "
11205 msgstr "negcap "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11208 #, c-format
11209 msgid "not"
11210 msgstr "no"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11213 #, c-format
11214 msgid "of the last:"
11215 msgstr "de la última:"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11218 #, c-format
11219 msgid "online update form"
11220 msgstr "formulario de actualización en línea"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11223 #, c-format
11224 msgid "or"
11225 msgstr "o"
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11229 msgid "out of"
11230 msgstr "fuera de"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11233 #, c-format
11234 msgid "password"
11235 msgstr "contraseña"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11244 #, c-format
11245 msgid "patron_id"
11246 msgstr "patron_id"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11250 #, c-format
11251 msgid "pickup_expiry_date"
11252 msgstr "pickup_expiry_date"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11256 #, c-format
11257 msgid "pickup_location"
11258 msgstr "pickup_location"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11264 #, c-format
11265 msgid "purchase suggestion"
11266 msgstr "sugerencia de compra"
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11270 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11271 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11274 #, c-format
11275 msgid "register here"
11276 msgstr "registrar aquí"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11279 #, c-format
11280 msgid "request_location"
11281 msgstr "request_location"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11287 msgstr ""
11288 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11289 "reportes"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11295 "values: "
11296 msgstr ""
11297 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11298 "posibles: "
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11302 msgid "results"
11303 msgstr "resultados"
11305 #. SCRIPT
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11307 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11308 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11311 #, c-format
11312 msgid "return_fmt"
11313 msgstr "return_fmt"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11316 #, c-format
11317 msgid "return_type"
11318 msgstr "return_type"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11321 #, c-format
11322 msgid "schema"
11323 msgstr "esquema"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11326 #, c-format
11327 msgid "search"
11328 msgstr "buscar"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11331 #, c-format
11332 msgid "see also:"
11333 msgstr "ver además:"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11336 #, c-format
11337 msgid "show_contact"
11338 msgstr "show_contact"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11341 #, c-format
11342 msgid "show_fines"
11343 msgstr "show_fines"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11346 #, c-format
11347 msgid "show_holds"
11348 msgstr "show_holds"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11351 #, c-format
11352 msgid "show_loans"
11353 msgstr "show_loans"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11356 #, c-format
11357 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11358 msgstr ""
11359 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11361 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11362 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11363 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11364 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11365 #. %5$s:  END 
11366 #. %6$s:  ELSE 
11367 #. %7$s:  END 
11368 #. %8$s:  END 
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
11370 #, c-format
11371 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11372 msgstr "desde %s %s Suspendida %s hasta %s %s %s Pendiente %s %s "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11375 #, c-format
11376 msgid "site administrator"
11377 msgstr "administrador del sitio"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11383 msgstr ""
11384 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11385 "posibles: "
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11388 #, c-format
11389 msgid "starts with"
11390 msgstr "comienza con"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11393 #, c-format
11394 msgid "subjects "
11395 msgstr "temas "
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11398 #, c-format
11399 msgid "suggestions"
11400 msgstr "sugerencias"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11403 #, c-format
11404 msgid "surname"
11405 msgstr "apellido"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11411 "element 'reserve_id')"
11412 msgstr ""
11413 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11414 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11418 #, c-format
11419 msgid "system item identifier"
11420 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11422 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11424 msgid "tagsel_button"
11425 msgstr "tagsel_button"
11427 #. META http-equiv=Content-Type
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11434 msgid "text/html; charset=utf-8"
11435 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11442 "placed"
11443 msgstr ""
11444 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11445 "solicitud"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11449 #, c-format
11450 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11451 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11454 #, c-format
11455 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11456 msgstr ""
11457 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11458 "solicitud"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11461 #, c-format
11462 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11463 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11466 #, c-format
11467 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11468 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11478 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11479 msgstr ""
11480 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
11481 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
11483 #. %1$s:  END 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11485 #, c-format
11486 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11487 msgstr ""
11488 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11492 #, c-format
11493 msgid "to create new lists."
11494 msgstr "para crear nuevas listas."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11497 #, c-format
11498 msgid "to post a comment."
11499 msgstr "para colocar un comentario."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11502 #, c-format
11503 msgid "to submit current information ("
11504 msgstr "para enviar la información actual ("
11506 #. LINK
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11508 msgid "unAPI"
11509 msgstr "unAPI"
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
11512 #, c-format
11513 msgid "until "
11514 msgstr "hasta "
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11517 #, c-format
11518 msgid "up to "
11519 msgstr "hasta "
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11522 #, c-format
11523 msgid "url"
11524 msgstr "url"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11527 #, c-format
11528 msgid "used for/see from:"
11529 msgstr "Usado por:"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11532 #, c-format
11533 msgid "user's login identifier"
11534 msgstr "identificador de acceso del usuario"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11537 #, c-format
11538 msgid "user's password"
11539 msgstr "contraseña del usuario"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11542 #, c-format
11543 msgid "username"
11544 msgstr "nombre de usuario"
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11548 msgid "view labeled"
11549 msgstr "vista etiquetada"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11553 #, c-format
11554 msgid "view plain"
11555 msgstr "vista simple"
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11559 msgid "votes"
11560 msgstr "votos"
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11564 msgid "waiting holds:"
11565 msgstr "reservas en espera:"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11568 #, c-format
11569 msgid "was not found in the database. Please try again."
11570 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11573 #, c-format
11574 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11575 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11578 #, c-format
11579 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11580 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11583 #, c-format
11584 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11585 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11588 #, c-format
11589 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11590 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11593 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11594 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11596 #. %1$s:  approvedaddress 
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11598 #, c-format
11599 msgid "will be sent shortly to %s."
11600 msgstr "se enviará en breve a %s."
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11604 msgid "with biblionumber"
11605 msgstr "con biblionumber"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11608 #, c-format
11609 msgid "you"
11610 msgstr "usted"
11612 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11617 "items you wish to not place holds on. "
11618 msgstr ""
11619 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
11620 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11623 #, c-format
11624 msgid "your account page"
11625 msgstr "la página de su cuenta"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11628 #, c-format
11629 msgid "your fines"
11630 msgstr "Sus multas"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11633 #, c-format
11634 msgid "your lists"
11635 msgstr "Sus listas"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11638 #, c-format
11639 msgid "your messaging"
11640 msgstr "Su mensajería"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11643 #, c-format
11644 msgid "your personal details"
11645 msgstr "Sus detalles personales"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11648 #, c-format
11649 msgid "your privacy"
11650 msgstr "Su privacidad"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11653 #, c-format
11654 msgid "your purchase suggestions"
11655 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11657 #. SCRIPT
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11659 msgid "your rating: "
11660 msgstr "Su valoración: "
11662 #. %1$s:  rating_value 
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11664 #, c-format
11665 msgid "your rating: %s, "
11666 msgstr "Su calificación: %s "
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11669 #, c-format
11670 msgid "your reading history"
11671 msgstr "Su historial de lectura"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11674 #, c-format
11675 msgid "your search history"
11676 msgstr "Su historial de búsqueda"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11679 #, c-format
11680 msgid "your summary"
11681 msgstr "Su resumen"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11684 #, c-format
11685 msgid "your tags"
11686 msgstr "Sus etiquetas"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11692 #, c-format
11693 msgid "×"
11694 msgstr "×"
11696 #. A
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11699 msgid ""
11700 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11701 msgstr ""
11702 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"