1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:22+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1590844956.907334\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
31 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
34 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
35 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
38 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
39 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
40 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
43 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
45 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
50 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
51 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
54 msgid "%s %s %s %s by "
55 msgstr "%s %s %s %s / "
57 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
58 #. %2$s: - newline="\n" | html -
59 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
61 #. %5$s: - newline | html -
63 #. %7$s: barcode | html
66 #. %10$s: - newline | html -
67 #. %11$s: title | html
68 #. %12$s: barcode | html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
73 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
74 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
76 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
77 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
78 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
80 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
81 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
86 msgid "%s %s %s Koha online %s "
87 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
89 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
90 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
93 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
94 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
98 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
99 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
102 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
105 #. %5$s: IF ( library )
106 #. %6$s: library.branchname | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
111 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
113 #. %1$s: IF ( biblio.title )
114 #. %2$s: biblio.title | html
117 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
118 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
120 #. %8$s: subtitle | html
122 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
123 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
125 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
126 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
127 #. %15$s: part_numbers.$i | html
129 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
130 #. %18$s: part_names.$i | html
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
136 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
138 "%s %s %s Немає назви %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
141 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
142 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
149 #. %1$s: SWITCH m.code
150 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
151 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
154 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
159 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
160 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
161 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
164 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
165 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
166 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
167 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
168 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
169 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
170 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
172 #. %9$s: account.credit_type.description | html
174 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
175 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
176 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
177 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
178 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
179 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
180 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
181 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
182 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
183 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
184 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
185 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
186 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
187 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
188 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
190 #. %27$s: account.debit_type.description | html
193 #. %30$s: - SWITCH account.status -
194 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
198 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
199 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
200 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
201 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
202 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
206 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
207 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
208 #. %4$s: IF ( loop.last )
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
217 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
218 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
221 #. %2$s: MY_TAG.term | html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
228 #. %1$s: SWITCH m.code
229 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
232 msgid "%s %s A similar document already exists: "
233 msgstr "%s %s Подібний документ вже існує: "
236 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
239 msgid "%s %s Did you mean: "
240 msgstr "%s %s Ви мали на увазі: "
242 #. For the first occurrence,
244 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
248 msgid "%s %s End date: "
249 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
255 msgid "%s %s Item in transit to "
256 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
258 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
259 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
262 msgid "%s %s Item waiting at "
263 msgstr "%s %s Примірник очікує у підрозділі "
266 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
267 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
268 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
269 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
270 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
271 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
272 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
277 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
278 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
279 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
281 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
282 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
283 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
284 "рядка для перетворення. %s "
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
291 msgid "%s %s No results found. %s "
292 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
294 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
295 #. %2$s: IF branchcode
296 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
300 #. %7$s: IF branchcode
301 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
308 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
309 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
312 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
313 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
314 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
315 "бібліотечних новин. %s %s "
317 #. %1$s: - SWITCH index -
318 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
319 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
320 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
325 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
326 "%s Search also for related subjects %s "
328 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
329 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
331 #. %1$s: SWITCH m.code
332 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
333 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
334 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
335 #. %5$s: CASE 'too_many'
336 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
337 #. %7$s: CASE 'already_exists'
338 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
340 #. %10$s: m.code | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
345 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
346 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
347 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
348 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
349 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
350 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
351 "submitted. %s %s %s "
353 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
354 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
355 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
356 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
365 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
368 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
369 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
371 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
372 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
378 #. %1$s: i.title | html
380 #. %3$s: i.author | html
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
384 msgid "%s %s by %s %s "
385 msgstr "%s %s за %s %s "
387 #. %1$s: r.firstname | html
388 #. %2$s: r.surname | html
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
391 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
392 msgstr "%s %s на даний момент має заборгованість (пеня та сплати) у розмірі: "
394 #. %1$s: firstname | $raw
395 #. %2$s: surname | $raw
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
398 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
399 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
401 #. %1$s: firstname | $raw
402 #. %2$s: surname | $raw
403 #. %3$s: shelfname | $raw
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
406 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
408 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
411 #. %1$s: r.patron.firstname | html
412 #. %2$s: r.patron.surname | html
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
415 msgid "%s %s's fines and charges"
416 msgstr "%s %s — пеня та сплати"
418 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
420 #. %2$s: CASE 'earlier'
421 #. %3$s: CASE 'later'
422 #. %4$s: CASE 'acronym'
423 #. %5$s: CASE 'musical'
424 #. %6$s: CASE 'broader'
425 #. %7$s: CASE 'narrower'
426 #. %8$s: CASE 'parent'
429 #. %11$s: type | html
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
439 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
440 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
441 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
443 #. %1$s: SWITCH option
444 #. %2$s: CASE 'bibtex'
445 #. %3$s: CASE 'endnote'
446 #. %4$s: CASE 'marcxml'
447 #. %5$s: CASE 'marc8'
449 #. %7$s: CASE 'marcstd'
452 #. %10$s: CASE 'isbd'
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
457 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
458 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
460 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
461 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 #. %1$s: IF s.is_private
464 #. %2$s: IF s.is_shared
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
471 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
472 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
474 #. %1$s: added_count | html
475 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
480 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
481 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
483 #. %1$s: deleted_count | html
484 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
489 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
490 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
492 #. %1$s: IF loop.index == 0
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
497 msgid "%s %s and %s "
498 msgstr "%s %s та %s "
500 #. %1$s: bibliotitle | html
501 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
504 msgid "%s (Record no. %s)"
505 msgstr "%s (Запис № %s)"
507 #. %1$s: IF ( related )
508 #. %2$s: FOREACH relate IN related
509 #. %3$s: relate.related_search | html
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
514 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
515 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
517 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
518 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
519 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
520 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
521 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
524 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
525 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
530 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
533 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
534 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
535 #. %3$s: IF ( canrenew )
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
541 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
544 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
546 "%s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї електронної адреси є "
549 #. %1$s: IF review.your_comment
550 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
552 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
553 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
554 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
556 #. %8$s: review.borrtitle | html
557 #. %9$s: review.firstname | html
558 #. %10$s: review.surname | html
559 #. %11$s: CASE 'first'
560 #. %12$s: review.firstname | html
561 #. %13$s: CASE 'surname'
562 #. %14$s: review.surname | html
563 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
564 #. %16$s: review.firstname | html
565 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
566 #. %18$s: CASE 'username'
567 #. %19$s: review.userid | html
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
574 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
577 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s від %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
580 #. %1$s: IF (sendmailError)
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
583 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
585 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
587 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
592 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
593 "resolve this problem. %s "
595 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
596 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
598 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
601 msgid "%s Automatic renewal "
602 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
604 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
607 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
609 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
612 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
613 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
614 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
616 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
617 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
619 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
620 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
622 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
623 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
625 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
626 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
628 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
629 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
634 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
635 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
638 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
640 # 1) „on order“, було „замовлено“, тепер „замовлення комплектування“, 2) „On hold“ було „зарезервовано“, тепер „замовлено“
641 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
642 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
644 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
645 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
647 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
648 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
649 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
652 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
653 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
655 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
656 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
658 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
659 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
661 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
662 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
667 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
668 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
671 "пошкоджено (%s), %s %s замовлення комплектування (%s), %s %s замовлено (%s), "
672 "%s %s на переміщенні (%s), %s "
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
678 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
679 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
681 #. %1$s: IF (errcode==1)
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
687 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
688 "you cannot add items to this list. %s "
690 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
691 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
693 #. %1$s: IF ( context == "list" )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
698 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
701 # Було „Резервування“
703 #. %2$s: HOLDS.count | html
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
706 msgid "%s Holds (%s) "
707 msgstr "%s Замовлення (%s) "
709 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
712 msgid "%s Internet user critics"
713 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
715 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
719 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
721 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
726 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
727 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
729 #. %1$s: issues_count | html
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
732 msgid "%s Item(s) checked out"
733 msgstr "Видано примірників: %s"
735 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
740 msgid "%s Library %s Libraries %s "
743 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
744 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
748 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
750 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
751 "неоплачені штрафи. "
753 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
754 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
757 msgid "%s No renewal before %s "
758 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
760 #. %1$s: IF ( searchdesc )
761 #. %2$s: LibraryName | html
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
764 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
765 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
768 #. %2$s: END # / IF results
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
771 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
772 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
776 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
777 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
781 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
782 msgstr "%s Немає назви %s %s%s,%s "
784 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
787 msgid "%s Not allowed"
788 msgstr "%s Не дозволено"
790 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
793 msgid "%s Not renewable "
794 msgstr "%s Не продовжуване "
796 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
797 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
800 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
801 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
803 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
808 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
809 msgstr "%s Замовлено %s Немає більше продовжень %s "
811 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
813 #. %3$s: IF password_too_short
814 #. %4$s: minPasswordLength | html
816 #. %6$s: IF password_too_weak
818 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
820 #. %10$s: IF ( WrongPass )
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
825 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
826 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
827 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
828 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
829 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
830 "password for you. %s "
832 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
833 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
834 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
835 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
836 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
837 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
839 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
840 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
841 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
842 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
846 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
847 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
849 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
852 msgid "%s Professional critics"
853 msgstr "%s Професійні огляди"
855 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
857 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
864 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
867 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
870 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
873 msgid "%s Quotations"
876 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
880 msgid "%s Renewal not allowed %s "
881 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
885 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
887 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
892 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
893 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
895 #. %1$s: LibraryName | html
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
901 #. %1$s: LibraryName | html
902 #. %2$s: IF ( query_desc )
903 #. %3$s: query_desc | html
905 #. %5$s: IF ( limit_desc )
906 #. %6$s: limit_desc | html
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
911 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
915 msgid "%s Search RSS feed"
916 msgstr "%s — RSS-подача пошукового запису"
918 #. %1$s: LibraryName | html
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
921 msgid "%s Self check-in"
922 msgstr "%s Самостійне повернення"
924 #. %1$s: LibraryName | html
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
927 msgid "%s Self checkout system"
928 msgstr "%s Система самообслуговування"
930 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
935 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
936 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
938 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
941 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
942 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
944 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
945 #. %2$s: ELSIF password_too_short
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
948 msgid "%s The passwords do not match. %s "
949 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
951 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
952 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
953 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
954 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
955 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
956 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
957 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
958 #. %7$s: DEBT | $Price
959 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
960 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
961 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
962 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
963 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
964 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
965 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
966 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
967 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
972 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
973 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
974 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
975 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
976 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
977 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
978 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
979 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
980 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
982 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
983 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
984 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
985 "для випозичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
986 "видачу. %s Цей примірник був списаний із зібрання. %s Цей примірник "
987 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на замовленні для іншого "
988 "користувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
989 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
990 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
991 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
992 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
996 #. %3$s: FOREACH role IN content
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
999 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1000 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
1006 msgid "%s This record has no items. %s "
1007 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1014 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1015 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1017 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1020 msgid "%s Video extracts"
1021 msgstr "%s Витяги з відео"
1023 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1026 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1029 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1030 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1031 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1033 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1034 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1040 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1043 "%s Очікується %s Замовлено %s для користувача %s на %s очікується %s „%s“ з %"
1044 "s %s %s %s %s %s %s. "
1046 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1054 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1055 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1060 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1062 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
1064 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1070 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1071 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1072 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1079 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1080 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1082 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1086 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1087 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1089 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1090 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1092 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1097 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1098 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1100 "%s Вам буде стягуватися плата за замовлення %s, коли Ви забиратимете цей "
1101 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на замовлення %s за розміщення цього "
1104 #. %1$s: resul.used | html
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1108 msgstr "%s бібліотечних записів"
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s: IF ( review.author )
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1118 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1119 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1121 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1122 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1125 msgid "%s by %s %s %s %s "
1126 msgstr "%s за %s %s %s %s "
1128 #. %1$s: LoginBranchname | html
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1134 #. For the first occurrence,
1135 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1139 msgid "%s items are on order."
1140 msgstr "%s примірників на замовленні."
1142 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1143 #. %2$s: total | html
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1146 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1148 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1151 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1157 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1161 msgstr "%s за годину"
1163 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1164 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1165 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1166 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1171 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1172 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1175 #. %2$s: heading | html
1178 #. %5$s: BLOCK language
1179 #. %6$s: SWITCH lang
1180 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1181 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1182 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1183 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1184 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1186 #. %13$s: lang | html
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1192 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1194 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1195 "іспанська %s%s %s %s "
1197 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1198 #. %1$s: FILTER trim
1199 #. %2$s: SWITCH type
1200 #. %3$s: CASE 'earlier'
1201 #. %4$s: CASE 'later'
1202 #. %5$s: CASE 'acronym'
1203 #. %6$s: CASE 'musical'
1204 #. %7$s: CASE 'broader'
1205 #. %8$s: CASE 'narrower'
1207 #. %10$s: type | html
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1213 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1214 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1216 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1217 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1219 #. %1$s: IF contents.count
1220 #. %2$s: contents.count | html
1221 #. %3$s: IF contents.count == 1
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1228 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1229 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1231 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1232 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1233 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1236 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1237 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1241 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1243 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1245 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1255 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1257 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1258 "налаштування отримання повідомлень"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1266 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1267 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1275 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1276 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1278 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1279 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1282 #. %5$s: borrowernumber | html
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1285 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1287 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1290 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1291 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1296 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1297 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1299 #. For the first occurrence,
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1311 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1317 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1318 #. %6$s: IF ( ms_value )
1319 #. %7$s: ms_value | html
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1328 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1330 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s %s Результати пошуку "
1331 "за „%s“ %s Результати пошуку %s %s Ви не зазначили жодного пошукового "
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1338 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1339 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1340 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1341 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1342 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1343 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1344 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1345 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1346 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1347 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1348 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1349 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1356 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1357 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1358 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1359 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1360 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1362 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1363 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1364 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1365 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1366 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1367 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1368 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1369 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1370 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1371 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1372 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1373 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1379 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1388 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1389 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1395 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1396 #. %6$s: IF ( query_desc )
1397 #. %7$s: query_desc | html
1399 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1400 #. %10$s: limit_desc | html
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1407 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1408 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1411 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1412 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1413 "пошукового критерію. %s"
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1419 #. %5$s: IF ( total )
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1428 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1429 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1435 #. %5$s: IF op == 'view'
1436 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1443 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #. %5$s: IF ( op_add )
1452 #. %7$s: IF ( op_else )
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1458 "%sPurchase Suggestions%s"
1460 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1461 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #. %5$s: IF ( typeissue )
1468 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1474 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1476 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1477 "оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про передплату %s"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1483 #. %5$s: IF action == 'edit'
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1489 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1490 "%sRegister a new account%s"
1492 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1493 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1503 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1514 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1523 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1533 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1534 "авторитетних джерел"
1536 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1537 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1540 #. %5$s: summary.mainentry | html
1541 #. %6$s: IF authtypetext
1542 #. %7$s: authtypetext | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1549 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1550 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1552 #. For the first occurrence,
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1562 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1572 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1583 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1589 #. %5$s: course.course_name | html
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1594 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1604 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1615 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці для: „%s“ "
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1624 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1634 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1640 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1645 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1651 #. %5$s: authtypetext | html
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1655 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1665 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Відновлення забутого "
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1672 #. %5$s: bibliotitle | html
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1677 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія передплати "
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1687 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1693 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1698 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1708 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для передплати"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1714 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1719 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1730 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1742 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1753 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення замовлення"
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1763 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1773 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1784 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1794 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звіт про проблему"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1803 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1805 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1806 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1813 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1816 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1823 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1833 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1835 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1836 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1842 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1851 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1861 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1863 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1864 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1870 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1872 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1873 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1879 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші сплати"
1881 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1882 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1889 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1891 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1892 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1898 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1900 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1901 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1908 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1909 "міжбібліотечному абонементу"
1911 #. For the first occurrence,
1912 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1913 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1921 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1924 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1925 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1930 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1932 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1935 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1936 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1943 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1945 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1946 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1949 #. %5$s: unimarc3 | html
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1954 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1957 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1958 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1965 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1970 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1972 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1973 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1978 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1979 msgstr "Посилання на ресурс "
1981 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1982 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1983 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1985 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1986 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1987 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1989 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1990 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1996 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1997 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2000 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2001 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2004 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
2008 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
2011 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2012 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2017 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2018 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2020 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2021 #. %2$s: bibitemloo.author | html
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
2025 msgid "%s, by %s%s "
2028 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2029 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2035 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2036 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2044 #. %2$s: i.biblionumber | html
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2053 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2054 #. %2$s: review.biblionumber | html
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2060 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2061 #. %2$s: review.biblionumber | html
2062 #. %3$s: review.reviewid | html
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2068 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2074 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2075 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2081 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2082 #. %2$s: query_cgi | html
2083 #. %3$s: limit_cgi | html
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2089 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2090 #. %2$s: query_cgi | html
2091 #. %3$s: limit_cgi | html
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2097 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2098 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2101 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2102 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2104 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2114 msgid "%s0 biblios%s "
2115 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
2117 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2118 #. %2$s: starting_homebranch | html
2120 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2122 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2123 #. %7$s: - starting_location | html -
2125 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2127 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2128 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2133 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2134 "%sCollection: %s%s "
2136 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s %s, %s %sзагальне розташування "
2137 "полиці: %s%s %s, %s %sзібрання: %s%s "
2139 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2144 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2145 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2147 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2149 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2151 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2153 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2155 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2157 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2159 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2161 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2163 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2165 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2167 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2169 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2174 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2175 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2176 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2178 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2179 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2180 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2181 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
2183 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2184 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2185 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2186 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2187 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2188 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2194 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2195 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2197 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2198 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2201 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2202 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2203 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2208 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2209 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2211 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2216 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2219 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2220 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2221 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2222 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2223 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2224 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2226 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2228 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2229 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2234 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2235 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2238 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2239 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2242 #. %1$s: IF ( typeissue )
2243 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2248 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2251 "%s Підписування на оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про "
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2258 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2259 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2265 msgid "%sThis record has no items.%s "
2266 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2268 #. For the first occurrence,
2269 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2275 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2277 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2279 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2284 msgid "%sYes%sNo%s "
2285 msgstr "%sТак%sНі%s "
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2292 msgstr "%s до списку: %s"
2294 #. For the first occurrence,
2295 #. %1$s: IF ( author )
2296 #. %2$s: author | html
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2307 msgid "<< Previous"
2308 msgstr "<< Попередні"
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2313 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2314 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2316 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2317 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2322 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2323 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2325 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <"
2326 "message>Canceled</message> </CancelHold>"
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2331 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2332 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2333 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2334 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2335 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2336 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2337 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2338 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2339 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2340 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2341 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2342 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2343 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2344 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2345 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2346 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2347 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2348 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2349 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2350 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2351 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2352 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2353 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2354 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2355 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2356 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2357 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2358 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2359 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2360 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2361 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2362 "notforloan>0</notforloan> <"
2363 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2364 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2365 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2366 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2367 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2368 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2369 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2370 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2371 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2372 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2373 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2374 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2375 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2376 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2377 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2378 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2379 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2380 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2381 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2382 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2383 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2384 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2385 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2386 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2387 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2388 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2389 "notforloan>0</notforloan> <"
2390 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2391 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2392 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2393 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2394 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2395 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2396 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2397 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2398 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2399 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2400 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2402 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2403 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2404 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2405 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2406 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2407 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2408 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2409 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2410 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2411 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2412 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2413 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2414 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2415 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2416 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2417 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2418 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2419 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2420 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2421 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2422 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2423 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2424 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2425 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2426 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2427 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2428 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2429 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2430 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2431 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2432 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2433 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2434 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2435 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2436 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2437 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2438 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2439 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2440 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2441 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2442 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2443 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2444 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2445 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2446 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2447 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2448 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2449 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2450 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2451 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2452 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2453 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2454 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2455 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2456 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2457 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2458 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2459 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2460 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2461 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2462 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2463 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2464 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2465 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2466 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2467 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2468 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2469 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2470 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2471 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2472 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2473 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2474 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2475 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2476 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2477 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2478 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2479 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2480 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2481 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2482 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2483 "GetPatronInfo><br />"
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2488 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2489 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2490 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2491 "GetPatronStatus>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2494 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2495 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2501 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2502 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2503 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2504 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2505 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2506 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2507 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2508 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2509 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2510 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2512 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2513 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2514 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2515 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2516 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2517 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2518 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2519 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2520 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2521 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2522 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2523 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2524 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2525 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2526 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2527 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2528 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2529 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2530 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2531 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2532 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2533 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2534 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2535 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2536 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2537 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2538 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2539 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2540 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2541 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2542 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2543 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2544 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2545 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2546 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2547 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2548 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2549 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2550 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2551 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2552 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2553 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2554 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2555 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2556 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2557 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2558 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2559 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2560 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2562 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2563 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2564 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2565 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2566 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2567 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2569 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2570 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2571 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2572 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2573 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2574 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2576 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2577 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2578 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2579 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2580 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2581 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2582 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2583 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2584 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2585 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2586 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2587 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2588 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2589 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2590 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2591 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2592 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2593 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2594 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2595 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2596 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2597 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2598 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2599 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2600 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2601 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2602 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2603 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2604 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2605 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2606 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2607 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2608 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2609 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2610 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2612 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2613 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2614 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2615 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2616 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2617 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2618 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2619 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2620 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2621 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2622 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2623 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2624 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2625 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2626 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2627 "> </datafield><br /> <"
2628 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2629 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2630 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2631 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2632 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2633 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2634 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2635 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2636 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2637 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2638 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2639 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2640 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2641 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2642 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2643 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2644 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2645 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2646 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2647 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2648 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2649 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2650 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2651 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2652 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2653 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2654 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2655 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2656 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2657 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2658 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2659 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2660 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2661 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2662 "datafield><br /> <controlfield tag="
2663 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2664 "> </marcxml><br /> <"
2665 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2666 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2667 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2668 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2669 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2670 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2671 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2672 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2673 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2674 "> <item><br /> <"
2675 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2676 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2677 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2678 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2679 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2680 "replacementpricedate><br /> <"
2681 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2682 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2683 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2684 " <date_due></date_due><br /> <"
2685 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2686 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2687 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2688 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2689 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2690 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2691 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2692 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2693 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2694 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2695 " </item><br /> </items><br /> </"
2696 "record><br /> <record><br /> <"
2697 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2698 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2699 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2700 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2701 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2702 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2703 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2704 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2705 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2706 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2707 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2708 " </datafield><br /> <datafield tag="
2709 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2710 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2711 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2712 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2713 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2714 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2715 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2716 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2717 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2718 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2719 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2720 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2721 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2722 " </datafield><br /> <datafield tag="
2723 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2724 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2725 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2726 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2727 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2728 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2729 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2730 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2731 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2732 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2733 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2734 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2735 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2736 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2737 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2738 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2739 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2740 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2741 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2742 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2743 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2744 " </datafield><br /> <"
2745 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2746 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2747 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2748 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2749 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2750 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2751 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2752 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2753 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2754 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2755 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2756 "reserves><br /> <items><br /> <"
2757 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2758 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2759 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2760 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2761 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2762 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2763 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2764 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2765 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2766 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2767 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2768 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2769 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2770 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2771 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2772 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2773 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2774 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2775 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2776 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2777 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2778 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2779 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2784 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2785 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2786 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2788 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2789 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2790 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2796 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2797 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2798 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2799 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2801 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2802 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2803 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2804 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2805 "HoldTitle><br />"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2810 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2811 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2813 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2814 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2819 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2820 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2821 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2823 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2824 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2825 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2830 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2831 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2832 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2833 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2834 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2835 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2836 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2837 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2838 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2839 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2840 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2841 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2842 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2843 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2844 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2845 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2846 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2847 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2848 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2849 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2850 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2851 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2853 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2854 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2855 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2856 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2857 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2858 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2859 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2860 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2861 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2862 "identifier><br /> <dlf:"
2863 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2864 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2865 "dlf:location><br /> </dlf:"
2866 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2867 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2868 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2869 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2870 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2871 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2872 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2873 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2874 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2875 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2876 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2877 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2878 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2879 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2880 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2881 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2882 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2883 "identifier><br /> <dlf:"
2884 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2885 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2886 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2887 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2888 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2889 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2895 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2896 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2897 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2898 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2899 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2900 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2901 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2902 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2903 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2904 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2905 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2906 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2907 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2908 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2909 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2910 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2911 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2912 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2914 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2915 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2916 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2917 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2918 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2919 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2920 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2921 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2922 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2923 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2924 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2925 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2926 "> </datafield><br /> <datafield "
2927 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2928 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2929 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2930 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2931 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2932 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2933 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2934 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2935 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2936 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2937 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2938 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2939 "record><br /> <record><br /> <code>"
2940 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2941 "GetAuthorityRecords><br />"
2943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2944 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2947 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2948 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2952 msgid " Author phrase"
2953 msgstr " Автор як фраза"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2957 msgid " Conference name"
2958 msgstr " Назва конференції"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2962 msgid " Conference name phrase"
2963 msgstr " Назва конференції як фраза"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2967 msgid " Corporate name"
2968 msgstr " Назва колективного автора"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2972 msgid " ISBN"
2973 msgstr " ISBN"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2977 msgid " ISSN"
2978 msgstr " ISSN"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2982 msgid " Keyword phrase"
2983 msgstr " Ключове слово як фраза"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2987 msgid " Personal name"
2988 msgstr " Особисте ім’я"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2992 msgid " Personal name phrase"
2993 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2997 msgid " Subject and broader terms"
2998 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
3002 msgid " Subject and narrower terms"
3003 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3007 msgid " Subject and related terms"
3008 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3012 msgid " Subject phrase"
3013 msgstr " Тематика як фраза"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3017 msgid " Title phrase"
3018 msgstr " Назва як фраза"
3020 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
3023 msgid " (%s votes)"
3024 msgstr " (голосів: %s)"
3026 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3029 msgid "(%s biblios)"
3030 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
3034 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3042 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3043 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s: HOLDS.count | html
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
3053 msgstr "(%s загалом)"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
3057 msgid "(123) 456-7890"
3058 msgstr "(032) 456-7890"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
3063 msgstr "(Нарахування)"
3065 #. For the first occurrence,
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
3074 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
3076 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
3077 "співробітників бібліотеки)"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
3081 msgid "(Checked out)"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
3089 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
3093 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
3096 "(Примірник списано і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
3097 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
3107 msgid "(Not supported by Koha)"
3108 msgstr "(не підтримується Коха)"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
3115 msgid "(Not supported yet)"
3116 msgstr "(ще не підтримується)"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3120 msgid "(On-site checkout)"
3121 msgstr "Видачі на місці"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3136 msgstr " (факультативне)"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3143 msgid "(Optional, default 0)"
3144 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3148 msgid "(Optional, default 1)"
3149 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3155 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3158 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
3159 "якщо подаєте через Інтернет.)"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3190 msgstr " (обов’язкове)"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3195 msgstr "(Повернуто)"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3200 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3202 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3208 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3211 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3212 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3217 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3220 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3221 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3228 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3229 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3233 msgid "(Use OPAC instead)"
3234 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3239 msgid "(Use SRU instead)"
3240 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3245 msgstr "(Анульовано)"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3256 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3257 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3259 #. For the first occurrence,
3260 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3264 msgid "(modified on %s)"
3265 msgstr "(змінено %s)"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3270 msgstr "(замовлено)"
3272 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3282 msgstr "(прострочення)"
3284 #. For the first occurrence,
3285 #. %1$s: priority | html
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3289 msgid "(priority %s)"
3290 msgstr "(пріоритет %s)"
3292 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3293 #. %2$s: relate.related_search | html
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3297 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3298 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3311 msgid "-- Choose --"
3312 msgstr "-- Виберіть --"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3317 msgid "-- Choose format --"
3318 msgstr "-- виберіть формат --"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3323 msgstr " -- немає -- "
3326 #. %2$s: m.code | html
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3331 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3336 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3338 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3342 msgid ". Please contact the library for more information."
3344 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3351 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3352 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3378 msgid "1 item is on order."
3379 msgstr "1 примірник на замовленні."
3381 # варіант - заголовків?
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3385 msgstr "10 заголовків"
3387 # варіант - заголовків?
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3391 msgstr "100 заголовків"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3399 # варіант - заголовків?
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3403 msgstr "15 заголовків"
3405 # варіант - заголовків?
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3409 msgstr "20 заголовків"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3417 # варіант - заголовків?
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3421 msgstr "30 заголовків"
3423 # варіант - заголовків?
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3427 msgstr "40 заголовків"
3429 # варіант - заголовків?
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3433 msgstr "50 заголовків"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3450 msgid ": %sa list:%s"
3451 msgstr ": %s до списку: %s"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3456 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3457 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3459 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3460 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3465 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3467 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3468 "електронної пошти "
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3472 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3474 "Плата за замовлення зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3480 msgstr "бібліотекар"
3482 #. %1$s: message_value | html
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3486 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3488 "Платіж з ідентифікатором операції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3492 msgid "A specific item"
3493 msgstr "Конкретний примірник "
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3497 msgid "About the author"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3502 msgid "Abstracts/summaries"
3503 msgstr "реферати / резюме"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3509 msgid "Access denied"
3510 msgstr "У доступі відмовлено"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3514 msgid "Access online"
3515 msgstr "Доступ онлайн"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3521 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3522 "Please contact the library. "
3524 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3525 "зверніться в бібліотеку. "
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3529 msgid "Acquired in the last:"
3530 msgstr "Отримано за останні:"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3535 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3536 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3541 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3542 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3544 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3555 #. %1$s: total | html
3556 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3559 msgid "Add %s items to %s"
3560 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3562 #. A name=ButtonPlus
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3564 msgid "Add another field"
3565 msgstr "Додати інше поле"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3570 msgstr "Додати мітку"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3575 msgstr "Додати мітку"
3577 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3585 msgid "Add to a list"
3586 msgstr "Додати у список"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3590 msgid "Add to a new list:"
3591 msgstr "Додаємо у новий список: "
3593 #. For the first occurrence,
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3599 msgstr "Додати у кошик"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3603 msgid "Add to list:"
3604 msgstr "Додаємо у список:"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3608 msgid "Add to your cart"
3609 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3623 msgid "Additional authors:"
3624 msgstr "Додаткові автори: "
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3628 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3629 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3633 msgid "Additional information"
3634 msgstr "Додаткові відомості"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3663 msgid "Adlibris cover image"
3664 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3668 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3669 msgstr "Обкладинка з Adlibris для ISBN: %s"
3671 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3675 msgstr "підлітковий"
3677 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3687 msgid "Advanced search"
3688 msgstr "Детальніший пошук"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3702 msgid "All collections"
3703 msgstr "Усі зібрання"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3707 msgid "All holds will be suspended."
3708 msgstr "Усі замовлення будуть призупинені."
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3712 msgid "All holds will resume."
3713 msgstr "Усі замовлення будуть відновлені."
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3717 msgid "All item types"
3718 msgstr "Усі типи одиниць"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3724 msgid "All libraries"
3725 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3729 msgid "Allow auto-renewal: "
3730 msgstr "Дозволити автоматичне продовження: "
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3734 msgid "Allow changes to contents from: "
3735 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3740 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3741 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випозичання?"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3746 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3747 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні штрафи?"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3752 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3755 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3756 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3760 msgid "Alternate address"
3761 msgstr "Запасна адреса"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3765 msgid "Alternate address information: "
3766 msgstr "Запасні адресні дані: "
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3770 msgid "Alternate contact"
3771 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3785 msgid "Amount outstanding"
3786 msgstr "Сума заборгованості"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3790 msgid "Amount to pay: "
3791 msgstr "Сума до оплати: "
3793 #. %1$s: shelfname | html
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3796 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3797 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3801 msgid "An error occurred when creating this list."
3802 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3806 msgid "An error occurred when deleting this list."
3807 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3811 msgid "An error occurred when updating this list."
3812 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3816 msgid "An error occurred while processing your request."
3817 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3821 msgid "An error occurred, please try again."
3822 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3827 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3830 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3835 msgid "An invitation to share list "
3836 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3843 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3846 msgid "Any audience"
3847 msgstr "будь-яка аудиторія"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3852 msgstr "Будь-який вміст"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3857 msgstr "Будь-який формат"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3862 msgstr "Будь-який примірник "
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3866 msgid "Any item type"
3867 msgstr "Усі типи примірників"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3872 msgstr "Будь-яка фраза"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3877 msgstr "Будь-яке слово"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3887 msgid "Anyone seeing this list"
3888 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3902 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3903 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3905 #. For the first occurrence,
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3909 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3910 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3914 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3915 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3919 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3920 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3924 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3925 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3930 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3931 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3933 #. For the first occurrence,
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3936 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3937 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3942 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3943 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3947 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3948 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3952 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3953 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3959 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3961 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3965 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3966 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3970 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3971 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3975 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3976 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3980 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3985 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3986 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені замовлення?"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3990 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3991 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3995 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3996 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі замовлення?"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
4005 msgid "Article requests "
4006 msgstr "Замовлення статей "
4008 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
4011 msgid "Article requests (%s)"
4012 msgstr "Замовлення статей (%s)"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
4016 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4018 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
4023 msgid "Ask for a discharge"
4024 msgstr "Запросити розрахування"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
4029 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
4032 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
4033 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
4037 msgid "At least one item is available at this library"
4038 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
4045 msgid "At library: %s"
4046 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
4055 msgid "Audiovisual profile:"
4056 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4068 # назва функції ILS-DI
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4073 msgid "AuthenticatePatron"
4074 msgstr "AuthenticatePatron"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
4079 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4082 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4109 msgid "Author (A-Z)"
4110 msgstr "Автор (за алфавітом)"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
4117 msgid "Author (Z-A)"
4118 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
4122 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4123 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
4130 #. For the first occurrence,
4131 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4132 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
4134 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4135 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4137 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4138 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4139 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
4140 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
4142 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4149 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4150 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4163 msgstr "Авторитетне джерело"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4172 msgid "Authority search"
4173 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4177 msgid "Authority search results"
4178 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4182 msgid "Authority type: "
4183 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4187 msgid "Authorized headings"
4188 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4197 msgid "Availability"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4203 msgid "Availability:"
4204 msgstr "Наявність: "
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4208 msgid "Availability: "
4209 msgstr "Наявність: "
4211 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4214 msgid "Available %s"
4215 msgstr "Доступно %s"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4219 msgid "Available issues"
4220 msgstr "Доступні випуски"
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s: rating_avg | html
4224 #. %2$s: item.ratings.count | html
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4231 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4232 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4252 msgid "Back to lists"
4253 msgstr "Назад до списків"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4257 msgid "Back to results"
4258 msgstr "До результатів"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4262 msgid "Back to the results search list"
4263 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4282 msgstr "Штрих-код: "
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4288 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4291 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4292 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4302 msgid "Biblio records"
4303 msgstr "Бібліографічних записів"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4307 msgid "Bibliographies"
4308 msgstr "бібліографії"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4318 msgstr "Заблоковано"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4322 msgid "Blocked record"
4323 msgstr "Заблокований запис"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4328 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4332 msgid "Brief display"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4338 msgid "Brief history"
4339 msgstr "Коротка хронологія"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4343 msgid "Broader Term"
4344 msgstr "Більш широкий термін"
4346 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4349 msgid "Browse by hierarchy"
4350 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4354 msgid "Browse our catalog"
4355 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4360 msgid "Browse results"
4361 msgstr "Оглядач результатів"
4363 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4368 msgid "Browse search"
4369 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4374 msgid "Browse shelf"
4375 msgstr "Огляд полиці"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4381 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4391 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4395 msgid "CGI debug is on."
4396 msgstr "CGI-налагодження включене."
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4413 msgstr "Шифр для замовлення"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4419 msgstr "Шифр замовл.: "
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4437 msgstr "Шифр зберігання"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4442 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4443 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4448 msgid "Call number (A-Z)"
4449 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4454 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4455 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4460 msgid "Call number (Z-A)"
4461 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4465 msgid "Call number:"
4466 msgstr "Шифр зберігання: "
4468 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4471 msgid "Call number: %s"
4472 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4512 msgid "Cancel email notification"
4513 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4517 msgid "Cancel email notification "
4518 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4522 msgid "Cancel enrollment "
4523 msgstr "Скасувати зарахування "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4530 msgid "Cancel rating"
4531 msgstr "Скасувати рейтинг"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4538 # назва функції ILS-DI
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4546 # назва функції ILS-DI
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4549 msgid "CancelRecall "
4550 msgstr "CancelRecall "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4554 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4555 msgstr "Скасовує активний запит на замовлення для користувача."
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4559 msgid "Cannot be put on hold"
4560 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
4562 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4565 msgid "Card number can be up to %s characters."
4566 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4568 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4569 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4572 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4574 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4576 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4579 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4580 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4582 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4585 msgid "Card number:"
4586 msgstr "Номер читацького квитка: "
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4597 msgid "Cassette recording"
4598 msgstr "касетний запис"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4615 msgstr "Категорія: "
4617 #. INPUT type=submit
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4619 msgid "Change password"
4620 msgstr "Змінити пароль"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4624 msgid "Change your password"
4625 msgstr "Зміна мого паролю"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4629 msgid "Change your password "
4630 msgstr "Зміна мого паролю "
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4654 msgid "Charges (%s)"
4655 msgstr "Сплати (%s)"
4657 #. For the first occurrence,
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4665 #. INPUT type=submit name=confirm
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4667 msgid "Check in item"
4668 msgstr "Повернути примірник"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4675 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4679 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4680 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4684 msgid "Check-in date:"
4685 msgstr "Дата повернення: "
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4698 #. %1$s: issues_count | html
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4701 msgid "Checked out (%s)"
4702 msgstr "Видано (%s)"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4706 msgid "Checked out on"
4707 msgstr "Видано, дата"
4709 #. %1$s: item.firstname | html
4710 #. %2$s: item.surname | html
4711 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4712 #. %4$s: item.cardnumber | html
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4716 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4717 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4721 msgid "Checked out until %s"
4722 msgstr "Видано до %s"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4726 msgid "Checked out until: "
4727 msgstr "Видано до: "
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4739 msgid "Checkout history"
4740 msgstr "Історія видач"
4742 #. For the first occurrence,
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4751 #. %1$s: issues_count | html
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4754 msgid "Checkouts (%s)"
4755 msgstr "Видачі (%s)"
4757 #. %1$s: borrowername | html
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4760 msgid "Checkouts for %s "
4761 msgstr "Видачі користувача „%s“ "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4771 msgstr "Зразок цитування"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4781 msgstr "Населений пункт: "
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4790 msgid "Classification"
4791 msgstr "Класифікація"
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4798 msgid "Classification: %s "
4799 msgstr "Класифікація: %s "
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4809 #. For the first occurrence,
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4822 msgstr "Очистити усе"
4824 #. For the first occurrence,
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4830 msgstr "Очистити дату"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4835 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4836 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4838 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4841 msgid "Click here if you're not %s"
4842 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4846 msgid "Click here to login."
4847 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4851 msgid "Click here to view"
4852 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4856 msgid "Click here to view them all."
4857 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4861 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4862 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4866 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4867 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4869 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4871 msgid "Click to add to cart"
4872 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4876 msgid "Click to expand this role"
4877 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4884 msgid "Click to open in new window"
4885 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4890 msgid "Click to view in Google Books"
4891 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4901 msgid "Close shelf browser"
4902 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4906 msgid "Close this window"
4907 msgstr "Закрити це вікно"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4911 msgid "Close this window."
4912 msgstr "Закрити це вікно"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4916 msgid "Close window"
4917 msgstr "Закрити вікно"
4919 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4920 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4923 msgid "Clubs (%s/%s) "
4924 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4928 msgid "Clubs currently enrolled in"
4929 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4933 msgid "Clubs you can enroll in"
4934 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4938 msgid "Collect items you are interested in"
4939 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4952 msgid "Collection library:"
4953 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4958 msgid "Collection title:"
4959 msgstr "Назва зібрання: "
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4963 msgid "Collection: "
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4971 msgid "Collection: %s "
4972 msgstr "Зібрання: %s "
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4979 # уточнити множина-однина
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4982 msgid "Column visibility"
4983 msgstr "Видимість колонок"
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4991 msgid "Comment by %s"
4992 msgstr "Коментар від користувача: %s"
4994 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4995 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4998 msgid "Comment by %s %s"
4999 msgstr "Коментар від користувача: %s %s"
5001 #. %1$s: review.patron.title | html
5002 #. %2$s: review.patron.firstname | html
5003 #. %3$s: review.patron.surname | html
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5006 msgid "Comment by %s %s %s"
5007 msgstr "Коментар на „%s“ від користувача: %s %s"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
5017 msgid "Comments on "
5018 msgstr "Коментарі на "
5020 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
5024 msgstr "Коментарі%s"
5026 #. INPUT type=submit
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5028 msgid "Confirm hold"
5029 msgstr "Підтвердити замовлення"
5031 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5032 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
5035 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
5036 msgstr "Підтвердіть замовлення для: %s (%s)"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
5040 msgid "Confirm new password:"
5041 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
5046 msgid "Confirm password"
5047 msgstr "Підтвердіть пароль"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
5052 msgid "Confirm primary email:"
5053 msgstr "Основна електронна пошта: "
5055 #. INPUT type=submit
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
5058 msgid "Confirm your suggestion"
5059 msgstr "Подати мою пропозицію"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
5063 msgid "Contact information"
5064 msgstr "Контактна інформація"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
5069 msgid "Contact information: "
5070 msgstr "Дані для зв’язку: "
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
5075 msgid "Contact note:"
5076 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5085 msgid "Content Cafe"
5086 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
5095 msgid "Contents of "
5096 msgstr "Вміст списку: "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5103 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
5108 msgstr "Авторські права"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
5112 msgid "Copyright date"
5113 msgstr "Дата авторського права"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
5118 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
5119 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
5124 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
5125 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
5130 msgid "Copyright date:"
5131 msgstr "Дата авторського права: "
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
5135 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
5136 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
5138 #. For the first occurrence,
5139 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5143 msgid "Copyright year: %s "
5144 msgstr "Дата авторського права: %s "
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5168 msgid "Course number:"
5169 msgstr "Номер курсу: "
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5176 msgid "Course reserves"
5177 msgstr "Резервування курсів"
5179 # назва функції ILS-DI
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5183 msgid "Course reserves for "
5184 msgstr "Резервування курсу на "
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5203 msgstr "Зображення обкладинки"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5207 msgid "Create a new list"
5208 msgstr "Створюємо новий список"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5213 msgid "Create a new request "
5214 msgstr "Створити новий запит "
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5218 msgid "Create new list"
5219 msgstr "Створення нового списку"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5224 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5227 "Створює для користувача запит на замовлення рівня заголовку на даний "
5228 "бібліографічний запис у Коха."
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5233 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5234 "bibliographic record Koha."
5236 "Створює для користувача запит на замовлення рівня примірника на конкретний "
5237 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5244 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5247 msgid "Credits (%s)"
5248 msgstr "Кредити (%s)"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5252 msgid "Current location"
5253 msgstr "Поточне розташування"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5257 msgid "Current password:"
5258 msgstr "Поточний пароль:"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5263 msgid "Current session"
5264 msgstr "Поточний сеанс"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5268 msgid "Currently in local use"
5269 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
5271 #. %1$s: item.firstname | html
5272 #. %2$s: item.surname | html
5273 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5274 #. %4$s: item.cardnumber | html
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5278 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5279 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5284 msgstr "Навчальний план"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5288 msgid "DVD video / Videodisc"
5289 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5311 msgstr "Дата додавання"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5316 msgid "Date added (newest to oldest)"
5317 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5322 msgid "Date added (oldest to newest)"
5323 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5328 msgstr "Коли додано: "
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5334 msgstr "Очікується на дату"
5336 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5342 msgstr "Очікується на дату: "
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5346 msgid "Date enrolled"
5347 msgstr "Дата зарахування"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5352 msgid "Date of birth:"
5353 msgstr "Дата народження: "
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5358 msgstr "Діапазон дат: "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5362 msgid "Date received"
5363 msgstr "Дата отримання"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5380 msgid "Days in advance"
5381 msgstr "Днів заздалегідь"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5397 msgstr "За умовчанням"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5401 msgid "Default sorting"
5402 msgstr "Типове сортування"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5407 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5408 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5409 "permitted by local laws."
5411 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5412 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5413 "терміну, що допускається місцевими законами."
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5418 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5421 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5433 #. INPUT type=submit
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5435 msgid "Delete selected"
5436 msgstr "Вилучити позначене"
5438 #. INPUT type=submit
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5440 msgid "Delete selected tags"
5441 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5443 #. INPUT type=submit
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5445 msgid "Delete this list"
5446 msgstr "Вилучити цей список"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5451 msgid "Delete your search history"
5452 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5457 msgstr "Факультет/інститут: "
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5478 #. For the first occurrence,
5479 #. %1$s: bibliotitle | html
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5484 msgid "Details for %s"
5485 msgstr "Подробиці: „%s“"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5489 msgid "Details for: "
5490 msgstr "Подробиці: "
5492 #. %1$s: biblio.title | html
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5495 msgid "Details for: %s"
5496 msgstr "Подробиці: „%s“"
5498 #. %1$s: request.backend | html
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5501 msgid "Details from %s"
5502 msgstr "Подробиці від %s"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5506 msgid "Details from library"
5507 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5512 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5520 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5524 msgid "Dictionaries"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5529 msgid "Did you mean:"
5530 msgstr "Ви мали на увазі:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5534 msgid "Digests only "
5535 msgstr "Лише підбірки "
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5540 msgstr "довідники (адресні)"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5546 msgstr "Розрахування"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5550 msgid "Discographies"
5551 msgstr "дискографія"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5555 msgid "Display news for: "
5556 msgstr "Показати новини: "
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5560 msgid "Displaying availability results"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5566 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5569 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5574 msgid "Don't have a library card?"
5575 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5579 msgid "Don't have a password yet?"
5580 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5586 msgid "Don't have an account? "
5587 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 #. For the first occurrence,
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5600 msgstr "Звантаження"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5604 msgid "Download as iCal/.ics file"
5605 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5609 msgid "Download as: "
5610 msgstr "Звантажити як: "
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5614 msgid "Download cart"
5615 msgstr "Звантаження кошика"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5619 msgid "Download list"
5620 msgstr "Звантажити список"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5625 msgid "Download list "
5626 msgstr "Звантажити список "
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5631 msgstr "Дублінське ядро"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5641 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5645 msgstr "Повернення %s"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5649 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5650 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на замовлення. "
5652 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5655 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5656 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5660 msgid "ERROR: No record id specified. "
5661 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5671 msgid "Edit / Create note"
5672 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5678 msgstr "Редагувати список"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5683 msgstr "Редагувати список "
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5688 msgstr "Редагування"
5690 #. %1$s: title | html
5691 #. %2$s: author | html
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5694 msgid "Editing issue note for %s %s"
5695 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5697 #. %1$s: ISSUE.title | html
5698 #. %2$s: ISSUE.author | html
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5701 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5702 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5706 msgid "Edition statement:"
5707 msgstr "Відомості про видання:"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5718 msgstr "Електронна пошта"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5724 msgid "Email address:"
5725 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5732 msgstr "Електронна пошта: "
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5736 msgid "Emails do not match! "
5737 msgstr "Паролі не збігаються! "
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5741 msgid "Empty and close"
5742 msgstr "Очистити та закрити"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5746 msgid "Encyclopedias "
5747 msgstr "енциклопедії "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5753 msgstr "Поточний сеанс"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5757 msgid "Enhanced content: "
5758 msgstr "Розширений вміст: "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5762 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5763 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5768 msgstr "Записатися "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5773 msgstr "Запис у клуб: "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5777 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5778 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5780 #. INPUT type=text name=q
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5783 msgid "Enter search terms"
5784 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5786 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5791 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5794 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5795 "кнопку „Прийняти“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5797 #. For the first occurrence,
5798 #. %1$s: authtypetext | html
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5803 msgstr "Входження „%s“"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5808 msgstr "Нумерація: "
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s: errno | html
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5821 msgstr "Помилка № %s"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5825 msgid "Error searching %s collection"
5826 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5830 msgid "Error searching OverDrive collection."
5831 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5835 msgid "Error! Adding tags failed at"
5836 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5840 msgid "Error! Illegal parameter"
5841 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5845 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5847 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5852 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5853 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5858 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5860 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5866 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5869 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5870 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5882 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5883 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5899 msgid "Example Call"
5900 msgstr "Приклад виклику"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5905 msgid "Example Response"
5906 msgstr "Приклад відповіді"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5918 msgid "Example call"
5919 msgstr "Приклад виклику"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5932 msgid "Example response"
5933 msgstr "Приклад відповіді"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5942 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5943 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5952 msgid "Expecting a specific item selection."
5953 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5957 msgid "Expiration date:"
5958 msgstr "Термін дії: "
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5964 msgstr "Термін дії: "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5969 msgstr "Дата закінчення терміну"
5971 # назва функції ILS-DI
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5984 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5985 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5989 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5991 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань користувача."
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6014 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
6015 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6018 msgid "Fee for item type '%s': %s"
6019 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
6028 msgid "Fewer options"
6029 msgstr "Менше параметрів"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
6034 msgstr "художня проза, белетристика"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6038 msgid "Fiction notes:"
6039 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6043 msgid "Filmographies"
6044 msgstr "фільмографії"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
6048 msgid "Filter paid transactions"
6049 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6065 msgid "Fines and charges"
6066 msgstr "Пеня та сплати"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
6082 msgid "Finish enrollment"
6083 msgstr "Затвердити запис"
6085 #. For the first occurrence,
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
6099 msgstr "Ім’я та по батькові: "
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
6104 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6105 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6108 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати <br/>„-1987“ щоб знайти "
6109 "усе опубліковане у та до 1987 року або <br/>„2008-“ для пошуку "
6110 "опублікованого у та після 2008 року."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
6115 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6116 "this data. Please log in and change your password."
6118 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6119 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть та змініть Ваш пароль."
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
6124 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6125 "this data. Please log in."
6127 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6128 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6139 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6140 "who want to keep track of what they are reading."
6142 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6143 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
6149 msgid "Forgot your password?"
6150 msgstr "Забули свій пароль?"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6155 msgid "Forgotten password recovery"
6156 msgstr "Відновлення забутого пароля"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6175 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6176 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6201 msgid "Full history"
6202 msgstr "Повна хронологія"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6206 msgid "Full subscription history"
6207 msgstr "Вся історія передплати"
6209 #. %1$s: bibliotitle | html
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6212 msgid "Full subscription history for %s"
6213 msgstr "Вся історія передплати для „%s“"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6222 msgid "GDPR consent"
6223 msgstr "Згода на GDPR"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6227 msgid "GDPR consents"
6228 msgstr "Погодження на GDPR"
6230 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6238 msgid "Get new password recovery link"
6239 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6244 msgid "Get your discharge"
6245 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
6247 # назва функції ILS-DI
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6252 msgid "GetAuthorityRecords"
6253 msgstr "GetAuthorityRecords"
6255 # назва функції ILS-DI
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6260 msgid "GetAvailability"
6261 msgstr "GetAvailability"
6263 # назва функції ILS-DI
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6268 msgid "GetPatronInfo"
6269 msgstr "GetPatronInfo"
6271 # назва функції ILS-DI
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6276 msgid "GetPatronStatus"
6277 msgstr "GetPatronStatus"
6279 # назва функції ILS-DI
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6287 # назва функції ILS-DI
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6293 msgstr "GetServices"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6298 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6299 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6300 "specific metadata schema for the record objects."
6302 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6303 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6304 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6309 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6310 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6311 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6312 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6313 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6314 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6316 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6317 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6318 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6319 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6320 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6321 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6322 "бібліографічним ідентифікатором."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6327 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6328 "availability of the items associated with the identifiers."
6330 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6331 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6349 msgid "Go to detail"
6350 msgstr "Перейти до подробиць"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6355 msgid "Go to your account page"
6356 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
6358 # назва функції ILS-DI
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6361 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6362 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6366 msgid "Google login"
6367 msgstr "Вхід через Google"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6376 msgid "Groups of libraries"
6377 msgstr "Групи бібліотек"
6379 #. For the first occurrence,
6380 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6381 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6382 #. %3$s: g.firstname | html
6383 #. %4$s: g.surname | html
6384 #. %5$s: - IF ! loop.last
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6390 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6391 msgstr "Поручителі: %s %s %s %s %s, %s %s "
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6398 # назва функції ILS-DI
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6401 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6402 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6404 # назва функції ILS-DI
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6407 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6408 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6410 # назва функції ILS-DI
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6413 msgid "HarvestExpandedRecords "
6414 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6416 # назва функції ILS-DI
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6419 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6420 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6424 msgid "Heading ascendant"
6425 msgstr "заголовки за зростанням"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6429 msgid "Heading descendant"
6430 msgstr "заголовки за спаданням"
6432 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6436 msgstr "Вітаємо, %s "
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6452 msgid "Hide options"
6453 msgstr "Приховати опції"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6458 msgstr "Сховати вікно"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6470 msgstr "Дата замовлення: "
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6474 msgid "Hold not needed after:"
6475 msgstr "Замовлене не буде потрібне після: "
6477 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6481 msgstr "Примітка про замовлення: "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6485 msgid "Hold starts on date:"
6486 msgstr "Замовлення починається з дати: "
6488 # назва функції ILS-DI
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6496 # назва функції ILS-DI
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6506 msgid "Holding libraries"
6507 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6529 msgstr "Замовлення "
6531 #. %1$s: RESERVES.count | html
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6535 msgstr "Замовлення (%s)"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6600 msgid "Home libraries"
6601 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6607 msgid "Home library"
6608 msgstr "Джерельна бібліотека"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6613 msgid "Home library:"
6614 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6618 msgid "How PayPal Works"
6619 msgstr "Як працює PayPal"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6623 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6625 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6630 msgid "I have read the "
6631 msgstr "Я прочитав "
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6635 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6637 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6655 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6659 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6660 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6674 msgstr "Перегляд у ISBD"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6696 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6702 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6703 #. %2$s: isbn | $raw
6704 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6709 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6710 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6740 msgstr "Індивідуальні дані"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6744 msgid "If this is an error, please contact the library."
6745 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6750 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6751 "local library and the error will be corrected."
6753 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6754 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6759 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6760 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6763 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6764 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6765 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6769 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6770 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6774 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6775 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6777 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6781 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6782 "expire in %s seconds."
6784 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6785 "завершено за %s секунд."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6790 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6792 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6798 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6801 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6802 "все ще можете увійти в систему: "
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6807 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6810 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6811 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6816 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6819 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6820 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6825 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6826 "you may login below."
6828 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6829 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6834 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6836 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6842 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6843 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6845 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6846 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6851 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6854 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6855 "б автентифікуватися: "
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6859 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6861 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6865 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6866 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6870 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6871 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6875 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6877 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6881 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6883 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6887 msgid "If you want to, you can try to "
6888 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6896 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6899 msgid "Images for %s "
6900 msgstr "Зображення для %s "
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6905 msgid "Immediate deletion"
6906 msgstr "Негайне вилучення"
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6910 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6914 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6916 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6921 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6922 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6925 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6926 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6927 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6929 #. For the first occurrence,
6930 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6931 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6932 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6936 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6937 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6943 msgid "In your cart"
6944 msgstr "У Вашому кошику"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6949 msgstr "Проіндексовано як: "
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6970 msgstr "Викладач(і)"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6974 msgid "Instructors:"
6975 msgstr "Викладач(і): "
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6979 msgid "Interlibrary loan item availability"
6980 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6985 msgid "Interlibrary loan request"
6986 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6992 msgid "Interlibrary loan requests"
6993 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6997 msgid "Invalid shelf number."
6998 msgstr "Невірний поличковий номер."
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
7019 msgid "Issues for a subscription"
7020 msgstr "Випуски для передплати"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
7024 msgid "Issues summary"
7025 msgstr "Звіт про випуски"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7029 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
7031 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
7034 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
7038 msgstr "URI примірника"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
7042 msgid "Item call number"
7043 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7047 msgid "Item cannot be checked out."
7048 msgstr "Примірник не видається."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7052 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
7053 msgstr "Примірник неможливо видати. Немає доступних форматів"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
7057 msgid "Item checked in"
7058 msgstr "Примірник повернуто"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
7062 msgid "Item checked out"
7063 msgstr "Примірник видано"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
7067 msgid "Item damaged"
7068 msgstr "Примірник пошкоджений"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
7072 msgid "Item hold queue priority"
7073 msgstr "Пріоритет у черзі замовлень на примірник"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
7078 msgstr "Замовлення примірників"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
7083 msgstr "Примірник втрачено"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
7087 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
7089 "Примірник не повернуто: будь ласка, зверніться до працівників бібліотеки за "
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7094 msgid "Item renewal is not allowed."
7095 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
7099 msgid "Item renewed"
7100 msgstr "Примірник продовжено"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
7112 msgstr "Тип одиниці зберігання"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7120 msgstr "Тип одиниці: "
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
7126 msgstr "Тип одиниці: "
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7131 msgstr "Типи одиниць"
7133 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
7136 msgid "Item withdrawn"
7137 msgstr "Примірник списано"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
7141 msgid "Items available at:"
7142 msgstr "Примірники доступні тут: "
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7147 msgid "Items available:"
7148 msgstr "Доступні примірники: "
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7153 msgid "Items on this list:"
7154 msgstr "Вилучити з цього списку"
7156 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7161 msgstr "Примірники: "
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7193 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7197 msgstr "для юнацтва"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7202 msgstr "Ключове слово"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7232 msgid "Koha administrator"
7233 msgstr "адміністратор Коха"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7238 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
7240 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7272 msgid "Languages: "
7273 msgstr "Мови: "
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7278 msgstr "великий друк"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7292 msgid "Last location"
7293 msgstr "Останнє розташування"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7297 msgid "Last updated"
7298 msgstr "Востаннє оновлено"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7302 msgid "Last updated:"
7303 msgstr "Останнє оновлення: "
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7308 msgstr "Запізнюється"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7312 msgid "Law reports and digests"
7313 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7317 msgid "Legal articles"
7318 msgstr "юридичні статті"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7322 msgid "Legal cases and case notes"
7323 msgstr "судові справи та записи справ"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7328 msgstr "законодавство"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7332 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7333 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7337 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7338 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7342 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7343 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7347 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7348 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7355 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7367 msgid "Library card number:"
7368 msgstr "Номер читацького квитка: "
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7373 msgid "Library catalog"
7374 msgstr "Загальний пошук"
7376 #. For the first occurrence,
7377 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7381 msgid "Library default: %s"
7382 msgstr "Бібліотека: "
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7389 msgstr "Бібліотека: "
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7394 msgstr "Бібліотека: "
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7398 msgid "Limit to any of the following:"
7399 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7403 msgid "Limit to currently available items."
7404 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7409 msgstr "Обмежити до: "
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7414 msgstr "Обмежити до: "
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7434 msgid "List created."
7435 msgstr "Список створено."
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7439 msgid "List deleted."
7440 msgstr "Список вилучено."
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7445 msgstr "Назва списку"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7451 msgstr "Назва списку: "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7456 msgstr "Назва списку: "
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7460 msgid "List updated."
7461 msgstr "Список оновлено."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7465 msgid "List(s) this item appears in: "
7466 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7487 msgstr "Завантажується"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7493 msgstr "Йде завантаження…"
7495 #. For the first occurrence,
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7501 msgstr "Йде завантаження…"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7506 msgstr "Йде завантаження… "
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7511 msgstr "Локальний вхід"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7517 msgstr "Локальний вхід"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7522 msgstr "Розташування"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7526 msgid "Location (Status)"
7527 msgstr "Розташування (стан)"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7531 msgid "Location and availability: "
7532 msgstr "Розташування та наявність: "
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7536 msgid "Location(s) (Status)"
7537 msgstr "Розташування (стан)"
7539 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7541 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7544 msgid "Location: %s %s %s "
7545 msgstr "Розташування: %s %s %s "
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7550 msgstr "Розташування"
7552 #. INPUT type=submit
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7565 msgid "Log in to add tags"
7566 msgstr "Увійдіть, щоб додавати мітки"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7571 msgid "Log in to add tags."
7572 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7577 msgid "Log in to create a new list"
7578 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7582 msgid "Log in to create your own lists"
7583 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7588 msgid "Log in to see your own saved tags."
7589 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7593 msgid "Log in to your OverDrive account"
7594 msgstr "Ввійти у свій обліковий запис OverDrive"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7604 msgid "Log in to your account"
7605 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7610 msgid "Log in to your account:"
7611 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7615 msgid "Log in with Google"
7616 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7627 msgid "Log out and try again with a different user."
7628 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7632 msgid "Log out from your OverDrive account"
7633 msgstr "Вийти із свого облікового запису OverDrive"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7637 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7638 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7650 msgstr "Сторінка для входу"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7664 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7665 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7667 "Пошук користувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7668 "ідентифікатора користувача в АБІС."
7670 # назва функції ILS-DI
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7675 msgid "LookupPatron"
7676 msgstr "LookupPatron"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7686 msgid "MARC Card View"
7687 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7692 msgstr "Перегляд у МАРК"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7702 msgstr "Перегляд у МАРК"
7704 #. %1$s: bibliotitle | html
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7707 msgid "MARC view: %s"
7708 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7718 msgid "Main address"
7719 msgstr "Основна адреса"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7737 msgid "Make payment"
7738 msgstr "Здійснити оплату"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7748 msgstr "Ведеться ким"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7753 msgstr "Ведеться ким: "
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7772 msgid "Materials specified"
7773 msgstr "Мітка не була вказана."
7775 #. For the first occurrence,
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7790 msgid "Message sent"
7791 msgstr "Повідомлення вислане"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7796 msgstr "Повідомлення: "
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7800 msgid "Messages for you"
7801 msgstr "Повідомлення для Вас"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7805 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7806 msgstr "Мінімальна сума, необхідна для цієї послуги — %s"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7815 msgid "Missing (damaged)"
7816 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7820 msgid "Missing (lost)"
7821 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7825 msgid "Missing (never received)"
7826 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7830 msgid "Missing (sold out)"
7831 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7833 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7836 msgid "Missing issues: %s "
7837 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7862 msgid "More details"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7868 msgstr "Більше списків"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7872 msgid "More options"
7873 msgstr "Більше параметрів"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7877 msgid "More searches "
7878 msgstr "Додаткові пошуки "
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7882 msgid "Most popular"
7883 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7887 msgid "Most popular titles"
7888 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7892 msgid "Musical recording"
7893 msgstr "музичний запис"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7902 msgstr "не доступно"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7919 msgstr "Найменування "
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7923 msgid "Narrower Term"
7924 msgstr "Більш вузький термін"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7934 msgid "Never expires "
7935 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7940 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7941 "the item that was checked-out upon check-in."
7943 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7944 "видані й повернуті примірники."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7951 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7954 msgid "New comment on %s"
7955 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7960 msgid "New interlibrary loan request"
7961 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7969 msgstr "Новий список"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7974 msgid "New password:"
7975 msgstr "Новий пароль: "
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7980 msgid "New purchase suggestion"
7981 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7986 msgstr "Новий пошук"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7992 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7993 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7999 msgstr "Нова мітка:"
8001 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
8002 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
8007 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
8008 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
8010 #. For the first occurrence,
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
8031 msgid "Next >>"
8032 msgstr "Далі >>"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8036 msgid "Next available item"
8037 msgstr "Наступний доступний примірник."
8039 # ні (memberentrygen)
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8053 # ні (memberentrygen)
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8062 msgid "No article requests can be made for this record. "
8063 msgstr "Для цього запису неможливо зробити замовлення на статтю. "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8067 msgid "No changes were made."
8068 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
8070 #. For the first occurrence,
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8073 msgid "No checkouts"
8074 msgstr "Немає видач"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
8114 msgid "No cover image available"
8115 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8119 msgid "No data available in table"
8120 msgstr "Немає даних у таблиці"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8124 msgid "No entries to show"
8125 msgstr "Немає записів для відображення"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8130 msgstr "Немає замовлень"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8134 msgid "No item was added to your cart"
8135 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8139 msgid "No item was selected"
8140 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
8144 msgid "No items available."
8145 msgstr "Немає доступних примірників."
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
8150 msgid "No items available:"
8151 msgstr "Немає доступних примірників тут:"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8158 msgstr "Без обмежень"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8162 msgid "No matching records found"
8163 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
8167 msgid "No news to display."
8168 msgstr "Немає новин."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8172 msgid "No operation parameter has been passed."
8173 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8177 msgid "No other items."
8178 msgstr "Немає інших примірників."
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8182 msgid "No physical items for this record"
8183 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
8187 msgid "No private lists"
8188 msgstr "Немає приватних списків"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8192 msgid "No private lists."
8193 msgstr "Немає приватних списків."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8197 msgid "No public lists."
8198 msgstr "Немає загальних списків."
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8202 msgid "No reading history to delete"
8203 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8207 msgid "No record was removed."
8208 msgstr "Жодного запису не вилучено."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8212 msgid "No renewals allowed"
8213 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8217 msgid "No reserves have been selected for this course."
8218 msgstr "Жодного примірника не вибрано для резервування в цьому курсі."
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8223 msgstr "Оглядач результатів"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8227 msgid "No results found in the library's %s collection"
8228 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8232 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8233 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8237 msgid "No results found!"
8238 msgstr "Нічого не знайдено!"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8242 msgid "No suggestion was selected"
8243 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8247 msgid "No tag was specified."
8248 msgstr "Мітка не була вказана."
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8252 msgid "No tags from this library for this title."
8253 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8257 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8259 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8263 msgid "No, do not cancel article request"
8264 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8268 msgid "No, do not cancel hold"
8269 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8274 msgid "No, do not delete"
8275 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8280 msgid "No, do not delete suggestion"
8281 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8286 msgid "No, do not delete suggestions"
8287 msgstr "Вибрані пропозиції: "
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8292 msgid "No, do not remove sharing"
8293 msgstr "Ні, не відновлювати резервування"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8297 msgid "No, do not resume holds"
8298 msgstr "Ні, не відновлювати замовлення"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8308 msgstr "Не художня література"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8312 msgid "Non-musical recording"
8313 msgstr "немузичний запис"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8323 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8324 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8328 msgid "None specified: "
8329 msgstr "Не зазначено"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8340 msgstr "Звичайний вигляд"
8342 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8345 msgid "Not checked in %s"
8346 msgstr "Не видано (%s)"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8351 msgid "Not finding what you're looking for? "
8352 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
8354 #. For the first occurrence,
8355 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8359 msgid "Not for loan %s"
8360 msgstr "Не для випозичання %s"
8362 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8365 msgid "Not for loan (%s)"
8366 msgstr "Не для випозичання (%s)"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8371 msgstr "Не випускалося"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8376 msgstr "Не замовлено"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8380 msgid "Not what you expected? Check for "
8381 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8401 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8405 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8406 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8408 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють замовляти / забирати з собою "
8409 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
8410 "отримати ці примірники %s %s "
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8415 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8416 "have been populated, and an index built by separate script."
8418 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8419 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8423 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8424 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8428 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8429 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8431 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8435 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8436 "code that was removed. "
8438 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
8439 "містила код розмітки, який вилучено. "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8444 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8445 "see your current tags."
8447 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8448 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8453 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8454 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8455 "retain the comment as is."
8457 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8458 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8459 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8464 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8466 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8487 msgstr "Нотатки: %s "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8491 msgid "Notes/Comments"
8492 msgstr "Нотатки/коментарі"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8511 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8513 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8520 msgstr "Зауваження: "
8522 # ні (memberentrygen)
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8532 msgid "Novelist Select"
8533 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8537 msgid "Novelist Select: "
8538 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8552 msgid "Number of holds: "
8553 msgstr "Кількість замовлень: "
8555 #. For the first occurrence,
8556 #. %1$s: count | html
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8560 msgid "Number of records used in: %s"
8561 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8568 #. INPUT type=submit
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8602 msgid "On-site checkouts"
8603 msgstr "Видачі на місці"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8609 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8612 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8616 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8617 msgstr "Одне або більше замовлень не було розміщено через існуючі замовлення."
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8622 msgid "Online resources:"
8623 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8628 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8629 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8630 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8633 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8634 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8635 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8636 "надання будь-якої додаткової інформації."
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8641 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8642 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8646 msgid "Open Library: "
8647 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8651 msgid "Order by author"
8652 msgstr "Впорядкувати за автором"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8656 msgid "Order by date"
8657 msgstr "Впорядкувати за датою"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8661 msgid "Order by title"
8662 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8667 msgstr "Впорядкувати за: "
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8671 msgid "Other editions of this work"
8672 msgstr "Інші видання цієї праці"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8676 msgid "Other forms:"
8677 msgstr "Інші форми:"
8679 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8682 msgid "Other holdings %s"
8683 msgstr "Інші фонди %s"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8688 msgid "Other names:"
8689 msgstr "Інші використовувані імена: "
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8694 msgid "Other phone:"
8695 msgstr "Інший телефон: "
8697 # назва функції ILS-DI
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8700 msgid "OutputIntermediateFormat "
8701 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8703 # назва функції ILS-DI
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8706 msgid "OutputRewritablePage "
8707 msgstr "OutputRewritablePage "
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8711 msgid "OverDrive Account"
8712 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8716 msgid "OverDrive account page"
8717 msgstr "Сторінка облікового запису OverDrive"
8719 #. For the first occurrence,
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8724 msgid "OverDrive search for '%s'"
8725 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8727 #. %1$s: priority | html
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8730 msgid "Overall queue priority: %s"
8731 msgstr "Загальний пріоритет у черзі замовлень: %s"
8733 #. %1$s: overdues_count | html
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8736 msgid "Overdue (%s)"
8737 msgstr "Прострочення (%s)"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8742 msgstr "Прострочення "
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8748 msgstr "лише власнику"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8787 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8788 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8790 #. For the first occurrence,
8791 #. %1$s: minPasswordLength | html
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8795 msgid "Password must be at least %s characters long."
8796 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8800 msgid "Password must contain at least %s characters"
8801 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8806 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8809 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8816 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8818 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8823 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8824 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8828 msgid "Password updated"
8829 msgstr "Пароль оновлено"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8843 msgid "Passwords do not match! "
8844 msgstr "Паролі не збігаються! "
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8848 msgid "Patent document"
8849 msgstr "патентний документ"
8851 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8854 msgid "Patron comment on %s"
8855 msgstr "Коментар користувача від %s"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8859 msgid "Pay selected fines and charges"
8860 msgstr "Оплатити вибрані пені та сплати"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8864 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8865 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8869 msgid "Payment applied:"
8870 msgstr "Оплата застосовується:"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8874 msgid "Payment method"
8875 msgstr "Спосіб сплати"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8879 msgid "Pending hold"
8880 msgstr "Очікуюче замовлення"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8902 msgid "Physical details:"
8903 msgstr "Фіз. характеристика: "
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8907 msgid "Pick up location"
8908 msgstr "Місце забирання"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8913 msgid "Pick up location:"
8914 msgstr "Місце отримання: "
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8918 msgid "Pickup library"
8919 msgstr "Місце отримання"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8923 msgid "Pickup library:"
8924 msgstr "Місце отримання: "
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8928 msgid "Place a hold on"
8929 msgstr "Встановити замовлення на "
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8933 msgid "Place a hold on "
8934 msgstr "Встановити замовлення на "
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8938 msgid "Place a hold on: "
8939 msgstr "Встановити замовлення на: "
8941 #. %1$s: biblio.title | html
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8944 msgid "Place article request for %s"
8945 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8959 msgstr "Встановити замовлення"
8961 #. INPUT type=submit
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8963 msgid "Place request"
8964 msgstr "Розмістити запит"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8980 msgid "Placing a hold"
8981 msgstr "Встановити замовлення"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8986 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8991 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8992 "it's your privacy!"
8994 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8995 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8997 #. For the first occurrence,
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
9001 msgid "Please choose a download format"
9002 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
9006 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
9007 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
9011 msgid "Please choose your privacy rule:"
9012 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
9016 msgid "Please click here to log in."
9017 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9022 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
9025 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
9031 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9032 "arrives for this subscription."
9034 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
9035 "надходження нового випуску для цієї передплати."
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
9039 msgid "Please confirm the checkout:"
9040 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9044 msgid "Please confirm your registration"
9045 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
9050 msgid "Please contact a librarian for details."
9052 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
9057 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
9058 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
9063 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
9064 "service provider, or you do not see your provider in this list."
9066 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
9067 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
9068 "постачальника у цьому переліку."
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
9072 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
9074 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
9078 msgid "Please contact the library to verify your payment."
9079 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
9084 msgid "Please correct and resubmit."
9085 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9090 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
9091 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
9095 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
9096 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9100 msgid "Please enter numbers only. "
9101 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
9105 msgid "Please enter the same password as above"
9106 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
9110 msgid "Please enter your card number:"
9111 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9116 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9117 "email when the library processes your suggestion."
9119 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9120 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
9121 "розгляне Вашу пропозицію."
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
9125 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
9126 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
9131 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9132 "the library no matter which privacy option you choose."
9134 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9135 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9141 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
9142 "address registered with this library."
9144 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
9145 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9151 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9152 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9153 "Reference Manager or ProCite."
9155 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9156 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9157 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
9162 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9163 "of items returned damaged."
9165 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
9166 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9175 msgid "Please note:"
9176 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9182 msgid "Please note: "
9183 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9187 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9189 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9193 msgid "Please select a specific item for this article request."
9194 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9198 msgid "Please select a tag to delete."
9199 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9203 msgid "Please try again later."
9204 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
9206 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9207 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9211 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9214 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
9215 "наданою інформацією. %s "
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9221 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9223 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9227 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9228 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
9230 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9231 #. %2$s: IF username
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9235 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9236 "has already been started for this account %s (\""
9238 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
9239 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9249 msgid "Popularity (least to most)"
9250 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9255 msgid "Popularity (most to least)"
9256 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9260 msgid "Post your comments on this title. "
9261 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
9263 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9266 msgid "Powered by %s "
9267 msgstr "Працює на АБІС %s "
9269 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9272 msgid "Pre-adolescent"
9273 msgstr "середній шкільний"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9277 msgid "Preferred form: "
9278 msgstr "Рекомендована форма: "
9280 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9284 msgstr "дошкільний вік"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9310 msgid "Previous sessions"
9311 msgstr "Попередні сеанси"
9313 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9317 msgstr "молодший шкільний"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9322 msgid "Primary email:"
9323 msgstr "Основна електронна пошта: "
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9328 msgid "Primary phone:"
9329 msgstr "Основний телефон: "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9341 msgstr "Видрукувати список"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9345 msgid "Print receipt and end session"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9356 msgstr "Пріоритет: "
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9372 msgid "Private lists"
9373 msgstr "Приватні списки"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9377 msgid "Private lists shared with me"
9378 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9382 msgid "Problem found on page: "
9383 msgstr "Проблему знайдено на сторінці: "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9387 msgid "Processing..."
9388 msgstr "Опрацювання триває…"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9392 msgid "Programmed texts"
9393 msgstr "програмовані тексти"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9398 msgstr "Постачальник: "
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9415 msgid "Public lists"
9416 msgstr "Загальні списки"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9420 msgid "Public lists:"
9421 msgstr "Загальні списки: "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9425 msgid "Publication date"
9426 msgstr "Дата публікації"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9430 msgid "Publication date range"
9431 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9436 msgid "Publication place:"
9437 msgstr "Місце публікації: "
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9442 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9443 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9448 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9449 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9455 msgid "Publication:"
9456 msgstr "Публікація: "
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9460 msgid "Published by :"
9461 msgstr "Опубліковано:"
9463 #. For the first occurrence,
9464 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9465 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9466 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9468 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9469 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9471 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9472 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9477 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9478 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9480 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9481 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9484 msgid "Published on %s %s by "
9485 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9492 msgstr "Видавництво"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9496 msgid "Publisher location"
9497 msgstr "Місце видання"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9503 msgstr "Видавництво: "
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9507 msgid "Purchase suggestions"
9508 msgstr "Пропозиції на придбання"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9514 msgstr "Кількість: "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9518 msgid "Quote of the day"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9524 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9525 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9527 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9530 msgid "RSS feed for public list %s"
9531 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9538 #. INPUT type=submit name=rate_button
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9542 msgstr "Оцініть мене"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9546 msgid "Re-type new password:"
9547 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9551 msgid "Really fuzzy"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9557 msgid "Reason for suggestion: "
9558 msgstr "Причина пропозиції: "
9560 # назва функції ILS-DI
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9564 msgstr "RecallItem "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9568 msgid "Received date"
9569 msgstr "Дата отримання"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9574 msgid "Recent comments"
9575 msgstr "Останні коментарі"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9579 msgid "Recent comments "
9580 msgstr "Останні коментарі "
9582 # назва функції ILS-DI
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9590 msgid "Record not found"
9591 msgstr "Запис не знайдено"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9595 msgid "Record title"
9596 msgstr "Заголовок запису"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9600 msgid "RecordedBooks Account"
9601 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9603 #. For the first occurrence,
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9608 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9609 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9615 msgid "Refine your search"
9616 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9622 msgid "Register a new account"
9623 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9629 msgid "Register here."
9630 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9634 msgid "Registration Complete!"
9635 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9639 msgid "Registration complete"
9640 msgstr "Реєстрацію завершено"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9644 msgid "Registration invalid!"
9645 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9649 msgid "Regular print"
9650 msgstr "звичайний друк"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9654 msgid "Related Term"
9655 msgstr "Пов’язаний термін"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9664 msgid "Relatives' checkouts"
9665 msgstr "Видачі родичів"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9669 msgid "Relatives' fines"
9670 msgstr "Штрафи родичів"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9684 msgid "Remove facet %s"
9685 msgstr "Вилучити грань %s"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9689 msgid "Remove field"
9690 msgstr "Вилучити поле"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9694 msgid "Remove from list"
9695 msgstr "Вилучити зі списку"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9699 msgid "Remove from this list"
9700 msgstr "Вилучити з цього списку"
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9704 msgid "Remove selected items"
9705 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9712 msgid "Remove selected searches"
9713 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9718 msgid "Remove share"
9719 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9730 #. INPUT type=submit
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9734 msgstr "Продовжити усі"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9742 msgstr "Продовжити примірник"
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9747 msgid "Renew selected"
9748 msgstr "Продовжити вибрані"
9750 # назва функції ILS-DI
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9761 msgstr "Продовжено!"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9767 msgid "Report a problem"
9768 msgstr "Повідомити про проблему"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9772 msgid "Report issues and broken links"
9773 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9778 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9783 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9789 msgid "Request article"
9790 msgstr "Замовити статтю"
9792 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9795 msgid "Request cancellation"
9796 msgstr "Скасування запиту"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9801 msgid "Request placed"
9802 msgstr "Запит розміщено"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9806 msgid "Request placed:"
9807 msgstr "Запит розміщено: "
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9811 msgid "Request specific item type:"
9812 msgstr "Запит визначеного типу примірника: "
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9816 msgid "Request type"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9821 msgid "Request type:"
9822 msgstr "Тип запиту: "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9826 msgid "Request updated"
9827 msgstr "Запит оновлено"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9831 msgid "Requested from"
9832 msgstr "Запитано від"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9836 msgid "Requested from:"
9837 msgstr "Запитано від: "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9841 msgid "Requested item:"
9842 msgstr "Запитуваний примірник: "
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9905 msgstr "обов’язкове"
9907 #. INPUT type=submit
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9910 msgstr "Пересортувати список"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9920 msgstr "Результати пошуку"
9922 #. %1$s: from | html
9924 #. %3$s: total | html
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9927 msgid "Results %s to %s of %s"
9928 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9930 #. %1$s: IF ( query_desc )
9931 #. %2$s: query_desc | html
9933 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9934 #. %5$s: limit_desc | html
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9938 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9939 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9941 #. %1$s: ms_value | html
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9944 msgid "Results of search for '%s'"
9945 msgstr "Результати пошуку за „%s“"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9949 msgid "Results per page: "
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9959 msgid "Resume all suspended holds"
9960 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9964 msgid "Resume your hold on "
9965 msgstr "Продовжити Ваше замовлення на"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9970 msgid "Return this item"
9971 msgstr "Повернути цей примірник"
9973 #. INPUT type=submit name=confirm
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9975 msgid "Return to account summary"
9976 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9980 msgid "Return to fine details"
9981 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9983 #. INPUT type=submit
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9985 msgid "Return to my account"
9986 msgstr "Повернутися до мого облікового запису"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9990 msgid "Return to the catalog home page."
9991 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9996 msgid "Return to the last advanced search"
9997 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
10001 msgid "Return to the main page"
10002 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
10006 msgid "Return to the self-checkout"
10007 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
10012 msgid "Return to your lists"
10013 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
10017 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10018 msgstr "Повертає інформацію про статус користувача у Коха."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
10023 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10024 "particular patron."
10026 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10027 "конкретного користувача."
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
10032 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10033 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10034 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10036 "Повертає вказану інформацію про користувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10037 "функція може факультативно повертати контактні дані користувача, інформацію "
10038 "про пеню, запити на замовлення, інформацію про випозичання та повідомлення."
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
10048 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10049 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
10053 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10054 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
10058 msgid "Routing lists"
10059 msgstr "Списки скерування"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10068 msgid "SMS number:"
10069 msgstr "Номер для SMS:"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
10073 msgid "SMS provider:"
10074 msgstr "Постачальник SMS: "
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
10089 msgid "Salutation:"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10102 #. INPUT type=submit
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
10117 msgid "Save record "
10118 msgstr "Зберегти запис "
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
10122 msgid "Save to another list"
10123 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
10127 msgid "Save to lists"
10128 msgstr "Зберегти у списках"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
10132 msgid "Save to your lists"
10133 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
10135 # назва функції ILS-DI
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
10143 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10144 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10149 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10150 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10151 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10153 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10154 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен зʼявитися у "
10155 "списку Ваших видач. На кнопку „Прийняти“ необхідно клацати лише у випадку, "
10156 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10161 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10164 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
10165 "список із введеними штрих-кодами."
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10169 msgid "Scan index for: "
10170 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10174 msgid "Scan index:"
10175 msgstr "Огляд покажчика: "
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10179 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10180 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
10182 #. INPUT type=submit name=do
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10194 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10200 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10201 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10202 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10207 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10208 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10212 msgid "Search for this title in:"
10213 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10220 msgid "Search for works by this author"
10221 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10227 msgid "Search for:"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10235 msgid "Search history"
10236 msgstr "Історія пошуків"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10240 msgid "Search options:"
10241 msgstr "Параметри пошуку: "
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10245 msgid "Search results"
10246 msgstr "Результати пошуку"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10251 msgid "Search suggestions"
10252 msgstr "Пошук пропозицій"
10254 #. %1$s: LibraryName | html
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10257 msgid "Search the %s"
10258 msgstr "Шукаємо у %s"
10260 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10263 msgid "Search type:"
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10271 # назва функції ILS-DI
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10274 msgid "SearchCourseReserves "
10275 msgstr "SearchCourseReserves "
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10279 msgid "Searching %s..."
10280 msgstr "Шукаємо на %s..."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10284 msgid "Searching OverDrive..."
10285 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10290 msgid "Secondary email:"
10291 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10296 msgid "Secondary phone:"
10297 msgstr "Додатковий телефон: "
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10302 msgstr "Розділ курсу"
10304 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10308 msgstr "Розділ курсу: "
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10323 msgid "See Baker & Taylor"
10324 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10329 msgstr "Див. також:"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10333 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10334 msgstr "Див.: %s%s%s наступний запис %s"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10338 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10339 msgstr "Див.: %s%s%s попередній запис %s"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10343 msgid "Select a list"
10344 msgstr "Вибираємо список"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10349 msgid "Select a specific item:"
10350 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10352 #. For the first occurrence,
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10366 msgstr "Вибрати усе"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10370 msgid "Select none"
10371 msgstr "Вибрати усе"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10379 msgid "Select searches to: "
10380 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10385 msgid "Select suggestions to: "
10386 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10390 msgid "Select the item(s) to search"
10391 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10393 #. For the first occurrence,
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10401 msgid "Select titles to: "
10402 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10406 msgid "Self check-in help"
10407 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10411 msgid "Self checkout help"
10412 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10414 #. INPUT type=submit
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10426 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10431 msgstr "Вислати список"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10435 msgid "Send problem report to: "
10436 msgstr "Надіслати звіт про проблему: "
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10440 msgid "Send to device"
10441 msgstr "Надіслати на пристрій"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10445 msgid "Sending your cart"
10446 msgstr "Висилання Вашого кошика"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10450 msgid "Sending your list"
10451 msgstr "Висилання Вашого списку"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10466 msgstr "Серіальне видання"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10471 msgid "Serial collection"
10472 msgstr "Зібрання серіального видання"
10474 #. For the first occurrence,
10475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10479 msgid "Serial: %s "
10480 msgstr "Серіальне видання: %s "
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10492 msgid "Series Title"
10493 msgstr "Назва серії"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10497 msgid "Series information:"
10498 msgstr "Інформація про серію:"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10502 msgid "Series title"
10503 msgstr "Назва серії"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10513 msgid "Session lost"
10514 msgstr "Сесію втрачено"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10518 msgid "Settings updated"
10519 msgstr "Налаштування оновлено"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10525 msgstr "Поділитися"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10529 msgid "Share a list"
10530 msgstr "Поділитися списком"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10534 msgid "Share a list with another patron"
10535 msgstr "Ділимося списком з іншим користувачем"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10539 msgid "Share by email"
10540 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10545 msgstr "Поділитися списком"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10549 msgid "Share on Facebook"
10550 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10554 msgid "Share on LinkedIn"
10555 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10559 msgid "Share on Twitter"
10560 msgstr "Поділитися в Twitter"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10564 msgid "Shelving location"
10565 msgstr "Поличне розташування"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10569 msgid "Shibboleth Login"
10570 msgstr "Вхід через Шібболет"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10574 msgid "Shibboleth login"
10575 msgstr "Вхід через Шібболет"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10584 msgid "Show _MENU_ entries"
10585 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10590 msgid "Show all items"
10591 msgstr "Показати усі примірники"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10595 msgid "Show all news"
10596 msgstr "Показати усі новини"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10600 msgid "Show all transactions"
10601 msgstr "Показати усі операції"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10605 msgid "Show last 50 items"
10606 msgstr "Показати останні 50 примірників"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10611 msgstr "Показати менше"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10616 msgstr "Показати списки"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10621 msgstr "Показати більше"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10626 msgid "Show more options"
10627 msgstr "Показати більше параметрів"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10631 msgid "Show the top "
10632 msgstr "Показати найпопулярніші "
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10636 msgid "Show year: "
10637 msgstr "Показати рік: "
10639 #. %1$s: resultcount | html
10640 #. %2$s: total | html
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10643 msgid "Showing %s of about %s results"
10644 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10648 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10649 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10653 msgid "Showing all items. "
10654 msgstr "Показані усі примірники. "
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10658 msgid "Showing last 50 items. "
10659 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10663 msgid "Showing only available items"
10664 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10668 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10670 "Увійдіть, щоб переглянути доступні та видані примірники чи зробити замовлення"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10674 msgid "Similar items"
10675 msgstr "Подібні примірники"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10679 msgid "Simple DC-RDF"
10680 msgstr "Простий DC-RDF"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10685 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10686 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10688 "Деякі сплати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10689 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10690 "якщо у Вас є питання."
10692 #. %1$s: failaddress | html
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10696 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10697 "them. These are: %s"
10699 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10700 "їх. До них відносяться: %s"
10702 #. For the first occurrence,
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10705 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10706 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10721 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10722 "Contact the patron who sent you the invitation."
10724 "Вибачте, але ми не можемо прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10725 "Зв’яжіться з користувачем, який відправив Вам запрошення."
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10729 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10730 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10734 msgid "Sorry, no suggestions."
10735 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10739 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10740 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути замовлена. "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10744 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10745 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10749 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10750 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10754 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10755 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10760 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10763 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10764 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10768 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10769 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10773 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10774 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10779 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10781 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10785 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10790 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10791 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10796 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10797 "the administrator to resolve this problem."
10799 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10800 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10805 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10806 "the administrator to resolve this problem."
10808 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10809 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10813 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10815 "На жаль, Ви занадто молоді, щоб На жаль, Ви занадто молоді, щоб замовити цей "
10816 "матеріал. цей матеріал."
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10820 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10821 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити замовлення. "
10823 #. %1$s: too_many_reserves | html
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10826 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10827 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати замовлено більш аніж %s. "
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10831 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10832 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10837 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10839 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10844 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10845 "you have a local login, you may use that below."
10847 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10848 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10852 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10853 msgstr "На жаль, пароль не можна змінити в Інтернеті."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10857 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10858 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10864 msgstr "Сортувати за:"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10869 msgstr "Сортувати за:"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10874 msgstr "Сортувати за: "
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10878 msgid "Sort this list by: "
10879 msgstr "Сортування цього списку: "
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10884 msgstr "Сортування: "
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10891 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10894 msgid "Specialized"
10895 msgstr "для фахівців"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10900 msgid "Standard number"
10901 msgstr "Стандартний номер"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10906 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10907 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10917 msgstr "Область, район: "
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10922 msgstr "Статистика"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10944 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10948 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10949 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10951 # Готово, затвердити
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10954 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10955 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10959 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10960 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10970 msgid "Street number:"
10971 msgstr "Номер будинку: "
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10978 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10992 msgid "Subject cloud"
10993 msgstr "Хмара тематик"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10997 msgid "Subject phrase"
10998 msgstr "Тематика як фраза"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
11003 msgstr "Тематика(и)"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11008 msgid "Subject(s):"
11009 msgstr "Тематика(и):"
11011 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
11017 #. For the first occurrence,
11018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
11022 msgid "Subject: %s "
11023 msgstr "Тематика: %s "
11025 #. INPUT type=submit
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
11038 #. INPUT type=submit
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
11040 msgid "Submit and close this window"
11041 msgstr "Подати і закрити це вікно"
11043 #. For the first occurrence,
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
11047 msgid "Submit changes"
11048 msgstr "Прийняти зміни"
11050 #. INPUT type=submit
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
11052 msgid "Submit modifications"
11053 msgstr "Прийняти зміни"
11055 #. INPUT type=submit
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
11060 msgid "Submit note"
11061 msgstr "Подати примітку"
11063 #. INPUT type=submit
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
11065 msgid "Submit update request"
11066 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11068 #. INPUT type=submit
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
11071 msgid "Submit your suggestion"
11072 msgstr "Подати мою пропозицію"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
11076 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11077 msgstr "Підписуємося на оповіщення про передплату"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11083 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11084 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11088 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11089 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
11093 msgid "Subscribe to recent comments"
11094 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
11098 msgid "Subscribe to this list"
11099 msgstr "Підписатися на цей список"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
11106 msgid "Subscribe to this search"
11107 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
11111 msgid "Subscription"
11112 msgstr "Передплата"
11114 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
11115 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
11116 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
11121 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11122 msgstr "Передплата з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11124 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11127 msgid "Subscription information for %s"
11128 msgstr "Інформація про передплату для %s"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
11132 msgid "Subscription title"
11133 msgstr "Назва передплати"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
11137 msgid "Subscription: "
11138 msgstr "Передплата: "
11140 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
11143 msgid "Subscriptions ( %s )"
11144 msgstr "Передплати (%s)"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11154 msgid "Suggest for purchase"
11155 msgstr "Запропоновано для"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11159 msgid "Suggested by:"
11160 msgstr "Запропоновано ким: "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11164 msgid "Suggested for"
11165 msgstr "Запропоновано для"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11169 msgid "Suggested for:"
11170 msgstr "Запропоновано для: "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11174 msgid "Suggested on"
11175 msgstr "Запропоновано на"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11179 msgid "Suggestions"
11180 msgstr "Пропозиції"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11203 msgstr "Прізвище: "
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11217 msgstr "Призупинити"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11221 msgid "Suspend all holds"
11222 msgstr "Призупинити усі замовлення"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11226 msgid "Suspend until:"
11227 msgstr "Призупинення до: "
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11231 msgid "Suspend your hold on "
11232 msgstr "Призупинити Ваше замовлення на "
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11236 msgid "Switch languages"
11237 msgstr "Перемикання мов"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11241 msgid "System Maintenance"
11242 msgstr "Технічне обслуговування"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11247 msgid "System-wide only"
11248 msgstr "лише загально-бібліотечні"
11250 # Table Of Contents
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11258 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11259 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11270 msgid "Tag browser"
11271 msgstr "Оглядач міток:"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11277 msgstr "Хмара міток"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11281 msgid "Tag status here."
11282 msgstr "Стан мітки тут."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11288 msgid "Tag status here. "
11289 msgstr "Стан мітки тут. "
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11301 #. For the first occurrence,
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11304 msgid "Tags added: "
11305 msgstr "Додано міток: "
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11310 msgid "Tags from this library:"
11311 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11321 msgid "Technical reports"
11322 msgstr "технічні звіти"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11339 msgid "Term/Phrase"
11340 msgstr "Термін/фраза"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11355 msgstr "Спасибі Вам!"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11360 msgstr "Спасибі Вам!"
11362 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11365 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11366 msgstr "Останні %s випуски(-ів) для цієї передплати:"
11368 #. %1$s: limit | html
11369 #. %2$s: IF selected_itemtype
11370 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11372 #. %5$s: IF ( branch )
11373 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11375 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11376 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11382 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11385 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11386 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11389 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11395 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11396 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11398 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
11399 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11400 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11404 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11405 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11410 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11413 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11419 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11420 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11424 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11426 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11427 "налаштована. Подивіться у "
11429 #. %1$s: email_add | html
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11432 msgid "The cart was sent to: %s"
11433 msgstr "Кошик висланий до: %s"
11435 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11436 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11438 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11440 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11442 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11444 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11446 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11448 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11450 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11452 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11454 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11456 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11458 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11460 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11462 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11464 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11466 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11468 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11470 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11472 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11474 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11476 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11477 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11479 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11480 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11482 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11483 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11488 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11489 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11490 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11491 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11492 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11493 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11494 "%s %s%s months%s "
11496 "Поточна передплата почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s "
11497 "кожен день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні "
11498 "%s %s кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен "
11499 "квартал %s %s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s "
11500 "нерегулярно %s %s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s "
11501 "%s кожен четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %"
11502 "s тривалістю %s%s випуски(-ів)%s %s%s тиждень(-і/-ів)%s %s%s місяць(-і/-ів)%"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11508 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11509 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11510 "informing your library of this error"
11512 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
11513 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
11514 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11518 msgid "The entered card number is already in use."
11519 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11523 msgid "The entered card number is the wrong length."
11524 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11528 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11530 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
11531 "використовується у цій бібліотеці."
11533 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11536 msgid "The first subscription was started on %s"
11537 msgstr "Перша передплата почалася %s"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11541 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11542 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11546 msgid "The following fields contain invalid information:"
11547 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11551 msgid "The item has been added to the list."
11552 msgstr "Примірник доданий у список."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11556 msgid "The item has been added to your cart"
11557 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11561 msgid "The item has been removed from the list."
11562 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11566 msgid "The item has been removed from your cart"
11567 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11572 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11575 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11580 msgid "The item is already in your cart"
11581 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11586 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11587 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11589 "Бібліотекою було відключено можливість користувачам створювати нові загальні "
11590 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
11591 "загальним пізніше."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11595 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11596 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11600 msgid "The link is invalid."
11601 msgstr "Посилання нечинне."
11603 #. %1$s: email | html
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11606 msgid "The list was sent to: %s"
11607 msgstr "Список висланий до: %s"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11612 msgid "The operation %s is not supported."
11613 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11617 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11619 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
11621 #. %1$s: username | html
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11624 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11625 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11629 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11630 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11634 msgid "The share has been removed."
11635 msgstr "Спільне використання списку знято."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11639 msgid "The share has not been removed."
11640 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
11642 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11645 msgid "The subscription expired on %s"
11646 msgstr "Передплата завершується %s"
11648 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11649 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11653 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11654 "code. It was NOT added. "
11656 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11657 "розмітки. Її НЕ додано. "
11659 #. %1$s: message_value | html
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11662 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11663 msgstr "Ідентифікатор операції „%s“ для цього платежу є недійсним."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11667 msgid "The userid "
11668 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11670 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11673 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11674 msgstr "З цим заголовком пов’язано передплат: %s."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11678 msgid "There are no comments on this title."
11679 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11683 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11684 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути замовлений. "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11689 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11690 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11694 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11695 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11697 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11698 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11699 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11700 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11701 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11702 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11706 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11707 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11708 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11710 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11711 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11712 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11716 msgid "There was a problem with your submission"
11717 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11721 msgid "There was an error sending the cart."
11722 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11726 msgid "There was an error sending the list."
11727 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11732 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11733 "library for help."
11735 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11736 "бібліотекою за допомогою."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11741 msgstr "дисертації"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11746 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11747 "any subject below to see the items in our collection."
11749 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11750 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11756 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11757 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11758 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11759 "your reader account."
11761 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11762 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11763 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11768 msgid "This email address already exists in our database."
11769 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11774 msgid "This feature is not enabled"
11775 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11779 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11780 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11784 msgid "This is a serial"
11785 msgstr "Це серіальне видання"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11789 msgid "This item does not exist."
11790 msgstr "Цей примірник не існує."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11795 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11797 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11802 msgid "This item is already checked out to you."
11803 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11807 msgid "This item is on hold for another borrower."
11808 msgstr "Цей примірник замовлено для іншого позичальника."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11812 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11813 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11815 #. %1$s: contents.count | html
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11818 msgid "This list contains %s titles"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11823 msgid "This list does not exist."
11824 msgstr "Цей список не існує."
11826 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11830 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11832 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11837 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11842 msgid "This message can have the following reason(s):"
11843 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11847 msgid "This news item does not exist. "
11848 msgstr "Ця новина не існує. "
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11854 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11857 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11860 #. %1$s: items_count | html
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11863 msgid "This record has many physical items (%s). "
11864 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11868 msgid "This subscription is closed."
11869 msgstr "Цю передплату закрито."
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11873 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11875 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11880 msgid "This title cannot be requested."
11881 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11930 msgid "Title (A-Z)"
11931 msgstr "Назва (за алфавітом)"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11938 msgid "Title (Z-A)"
11939 msgstr "Назва (зворотньо за алфавітом)"
11941 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11942 #. %1$s: title_notes_count | html
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11945 msgid "Title notes ( %s )"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11950 msgid "Title phrase"
11951 msgstr "Назва як фраза"
11953 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11968 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11976 msgid "To log in, use the following credentials:"
11977 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11981 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11982 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11986 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11988 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11992 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11994 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11995 "адміністратору Коха."
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11999 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
12000 msgstr "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін або електронну пошту. "
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
12010 msgstr "Верхній рівень"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
12021 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
12025 msgid "Total due if credit(s) applied:"
12026 msgstr "Сума заборгованості при застосуванні кредиту: "
12028 #. %1$s: holds_count | html
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
12031 msgid "Total holds: %s"
12032 msgstr "Усього замовлень: %s"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
12037 msgstr "угоди та конвенції "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
12064 msgid "Type of heading"
12065 msgstr "Тип заголовку"
12067 #. INPUT type=text name=q
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
12070 msgid "Type search term"
12071 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
12086 msgstr "URL-посилання"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
12091 msgstr "URL-посилання"
12093 #. For the first occurrence,
12094 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
12099 msgstr "Веб-адреса: %s "
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12103 msgid "Unable to add one or more tags."
12104 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
12108 msgid "Unable to cancel enrollment!"
12109 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
12114 msgid "Unable to connect to PayPal."
12115 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
12119 msgid "Unable to create enrollment!"
12120 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
12122 #. For the first occurrence,
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12125 msgid "Unable to update your setting!"
12126 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
12131 msgid "Unable to verify payment."
12132 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
12136 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12137 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
12141 msgid "Unavailable issues"
12142 msgstr "Недоступні випуски"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
12148 msgid "Unhighlight"
12149 msgstr "Зняти підсвічування"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
12153 msgid "Unified title"
12154 msgstr "Уніфікований заголовок"
12156 #. For the first occurrence,
12157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12161 msgid "Unified title: %s "
12162 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12166 msgid "Uniform titles:"
12167 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12176 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12177 msgstr "Скасувати підписку на сповіщення про передплату"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12185 #. INPUT type=submit
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12187 msgid "Update auto-renewal preference"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12192 msgid "Updates to your record"
12193 msgstr "Поновлення Вашого запису"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12197 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12199 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12204 msgstr "Використовується для"
12206 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12209 msgid "Used for/see from:"
12210 msgstr "Використовується для / див. також:"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12215 msgstr "Ім’я користувача: "
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12220 msgstr "Ім’я користувача: "
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12225 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12226 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12228 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
12229 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12230 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12235 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12236 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12238 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12239 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12240 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12244 msgid "VHS tape / Videocassette"
12245 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12247 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12250 msgid "Value is already in use (%s)"
12251 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12255 msgid "Verification"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12260 msgid "Verification:"
12261 msgstr "Перевірка: "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12272 msgstr "Оглянути усі"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12276 msgid "View all suggestions"
12277 msgstr "Переглянути усі пропозиції"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12298 msgid "View details for this title"
12299 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12304 msgid "View interlibrary loan request"
12305 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12310 msgid "View on Amazon.com"
12311 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12315 msgid "View record \"%s\""
12316 msgstr "Переглянути запис „%s“"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12321 msgid "View your search history"
12322 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12328 msgstr "Дані про том"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12348 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12350 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12360 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12361 "define how long we keep your reading history."
12363 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
12364 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12386 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12389 msgid "Welcome, %s"
12390 msgstr "Вітання, %s"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12394 msgid "What is a discharge?"
12395 msgstr "Що таке розрахування?"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12399 msgid "What's next?"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12405 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12406 "history immediately by clicking here. "
12408 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
12409 "читання відразу, натиснувши тут. "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12418 msgid "With selected searches: "
12419 msgstr "З вибраними пошуками: "
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12423 msgid "With selected suggestions: "
12424 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12426 #. For the first occurrence,
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12431 msgid "With selected titles: "
12432 msgstr "З вибраними заголовками: "
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12441 msgid "Would you like to print a receipt?"
12442 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
12444 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12445 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12448 msgid "Written on %s by %s"
12449 msgstr "Написано %s з: „%s“"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12463 # так (memberentrygen)
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12487 msgid "Yes, I agree."
12488 msgstr "Так, я згоден."
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12492 msgid "Yes, cancel article request"
12493 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
12495 # назва функції ILS-DI
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12498 msgid "Yes, cancel hold"
12499 msgstr "Так, скасувати замовлення"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12504 msgid "Yes, delete"
12505 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12510 msgid "Yes, delete suggestion"
12511 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12516 msgid "Yes, delete suggestions"
12517 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12522 msgid "Yes, remove sharing"
12523 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12527 msgid "Yes, resume all holds"
12528 msgstr "Так, відновити усі замовлення"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12532 msgid "Yes, suspend all holds"
12533 msgstr "Так, призупинити усі замовлення"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12538 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12541 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12547 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12550 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
12551 "ласка, ввійдіть знову."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12555 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12556 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12560 msgid "You are forbidden to view this page."
12561 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
12563 #. %1$s: borrowername | html
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12566 msgid "You are logged in as %s."
12567 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12571 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12572 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12576 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12577 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12581 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12583 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12587 msgid "You are not authorized to view this page."
12588 msgstr "Ви не уповноважені для перегляду цієї сторінки."
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12592 msgid "You are not authorized to view this record."
12593 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12598 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12599 "wish to make changes, please contact the library."
12601 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
12602 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12607 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12608 "saved and sent as a single message."
12610 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
12611 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12615 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12616 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12621 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12623 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
12624 "верхній частині цієї сторінки."
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12628 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12629 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12633 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12634 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12638 msgid "You can't change your password."
12639 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12643 msgid "You can't reset your password."
12644 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12650 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12651 "before asking for a discharge."
12653 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
12654 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12659 msgid "You cannot place any more suggestions"
12660 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
12662 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12665 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12667 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12671 msgid "You cannot share a public list."
12672 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12676 msgid "You currently have no pending holds."
12677 msgstr "Наразі у Вас немає очікуючих замовлень."
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12681 msgid "You currently have nothing checked out."
12682 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12686 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12687 msgstr "Ви на поточний момент заборгували (пеню і сплати) у розмірі: "
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12691 msgid "You did not specify any search criteria"
12692 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12696 msgid "You did not specify any search criteria."
12697 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12701 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12702 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12706 msgid "You do not have permission to create a new list."
12707 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12711 msgid "You do not have permission to delete this list."
12712 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12716 msgid "You do not have permission to download this list."
12717 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12721 msgid "You do not have permission to send this list."
12722 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12726 msgid "You do not have permission to update this list."
12727 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12731 msgid "You do not have permission to view this list."
12732 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
12734 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12739 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12740 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12741 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12742 "staff member if you continue to have problems."
12744 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
12745 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
12746 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
12747 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12752 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12754 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12759 msgid "You have a credit of:"
12760 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12764 msgid "You have already requested this title."
12765 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12769 msgid "You have no article requests currently."
12770 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12774 msgid "You have no fines or charges"
12775 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12779 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12780 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12784 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12785 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12790 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12791 "fields and resubmit."
12793 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12794 "та ще раз відправте."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12798 msgid "You have nothing checked out"
12799 msgstr "Вам нічого не видано"
12801 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12805 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12806 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12808 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12812 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12813 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12816 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12817 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12821 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12822 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12826 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12827 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12831 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12832 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12836 msgid "You have successfully registered your new account."
12837 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12839 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12842 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12843 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12848 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12851 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12856 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12859 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12862 #. For the first occurrence,
12863 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12864 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12869 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12874 msgid "You may register here."
12875 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12879 msgid "You must be logged in to add tags."
12880 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12882 #. For the first occurrence,
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12885 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12886 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12888 #. For the first occurrence,
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12891 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12892 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12896 msgid "You must have an email address to enroll"
12897 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12902 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12904 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12905 "електронною поштою про нові випуски"
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12909 msgid "You must select a library for pickup. "
12910 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12914 msgid "You must select at least one item. "
12915 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12920 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12921 msgstr "Ви шукали %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12925 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12926 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12930 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12931 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12936 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12939 "Ви ввели неправильні символи у полі перед відправкою. Будь ласка, спробуйте "
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12945 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12948 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12949 "протягом двох тижнів."
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12953 msgid "You will receive an email shortly. "
12954 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12958 msgid "Your account"
12959 msgstr "Мій обліковий запис"
12961 #. For the first occurrence,
12962 #. %1$s: IF debarred_comment
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12966 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12967 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12969 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12973 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12974 "renew your account."
12976 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12977 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12982 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12984 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12985 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12987 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12991 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12992 "your fine balance is over the limit."
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12997 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12998 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
13002 msgid "Your account menu"
13003 msgstr "Меню мого облікового запису"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13008 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13009 "confirmation email."
13011 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13012 "підтвердження у електронному листі."
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
13016 msgid "Your authority search history is empty."
13017 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
13021 msgid "Your card will expire on "
13022 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
13032 msgstr "Ваш кошик "
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13036 msgid "Your cart is currently empty"
13037 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
13041 msgid "Your cart is empty."
13042 msgstr "Ваш кошик порожній."
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
13046 msgid "Your catalog search history is empty."
13047 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
13051 msgid "Your charges"
13052 msgstr "Ваші сплати"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
13056 msgid "Your checkout history"
13057 msgstr "Ваша історія видач"
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
13061 msgid "Your comment"
13062 msgstr "Ваш коментар"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
13066 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13067 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13069 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
13072 msgid "Your consent was registered on %s."
13073 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
13078 msgid "Your consents"
13079 msgstr "Ваші згоди"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
13084 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13085 "update your record as soon as possible."
13087 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13088 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
13093 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
13094 "this page within a few days."
13096 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
13097 "цій сторінці протягом декількох днів."
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
13101 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
13103 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
13107 msgid "Your download should begin automatically."
13108 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
13112 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
13113 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
13117 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
13118 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
13123 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
13124 "renew your card. "
13126 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
13127 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
13129 #. %1$s: shelfname | $raw
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
13132 msgid "Your list : %s "
13133 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
13143 msgstr "Ваші списки"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13147 msgid "Your lists:"
13148 msgstr "Ваші списки: "
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13152 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13153 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13158 msgid "Your messaging settings"
13159 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13163 msgid "Your note about %s could not be saved."
13164 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13168 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13169 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13173 msgid "Your note about %s was removed."
13174 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13178 msgid "Your options are: "
13179 msgstr "Можливі варіанти: "
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13183 msgid "Your password has been changed "
13184 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13186 #. For the first occurrence,
13187 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13192 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13193 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13195 #. For the first occurrence,
13196 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13202 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13203 "lowercase and numbers."
13205 "Ваш пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13210 msgid "Your payment"
13211 msgstr "Ваша оплата"
13213 #. %1$s: message_value | html
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13216 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13217 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13221 msgid "Your personal details"
13222 msgstr "Мої персональні дані"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13226 msgid "Your priority: "
13227 msgstr "Ваш пріоритет: "
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13232 msgid "Your privacy management"
13233 msgstr "Керування моєю таємністю"
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13237 msgid "Your privacy rules have been updated."
13238 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13242 msgid "Your purchase suggestions"
13243 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
13245 #. For the first occurrence,
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13250 msgid "Your rating: %s, "
13251 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13253 #. For the first occurrence,
13254 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13258 msgid "Your rating: %s."
13259 msgstr "Ваша оцінка: %s."
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13263 msgid "Your reading history has been deleted."
13264 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13268 msgid "Your request included no check-ins."
13269 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13273 msgid "Your routing lists"
13274 msgstr "Ваші списки скерування"
13277 #. %2$s: hash | html
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13281 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13282 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13286 msgid "Your search history"
13287 msgstr "Ваша історія пошуків"
13289 #. %1$s: total | html
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13292 msgid "Your search returned %s results."
13293 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
13295 #. For the first occurrence,
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13298 msgid "Your setting has been updated!"
13299 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13303 msgid "Your summary"
13304 msgstr "Моє зведення"
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13314 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13315 "before applying them."
13317 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13322 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13324 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13333 msgid "ZIP/Postal code:"
13334 msgstr "Поштовий індекс:"
13336 #. For the first occurrence,
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13340 msgid "[ New list ]"
13341 msgstr "[ Новий список ]"
13343 #. INPUT type=text name=limit
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13345 msgid "[% limit or"
13346 msgstr "[% limit or"
13348 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13351 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13352 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13361 msgid "already in your cart"
13362 msgstr "вже є у Вашому кошику"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13368 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13369 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13373 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13374 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку користувача у Коха"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13383 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13385 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13390 msgid "ask for a discharge"
13391 msgstr "запит на розрахування"
13393 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13400 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13410 msgstr "заохочення"
13412 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13415 msgid "borrowernumber"
13416 msgstr "borrowernumber"
13418 #. For the first occurrence,
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13434 msgid "cancel your request"
13435 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
13437 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13441 msgstr "cardnumber"
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13445 msgid "change your password"
13446 msgstr "змінити мій пароль"
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13450 msgid "checkout(s)"
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13455 msgid "click here to login"
13456 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13460 msgid "confirm email address"
13461 msgstr "додаткова електронна пошта"
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13470 msgid "continue creating your request"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13477 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13478 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13479 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13482 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13483 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13488 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13489 msgstr "дата, після якої запит на замовлення більше не потрібен"
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13494 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13496 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13501 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13504 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
13507 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13510 msgid "desired_due_date"
13511 msgstr "desired_due_date"
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13515 msgid "due in fines and charges"
13516 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13525 msgid "email address"
13526 msgstr "адреса електронної пошти"
13528 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13532 msgid "expiry_date"
13533 msgstr "pickup_expiry_date"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13542 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13543 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13553 msgid "hold(s) pending"
13554 msgstr "(замовлення у черзі)"
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13558 msgid "hold(s) waiting"
13559 msgstr "(замовлення очікують)"
13561 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13570 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13581 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13583 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
13584 "password=harakternyk "
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13588 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13589 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13593 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13594 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13598 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13599 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13604 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13607 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13612 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13617 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13622 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13623 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13627 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13628 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13633 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13634 "request_location=127.0.0.1 "
13636 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13637 "request_location=127.0.0.1 "
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13641 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13642 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13646 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13647 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13651 msgid "in any heading"
13652 msgstr "у будь-якому заголовку"
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13656 msgid "in main entry"
13657 msgstr "в головному записі"
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13661 msgid "in the complete record"
13662 msgstr "у повному записі"
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13669 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13678 msgid "item(s) added to your cart"
13679 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
13681 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13690 #. %1$s: LibraryName | html
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13693 msgid "koha opac %s"
13694 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13698 msgid "koha:biblionumber:%s"
13699 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13703 msgid "list of authority record identifiers"
13704 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13708 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13709 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13713 msgid "list of system record identifiers"
13714 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13718 msgid "log in using a different account"
13719 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
13721 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13750 msgstr "(прострочення)"
13752 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13759 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13771 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13775 msgid "pickup_location"
13776 msgstr "pickup_location"
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13780 msgid "primary email address"
13781 msgstr "основна адреса електронної пошти"
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13786 msgid "privacy policy"
13787 msgstr "правило таємності"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13794 msgid "purchase suggestion"
13795 msgstr "пропозицію на придбання"
13797 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13800 msgid "request_location"
13801 msgstr "request_location"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13806 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13808 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про наявність"
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13813 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13816 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про наявність, можливі "
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13821 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13822 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13824 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13828 msgstr "return_fmt"
13830 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13834 msgid "return_type"
13835 msgstr "return_type"
13837 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13843 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13851 msgid "secondary email address"
13852 msgstr "додаткова електронна пошта"
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13857 msgstr "див. також: "
13859 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13862 msgid "show_attributes"
13863 msgstr "show_attributes"
13865 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13868 msgid "show_contact"
13869 msgstr "show_contact"
13871 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13875 msgstr "show_fines"
13877 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13881 msgstr "show_holds"
13883 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13887 msgstr "show_loans"
13889 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13890 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13891 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13892 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13895 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13896 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13904 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13905 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13907 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13908 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13912 msgid "site administrator"
13913 msgstr " адміністратора сайту."
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13918 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13920 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13927 msgstr "Резервування починається з дати: "
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13931 msgid "starts with"
13932 msgstr "починається з"
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13937 msgstr "тематик(и) "
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13941 msgid "suggestions"
13942 msgstr "пропозиції на придбання"
13944 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13953 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13954 "element 'reserve_id')"
13956 "системний ідентифікатор замовлення (повертається функціями GetRecords та "
13957 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13962 msgid "system item identifier"
13963 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13965 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13967 msgid "tagsel_button"
13968 msgstr "tagsel_button"
13970 #. META http-equiv=Content-Type
13971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13978 msgid "text/html; charset=utf-8"
13979 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13985 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13988 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13993 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13994 msgstr "ідентифікатор користувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13998 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14000 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
14001 "розміщується запит"
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
14005 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14006 msgstr "дата, на яку користувач би хотів повернути примірник"
14008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
14010 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14011 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
14020 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14021 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14023 "унікальний ідентифікатор користувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
14024 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
14029 msgid "there was a problem processing your payment"
14030 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
14034 msgid "to post a comment."
14035 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
14052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
14054 msgid "used for/see from:"
14055 msgstr "використовується для / див. також: "
14057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
14059 msgid "user's login identifier"
14060 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
14062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
14064 msgid "user's password"
14065 msgstr "пароль користувача"
14067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
14072 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
14073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
14079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14080 msgid "view labeled"
14081 msgstr "вигляд з мітками"
14083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14087 msgstr "простий вигляд"
14090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
14091 msgid "waiting holds:"
14092 msgstr "очікуються замовлення: "
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
14096 msgid "was not found in the database. Please try again."
14097 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
14102 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
14104 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути користувача у відповідь"
14106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
14108 msgid "whether or not to return fine information in the response"
14109 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
14111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
14113 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
14114 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити замовлення у відповідь"
14116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
14118 msgid "whether or not to return loan information in the response"
14119 msgstr "повертати чи ні інформацію про випозичання у відповідь"
14121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
14123 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
14124 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію користувача у відповідь"
14126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
14127 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
14128 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
14130 #. %1$s: approvedaddress | html
14131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
14133 msgid "will be sent shortly to %s."
14134 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
14136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
14138 msgid "would be entered as "
14139 msgstr "будуть введені як "
14141 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
14145 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
14146 "items you wish to not place holds on. "
14148 " Ви можете розмістити не більше %s замовлень. Будь ласка, зніміть прапорці з "
14149 "примірників, на які Ви не потребуєте тримати замовлення."
14151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
14153 msgid "your charges"
14154 msgstr "мої сплати"
14156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
14158 msgid "your consents"
14159 msgstr "ваші згоди"
14161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14163 msgid "your interlibrary loan requests"
14164 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
14166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14169 msgstr "мої списки"
14171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14173 msgid "your messaging"
14174 msgstr "моя передача повідомлень"
14176 #. %1$s: payment | html
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14179 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14180 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
14182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14184 msgid "your personal details"
14185 msgstr "мої персональні дані"
14187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14189 msgid "your privacy"
14190 msgstr "моя таємність"
14192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14194 msgid "your purchase suggestions"
14195 msgstr "мої пропозиції на придбання"
14197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14199 msgid "your reading history"
14200 msgstr "моя історія читання"
14202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14204 msgid "your routing lists"
14205 msgstr "мої списки скерування"
14207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14209 msgid "your search history"
14210 msgstr "моя історія пошуків"
14212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14214 msgid "your summary"
14215 msgstr "моє зведення"
14217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183