3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-16 21:19+0000\n"
7 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1589663974.610938\n"
17 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
44 # Accounting > Features
45 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
48 # Accounting > Features
49 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
52 # Accounting > Features
53 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
57 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
61 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
65 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
66 msgstr "automaticky zobrazit tiskový dialog v případě provedení platby."
69 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
73 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
74 msgstr "Nezaokrouhlit"
77 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
80 # Accounting > Features
81 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
82 msgstr " pokladny s účtovacím systémem ke sledování plateb."
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
88 # Accounting > Features
89 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
93 msgid "acquisitions.pref"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref Policy"
100 # Acquisitions > Printing
101 msgid "acquisitions.pref Printing"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
106 msgstr "Vytvářet jednotku při"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
110 msgstr "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být změněno podle potřeby."
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
114 msgstr "katalogizaci záznamu."
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
118 msgstr "vytvoření objednávky."
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
122 msgstr "příjmu objednávky."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
134 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
138 msgstr "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
142 msgstr "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
146 msgstr "Zobrazovat košíky"
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
150 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
154 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
158 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
170 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
174 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
178 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
182 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
194 msgstr "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
198 msgstr "360 000,00 (CZ)"
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
202 msgstr "360'000.00 (CH)"
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
206 msgstr "360,000.00 (US)"
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
210 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
214 msgstr "Zvolte e-mailovou adresu, na kterou budou zasílány nové návrhy na nákup:"
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
218 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
222 msgstr "Pokud zvolíte možnost EmailAddressForSuggestions musíte vyplnit platnou e-mailovou adresu: "
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
226 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
234 msgstr "e-mail na knihovnu"
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
238 msgstr "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
242 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC záznamů."
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246 msgstr "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
254 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC záznamů."
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
258 msgstr "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
260 # Acquisitions > Printing
261 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
262 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
264 # Acquisitions > Printing
265 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
266 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
268 # Acquisitions > Printing
269 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
270 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
272 # Acquisitions > Printing
273 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
274 msgstr "Němčina, 2 stránky"
276 # Acquisitions > Printing
277 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
278 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
280 # Acquisitions > Printing
281 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
286 msgstr "Určuje, zda při počítání ceny použít úplné a přesné či zaokrouhlené hodnoty"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
290 msgstr "Nezaokrouhlovat"
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
294 msgstr "Zaokrouhlovat"
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
298 msgstr "na 2 desetinná místa.<br>"
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
302 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
306 msgstr "<br><strong>Varování:</strong> Pokud nechcete vůbec aktivovat tuto funkci, ponechte toto nastavení prázdné."
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
310 msgstr "Uchovat přijaté nebo odmítnuté návrhy na nákup po dobu"
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
314 msgstr "dní. Příklad: [30] Odstraní návrhy na nákup po 30 dnech."
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
318 msgstr "(sloupce oddělte |)"
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
322 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na úrovni jednotek:"
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
326 msgstr " šablonu s kódem 'ACQ' pro pole bibliografického záznamu"
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
338 msgstr ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | (svislítko)."
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
342 msgstr "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
350 msgstr "Administrace"
352 # Administration > CAS authentication
353 msgid "admin.pref CAS authentication"
354 msgstr "Ověřování přes CAS"
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
358 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref Interface options"
362 msgstr "Možnosti rozhraní"
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref Login options"
366 msgstr "Možnosti přihlašování"
368 # Administration > SSL client certificate authentication
369 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
370 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
372 # Administration > Search engine
373 msgid "admin.pref Search engine"
374 msgstr "Vyhledávací stroj"
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
378 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
380 # Administration > SSL client certificate authentication
381 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
384 # Administration > SSL client certificate authentication
385 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
386 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
388 # Administration > SSL client certificate authentication
389 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
392 # Administration > SSL client certificate authentication
393 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
394 msgstr "emailAddress"
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
398 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
400 # Administration > Login options
401 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
406 msgstr "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
416 # Administration > Interface options
417 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
418 msgstr "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní chybě: "
420 # Administration > Interface options
421 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
424 # Administration > Interface options
425 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
428 # Administration > Interface options
429 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
430 msgstr "všechny knihovny"
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
434 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
438 msgstr "právě aktivní knihovnu"
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
442 msgstr "všechny knihovny"
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
446 msgstr "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
448 # Administration > Interface options
449 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
450 msgstr "právě aktivní knihovnu"
452 # Administration > Interface options
453 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
454 msgstr "všechny knihovny"
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
458 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
460 # Administration > Interface options
461 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
462 msgstr "právě aktivní knihovnu"
464 # Administration > Search engine
465 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
466 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Prohledávání celého záznamu může mít záporný dopad na relevanci řazení výsledků vyhledávání."
468 # Administration > Search engine
469 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
470 msgstr "<br>formát ISO2709 je doporučen (rychlejší, úspornější), formát \"pole\" zase umožní prohledávat celý MARC záznam."
472 # Administration > Search engine
473 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
474 msgstr "Formát MARC Elasticsearch: "
476 # Administration > Search engine
477 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
478 msgstr "ISO2709 (výměnný formát)"
480 # Administration > Search engine
481 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
482 msgstr "Prohledatelné pole"
484 # Administration > Google OpenID Connect
485 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
486 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
488 # Administration > Google OpenID Connect
489 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
490 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
492 # Administration > Google OpenID Connect
493 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
496 # Administration > Google OpenID Connect
497 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
498 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
500 # Administration > Google OpenID Connect
501 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
504 # Administration > Google OpenID Connect
505 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
506 msgstr "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na \"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
508 # Administration > Google OpenID Connect
509 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
512 # Administration > Google OpenID Connect
513 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
516 # Administration > Google OpenID Connect
517 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
518 msgstr "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open ID."
520 # Administration > Google OpenID Connect
521 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 msgstr "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
524 # Administration > Google OpenID Connect
525 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
526 msgstr "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
528 # Administration > Google OpenID Connect
529 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
530 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
532 # Administration > Google OpenID Connect
533 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
534 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
536 # Administration > Login options
537 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
540 # Administration > Login options
541 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
542 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
544 # Administration > Login options
545 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
548 # Administration > Login options
549 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
552 # Administration > Login options
553 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
554 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
556 # Administration > Login options
557 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
560 # Administration > Login options
561 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
564 # Administration > Login options
565 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
566 msgstr "Zabránit knihovníkům (kromě superknihovníků) přesunout jednotky do jiných knihoven"
568 # Administration > Login options
569 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
572 # Administration > Interface options
573 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
574 msgstr "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení interních chyb systému.)"
576 # Administration > Interface options
577 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
578 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
580 # Administration > Interface options
581 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
582 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
584 # Administration > Interface options
585 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
586 msgstr "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude shodná s emailem správce)."
588 # Administration > Interface options
589 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
590 msgstr "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce address): "
592 # Administration > Search engine
593 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
594 msgstr "Elasticsearch"
596 # Administration > Search engine
597 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
598 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
600 # Administration > Search engine
601 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
606 msgstr "(Nechte pole prázdné, pokud chcete posílat zprávy běžným adresátům)"
608 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
610 msgstr "E-mail kam budou přeposílány všechny zrpávy:"
612 # Administration > Login options
613 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
614 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
616 # Administration > Login options
617 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
618 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
620 # Administration > Login options
621 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 msgstr "Memcached server"
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
634 msgstr "Databáze MySQL"
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 msgstr "Dočasné soubory na disku"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
650 msgstr ". Stránka se statistikami: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha</a>."
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
654 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Ostatní související nastavení nemají žádný efekt, pokud je \"UsageStats\" nastaveno na \"Ne\"."
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
658 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto systémové nastavení vyžaduje aby byla nastavena úloha v cronu <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. O její nastavení požádejte správce."
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
670 msgstr "Ne, nech mne o tom přemýšlet"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
674 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
686 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
710 msgstr "Antigua a závislá území"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
774 msgstr "Bosna a Hercegovina"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
794 msgstr "Burkina Faso"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
818 msgstr "Středoafrická republika"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
862 msgstr "Česká republika"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
878 msgstr "Dominikánská republika"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
882 msgstr "Východní Timor"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
898 msgstr "Rovníková Guinea"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
962 msgstr "Guinea-Bissau"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1014 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1042 msgstr "Severní Korea"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1046 msgstr "Jižní Korea"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1086 msgstr "Lichtenštejnsko"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1094 msgstr "Lucembursko"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1126 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1190 msgstr "Nový Zéland"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 msgstr "Portugalsko"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 msgstr "Saudská Arábie"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 msgstr "Sierra Leone"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 msgstr "Jihoafrická republika"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1338 msgstr "Svatá Lucie"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 msgstr "Tádžikistán"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1382 msgstr "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1386 msgstr "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1398 msgstr "Trinidad a Tobago"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1410 msgstr "Turkmenistán"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1418 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1434 msgstr "Spojené království"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1486 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1498 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1502 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1506 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1510 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1518 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1522 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1534 msgstr "státní správa / samospráva"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1546 msgstr "náboženská organizace"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1558 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1562 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1566 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1570 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1572 # Administration > CAS authentication
1573 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1576 # Administration > CAS authentication
1577 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1578 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení: "
1580 # Administration > CAS authentication
1581 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1584 # Administration > CAS authentication
1585 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1586 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1588 # Administration > CAS authentication
1589 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1592 # Administration > CAS authentication
1593 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1596 # Administration > CAS authentication
1597 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1598 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1600 # Administration > Interface options
1601 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1604 # Administration > Interface options
1605 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1606 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1608 # Administration > Interface options
1609 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1610 msgstr "zpětné lomítko"
1612 # Administration > Interface options
1613 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1616 # Administration > Interface options
1617 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1620 # Administration > Interface options
1621 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1624 # Administration > Interface options
1625 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1628 # Administration > Interface options
1629 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1632 # Administration > Interface options
1633 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1636 # Administration > Interface options
1637 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1640 # Administration > Login options
1641 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1642 msgstr "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit jeden den."
1644 # Administration > Login options
1645 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1646 msgstr "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké automaticky odhlásit uživatele: "
1648 # Administration > Interface options
1649 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1650 msgstr "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1652 # Administration > Interface options
1653 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1656 # Administration > Interface options
1657 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1661 msgid "authorities.pref"
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref General"
1668 # Authorities > Linker
1669 msgid "authorities.pref Linker"
1670 msgstr "Propojování"
1672 # Authorities > General
1673 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1676 # Authorities > General
1677 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1678 msgstr "Nezobrazovat"
1680 # Authorities > General
1681 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1682 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1684 # Authorities > General
1685 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1686 msgstr "Hodnoty auth1 a auth2 odkazují na indikátory pole autoritního záznamu. Pole je číslo bibliografického záznamu či hvězdička (*), 'nejaka_hodnota' (some_value) je jediný znak (pevně dané hodnoty).<br>"
1688 # Authorities > General
1689 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1690 msgstr "Řádky začínající znakem # jsou komentáře a neberou se v potaz při vytváření hodnot indikátorů. Každý řádek by měl být mít formát: (marc21|unimarc), pole, ind1:(auth1|auth2|nejaka_hodnota), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|nejaka_hodnota).<br>"
1692 # Authorities > General
1693 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1694 msgstr "Možnost 'thesaurus' pro MARC21 odkazuje na indikátory řízené poli 008/11 a 040$f."
1696 # Authorities > General
1697 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1698 msgstr "Pro nastavení řízení indikátorů v bibliografických záznamech pomocí autoritních záznamů se použije následující předpis (případně v kombinaci s podpolem $2).<br>"
1700 # Authorities > General
1701 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1702 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu v cronu <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1706 msgstr "Při aktualizaci autoritního záznamu neaktualizovat propojené bibliografické záznamy pokud jejich počet přesáhne"
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1710 msgstr "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově cronem merge_autority.)"
1712 # Authorities > General
1713 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1714 msgstr "Při aktualizaci bibliografických záznamů z propojených autoritních záznamu (tzv. slučování, anglicky \"merging\"), zpracovat podpole bibliografických záznamu ve "
1716 # Authorities > General
1717 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1720 # Authorities > General
1721 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1722 msgstr "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je výchozí volbou."
1724 # Authorities > General
1725 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1728 # Authorities > General
1729 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1730 msgstr "Při úpravě záznamů"
1732 # Authorities > General
1733 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1734 msgstr "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1736 # Authorities > General
1737 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1740 # Authorities > General
1741 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1744 # Authorities > General
1745 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1746 msgstr "Při úpravě záznamů"
1748 # Authorities > General
1749 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1752 # Authorities > General
1753 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1756 # Authorities > General
1757 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1758 msgstr "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již existující autortní zázam."
1760 # Authorities > Linker
1761 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1764 # Authorities > Linker
1765 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1766 msgstr "Nepropojovat"
1768 # Authorities > Linker
1769 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1770 msgstr "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již byla dříve propojena."
1772 # Authorities > Linker
1773 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1776 # Authorities > Linker
1777 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1780 # Authorities > Linker
1781 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1782 msgstr "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již nalézt."
1784 # Authorities > Linker
1785 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1786 msgstr "výchozí modul"
1788 # Authorities > Linker
1789 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1790 msgstr "modul první shody"
1792 # Authorities > Linker
1793 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1794 msgstr "modul poslední shody"
1796 # Authorities > Linker
1797 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1800 # Authorities > Linker
1801 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1802 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1804 # Authorities > Linker
1805 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1806 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1808 # Authorities > Linker
1809 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1810 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1812 # Authorities > Linker
1813 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1816 # Authorities > Linker
1817 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1818 msgstr "Neobnovovat"
1820 # Authorities > Linker
1821 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1822 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1824 # Authorities > General
1825 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1826 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve formátu MARC21 na pozicích 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1828 # Authorities > General
1829 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1830 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve formátu UNIMARC na pozicích 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1832 # Authorities > General
1833 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1836 # Authorities > General
1837 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1840 # Authorities > General
1841 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1842 msgstr "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1845 msgid "cataloguing.pref"
1846 msgstr "Katalogizace"
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref Display"
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1856 # Cataloging > Importing
1857 msgid "cataloguing.pref Importing"
1860 # Cataloging > Interface
1861 msgid "cataloguing.pref Interface"
1864 # Cataloging > Record structure
1865 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1866 msgstr "Struktura záznamu"
1868 # Cataloging > Spine labels
1869 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1870 msgstr "Hřbetní štítky"
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1878 msgstr "Nezobrazovat"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1882 msgstr "detailní akviziční informace na podrobném zobrazení bibliografického záznamu."
1884 # Cataloging > Importing
1885 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886 msgstr " ve sloupci 'Další pole' výsledků hledání Z39.50 (použijte čárku jako oddělovač, pokud chcete zobrazovat více polí, např.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1888 # Cataloging > Importing
1889 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1890 msgstr "Zobrazit následující MARC pole/podpole"
1892 # Cataloging > Importing
1893 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1894 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
1896 # Cataloging > Importing
1897 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1900 # Cataloging > Importing
1901 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1902 msgstr "se pokoušet"
1904 # Cataloging > Importing
1905 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1906 msgstr "se nepokoušet"
1908 # Cataloging > Importing
1909 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1910 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
1912 # Cataloging > Importing
1913 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1916 # Cataloging > Importing
1917 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1920 # Cataloging > Importing
1921 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1924 # Cataloging > Record structure
1925 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1928 # Cataloging > Record structure
1929 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1930 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
1932 # Cataloging > Record structure
1933 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1934 msgstr "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1942 msgstr "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. znakem "
1944 # Cataloging > Exporting
1945 # Cataloging > Exporting
1946 # Cataloging > Exporting
1947 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1950 # Cataloging > Exporting
1951 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1952 msgstr "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole formátu BibTeX."
1954 # Cataloging > Exporting
1955 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1956 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
1958 # Cataloging > Exporting
1959 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1960 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. notes: [501$a, 505$g] )"
1962 # Cataloging > Exporting
1963 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1964 msgstr "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX polem, které si zvolíte."
1966 # Cataloging > Exporting
1967 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1968 msgstr "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. lccn: 010$a )"
1970 # Cataloging > Interface
1971 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1974 # Cataloging > Interface
1975 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1976 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
1978 # Cataloging > Record structure
1979 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1980 msgstr "Ponecháte-li toto pole prázdné, použije se hodnota xxu (Spojené státy americké)."
1982 # Cataloging > Record structure
1983 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1984 msgstr "Vyplňte výchozí kód země použitý na pozicích 15-17 v MARC21 poli 008 - místo vydání, výroby nebo realizace. Viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC kódy zemí</a>"
1986 # Cataloging > Record structure
1987 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1988 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
1990 # Cataloging > Record structure
1991 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1992 msgstr "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
1994 # Cataloging > Interface
1995 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1998 # Cataloging > Interface
1999 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2000 msgstr "Nezobrazovat"
2002 # Cataloging > Interface
2003 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2004 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2006 # Cataloging > Interface
2007 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2008 msgstr "<br/> Poznámka:"
2010 # Cataloging > Interface
2011 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2012 msgstr "V současné době nepodporuje pevná pole typu UNIMARC či NORMARC."
2014 # Cataloging > Interface
2015 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2018 # Cataloging > Interface
2019 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2022 # Cataloging > Interface
2023 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2024 msgstr "rozšířený katalogizační editor."
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2028 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2032 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2036 msgstr "ISBD (viz níže)"
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2040 msgstr "MARC s popisky polí"
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2054 # Cataloging > Display
2055 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2060 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2062 # Cataloging > Record structure
2063 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2064 msgstr "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kód organizace</a>"
2066 # Cataloging > Record structure
2067 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2068 msgstr "výchozí v nových MARC21 záznamech (ponechte prázdné pro vypnutí). Toto může být také nastaveno na úrovni jednotlivých knihoven."
2070 # Cataloging > Display
2071 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072 msgstr "Například <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2074 # Cataloging > Display
2075 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2076 msgstr "Pokud zanecháno prázdné, použije se formát dokumentace z http://loc.gov (MARC21) či http://archive.ifla.org (UNIMARC)"
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2080 msgstr "Možná nahrazení jsou <tt>{MARC}</tt> (typ marcu, jako \"MARC21\" či \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (číslo pole, např. \"000\" či \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (jazyk uživatelského rozhraní, např. \"cs\", \"en\" či \"fi-FI\")."
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2088 msgstr "jako adresu URL s dokumentací odpovídajícího pole MARC."
2090 # Cataloging > Record structure
2091 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2092 msgstr "<br/> Poznámka: Pro rozlišení pole a podpole lze použít znak dolaru, například takto: 123$a."
2094 # Cataloging > Record structure
2095 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2096 msgstr "Uložit číslo čtenáře, který vytvořil záznam do podpole MARC"
2098 # Cataloging > Record structure
2099 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2100 msgstr "Uložit číslo čtenáře posledního editora záznamu do podpole MARC"
2102 # Cataloging > Record structure
2103 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2104 msgstr "a jméno tvůrce záznamu do podpole MARC"
2106 # Cataloging > Record structure
2107 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2108 msgstr "a jméno posledního editora záznamu do podpole MARC"
2110 # Cataloging > Display
2111 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2112 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2116 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2120 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2122 # Cataloging > Display
2123 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2124 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2126 # Cataloging > Display
2127 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2130 # Cataloging > Display
2131 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2134 # Cataloging > Display
2135 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2136 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2138 # Cataloging > Record structure
2139 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2140 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2142 # Cataloging > Record structure
2143 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2144 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu v cronu <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
2146 # Cataloging > Record structure
2147 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2148 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2166 # Cataloging > Display
2167 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2168 msgstr "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</code>.)"
2170 # Cataloging > Display
2171 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2172 msgstr "<br/> Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené záznamy"
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2176 msgstr "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2178 # Cataloging > Display
2179 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2180 msgstr "<br />Omezit potlačení záznamu na IP adresy mimo povolený rozsah"
2182 # Cataloging > Display
2183 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2190 # Cataloging > Display
2191 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2192 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2194 # Cataloging > Display
2195 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2196 msgstr "bibliografické záznamy označené, aby se nezobrazovaly ve výsledcích vyhledávání v on-line katalogu."
2198 # Cataloging > Display
2199 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2200 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2202 # Cataloging > Record structure
2203 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2204 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2206 # Cataloging > Record structure
2207 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2208 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2210 # Cataloging > Record structure
2211 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2212 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2214 # Cataloging > Exporting
2215 # Cataloging > Exporting
2216 # Cataloging > Exporting
2217 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2220 # Cataloging > Exporting
2221 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2222 msgstr "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí."
2224 # Cataloging > Exporting
2225 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2226 msgstr "Při exportu do formátu RIS zahrnout tato pole:"
2228 # Cataloging > Exporting
2229 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2230 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: [501$a, 505$g] )"
2232 # Cataloging > Exporting
2233 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2234 msgstr "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu TY obsahem pole, které zvolíte."
2236 # Cataloging > Exporting
2237 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2238 msgstr "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. LC: 010$a )"
2240 # Cataloging > Display
2241 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2242 msgstr "Nerozdělovat"
2244 # Cataloging > Display
2245 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2248 # Cataloging > Display
2249 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2250 msgstr "aktuální umístění"
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2254 msgstr "domovská knihovna"
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2258 msgstr "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny ostatní jednotky."
2260 # Cataloging > Display
2261 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2262 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2264 # Cataloging > Spine labels
2265 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2266 msgstr "Když používáte rychlý tisk hřbetních štítků,"
2268 # Cataloging > Spine labels
2269 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2270 msgstr "dialog tiskárny."
2272 # Cataloging > Spine labels
2273 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2276 # Cataloging > Spine labels
2277 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2278 msgstr "nezobrazovat"
2280 # Cataloging > Spine labels
2281 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2282 msgstr "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>nebo <code>items</code>, obklopené < a >.)"
2284 # Cataloging > Spine labels
2285 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2286 msgstr "Při rychlém tisku hřbetních štítků použít následující pole:"
2288 # Cataloging > Spine labels
2289 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2292 # Cataloging > Spine labels
2293 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2296 # Cataloging > Spine labels
2297 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2298 msgstr "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2300 # Cataloging > Record structure
2301 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2302 msgstr "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2304 # Cataloging > Record structure
2305 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2308 # Cataloging > Record structure
2309 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2310 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2312 # Cataloging > Record structure
2313 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2314 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2316 # Cataloging > Record structure
2317 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2318 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2320 # Cataloging > Record structure
2321 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2322 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2324 # Cataloging > Record structure
2325 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2326 msgstr "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2328 # Cataloging > Record structure
2329 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2332 # Cataloging > Record structure
2333 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2334 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2336 # Cataloging > Record structure
2337 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2338 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2340 # Cataloging > Record structure
2341 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2342 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2344 # Cataloging > Record structure
2345 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2346 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2348 # Cataloging > Record structure
2349 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2350 msgstr "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového záznamu (oddělené mezerou)"
2352 # Cataloging > Record structure
2353 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2354 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2356 # Cataloging > Record structure
2357 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2358 msgstr "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v doplňku pole."
2360 # Cataloging > Display
2361 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2364 # Cataloging > Display
2365 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2366 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2368 # Cataloging > Display
2369 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2372 # Cataloging > Display
2373 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2378 msgstr "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) pro propojení biblografických záznamů."
2380 # Cataloging > Interface
2381 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2384 # Cataloging > Interface
2385 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2386 msgstr "Nezobrazovat"
2388 # Cataloging > Interface
2389 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2390 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2392 # Cataloging > Record structure
2393 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2394 msgstr "Čárové kódy"
2396 # Cataloging > Record structure
2397 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2398 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2400 # Cataloging > Record structure
2401 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2402 msgstr "vytvářeny ve tvaru <branchcode>rrmm0001."
2404 # Cataloging > Record structure
2405 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2406 msgstr "vytvářeny ve tvaru <year>-0001, <year>-0002."
2408 # Cataloging > Record structure
2409 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2410 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2412 # Cataloging > Record structure
2413 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2414 msgstr "negenerují se automaticky."
2416 # Cataloging > Display
2417 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2420 # Cataloging > Display
2421 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2422 msgstr "Nezobrazovat"
2424 # Cataloging > Display
2425 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2426 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2428 # Cataloging > Record structure
2429 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2432 # Cataloging > Record structure
2433 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2434 msgstr "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu výsledků, atd.)."
2436 # Cataloging > Record structure
2437 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2438 msgstr "bibliografický záznam"
2440 # Cataloging > Record structure
2441 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2442 msgstr "záznam jednotky"
2444 # Cataloging > Record structure
2445 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2448 # Cataloging > Record structure
2449 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2452 # Cataloging > Record structure
2453 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2454 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2456 # Cataloging > Record structure
2457 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2460 # Cataloging > Record structure
2461 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2464 # Cataloging > Record structure
2465 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2468 # Cataloging > Record structure
2469 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2472 # Cataloging > Record structure
2473 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2476 # Cataloging > Record structure
2477 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2478 msgstr "Nekopírovat"
2480 # Cataloging > Record structure
2481 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2482 msgstr "autory z UNIMARC"
2484 # Cataloging > Record structure
2485 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2486 msgstr "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu ze Z39.50."
2489 msgid "circulation.pref"
2492 # Circulation > Article requests
2493 msgid "circulation.pref Article requests"
2494 msgstr "Vyžádání textu článku"
2496 # Circulation > Batch checkout
2497 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2498 msgstr "Dávková výpůjčka"
2500 # Circulation > Checkin policy
2501 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2504 # Circulation > Checkout policy
2505 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2508 # Circulation > Course reserves
2509 msgid "circulation.pref Course reserves"
2512 # Circulation > Fines policy
2513 msgid "circulation.pref Fines policy"
2516 # Circulation > Holds policy
2517 msgid "circulation.pref Holds policy"
2518 msgstr "Pravidla rezervací"
2520 # Circulation > Housebound module
2521 msgid "circulation.pref Housebound module"
2522 msgstr "Modul donáškové služby"
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref Interface"
2528 # Circulation > Interlibrary loans
2529 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2532 # Circulation > Return claims
2534 msgid "circulation.pref Return claims"
2535 msgstr "Reklamace vrácení"
2537 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2538 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2539 msgstr "Samoobslužný modul (sci-main.pl)"
2541 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2542 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2545 # Circulation > Stock rotation module
2546 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2549 # Circulation > Checkout policy
2550 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2551 msgstr "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2553 # Circulation > Checkout policy
2554 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2555 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2557 # Circulation > Checkout policy
2558 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2561 # Circulation > Checkout policy
2562 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2565 # Circulation > Checkout policy
2566 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2567 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2569 # Circulation > Checkout policy
2570 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2571 msgstr "Neupozorňovat"
2573 # Circulation > Checkout policy
2574 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2577 # Circulation > Checkout policy
2578 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2579 msgstr "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2583 msgstr "Umožnit, aby"
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2587 msgstr "Neumožnit, aby"
2589 # Circulation > Interface
2590 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2591 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2593 # Circulation > Interface
2594 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2597 # Circulation > Interface
2598 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2601 # Circulation > Interface
2602 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2603 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2605 # Circulation > Checkout policy
2606 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2609 # Circulation > Checkout policy
2610 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2613 # Circulation > Checkout policy
2614 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2615 msgstr "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než paušální poplatek."
2617 # Circulation > Holds policy
2618 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2621 # Circulation > Holds policy
2622 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2625 # Circulation > Holds policy
2626 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2627 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2629 # Circulation > Holds policy
2630 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2633 # Circulation > Holds policy
2634 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2637 # Circulation > Holds policy
2638 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2639 msgstr "naplnění rezervací omezit typem jednotky."
2641 # Circulation > Holds policy
2642 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2645 # Circulation > Holds policy
2646 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2649 # Circulation > Holds policy
2650 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2651 msgstr "obsluze přepsat rezervační politiku při jejich vytváření."
2653 # Circulation > Holds policy
2654 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2657 # Circulation > Holds policy
2658 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2661 # Circulation > Holds policy
2662 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2663 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2665 # Circulation > Holds policy
2666 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2669 # Circulation > Holds policy
2670 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2673 # Circulation > Holds policy
2674 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2675 msgstr "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
2677 # Circulation > Checkout policy
2678 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2681 # Circulation > Checkout policy
2682 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2685 # Circulation > Checkout policy
2686 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2687 msgstr "vypůjčení rezervovaných dokumentů někomu jinému. Pokud povoleno, nevytváří varování \"Čeká rezervace\" (RESERVE_WAITING) ani \"Zamluveno\" (RESERVED). Umožňuje samopůjčování těchto položek."
2689 # Circulation > Checkout policy
2690 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2693 # Circulation > Checkout policy
2694 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2697 # Circulation > Checkout policy
2698 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2701 # Circulation > Checkout policy
2702 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2705 # Circulation > Checkout policy
2706 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2709 # Circulation > Checkout policy
2710 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2713 # Circulation > Checkout policy
2714 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2717 # Circulation > Checkout policy
2718 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2719 msgstr "čtenářům vypůjčení více kusů téhož dokumentu. (<strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení ovlivňuje jen záznamy bez odběru (předplatného).)"
2721 # Circulation > Checkout policy
2722 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2725 # Circulation > Checkout policy
2726 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2729 # Circulation > Checkout policy
2730 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2731 msgstr "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
2733 # Circulation > Interface
2734 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2735 msgstr "Nepovolovat"
2737 # Circulation > Interface
2738 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2741 # Circulation > Interface
2742 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2743 msgstr "půjčování a vracení offline přes klasické rozhraní Kohy v prohlížeči. (<strong> Poznámka:</strong> Toto nastavení nemá vliv na funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline výpůjčky)"
2745 # Circulation > Holds policy
2746 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2749 # Circulation > Holds policy
2750 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2753 # Circulation > Holds policy
2754 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2755 msgstr "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici jiná jednotka daného titulu."
2757 # Circulation > Checkout policy
2758 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2761 # Circulation > Checkout policy
2762 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2765 # Circulation > Checkout policy
2766 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2767 msgstr "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění prodloužení."
2769 # Circulation > Checkout policy
2770 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2773 # Circulation > Checkout policy
2774 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2777 # Circulation > Checkout policy
2778 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2779 msgstr "zaměstnancům prodloužit rezervované výpůjčky skrze ruční nastavení data vrácení."
2781 # Circulation > Checkout policy
2782 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2783 msgstr "Povolit vracet materiály"
2785 # Circulation > Checkout policy
2786 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2787 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
2789 # Circulation > Checkout policy
2790 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2791 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
2793 # Circulation > Checkout policy
2794 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2795 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
2797 # Circulation > Checkout policy
2798 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2799 msgstr "do libovolné knihovny."
2801 # Circulation > Checkout policy
2802 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2805 # Circulation > Checkout policy
2806 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2809 # Circulation > Checkout policy
2810 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2811 msgstr "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního povoleného počtu výpůjček."
2813 # Circulation > Article requests
2814 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2817 # Circulation > Article requests
2818 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2821 # Circulation > Article requests
2822 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2823 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
2825 # Circulation > Article requests
2826 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2827 msgstr "Zobraz vždy"
2829 # Circulation > Article requests
2830 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2831 msgstr "Použij algoritmus pro zobrazení či skrytí"
2833 # Circulation > Article requests
2834 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2837 # Circulation > Article requests
2838 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2841 # Circulation > Article requests
2842 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2845 # Circulation > Article requests
2846 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2849 # Circulation > Article requests
2850 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2851 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2853 # Circulation > Article requests
2854 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2857 # Circulation > Article requests
2858 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2861 # Circulation > Article requests
2862 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2865 # Circulation > Article requests
2866 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2869 # Circulation > Article requests
2870 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2873 # Circulation > Article requests
2874 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2877 # Circulation > Article requests
2878 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2881 # Circulation > Article requests
2882 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2883 msgstr "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2885 # Circulation > Article requests
2886 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2889 # Circulation > Article requests
2890 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2893 # Circulation > Article requests
2894 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2897 # Circulation > Article requests
2898 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2901 # Circulation > Article requests
2902 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2905 # Circulation > Article requests
2906 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2909 # Circulation > Article requests
2910 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2913 # Circulation > Article requests
2914 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2915 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
2917 # Circulation > Article requests
2918 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2921 # Circulation > Article requests
2922 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2925 # Circulation > Article requests
2926 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2929 # Circulation > Article requests
2930 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2933 # Circulation > Checkout policy
2934 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2937 # Circulation > Checkout policy
2938 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2941 # Circulation > Checkout policy
2942 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2943 msgstr "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny upomínané jednotky."
2945 # Circulation > Holds policy
2946 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2949 # Circulation > Holds policy
2950 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2953 # Circulation > Holds policy
2954 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2957 # Circulation > Holds policy
2958 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2959 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
2961 # Circulation > Checkout policy
2962 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2965 # Circulation > Checkout policy
2966 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2969 # Circulation > Checkout policy
2970 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2973 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2974 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2977 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2978 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2981 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2982 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2985 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2986 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2987 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
2989 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2990 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2991 msgstr "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým přihlášením"
2993 # Circulation > Interface
2994 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2997 # Circulation > Interface
2998 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3001 # Circulation > Interface
3002 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3009 # Circulation > Checkout policy
3010 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3013 # Circulation > Checkout policy
3014 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3017 # Circulation > Checkout policy
3018 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3019 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3021 # Circulation > Batch checkout
3022 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3025 # Circulation > Batch checkout
3026 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3029 # Circulation > Batch checkout
3030 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3031 msgstr "dávkové výpůjčky"
3033 # Circulation > Batch checkout
3034 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3035 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů oddělených znakem '|')"
3037 # Circulation > Batch checkout
3038 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3039 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3041 # Circulation > Checkin policy
3042 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3045 # Circulation > Checkin policy
3046 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3049 # Circulation > Checkin policy
3050 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3051 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3053 # Circulation > Checkin policy
3054 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3057 # Circulation > Checkin policy
3058 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3061 # Circulation > Checkin policy
3062 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3063 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3065 # Circulation > Checkin policy
3066 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3069 # Circulation > Checkin policy
3070 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3073 # Circulation > Checkin policy
3074 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3077 # Circulation > Checkin policy
3078 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3079 msgstr "<br /><strong>POZNÁMKA: pokud provádíte hodinové výpůjčky, měla by tato volba být zapnutá.</strong>"
3081 # Circulation > Checkin policy
3082 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3085 # Circulation > Checkin policy
3086 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3087 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3089 # Circulation > Checkin policy
3090 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3091 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3093 # Circulation > Checkin policy
3094 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3095 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3097 # Circulation > Holds policy
3098 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3101 # Circulation > Holds policy
3102 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3105 # Circulation > Holds policy
3106 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3109 # Circulation > Holds policy
3110 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3113 # Circulation > Interface
3114 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3117 # Circulation > Interface
3118 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3119 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3121 # Circulation > Interface
3122 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3123 msgstr "vymazat obrazovku"
3125 # Circulation > Interface
3126 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3127 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3129 # Circulation > Interface
3130 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3131 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3133 # Circulation > Checkout policy
3134 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3135 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3137 # Circulation > Checkout policy
3138 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3139 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3141 # Circulation > Checkout policy
3142 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3143 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3145 # Circulation > Checkout policy
3146 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3147 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3149 # Circulation > Interface
3150 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3153 # Circulation > Interface
3154 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3155 msgstr "Deaktivovat"
3157 # Circulation > Interface
3158 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3159 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3161 # Circulation > Interlibrary loans
3162 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3165 # Circulation > Interlibrary loans
3166 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3169 # Circulation > Interlibrary loans
3170 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3173 # Circulation > Return claims
3174 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3177 # Circulation > Return claims
3179 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3180 msgstr "Pokud bude výpůjčka označena jako \"reklamace vrácení\","
3182 # Circulation > Return claims
3184 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3185 msgstr "zeptat se zda, má být účtován poplatek za ztrátu"
3187 # Circulation > Return claims
3189 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3190 msgstr "naúčtovat poplatek za ztrátu"
3192 # Circulation > Return claims
3194 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3195 msgstr "neúčtovat poplatek za ztrátu"
3197 # Circulation > Return claims
3199 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3200 msgstr "Použít ověřenou hodnotu LOST"
3202 # Circulation > Return claims
3204 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3205 msgstr "k označení jednotky, jejíž vrácení bylo reklamováno"
3207 # Circulation > Return claims
3209 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3211 "Upozornit knihovníky, že čtenář uplatnil několik reklamací vracácení, pokued "
3212 "jejich počet bude více než"
3214 # Circulation > Return claims
3216 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3219 # Circulation > Holds policy
3220 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3221 msgstr "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to maximálně"
3223 # Circulation > Holds policy
3224 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3225 msgstr "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jednotek."
3227 # Circulation > Checkout policy
3228 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3229 msgstr "Započítávat"
3231 # Circulation > Checkout policy
3232 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3233 msgstr "Nezapočítávat"
3235 # Circulation > Checkout policy
3236 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3237 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3239 # Circulation > Checkout policy
3240 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3241 msgstr "Pokud toto nastavení povolíte, počet povolených výpůjček se bude počítat podle součtu absenčních a prezenčních výpůjček."
3243 # Circulation > Checkout policy
3244 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3245 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3247 # Circulation > Checkin policy
3248 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3251 # Circulation > Checkin policy
3252 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3255 # Circulation > Checkin policy
3256 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3257 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3259 # Circulation > Checkout policy
3260 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3261 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --charge)"
3263 # Circulation > Checkout policy
3264 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3267 # Circulation > Checkout policy
3268 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3269 msgstr " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3273 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3277 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --lost)"
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3283 # Circulation > Checkout policy
3284 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3285 msgstr "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3287 # Circulation > Checkout policy
3288 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3289 msgstr "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3291 # Circulation > Checkout policy
3292 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3293 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3295 # Circulation > Checkout policy
3296 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3299 # Circulation > Checkout policy
3300 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3301 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3313 msgstr "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3315 # Circulation > Holds policy
3316 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3319 # Circulation > Holds policy
3320 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3323 # Circulation > Holds policy
3324 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3327 # Circulation > Holds policy
3328 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3331 # Circulation > Holds policy
3332 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3335 # Circulation > Holds policy
3336 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3339 # Circulation > Holds policy
3340 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3343 # Circulation > Holds policy
3344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3347 # Circulation > Holds policy
3348 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3351 # Circulation > Holds policy
3352 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3355 # Circulation > Holds policy
3356 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3359 # Circulation > Holds policy
3360 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3361 msgstr "Nepovolovat"
3363 # Circulation > Holds policy
3364 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3365 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3377 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3379 # Circulation > Interface
3380 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3381 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3387 # Circulation > Interface
3388 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3391 # Circulation > Interface
3392 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3395 # Circulation > Interface
3396 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3397 msgstr "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3399 # Circulation > Interface
3400 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3401 msgstr "Neupozornit"
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3409 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3411 # Circulation > Fines policy
3412 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3415 # Circulation > Fines policy
3416 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3419 # Circulation > Fines policy
3420 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3421 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3423 # Circulation > Checkin policy
3424 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3427 # Circulation > Checkin policy
3428 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3431 # Circulation > Checkin policy
3432 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3435 # Circulation > Fines policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3437 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3439 # Circulation > Fines policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3441 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3443 # Circulation > Fines policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3445 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3447 # Circulation > Fines policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3451 # Circulation > Checkin policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3455 # Circulation > Checkin policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3459 # Circulation > Checkin policy
3460 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3463 # Circulation > Checkin policy
3464 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3467 # Circulation > Checkin policy
3468 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3471 # Circulation > Checkin policy
3472 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3475 # Circulation > Checkout policy
3476 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3477 msgstr "Nezahrnovat"
3479 # Circulation > Checkout policy
3480 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3483 # Circulation > Checkout policy
3484 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3485 msgstr "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování (nastavení \"noissescharge\")."
3487 # Circulation > Holds policy
3488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3491 # Circulation > Holds policy
3492 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3495 # Circulation > Holds policy
3496 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3499 # Circulation > Holds policy
3500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3503 # Circulation > Holds policy
3504 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3507 # Circulation > Holds policy
3508 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3511 # Circulation > Holds policy
3512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3515 # Circulation > Holds policy
3516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3519 # Circulation > Interface
3520 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3521 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3525 msgstr "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován pomocí ConfirmFutureHolds."
3527 # Circulation > Checkout policy
3528 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3529 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3531 # Circulation > Checkout policy
3532 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3535 # Circulation > Checkout policy
3536 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3539 # Circulation > Housebound module
3540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3543 # Circulation > Housebound module
3544 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3547 # Circulation > Housebound module
3548 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3549 msgstr "modul donáškové služby"
3551 # Circulation > Interlibrary loans
3552 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3555 # Circulation > Interlibrary loans
3556 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3559 # Circulation > Interlibrary loans
3560 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3563 # Circulation > Interlibrary loans
3564 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3567 # Circulation > Interlibrary loans
3568 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3571 # Circulation > Interlibrary loans
3572 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3573 msgstr "modul pro správu MVS."
3575 # Circulation > Interlibrary loans
3576 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3579 # Circulation > Interlibrary loans
3580 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3583 # Circulation > Interlibrary loans
3584 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3587 # Circulation > Interlibrary loans
3588 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3591 # Circulation > Interlibrary loans
3592 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3595 # Circulation > Interlibrary loans
3596 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3599 # Circulation > Interlibrary loans
3600 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3603 # Circulation > Checkout policy
3604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3607 # Circulation > Checkout policy
3608 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3609 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3613 msgstr "zobrazit zprávu"
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3617 msgstr "nezobrazovat nic"
3619 # Circulation > Checkout policy
3620 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3621 msgstr "požadovat potvrzení"
3623 # Circulation > Checkout policy
3624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3627 # Circulation > Checkout policy
3628 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3631 # Circulation > Checkout policy
3632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3633 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3635 # Circulation > Checkout policy
3636 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3639 # Circulation > Checkout policy
3640 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3643 # Circulation > Checkout policy
3644 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3647 # Circulation > Checkout policy
3648 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3651 # Circulation > Checkout policy
3652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3655 # Circulation > Checkout policy
3656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3659 # Circulation > Checkout policy
3660 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3665 msgstr "Neupřednostňovat"
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3669 msgstr "Upřednostňovat"
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3673 msgstr "aktuální knihovna"
3675 # Circulation > Holds policy
3676 # Circulation > Holds policy
3677 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3678 msgstr "domovská knihovna"
3680 # Circulation > Holds policy
3681 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3682 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3684 # Circulation > Holds policy
3685 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3686 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3688 # Circulation > Holds policy
3689 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3690 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3692 # Circulation > Checkout policy
3693 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3694 msgstr "Nezahrnovat"
3696 # Circulation > Checkout policy
3697 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3700 # Circulation > Checkout policy
3701 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3712 # Circulation > Checkout policy
3713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3716 # Circulation > Checkout policy
3717 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3720 # Circulation > Checkout policy
3721 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3724 # Circulation > Checkout policy
3725 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3732 # Circulation > Checkout policy
3733 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3736 # Circulation > Checkout policy
3737 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3738 msgstr "Neumožnit čtenáři vypůjčit si v případě, že ručí celkem za více výpůjček než"
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3742 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3744 # Circulation > Checkout policy
3745 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3746 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3748 # Circulation > Checkout policy
3749 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3750 msgstr "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových výpůjček. "
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3758 msgstr "přesný čas."
3760 # Circulation > Checkout policy
3761 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3762 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3766 msgstr "Používat CSS"
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3770 msgstr "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
3772 # Circulation > Holds policy
3773 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3776 # Circulation > Holds policy
3777 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3780 # Circulation > Holds policy
3781 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3782 msgstr "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. (parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
3784 # Circulation > Holds policy
3785 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3788 # Circulation > Holds policy
3789 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3792 # Circulation > Holds policy
3793 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3794 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3800 # Circulation > Checkout policy
3801 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3820 # Circulation > Holds policy
3821 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3822 msgstr "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky dostupné."
3824 # Circulation > Holds policy
3825 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3826 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
3828 # Circulation > Holds policy
3829 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3830 msgstr "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3836 # Circulation > Checkout policy
3837 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3840 # Circulation > Checkout policy
3841 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3848 # Circulation > Checkout policy
3849 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3854 msgstr "prezenční výpůjčky."
3856 # Circulation > Checkout policy
3857 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3866 msgstr "prezenční výpůjčky ve všech případech (i kdyby měl čtenář nastaveno omezení služeb, atd.)."
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3870 msgstr "Ignorovat kalendář"
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3874 msgstr "Použít kalendář"
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3878 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
3880 # Circulation > Checkout policy
3881 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3882 msgstr "Žádat potvrzení"
3884 # Circulation > Checkout policy
3885 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3894 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3898 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3902 msgstr "povolit prodloužení."
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3906 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3910 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3916 # Circulation > Interface
3917 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3934 msgstr "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše vypsáno. Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny položky."
3936 # Circulation > Fines policy
3937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3942 msgstr "Nezaznamenat"
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3950 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
3952 # Circulation > Fines policy
3953 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3954 msgstr "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku podle"
3956 # Circulation > Fines policy
3957 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3958 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
3960 # Circulation > Fines policy
3961 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3962 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
3964 # Circulation > Fines policy
3965 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3966 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3980 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3996 # Circulation > Checkout policy
3997 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
4002 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4006 msgstr "dnešního data."
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4010 msgstr "od starého návratového data."
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4022 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4026 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4036 # Circulation > Checkout policy
4037 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4038 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4042 msgstr "Nezahrnovat"
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4050 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4054 msgstr "Zkontrolovat"
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4058 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4060 # Circulation > Holds policy
4061 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4062 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4064 # Circulation > Holds policy
4065 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4066 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4070 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4076 # Circulation > Holds policy
4077 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4078 msgstr "Zahrnout automaticky"
4080 # Circulation > Holds policy
4081 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4082 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4084 # Circulation > Holds policy
4085 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4086 msgstr "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní jednotce a ta je právě vypůjčena."
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4096 # Circulation > Checkout policy
4097 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4098 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4102 msgstr "prodloužení výpůjček."
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4106 msgstr "Nepožadovat"
4108 # Circulation > Checkout policy
4109 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4114 msgstr "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4116 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4117 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4120 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4121 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4124 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4125 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4128 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4129 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4132 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4133 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4134 msgstr "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4136 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4137 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4138 msgstr "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4140 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4141 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4144 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4145 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4146 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4148 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4149 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4152 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4153 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4156 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4157 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4160 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4161 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4164 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4165 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4168 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4169 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4172 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4173 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4176 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4177 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4180 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4181 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4182 msgstr "Nezobrazovat"
4184 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4185 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4188 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4189 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4190 msgstr "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4192 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4193 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4194 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4196 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4197 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4200 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4201 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4204 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4205 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4206 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4208 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4209 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4210 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4214 msgstr "Nezobrazovat"
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4222 msgstr "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4224 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4225 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4226 msgstr "Nezobrazovat"
4228 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4229 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4232 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4233 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4234 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4236 # Circulation > Interface
4237 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4240 # Circulation > Interface
4241 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4244 # Circulation > Interface
4245 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4246 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4248 # Circulation > Interface
4249 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4252 # Circulation > Interface
4253 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4256 # Circulation > Interface
4257 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4258 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4260 # Circulation > Checkout policy
4261 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4262 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4264 # Circulation > Checkout policy
4265 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4266 msgstr "domovskou knihovnu."
4268 # Circulation > Checkout policy
4269 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4270 msgstr "aktuální knihovnu."
4272 # Circulation > Holds policy
4273 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4274 msgstr "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/pobočky)"
4276 # Circulation > Holds policy
4277 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4280 # Circulation > Holds policy
4281 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4282 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4284 # Circulation > Holds policy
4285 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4286 msgstr "v náhodném pořadí."
4288 # Circulation > Holds policy
4289 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4290 msgstr "v uvedeném pořadí."
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4296 # Circulation > Holds policy
4297 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4298 msgstr "otevřené i uzavřené"
4300 # Circulation > Holds policy
4301 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4302 msgstr ", které jsou"
4304 # Circulation > Stock rotation module
4305 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4308 # Circulation > Stock rotation module
4309 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4312 # Circulation > Stock rotation module
4313 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4316 # Circulation > Checkin policy
4317 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4320 # Circulation > Checkin policy
4321 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4324 # Circulation > Checkin policy
4325 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4328 # Circulation > Holds policy
4329 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4332 # Circulation > Holds policy
4333 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4336 # Circulation > Holds policy
4337 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4338 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4340 # Circulation > Holds policy
4341 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4348 # Circulation > Holds policy
4349 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4350 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4352 # Circulation > Fines policy
4353 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4356 # Circulation > Fines policy
4357 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4360 # Circulation > Fines policy
4361 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4368 # Circulation > Checkout policy
4369 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4372 # Circulation > Checkout policy
4373 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4374 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4376 # Circulation > Holds policy
4377 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4378 msgstr "Nepřesouvat"
4380 # Circulation > Holds policy
4381 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4384 # Circulation > Holds policy
4385 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4386 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4388 # Circulation > Checkin policy
4389 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4392 # Circulation > Checkin policy
4393 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4396 # Circulation > Checkin policy
4397 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4402 msgstr "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě nedorazila"
4404 # Circulation > Checkout policy
4405 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4406 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4408 # Circulation > Checkin policy
4409 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4412 # Circulation > Checkin policy
4413 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4416 # Circulation > Checkin policy
4417 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4420 # Circulation > Checkin policy
4421 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4428 # Circulation > Checkin policy
4429 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4432 # Circulation > Checkin policy
4433 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4436 # Circulation > Checkin policy
4437 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4440 # Circulation > Checkin policy
4441 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4456 # Circulation > Checkin policy
4457 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4460 # Circulation > Checkin policy
4461 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4464 # Circulation > Checkin policy
4465 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4468 # Circulation > Holds policy
4469 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4472 # Circulation > Holds policy
4473 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4476 # Circulation > Holds policy
4477 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4480 # Circulation > Checkin policy
4481 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4482 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4484 # Circulation > Checkin policy
4485 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4486 msgstr "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4488 # Circulation > Checkin policy
4489 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4490 msgstr "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: 0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní na jednotku dostupnou pro půjčování."
4492 # Circulation > Interface
4493 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4494 msgstr "Aktualizovat"
4496 # Circulation > Interface
4497 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4498 msgstr "Nektualizovat"
4500 # Circulation > Interface
4501 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4502 msgstr "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk (POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4504 # Circulation > Checkout policy
4505 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4508 # Circulation > Checkout policy
4509 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4510 msgstr "Nepožadovat"
4512 # Circulation > Checkout policy
4513 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4520 # Circulation > Checkout policy
4521 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4522 msgstr "typ výtisku"
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4526 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4528 # Circulation > Course reserves
4529 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4532 # Circulation > Course reserves
4533 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4536 # Circulation > Course reserves
4537 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4538 msgstr "modul Kurzy."
4540 # Circulation > Checkout policy
4541 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4544 # Circulation > Checkout policy
4545 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4546 msgstr "matici nákladů na dopravu pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočkami."
4548 # Circulation > Checkout policy
4549 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4552 # Circulation > Interface
4553 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4554 msgstr "Neupozornit"
4556 # Circulation > Interface
4557 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4560 # Circulation > Interface
4561 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4562 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4564 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4565 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4568 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4569 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4572 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4573 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4574 msgstr "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4576 # Circulation > Fines policy
4577 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4580 # Circulation > Fines policy
4581 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4584 # Circulation > Fines policy
4585 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4586 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4588 # Circulation > Fines policy
4589 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4592 # Circulation > Fines policy
4593 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4596 # Circulation > Fines policy
4597 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4598 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4600 # Circulation > Holds policy
4601 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4604 # Circulation > Holds policy
4605 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4606 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4608 # Circulation > Holds policy
4609 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4610 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4612 # Circulation > Holds policy
4613 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4614 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4616 # Circulation > Holds policy
4617 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4620 # Circulation > Holds policy
4621 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4622 msgstr "Nezkracovat"
4624 # Circulation > Holds policy
4625 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4628 # Circulation > Holds policy
4629 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4632 # Circulation > Holds policy
4633 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4636 # Circulation > Holds policy
4637 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4640 # Circulation > Holds policy
4641 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4646 msgstr "rezervačních"
4648 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4652 # Circulation > Holds policy
4653 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4654 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4658 msgstr "výpůjční dobu na"
4660 # Circulation > Holds policy
4661 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4664 # Circulation > Holds policy
4665 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4668 # Circulation > Holds policy
4669 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4670 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4672 # Circulation > Fines policy
4673 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4676 # Circulation > Fines policy
4677 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4680 # Circulation > Fines policy
4681 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4684 # Circulation > Fines policy
4685 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4688 # Circulation > Fines policy
4689 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4690 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4692 # Circulation > Fines policy
4693 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4696 # Circulation > Fines policy
4697 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4704 # Circulation > Interface
4705 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4708 # Circulation > Interface
4709 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4710 msgstr "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako čárový kód."
4712 # Circulation > Interface
4713 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4714 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4716 # Circulation > Interface
4717 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4718 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4720 # Circulation > Interface
4721 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4722 msgstr "Nefiltrovat"
4724 # Circulation > Interface
4725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4726 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4730 msgstr "Odstranit mezery z"
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4734 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4736 # Circulation > Interface
4737 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4738 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4740 # Circulation > Checkout policy
4741 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4742 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4744 # Circulation > Checkout policy
4745 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4746 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4748 # Circulation > Holds policy
4749 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4750 msgstr "Čtenář může mít jen"
4752 # Circulation > Holds policy
4753 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4754 msgstr "rezervací současně."
4756 # Circulation > Checkout policy
4757 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4758 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4762 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4770 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4774 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4780 # Circulation > Interface
4781 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4784 # Circulation > Interface
4785 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4788 # Circulation > Interface
4789 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4790 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4792 # Circulation > Interface
4793 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4804 # Circulation > Checkout policy
4805 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4808 # Circulation > Checkout policy
4809 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4812 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4816 # Circulation > Checkout policy
4817 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4820 # Circulation > Checkout policy
4821 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4824 # Circulation > Fines policy
4825 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4828 # Circulation > Fines policy
4829 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4830 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jednotky."
4832 # Circulation > Fines policy
4833 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4837 msgid "enhanced_content.pref"
4838 msgstr "Rozšířený obsah"
4840 # Enhanced Content > Adlibris
4841 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4844 # Enhanced Content > All
4845 msgid "enhanced_content.pref All"
4846 msgstr "Společné nastavení"
4848 # Enhanced Content > Amazon
4849 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4852 # Enhanced Content > Babelthèque
4853 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4854 msgstr "Babelthèque"
4856 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4857 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4858 msgstr "Baker and Taylor"
4860 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4861 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4864 # Enhanced Content > Google
4865 msgid "enhanced_content.pref Google"
4868 # Enhanced Content > HTML5 media
4869 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4872 # Enhanced Content > Library Thing
4873 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4874 msgstr "Library Thing"
4876 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4877 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4880 # Enhanced Content > Manual
4881 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4884 # Enhanced Content > Novelist Select
4885 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4886 msgstr "Novelist Select"
4888 # Enhanced Content > Open Library
4889 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4890 msgstr "Open Library"
4892 # Enhanced Content > OverDrive
4893 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4896 # Enhanced Content > RecordedBooks
4897 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4900 # Enhanced Content > Syndetics
4901 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4904 # Enhanced Content > Tagging
4905 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4906 msgstr "Uživatelské tagy"
4908 # Enhanced Content > Adlibris
4909 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4912 # Enhanced Content > All
4913 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4914 msgstr "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
4916 # Enhanced Content > Adlibris
4917 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4920 # Enhanced Content > Adlibris
4921 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4924 # Enhanced Content > Adlibris
4925 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4928 # Enhanced Content > Adlibris
4929 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4932 # Enhanced Content > Adlibris
4933 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4936 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4937 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4940 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4941 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4944 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4945 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4946 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
4948 # Enhanced Content > Amazon
4949 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4950 msgstr "Přiložit identifikační kód"
4952 # Enhanced Content > Amazon
4953 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4954 msgstr "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
4956 # Enhanced Content > Amazon
4957 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4958 msgstr "Nezobrazovat"
4960 # Enhanced Content > Amazon
4961 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4964 # Enhanced Content > Amazon
4965 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4966 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v intranetu."
4968 # Enhanced Content > Amazon
4969 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4972 # Enhanced Content > Amazon
4973 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4976 # Enhanced Content > Amazon
4977 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4980 # Enhanced Content > Amazon
4981 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4982 msgstr "francouzské"
4984 # Enhanced Content > Amazon
4985 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4988 # Enhanced Content > Amazon
4989 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4992 # Enhanced Content > Amazon
4993 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4996 # Enhanced Content > Amazon
4997 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4998 msgstr "Použít data z"
5000 # Enhanced Content > Amazon
5001 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5002 msgstr "verze Amazonu."
5004 # Enhanced Content > Babelthèque
5005 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5008 # Enhanced Content > Babelthèque
5009 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5010 msgstr "Nezobrazovat"
5012 # Enhanced Content > Babelthèque
5013 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5014 msgstr "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v on-line katalogu."
5016 # Enhanced Content > Babelthèque
5017 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5018 msgstr "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5020 # Enhanced Content > Babelthèque
5021 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5022 msgstr "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5024 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5025 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5026 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití takových odkazů."
5028 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5029 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5030 msgstr "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na <code>https://"
5032 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5033 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5036 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5037 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5038 msgstr "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on-line katalogu a intranetu. Je vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na obrázek)."
5040 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5041 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5044 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5045 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5049 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5050 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5052 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5056 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5057 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5058 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5060 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5061 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5064 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5065 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5068 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5069 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5072 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5073 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5074 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5076 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5077 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5078 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5081 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5082 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5083 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5086 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5087 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5090 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5091 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5094 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5095 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5098 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5099 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5102 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5103 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5106 # Enhanced Content > All
5107 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5110 # Enhanced Content > All
5111 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5114 # Enhanced Content > All
5115 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5116 msgstr "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou ze služeb uvedené na této stránce)."
5118 # Enhanced Content > Google
5119 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5122 # Enhanced Content > Google
5123 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5126 # Enhanced Content > Google
5127 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5128 msgstr "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on-line katalogu."
5130 # Enhanced Content > HTML5 media
5131 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5132 msgstr "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 zobrazit"
5134 # Enhanced Content > HTML5 media
5135 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5136 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5138 # Enhanced Content > HTML5 media
5139 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5140 msgstr "v on-line katalogu."
5142 # Enhanced Content > HTML5 media
5143 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5144 msgstr "v intranetu."
5146 # Enhanced Content > HTML5 media
5147 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5150 # Enhanced Content > HTML5 media
5151 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5152 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5154 # Enhanced Content > HTML5 media
5155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5156 msgstr "Přípony souborů médií:"
5158 # Enhanced Content > HTML5 media
5159 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5162 # Enhanced Content > HTML5 media
5163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5166 # Enhanced Content > HTML5 media
5167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5168 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5170 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5171 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5174 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5175 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5178 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5179 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5182 # Enhanced Content > Manual
5183 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5186 # Enhanced Content > Manual
5187 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5190 # Enhanced Content > Manual
5191 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5194 # Enhanced Content > Manual
5195 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5198 # Enhanced Content > Manual
5199 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5202 # Enhanced Content > Manual
5203 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5206 # Enhanced Content > Manual
5207 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5210 # Enhanced Content > Manual
5211 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5214 # Enhanced Content > Manual
5215 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5218 # Enhanced Content > Manual
5219 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5222 # Enhanced Content > Manual
5223 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5226 # Enhanced Content > Manual
5227 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5230 # Enhanced Content > Manual
5231 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5234 # Enhanced Content > Manual
5235 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5238 # Enhanced Content > Manual
5239 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5242 # Enhanced Content > Manual
5243 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5246 # Enhanced Content > Library Thing
5247 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5250 # Enhanced Content > Library Thing
5251 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5252 msgstr "Nezobrazovat"
5254 # Enhanced Content > Library Thing
5255 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5258 # Enhanced Content > Library Thing
5259 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5260 msgstr "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5262 # Enhanced Content > Library Thing
5263 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5266 # Enhanced Content > Library Thing
5267 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5268 msgstr "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5270 # Enhanced Content > Library Thing
5271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5272 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5274 # Enhanced Content > Library Thing
5275 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5276 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5278 # Enhanced Content > Library Thing
5279 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5282 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5283 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5286 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5287 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5288 msgstr "Nezobrazovat"
5290 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5291 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5292 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5294 # Enhanced Content > Novelist Select
5295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5298 # Enhanced Content > Novelist Select
5299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5302 # Enhanced Content > Novelist Select
5303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5304 msgstr "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5306 # Enhanced Content > Novelist Select
5307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5310 # Enhanced Content > Novelist Select
5311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5314 # Enhanced Content > Novelist Select
5315 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5316 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5318 # Enhanced Content > Novelist Select
5319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5322 # Enhanced Content > Novelist Select
5323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5326 # Enhanced Content > Novelist Select
5327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5330 # Enhanced Content > Novelist Select
5331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5334 # Enhanced Content > Novelist Select
5335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5338 # Enhanced Content > Novelist Select
5339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5342 # Enhanced Content > Novelist Select
5343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5346 # Enhanced Content > Novelist Select
5347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5348 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5350 # Enhanced Content > Novelist Select
5351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5352 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5354 # Enhanced Content > Novelist Select
5355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5356 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5358 # Enhanced Content > Novelist Select
5359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5362 # Enhanced Content > Novelist Select
5363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5368 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5370 # Enhanced Content > Novelist Select
5371 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5372 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5374 # Enhanced Content > Novelist Select
5375 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5376 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5378 # Enhanced Content > Novelist Select
5379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5380 msgstr "v záložce na OPACu"
5382 # Enhanced Content > Novelist Select
5383 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5384 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5386 # Enhanced Content > Amazon
5387 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5388 msgstr "Nezobrazovat"
5390 # Enhanced Content > Amazon
5391 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5394 # Enhanced Content > Amazon
5395 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5396 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v on-line katalogu."
5398 # Enhanced Content > All
5399 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5400 msgstr "Nezobrazovat"
5402 # Enhanced Content > All
5403 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5406 # Enhanced Content > All
5407 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5408 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5410 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5411 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5414 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5415 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5416 msgstr "Nezobrazovat"
5418 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5419 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5420 msgstr "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5422 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5423 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5426 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5427 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5430 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5431 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5434 # Enhanced Content > Open Library
5435 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5438 # Enhanced Content > Open Library
5439 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5440 msgstr "Nezobrazovat"
5442 # Enhanced Content > Open Library
5443 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5444 msgstr "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5446 # Enhanced Content > Open Library
5447 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5448 msgstr "Nezobrazovat"
5450 # Enhanced Content > Open Library
5451 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5454 # Enhanced Content > Open Library
5455 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5456 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5458 # Enhanced Content > OverDrive
5459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5462 # Enhanced Content > OverDrive
5463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5466 # Enhanced Content > OverDrive
5467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5470 # Enhanced Content > OverDrive
5471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5474 # Enhanced Content > OverDrive
5475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5478 # Enhanced Content > OverDrive
5479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5486 # Enhanced Content > OverDrive
5487 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 # Enhanced Content > OverDrive
5504 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5507 # Enhanced Content > OverDrive
5508 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5511 # Enhanced Content > OverDrive
5512 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5515 # Enhanced Content > OverDrive
5516 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5519 # Enhanced Content > OverDrive
5520 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5521 msgstr "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5523 # Enhanced Content > OverDrive
5524 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5527 # Enhanced Content > OverDrive
5528 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5531 # Enhanced Content > OverDrive
5532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5533 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5535 # Enhanced Content > OverDrive
5536 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5539 # Enhanced Content > OverDrive
5540 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5543 # Enhanced Content > RecordedBooks
5544 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5547 # Enhanced Content > RecordedBooks
5548 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5551 # Enhanced Content > RecordedBooks
5552 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5555 # Enhanced Content > RecordedBooks
5556 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5559 # Enhanced Content > RecordedBooks
5560 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5563 # Enhanced Content > Syndetics
5564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5565 msgstr "Nezobrazovat"
5567 # Enhanced Content > Syndetics
5568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5571 # Enhanced Content > Syndetics
5572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5573 msgstr "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5575 # Enhanced Content > Syndetics
5576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5577 msgstr "Nezobrazovat"
5579 # Enhanced Content > Syndetics
5580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5583 # Enhanced Content > Syndetics
5584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5585 msgstr "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5589 msgstr "Použít klientský kód"
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5593 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5605 msgstr "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v on-line katalogu. Použít"
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5617 msgstr "velikost obálky."
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5621 msgstr "Nezobrazovat"
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5629 msgstr "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5631 # Enhanced Content > Syndetics
5632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5635 # Enhanced Content > Syndetics
5636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5641 msgstr "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský kód v sekci SyndeticsClientCode."
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5645 msgstr "Nezobrazovat"
5647 # Enhanced Content > Syndetics
5648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5651 # Enhanced Content > Syndetics
5652 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5653 msgstr "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5655 # Enhanced Content > Syndetics
5656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5659 # Enhanced Content > Syndetics
5660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5663 # Enhanced Content > Syndetics
5664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5665 msgstr "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line katalogu. "
5667 # Enhanced Content > Syndetics
5668 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5669 msgstr "Nezobrazovat"
5671 # Enhanced Content > Syndetics
5672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5675 # Enhanced Content > Syndetics
5676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5677 msgstr "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5679 # Enhanced Content > Syndetics
5680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5681 msgstr "Nezobrazovat"
5683 # Enhanced Content > Syndetics
5684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5687 # Enhanced Content > Syndetics
5688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5689 msgstr "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5691 # Enhanced Content > Syndetics
5692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5693 msgstr "Nezobrazovat"
5695 # Enhanced Content > Syndetics
5696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5699 # Enhanced Content > Syndetics
5700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5701 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5703 # Enhanced Content > Tagging
5704 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5707 # Enhanced Content > Tagging
5708 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5711 # Enhanced Content > Tagging
5712 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5713 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5715 # Enhanced Content > Tagging
5716 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5717 msgstr "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku ispell na serveru"
5719 # Enhanced Content > Tagging
5720 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5721 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
5723 # Enhanced Content > Tagging
5724 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5727 # Enhanced Content > Tagging
5728 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5731 # Enhanced Content > Tagging
5732 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5733 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5735 # Enhanced Content > Tagging
5736 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5739 # Enhanced Content > Tagging
5740 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5743 # Enhanced Content > Tagging
5744 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5745 msgstr "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
5747 # Enhanced Content > Tagging
5748 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5749 msgstr "Nevyžadovat"
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5755 # Enhanced Content > Tagging
5756 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5757 msgstr "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
5759 # Enhanced Content > Tagging
5760 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5763 # Enhanced Content > Tagging
5764 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5765 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
5767 # Enhanced Content > Tagging
5768 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5771 # Enhanced Content > Tagging
5772 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5773 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
5775 # Enhanced Content > Library Thing
5776 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5779 # Enhanced Content > Library Thing
5780 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5783 # Enhanced Content > Library Thing
5784 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5785 msgstr "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library Thing pro knihovny."
5788 msgid "i18n_l10n.pref"
5792 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5793 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
5796 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5797 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
5800 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5801 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
5804 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5805 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
5808 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5812 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5816 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5820 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5824 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5828 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5832 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5836 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5840 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5841 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
5844 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5845 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou započítány opakovaně!"
5848 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5849 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
5852 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5853 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
5856 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5857 msgstr "Zobrazovat čas ve"
5860 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5864 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5868 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5869 msgstr "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
5872 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5873 msgstr "překlad textů oznámení."
5876 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5877 msgstr "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky \"borrowers\" umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky mimo základní abecedu."
5880 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5881 msgstr "Používat tuto abecedu"
5884 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5885 msgstr "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených mezerou.)"
5888 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5889 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány dvakrát!"
5892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5893 msgstr "Použít formát data"
5896 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5900 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5904 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5908 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5912 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5913 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
5916 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5917 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5920 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5921 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
5924 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5925 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5928 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5932 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5936 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5937 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
5940 msgid "local_use.pref"
5941 msgstr "Místní nastavení"
5944 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5945 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
5949 msgstr "Provozní záznamy"
5951 # Logging > Debugging
5952 msgid "logs.pref Debugging"
5956 msgid "logs.pref Logging"
5960 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures"
5964 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5968 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5972 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications"
5976 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5980 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5984 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5988 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5992 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5993 msgstr "změny v autoritních záznamech."
5996 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6000 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6004 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6005 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6008 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6012 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6016 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6020 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6024 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6028 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6029 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6031 # Logging > Debugging
6032 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6035 # Logging > Debugging
6036 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6039 # Logging > Debugging
6040 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6043 # Logging > Debugging
6044 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6047 # Logging > Debugging
6048 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6049 msgstr "Nevypisovat"
6051 # Logging > Debugging
6052 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6053 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek intranetu."
6055 # Logging > Debugging
6056 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6059 # Logging > Debugging
6060 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6061 msgstr "Nevypisovat"
6063 # Logging > Debugging
6064 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6065 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-line katalogu."
6068 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6072 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6076 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6077 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6080 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6084 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6088 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6089 msgstr "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, atd.)"
6092 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6096 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6100 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6104 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6108 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6112 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6116 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6120 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6124 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6125 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6128 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6132 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6136 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6137 msgstr "prodloužení jednotek."
6140 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6144 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6148 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6149 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6152 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6156 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6160 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6161 msgstr "vracení výpůjček."
6164 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6168 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6172 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6173 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6177 msgstr "On-line katalog"
6179 # OPAC > Advanced search options
6180 msgid "opac.pref Advanced search options"
6184 msgid "opac.pref Appearance"
6188 msgid "opac.pref Features"
6192 msgid "opac.pref OpenURL"
6196 msgid "opac.pref Payments"
6197 msgstr "Bezhotovostní platby"
6200 msgid "opac.pref Policy"
6204 msgid "opac.pref Privacy"
6207 # OPAC > Restricted page
6208 msgid "opac.pref Restricted page"
6209 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6211 # OPAC > Self registration
6212 msgid "opac.pref Self registration"
6215 # OPAC > Shelf browser
6216 msgid "opac.pref Shelf browser"
6220 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6224 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6228 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6229 msgstr "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho ručiteli\". "
6232 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6236 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6240 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6244 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6248 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6252 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6253 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6256 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6260 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6264 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6265 msgstr "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s AnonymousPatron syspref"
6268 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6269 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6272 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6273 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6276 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6277 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6280 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6281 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6284 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6285 msgstr "v jednoduchém formátu."
6288 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6289 msgstr "v MARC formátu."
6292 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6296 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6300 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6301 msgstr "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6304 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6308 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6312 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6313 msgstr "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/>Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6316 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6320 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6324 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6325 msgstr "Nezobrazovat"
6328 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6332 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6336 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6340 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6344 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6345 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6348 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6352 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6356 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6360 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6361 msgstr "V testovacím"
6364 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6368 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6369 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6372 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6373 msgstr "Nezobrazovat"
6376 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6377 msgstr "přepis do indického písma v on-line katalogu."
6380 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6384 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6385 msgstr "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6388 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6389 msgstr "Nezdůrazňovat"
6392 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6393 msgstr "Zdůrazňovat"
6396 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6397 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6400 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6401 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6404 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6405 msgstr "výsledky z "
6408 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6412 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6413 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6416 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6417 msgstr "Omezit počet na"
6420 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6421 msgstr "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. **Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6424 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6428 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6432 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6436 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6440 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6441 msgstr "Nezobrazovat"
6444 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6448 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6449 msgstr "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> nebo <code>https://</code>. Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a vyhledávací plugin)"
6452 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6453 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6456 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6460 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6464 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6468 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6469 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6472 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6473 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6476 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6477 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6480 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6481 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6484 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6488 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6489 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6492 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6493 msgstr "Použít téma"
6496 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6500 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6504 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6505 msgstr "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení nastaveného tématu)."
6508 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6509 msgstr "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně než"
6512 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6513 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6516 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6520 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6524 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6528 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6532 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6536 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6537 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6540 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6541 msgstr "První sloupec tabulky"
6544 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6545 msgstr "Aktuální knihovna"
6548 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6549 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6552 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6556 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6560 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6561 msgstr "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6564 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6565 msgstr "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6568 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6569 msgstr "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6572 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6573 msgstr "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn hesly z dotazu."
6576 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6577 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6580 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6584 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6588 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6592 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6596 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6597 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6600 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6604 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6608 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6612 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6616 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6617 msgstr "Nezobrazovat"
6620 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6621 msgstr "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na detailních stránkách OPACu."
6624 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6628 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6632 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6633 msgstr "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček. Toto vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
6636 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6640 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6644 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6648 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6652 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6656 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6657 msgstr "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
6660 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6661 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
6664 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6665 msgstr "aktuální umístění"
6668 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6669 msgstr "domovskou knihovnu"
6672 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6673 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
6676 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6677 msgstr "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
6680 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6681 msgstr "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
6683 # OPAC > Shelf browser
6684 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6687 # OPAC > Shelf browser
6688 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6691 # OPAC > Shelf browser
6692 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6693 msgstr "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
6696 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6700 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6704 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6705 msgstr "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
6708 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6709 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
6712 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6713 msgstr "Zobrazit rezervace"
6716 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6717 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
6720 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6721 msgstr "Zborazit pořadí priority"
6724 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6725 msgstr "čtenářům na OPACu."
6728 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6732 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6736 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6740 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6744 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6748 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6752 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6756 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6760 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6761 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
6764 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6765 msgstr "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude výchozí povinné pole 'Název'."
6768 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6772 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6776 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6780 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6781 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
6784 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6788 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6792 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6796 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6804 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6808 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6812 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6816 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6817 msgstr "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon nebo OCLC),"
6820 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6824 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6828 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6829 msgstr "stránku v novém okně."
6832 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6833 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
6836 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6837 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
6840 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6844 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6848 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6852 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6853 msgstr "Nezobrazovat"
6856 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6860 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6861 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
6864 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6865 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód právě používaného jazyka rozhraní"
6868 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6869 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
6872 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6876 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6880 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6881 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude nahrazen používaným jazykem rozhranní"
6884 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6885 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
6888 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6892 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6896 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6897 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
6900 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6904 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6908 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6909 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
6912 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6913 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
6916 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6917 msgstr "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
6919 # OPAC > Advanced search options
6920 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6923 # OPAC > Advanced search options
6924 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6927 # OPAC > Advanced search options
6928 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6931 # OPAC > Advanced search options
6932 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6935 # OPAC > Advanced search options
6936 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6937 msgstr "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6939 # OPAC > Advanced search options
6940 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6943 # OPAC > Advanced search options
6944 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6947 # OPAC > Advanced search options
6948 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6951 # OPAC > Advanced search options
6952 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6955 # OPAC > Advanced search options
6956 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6959 # OPAC > Advanced search options
6960 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6963 # OPAC > Advanced search options
6964 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6965 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6967 # OPAC > Advanced search options
6968 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6971 # OPAC > Advanced search options
6972 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6976 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6980 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6984 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6985 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
6988 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6992 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6996 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6997 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
7000 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7004 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7008 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7009 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7012 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7016 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7020 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7021 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7024 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7028 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7032 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7036 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7040 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7044 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7048 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7052 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7056 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7057 msgstr "Nezobrazovat"
7060 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7064 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7068 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7069 msgstr "Místo hlavního vyhledávacího pole v on-line katalogu použít tento HTML kód:"
7072 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7076 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7080 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7084 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7088 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7092 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7096 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7100 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7101 msgstr "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v on-line katalogu:"
7104 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7108 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7112 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7113 msgstr "Používej obrázek v"
7116 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7117 msgstr "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně <code>http://</code>.)"
7120 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7121 msgstr "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7124 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7128 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7129 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7132 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7133 msgstr "Nezvýrazňovat"
7136 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7137 msgstr "Zvýrazňovat"
7140 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7141 msgstr "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají být nikdy zvárazňována napište zde:"
7144 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7148 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7152 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7153 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7156 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7160 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7161 msgstr "jen signatura"
7164 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7168 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7169 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7176 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7177 msgstr "Umístit text „Používáme knihovní systém Koha“ do patičky on-line katalogu."
7180 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7181 msgstr "Nezobrazovat"
7184 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7188 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7189 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7192 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7193 msgstr "záhlaví i zápatí"
7196 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7197 msgstr "pouze v zápatí"
7200 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7204 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7208 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7209 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7212 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7213 msgstr "aktuální knihovnu"
7216 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7217 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7220 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7221 msgstr "domovskou knihovnu"
7224 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7228 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7232 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7236 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7240 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7244 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7248 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7252 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7256 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7257 msgstr "Nezobrazovat"
7260 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7264 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7265 msgstr "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale bezpodmínečně."
7268 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7272 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7273 msgstr "Zobrazit maximálně"
7276 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7280 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7284 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7285 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7288 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7289 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7292 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7296 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7300 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7304 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7308 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7312 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7316 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7320 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7324 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7325 msgstr "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta LDAP autentikace."
7328 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7332 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7336 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7340 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7344 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7348 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7352 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7353 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7356 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7357 msgstr "'OPACRenew'"
7360 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7364 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7368 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7369 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7372 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7373 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7376 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7377 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7380 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7381 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7384 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7385 msgstr " obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7388 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7392 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7396 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7400 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7401 msgstr "Neoddělovat"
7404 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7408 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7409 msgstr "rezervující knihovnu"
7412 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7413 msgstr "domovskou knihovnu"
7416 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7417 msgstr "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny další výtisky."
7420 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7421 msgstr "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7424 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7425 msgstr "Nezobrazovat"
7428 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7432 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7433 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7436 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7437 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7440 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7444 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7445 msgstr "jen detaily"
7448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7456 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7460 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7464 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7465 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7468 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7472 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7476 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7477 msgstr "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7480 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7484 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7488 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7492 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7496 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7500 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7504 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7508 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7511 # OPAC > Self registration
7512 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7515 # OPAC > Self registration
7516 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7519 # OPAC > Self registration
7520 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7523 # OPAC > Self registration
7524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7527 # OPAC > Self registration
7528 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7531 # OPAC > Self registration
7532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7535 # OPAC > Self registration
7536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7537 msgstr "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7539 # OPAC > Self registration
7540 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7541 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7543 # OPAC > Self registration
7544 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7547 # OPAC > Self registration
7548 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7549 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7551 # OPAC > Self registration
7552 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7555 # OPAC > Self registration
7556 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7559 # OPAC > Self registration
7560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7563 # OPAC > Self registration
7564 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7567 # OPAC > Self registration
7568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7569 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7571 # OPAC > Self registration
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7573 msgstr "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line katalogu."
7575 # OPAC > Self registration
7576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7579 # OPAC > Self registration
7580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7581 msgstr "Nepožadovat"
7583 # OPAC > Self registration
7584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7587 # OPAC > Self registration
7588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7591 # OPAC > Self registration
7592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7595 # OPAC > Self registration
7596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7599 # OPAC > Self registration
7600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7603 # OPAC > Self registration
7604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7605 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7607 # OPAC > Self registration
7608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7609 msgstr "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7611 # OPAC > Self registration
7612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7613 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7615 # OPAC > Self registration
7616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7617 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7619 # OPAC > Self registration
7620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7621 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7623 # OPAC > Self registration
7624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7627 # OPAC > Self registration
7628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7629 msgstr "Nepožadovat"
7631 # OPAC > Self registration
7632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7635 # OPAC > Self registration
7636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7640 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7644 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7645 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7648 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7652 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7656 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7660 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7661 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7664 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7665 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
7668 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7676 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7677 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
7680 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7688 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7689 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
7691 # OPAC > Restricted page
7692 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7695 # OPAC > Restricted page
7696 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7697 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
7699 # OPAC > Restricted page
7700 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7701 msgstr "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: \"127.0.0,127.0.1\""
7703 # OPAC > Restricted page
7704 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7707 # OPAC > Restricted page
7708 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7709 msgstr "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i jako nadpis stránky)"
7712 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7720 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7721 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
7723 # OPAC > Shelf browser
7724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7727 # OPAC > Shelf browser
7728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7731 # OPAC > Shelf browser
7732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7733 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7735 # OPAC > Shelf browser
7736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7739 # OPAC > Shelf browser
7740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7743 # OPAC > Shelf browser
7744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7745 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
7747 # OPAC > Shelf browser
7748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7751 # OPAC > Shelf browser
7752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7753 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
7755 # OPAC > Shelf browser
7756 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7757 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7765 msgstr "křestní jméno"
7768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7769 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
7772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7773 msgstr "úplné jméno"
7776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7785 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
7788 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7789 msgstr "uživatelské jméno"
7792 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7800 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7801 msgstr "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
7804 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7812 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7816 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7824 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7825 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
7828 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7832 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7836 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7837 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
7840 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7841 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
7844 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7845 msgstr "Nezobrazovat"
7848 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7852 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7853 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
7856 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7860 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7861 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
7864 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7868 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7872 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7873 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
7876 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7877 msgstr "Vložit následující HTML do patičky všech stránek OPACu:"
7880 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7881 msgstr "Užívat CSS šablonu"
7884 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7885 msgstr "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho HTTP document root."
7888 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7892 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7896 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7897 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
7900 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7904 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7905 msgstr "styly na OPACu."
7908 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7912 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7916 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7917 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
7920 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7924 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7928 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7929 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
7932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7941 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
7944 msgid "patrons.pref"
7948 msgid "patrons.pref General"
7951 # Patrons > Membership expiry
7952 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7955 # Patrons > Notices and notifications
7956 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7959 # Patrons > Patron forms
7960 msgid "patrons.pref Patron forms"
7963 # Patrons > Patron relationships
7964 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7968 msgid "patrons.pref Privacy"
7971 # Patrons > Security
7972 msgid "patrons.pref Security"
7976 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7980 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7984 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7987 # Patrons > Patron relationships
7988 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7991 # Patrons > Patron relationships
7992 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7995 # Patrons > Patron relationships
7996 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7997 msgstr "knihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře prknihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře propojeným čtenářům v OPAC.opojeným čtenářům v OPAC."
7999 # Patrons > Patron relationships
8000 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8003 # Patrons > Patron relationships
8004 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8007 # Patrons > Patron relationships
8008 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8011 # Patrons > Notices and notifications
8012 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8015 # Patrons > Notices and notifications
8016 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8019 # Patrons > Notices and notifications
8020 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8021 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8023 # Patrons > Notices and notifications
8024 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8027 # Patrons > Notices and notifications
8028 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8029 msgstr "alternativní"
8031 # Patrons > Notices and notifications
8032 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8033 msgstr "číslo karty jako"
8035 # Patrons > Notices and notifications
8036 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8037 msgstr "první platnou"
8039 # Patrons > Notices and notifications
8040 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8043 # Patrons > Notices and notifications
8044 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8045 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8047 # Patrons > Notices and notifications
8048 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8051 # Patrons > Patron forms
8052 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8053 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8055 # Patrons > Patron forms
8056 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8059 # Patrons > Patron forms
8060 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8061 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím formulář vyplněnyi:"
8063 # Patrons > Membership expiry
8064 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8065 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8067 # Patrons > Membership expiry
8068 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8069 msgstr "aktuálního data."
8071 # Patrons > Membership expiry
8072 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8073 msgstr "původního data platnosti."
8075 # Patrons > Membership expiry
8076 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8079 # Patrons > Patron forms
8080 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8081 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8083 # Patrons > Patron forms
8084 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8087 # Patrons > Patron forms
8088 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8089 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8091 # Patrons > Patron forms
8092 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8093 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8095 # Patrons > Patron forms
8096 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8097 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8099 # Patrons > Patron forms
8100 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8103 # Patrons > Patron forms
8104 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8105 msgstr "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8108 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8109 msgstr "při půjčování kontrolu čtenářovo historie pro zjištění opakovaných výpůjček."
8112 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8116 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8120 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8127 # Patrons > Patron forms
8128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8131 # Patrons > Patron forms
8132 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8135 # Patrons > Patron forms
8136 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8139 # Patrons > Patron forms
8140 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8143 # Patrons > Patron forms
8144 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8147 # Patrons > Patron forms
8148 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8151 # Patrons > Patron forms
8152 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8155 # Patrons > Patron forms
8156 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8159 # Patrons > Patron forms
8160 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8163 # Patrons > Patron forms
8164 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8167 # Patrons > Patron forms
8168 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8171 # Patrons > Patron forms
8172 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8175 # Patrons > Patron forms
8176 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8179 # Patrons > Patron forms
8180 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8183 # Patrons > Patron forms
8184 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8188 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8200 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8201 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8203 # Patrons > Notices and notifications
8204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8205 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Uplatňuje se jen pro zdvořilostní zprávy. Pro povolení stejného přístupu i pro vlastní čtenáře, upravte EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8207 # Patrons > Notices and notifications
8208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8209 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pro funkčnost vyžaduje nastaevní spouštění cronu: <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> a <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Požádejte správce systému, aby naplánoval jeho spouštění."
8211 # Patrons > Notices and notifications
8212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8215 # Patrons > Notices and notifications
8216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8219 # Patrons > Notices and notifications
8220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8221 msgstr "Knihovníkům určovat, kdy a která upozornění čtenáři obdrží."
8223 # Patrons > Notices and notifications
8224 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8225 msgstr "<br><strong>Poznámka: </strong> EnhancedMessagingPreferences musí být zapnuto."
8227 # Patrons > Notices and notifications
8228 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8231 # Patrons > Notices and notifications
8232 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8235 # Patrons > Notices and notifications
8236 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8240 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8244 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8248 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8249 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8251 # Patrons > Security
8252 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8255 # Patrons > Security
8256 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8259 # Patrons > Notices and notifications
8260 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8263 # Patrons > Notices and notifications
8264 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8267 # Patrons > Notices and notifications
8268 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8272 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8276 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8280 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8281 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8284 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8288 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8292 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8296 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8300 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8301 msgstr "Benevolentní"
8304 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8308 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8309 msgstr "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou specifikována v matici pravidel výpůjček."
8312 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8313 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8316 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8317 msgstr "[% local_currency %]."
8319 # Patrons > Membership expiry
8320 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8323 # Patrons > Membership expiry
8324 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8325 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8327 # Patrons > Membership expiry
8328 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8329 msgstr "dní předem."
8331 # Patrons > Membership expiry
8332 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8333 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8335 # Patrons > Membership expiry
8336 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8337 msgstr "dní předem."
8339 # Patrons > Patron forms
8340 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8341 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8343 # Patrons > Patron forms
8344 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8349 msgstr "Defaultně zobrazit"
8352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8353 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8355 # Patrons > Patron relationships
8356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8359 # Patrons > Patron relationships
8360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8363 # Patrons > Patron relationships
8364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8367 # Patrons > Patron relationships
8368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8371 # Patrons > Patron relationships
8372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8375 # Patrons > Patron relationships
8376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8379 # Patrons > Patron relationships
8380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8383 # Patrons > Patron relationships
8384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8387 # Patrons > Patron relationships
8388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8391 # Patrons > Patron relationships
8392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8395 # Patrons > Patron relationships
8396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8399 # Patrons > Patron relationships
8400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8403 # Patrons > Patron relationships
8404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8407 # Patrons > Patron relationships
8408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8411 # Patrons > Patron relationships
8412 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8415 # Patrons > Patron relationships
8416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8419 # Patrons > Patron relationships
8420 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8423 # Patrons > Patron relationships
8424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8427 # Patrons > Patron relationships
8428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8431 # Patrons > Patron relationships
8432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8435 # Patrons > Patron relationships
8436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8439 # Patrons > Patron relationships
8440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8443 # Patrons > Patron relationships
8444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8447 # Patrons > Patron relationships
8448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8451 # Patrons > Patron relationships
8452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8455 # Patrons > Patron relationships
8456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8459 # Patrons > Patron relationships
8460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8463 # Patrons > Patron relationships
8464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8467 # Patrons > Patron relationships
8468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8471 # Patrons > Patron relationships
8472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8475 # Patrons > Patron relationships
8476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8479 # Patrons > Patron relationships
8480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8483 # Patrons > Patron relationships
8484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8488 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8492 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8496 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8500 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pokud povolený uživatel není superknihovníkem, musí zároveň mít nastaven přízpříznak \"povoleno\"."
8504 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8505 msgstr "Zpřístupni všem povoleným uživatelům"
8508 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8512 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8513 msgstr "přístup či změnu k právům superknihovníka (superlibrarian)."
8515 # Patrons > Security
8516 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8517 msgstr "(Musí obsahovat kombinaci přinejmenším jedné číslice, malé písmena a velkého písmene)."
8519 # Patrons > Security
8520 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8521 msgstr "Nepožadovat"
8523 # Patrons > Security
8524 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8527 # Patrons > Security
8528 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8529 msgstr "silné heslo pro knihovníky i čtenáře"
8531 # Patrons > Notices and notifications
8532 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8533 msgstr "<br> Pokud si přejete posílat SMS skrze E-maily, nastavte SMSSendDriver na hodnotu \"Email\"."
8535 # Patrons > Notices and notifications
8536 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8537 msgstr "Používat SMS::Send::"
8539 # Patrons > Notices and notifications
8540 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8541 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8543 # Patrons > Notices and notifications
8544 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8547 # Patrons > Notices and notifications
8548 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8549 msgstr "Zadej uživatelské jméno (login)"
8551 # Patrons > Notices and notifications
8552 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8555 # Patrons > Notices and notifications
8556 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8557 msgstr "pro e-maily odeslané přes ovladač (driver) \"Email\"."
8560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8561 msgstr "(oddělte pole pomocí |, poslední záznam neukončujte \"|\"). Výchozí stav (pokud nevyplněno): location|itype|ccode"
8564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8565 msgstr "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce statistiky v záznamu čtenáře: "
8567 # Patrons > Notices and notifications
8568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8571 # Patrons > Notices and notifications
8572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8575 # Patrons > Notices and notifications
8576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8577 msgstr "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, předupomínky a rezervace)."
8580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8581 msgstr "Zaznamenávat"
8584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8585 msgstr "Nezaznamenávat"
8588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8589 msgstr "Při každém čtenářově připojení bude hodnota \"borowers.lastseen\" aktualizována na současný čas."
8592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8593 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8596 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8600 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8604 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8608 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8611 # Patrons > Notices and notifications
8612 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8615 # Patrons > Notices and notifications
8616 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8619 # Patrons > Notices and notifications
8620 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8621 msgstr "e-mailová potvrzení čtenářům o zaplacených i odpuštěných platbách."
8623 # Patrons > Patron forms
8624 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8627 # Patrons > Patron forms
8628 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8631 # Patrons > Patron forms
8632 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8635 # Patrons > Patron forms
8636 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8637 msgstr "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude defaultně 26345000012942)."
8639 # Patrons > Patron relationships
8640 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8641 msgstr "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro deaktivaci"
8643 # Patrons > Patron relationships
8644 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8645 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8648 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8652 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8656 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8657 msgstr "zaměstnancům přístup k historii výpůjček a rezervací čtenáře (záznam co čtenář četl je ukládána do systému tak jako tak)."
8659 # Patrons > Security
8660 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8661 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8663 # Patrons > Security
8664 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8665 msgstr "znaků dlouhé."
8668 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8672 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8676 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8677 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8679 # Patrons > Patron forms
8680 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8681 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8683 # Patrons > Patron forms
8684 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8685 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8687 # Patrons > Patron forms
8688 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8689 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8692 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8696 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8700 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8701 msgstr "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a čtenářům požádat o toto potvrzení"
8704 msgid "searching.pref"
8705 msgstr "Vyhledávání"
8707 # Searching > Did you mean/spell checking
8708 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8711 # Searching > Features
8712 msgid "searching.pref Features"
8715 # Searching > Results display
8716 msgid "searching.pref Results display"
8719 # Searching > Search form
8720 msgid "searching.pref Search form"
8723 # Searching > Search form
8724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8725 msgstr "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8727 # Searching > Search form
8728 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8729 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8731 # Searching > Search form
8732 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8733 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8735 # Searching > Search form
8736 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8737 msgstr "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek (<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část fondu (<strong>loc</strong>)."
8739 # Searching > Search form
8740 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8741 msgstr "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé vyhledávání na"
8743 # Searching > Search form
8744 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8745 msgstr "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8759 # Searching > Results display
8760 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8761 msgstr "Zobrazit fasety pro"
8763 # Searching > Results display
8764 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8765 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
8767 # Searching > Results display
8768 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8769 msgstr "aktuální knihovnu"
8771 # Searching > Results display
8772 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8773 msgstr "domovskou knihovnu"
8775 # Searching > Features
8776 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8777 msgstr "Neuchovávat"
8779 # Searching > Features
8780 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8783 # Searching > Features
8784 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8785 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
8787 # Searching > Results display
8788 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8789 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
8791 # Searching > Results display
8792 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8793 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
8795 # Searching > Results display
8796 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8797 msgstr "Zobrazit maximálně"
8799 # Searching > Results display
8800 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8801 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
8803 # Searching > Features
8804 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8805 msgstr "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně tohoto parametru."
8807 # Searching > Features
8808 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8809 msgstr "Nezahrnovat"
8811 # Searching > Features
8812 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8815 # Searching > Search form
8816 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8819 # Searching > Search form
8820 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8823 # Searching > Search form
8824 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8825 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
8827 # Searching > Search form
8828 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8831 # Searching > Did you mean/spell checking
8832 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8835 # Searching > Did you mean/spell checking
8836 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8839 # Searching > Did you mean/spell checking
8840 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8843 # Searching > Did you mean/spell checking
8844 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8847 # Searching > Did you mean/spell checking
8848 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8851 # Searching > Search form
8852 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8855 # Searching > Search form
8856 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8859 # Searching > Search form
8860 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8863 # Searching > Search form
8864 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8867 # Searching > Results display
8868 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8871 # Searching > Results display
8872 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8875 # Searching > Results display
8876 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8877 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
8879 # Searching > Results display
8880 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8883 # Searching > Results display
8884 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8885 msgstr "Nezobrazovat"
8887 # Searching > Results display
8888 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8891 # Searching > Results display
8892 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8893 msgstr "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na OPACu."
8895 # Searching > Search form
8896 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8899 # Searching > Search form
8900 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8903 # Searching > Search form
8904 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8905 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
8907 # Searching > Search form
8908 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8911 # Searching > Results display
8912 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8915 # Searching > Results display
8916 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8917 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
8919 # Searching > Results display
8920 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8923 # Searching > Results display
8924 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8927 # Searching > Results display
8928 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8931 # Searching > Results display
8932 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8933 msgstr "datum vložení"
8935 # Searching > Results display
8936 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8937 msgstr "datum vydání"
8939 # Searching > Results display
8940 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8943 # Searching > Results display
8944 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8947 # Searching > Results display
8948 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8951 # Searching > Results display
8952 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8955 # Searching > Results display
8956 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8959 # Searching > Results display
8960 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8961 msgstr "celkový počet výpůjček"
8963 # Searching > Results display
8964 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8965 msgstr "Defaultně zobrazit"
8967 # Searching > Results display
8968 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8969 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
8971 # Searching > Results display
8972 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8975 # Searching > Results display
8976 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8979 # Searching > Results display
8980 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8983 # Searching > Features
8984 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8987 # Searching > Features
8988 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8989 msgstr "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven a běžel."
8991 # Searching > Features
8992 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8995 # Searching > Features
8996 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8997 msgstr "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo <cite>*logging</cite>.)"
8999 # Searching > Features
9000 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9001 msgstr "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9003 # Searching > Features
9004 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9005 msgstr "automaticky."
9007 # Searching > Features
9008 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9009 msgstr "jen když se přidá *."
9011 # Searching > Features
9012 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9019 # Searching > Features
9020 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9021 msgstr "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9023 # Searching > Features
9024 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9027 # Searching > Features
9028 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9031 # Searching > Features
9032 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9047 # Searching > Features
9048 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9049 msgstr "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9051 # Searching > Features
9052 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9055 # Searching > Features
9056 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9059 # Searching > Features
9060 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9061 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9063 # Searching > Results display
9064 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9065 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9067 # Searching > Results display
9068 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9071 # Searching > Results display
9072 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9075 # Searching > Results display
9076 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9079 # Searching > Features
9080 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9083 # Searching > Features
9084 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9087 # Searching > Features
9088 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9089 msgstr "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné shody podpole."
9091 # Searching > Features
9092 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9095 # Searching > Features
9096 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9101 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9103 # Searching > Results display
9104 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9105 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9109 msgstr "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9111 # Searching > Features
9112 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9115 # Searching > Features
9116 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9119 # Searching > Results display
9120 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9123 # Searching > Results display
9124 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9125 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9127 # Searching > Results display
9128 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9131 # Searching > Results display
9132 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9135 # Searching > Results display
9136 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9139 # Searching > Results display
9140 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9141 msgstr "data vložení"
9143 # Searching > Results display
9144 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9145 msgstr "data vydání"
9147 # Searching > Results display
9148 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9151 # Searching > Results display
9152 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9155 # Searching > Results display
9156 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9159 # Searching > Results display
9160 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9163 # Searching > Results display
9164 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9167 # Searching > Results display
9168 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9169 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9171 # Searching > Results display
9172 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9175 # Searching > Results display
9176 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9179 # Searching > Results display
9180 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9181 msgstr "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9183 # Searching > Search form
9184 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9185 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9187 # Searching > Search form
9188 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9191 # Searching > Search form
9192 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9193 msgstr "nezobrazovat"
9195 # Searching > Search form
9196 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9199 # Searching > Results display
9200 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9201 msgstr "Zobrazit až"
9203 # Searching > Results display
9204 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9207 # Searching > Results display
9208 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9209 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9211 # Searching > Results display
9212 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9213 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9215 # Searching > Results display
9216 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9217 msgstr "Defaultně zobrazit"
9219 # Searching > Results display
9220 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9221 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9223 # Searching > Results display
9224 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9227 # Searching > Results display
9228 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9231 # Searching > Results display
9232 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9236 msgid "serials.pref"
9240 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9244 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9245 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9248 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9252 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9256 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9260 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9264 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9268 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9273 msgstr "Neumisťovat"
9276 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9280 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9281 msgstr "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9284 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9285 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9288 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9292 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9296 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9297 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9300 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9304 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9305 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9308 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9309 msgstr "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit svislítkem |)"
9312 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9313 msgstr "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat pohled"
9316 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9317 msgstr "stručná historie"
9320 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9321 msgstr "úplná historie"
9324 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9325 msgstr "na sešity periodika."
9328 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9332 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9336 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9340 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9341 msgstr "záložka exemplářů"
9344 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9345 msgstr "záložka seriálových fondů"
9348 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9352 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9353 msgstr "záložku odběrů"
9356 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9357 msgstr "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9360 msgid "staff_client.pref"
9363 # Staff Client > Appearance
9364 msgid "staff_client.pref Appearance"
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid "staff_client.pref Options"
9371 # Staff Client > Options
9372 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9375 # Staff Client > Options
9376 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9379 # Staff Client > Options
9380 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9381 msgstr "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v administraci."
9383 # Staff Client > Appearance
9384 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9385 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9387 # Staff Client > Appearance
9388 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9389 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9393 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9397 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9403 # Staff Client > Appearance
9404 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9405 msgstr "Stránku s výsledky"
9407 # Staff Client > Appearance
9408 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9409 msgstr "Nezobrazovat"
9411 # Staff Client > Appearance
9412 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9415 # Staff Client > Appearance
9416 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9419 # Staff Client > Options
9420 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9421 msgstr "Nezobrazovat"
9423 # Staff Client > Options
9424 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9427 # Staff Client > Options
9428 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9429 msgstr "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní stránce \"Zarezervovat\"."
9431 # Staff Client > Options
9432 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9435 # Staff Client > Options
9436 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9439 # Staff Client > Options
9440 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9443 # Staff Client > Appearance
9444 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9447 # Staff Client > Appearance
9448 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9449 msgstr "Užívat obrázek na"
9451 # Staff Client > Appearance
9452 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9453 msgstr "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na <code>http://</code>.)"
9455 # Staff Client > Appearance
9456 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9457 msgstr "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9459 # Staff Client > Appearance
9460 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9463 # Staff Client > Appearance
9464 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9467 # Staff Client > Appearance
9468 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9469 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9471 # Staff Client > Appearance
9472 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9473 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9475 # Staff Client > Appearance
9476 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9477 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu obsluhy:"
9479 # Staff Client > Appearance
9480 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9481 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9483 # Staff Client > Appearance
9484 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9487 # Staff Client > Options
9488 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9491 # Staff Client > Options
9492 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9495 # Staff Client > Options
9496 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9497 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9503 # Staff Client > Appearance
9504 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9507 # Staff Client > Appearance
9508 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9511 # Staff Client > Appearance
9512 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9515 # Staff Client > Appearance
9516 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9519 # Staff Client > Options
9520 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9523 # Staff Client > Options
9524 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9527 # Staff Client > Options
9528 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9529 msgstr "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9531 # Staff Client > Appearance
9532 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9535 # Staff Client > Appearance
9536 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9537 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9539 # Staff Client > Appearance
9540 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9543 # Staff Client > Appearance
9544 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9547 # Staff Client > Appearance
9548 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9551 # Staff Client > Appearance
9552 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9553 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9555 # Staff Client > Appearance
9556 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9557 msgstr "Vložit soubory z"
9559 # Staff Client > Appearance
9560 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9561 msgstr "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat prázdné při nepoužití)"
9563 # Staff Client > Options
9564 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9567 # Staff Client > Options
9568 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9571 # Staff Client > Options
9572 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9573 msgstr "volby košíku v intranetu."
9575 # Staff Client > Appearance
9576 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9577 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
9579 # Staff Client > Appearance
9580 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9581 msgstr ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9583 # Staff Client > Appearance
9584 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9585 msgstr "Použít CSS styl"
9587 # Staff Client > Appearance
9588 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9589 msgstr "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9591 # Staff Client > Options
9592 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9595 # Staff Client > Options
9596 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9599 # Staff Client > Options
9600 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9603 # Staff Client > Appearance
9604 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9607 # Staff Client > Appearance
9608 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9611 # Staff Client > Appearance
9612 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9615 # Staff Client > Appearance
9616 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9617 msgstr "téma pro intranet."
9619 # Staff Client > Options
9620 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9623 # Staff Client > Options
9624 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9627 # Staff Client > Options
9628 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9629 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
9631 # Staff Client > Options
9632 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9635 # Staff Client > Options
9636 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9639 # Staff Client > Options
9640 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9641 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
9643 # Staff Client > Options
9644 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9647 # Staff Client > Options
9648 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9651 # Staff Client > Options
9652 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9653 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
9660 msgid "tools.pref Barcodes"
9663 # Tools > Batch item
9664 msgid "tools.pref Batch item"
9668 msgid "tools.pref News"
9671 # Tools > Patron cards
9672 msgid "tools.pref Patron cards"
9673 msgstr "Průkazky čtenářů"
9676 msgid "tools.pref Reports"
9680 msgid "tools.pref Upload"
9684 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9688 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9691 # Tools > Patron cards
9692 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9693 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
9695 # Tools > Patron cards
9696 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9699 # Tools > Batch item
9700 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9701 msgstr "Zobrazit maximálně"
9703 # Tools > Batch item
9704 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9705 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
9707 # Tools > Batch item
9708 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9711 # Tools > Batch item
9712 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9715 # Tools > Batch item
9716 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9717 msgstr "Zpracovat maximálně"
9719 # Tools > Batch item
9720 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9721 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
9724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9725 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
9728 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9732 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9733 msgstr "pouze v on-line katalogu"
9736 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9737 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
9740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9741 msgstr "pouze v intranetu"
9744 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9745 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
9748 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9752 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9753 msgstr "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání dočasně nahraných souborů"
9756 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9757 msgstr "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
9760 msgid "web_services.pref"
9761 msgstr "Webové služby"
9763 # Web services > General
9764 msgid "web_services.pref General"
9767 # Web services > ILS-DI
9768 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9771 # Web services > IdRef
9772 msgid "web_services.pref IdRef"
9775 # Web services > Mana KB
9776 msgid "web_services.pref Mana KB"
9779 # Web services > OAI-PMH
9780 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9783 # Web services > REST API
9784 msgid "web_services.pref REST API"
9787 # Web services > Reporting
9788 msgid "web_services.pref Reporting"
9789 msgstr "Zprávy webovských služeb"
9791 # Web services > General
9792 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9795 # Web services > General
9796 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9799 # Web services > Mana KB
9800 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9801 msgstr "Položky automaticky sdílené ve znalostní bází Mana"
9803 # Web services > Mana KB
9804 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9807 # Web services > ILS-DI
9808 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9811 # Web services > ILS-DI
9812 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9815 # Web services > ILS-DI
9816 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9817 msgstr "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9819 # Web services > ILS-DI
9820 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9821 msgstr "Povolit přístup z IP"
9823 # Web services > ILS-DI
9824 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9825 msgstr "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
9827 # Web services > IdRef
9828 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9831 # Web services > IdRef
9832 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9835 # Web services > IdRef
9836 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9837 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
9839 # Web services > IdRef
9840 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9841 msgstr "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
9843 # Web services > Mana KB
9844 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9847 # Web services > Mana KB
9848 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9851 # Web services > Mana KB
9852 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9853 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
9855 # Web services > Mana KB
9856 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9857 msgstr "odesíláníí do Mana KB. Mana zde shromažďuje informace vytvářené dalšími instalacemi Koha pro usnadnění vytváření nových předplatných, dodavatelů, výstupů atp. Můžete prohledávat, sdílet, vkládat a komentovat obsah znalostní báze Mana. Informace jsou sdíleny pod otevřenou <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 licencí</a>"
9859 # Web services > Mana KB
9860 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9861 msgstr "Získejte bezpečnostní klíč na stránce <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Stránka pro správu znalostní databáze Mana</a>."
9863 # Web services > Mana KB
9864 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9865 msgstr "Bezpečnostní klíč použitý pro ověření přístupu do Mana KB:"
9867 # Web services > OAI-PMH
9868 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9871 # Web services > OAI-PMH
9872 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9875 # Web services > OAI-PMH
9876 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9879 # Web services > OAI-PMH
9880 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9883 # Web services > OAI-PMH
9884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9887 # Web services > OAI-PMH
9888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9891 # Web services > OAI-PMH
9892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9893 msgstr "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci stávajícího bibliografického záznamu"
9895 # Web services > OAI-PMH
9896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9897 msgstr ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
9899 # Web services > OAI-PMH
9900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9901 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
9903 # Web services > OAI-PMH
9904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9907 # Web services > OAI-PMH
9908 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9909 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
9911 # Web services > OAI-PMH
9912 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9913 msgstr "může být vymazána (transient)"
9915 # Web services > OAI-PMH
9916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9917 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
9919 # Web services > OAI-PMH
9920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9921 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
9923 # Web services > OAI-PMH
9924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9925 msgstr "Vracet maximálně"
9927 # Web services > OAI-PMH
9928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9929 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
9931 # Web services > OAI-PMH
9932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9933 msgstr ". Vložte prefix bez koncové dvojtečky (\":\"). ArchiveID by mělo respektovat specifikaci OAI. Viz "
9935 # Web services > OAI-PMH
9936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9937 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Příručka implementace (Anglicky)</a>. "
9939 # Web services > OAI-PMH
9940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9941 msgstr "Například: \"oai:vzorova-knihovna.cz\""
9943 # Web services > OAI-PMH
9944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9945 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
9947 # Web services > REST API
9948 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9949 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Základní ověření</a> pro REST API."
9951 # Web services > REST API
9952 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9955 # Web services > REST API
9956 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9959 # Web services > REST API
9960 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9963 # Web services > REST API
9964 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9967 # Web services > REST API
9968 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9969 msgstr "udělení OAuth2 ověření pro přihlašování k REST API. Vyžaduje instalaci Net::OAuth2::AuthorizationServer. [EXPERIMENTÁLNÍ]"
9971 # Web services > REST API
9972 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9975 # Web services > REST API
9976 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9979 # Web services > REST API
9980 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9981 msgstr "jmenný prostor /public pro API."
9983 # Web services > REST API
9984 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9987 # Web services > REST API
9988 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9991 # Web services > REST API
9992 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9995 # Web services > REST API
9996 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9997 msgstr "Nastav výchozí počet výsledků vrácených koncovými body REST API na"
9999 # Web services > REST API
10000 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10003 # Web services > Reporting
10004 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10005 msgstr "Vracet maximálně"
10007 # Web services > Reporting
10008 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
10009 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."