3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-08 06:51+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1586328680.767619\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s per %s%s "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
69 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
70 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
72 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
73 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
81 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
82 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
85 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
86 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF ( library )
98 #. %6$s: library.branchname | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
132 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
133 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
141 #. %1$s: SWITCH m.code
142 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
143 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
146 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
151 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
152 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
153 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
156 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
157 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
158 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
159 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
160 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
161 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
162 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
164 #. %9$s: account.credit_type.description | html
166 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
167 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
168 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
169 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
170 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
171 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
172 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
173 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
174 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
175 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
176 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
177 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
178 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
179 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
180 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
182 #. %27$s: account.debit_type.description | html
185 #. %30$s: - SWITCH account.status -
186 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
190 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
191 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
192 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
193 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
194 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
198 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
199 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
200 #. %4$s: IF ( loop.last )
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
209 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
211 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
215 #. %2$s: MY_TAG.term | html
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
219 msgid "%s %s (not approved) %s "
220 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
222 #. %1$s: SWITCH m.code
223 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
226 msgid "%s %s A similar document already exists: "
230 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
233 msgid "%s %s Did you mean: "
234 msgstr "%s Voleu dir: "
236 #. For the first occurrence,
238 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr "%s %s Fins a data: "
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
249 msgid "%s %s Item in transit to "
250 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
252 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
253 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
256 msgid "%s %s Item waiting at "
257 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
260 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
261 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
262 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
263 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
264 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
265 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
266 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
271 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
272 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
273 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
281 msgid "%s %s No results found. %s "
282 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
284 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
285 #. %2$s: IF branchcode
286 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
290 #. %7$s: IF branchcode
291 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
298 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
299 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
302 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
303 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
304 "bibliogràfiques. %s %s "
306 #. %1$s: - SWITCH index -
307 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
308 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
309 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
314 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
315 "%s Search also for related subjects %s "
317 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
318 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
320 #. %1$s: SWITCH m.code
321 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
322 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
323 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
324 #. %5$s: CASE 'too_many'
325 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
326 #. %7$s: CASE 'already_exists'
327 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
329 #. %10$s: m.code | html
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
334 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
335 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
336 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
337 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
338 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
339 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
340 "submitted. %s %s %s "
342 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
343 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
344 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
345 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
346 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
355 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
358 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
361 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
362 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
368 #. %1$s: i.title | html
370 #. %3$s: i.author | html
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
374 msgid "%s %s by %s %s "
375 msgstr "%s %s per %s%s "
377 #. %1$s: r.firstname | html
378 #. %2$s: r.surname | html
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
381 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
382 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
384 #. %1$s: firstname | $raw
385 #. %2$s: surname | $raw
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
388 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
389 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
391 #. %1$s: firstname | $raw
392 #. %2$s: surname | $raw
393 #. %3$s: shelfname | $raw
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
396 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
398 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
400 #. %1$s: r.patron.firstname | html
401 #. %2$s: r.patron.surname | html
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
404 msgid "%s %s's fines and charges"
405 msgstr "Sancions i càrrecs"
408 #. %2$s: CASE 'earlier'
409 #. %3$s: CASE 'later'
410 #. %4$s: CASE 'acronym'
411 #. %5$s: CASE 'musical'
412 #. %6$s: CASE 'broader'
413 #. %7$s: CASE 'narrower'
414 #. %8$s: CASE 'parent'
417 #. %11$s: type | html
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
423 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
424 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
427 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
428 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
429 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
431 #. %1$s: SWITCH option
432 #. %2$s: CASE 'bibtex'
433 #. %3$s: CASE 'endnote'
434 #. %4$s: CASE 'marcxml'
435 #. %5$s: CASE 'marc8'
437 #. %7$s: CASE 'marcstd'
440 #. %10$s: CASE 'isbd'
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
445 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
446 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
448 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
449 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
452 #. %1$s: IF s.is_private
453 #. %2$s: IF s.is_shared
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
460 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
461 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
463 #. %1$s: added_count | html
464 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
469 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
470 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
472 #. %1$s: deleted_count | html
473 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
478 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
479 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
481 #. %1$s: IF loop.index == 0
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
486 msgid "%s %s and %s "
487 msgstr "%s %s i %s "
489 #. %1$s: bibliotitle | html
490 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
493 msgid "%s (Record no. %s)"
494 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
496 #. %1$s: IF ( related )
497 #. %2$s: FOREACH relate IN related
498 #. %3$s: relate.related_search | html
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
503 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
504 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
506 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
507 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
508 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
509 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
510 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
513 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
514 msgstr "%s %s per %s%s "
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
519 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
522 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
523 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
524 #. %3$s: IF ( canrenew )
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
527 msgid "%s Account frozen %s %s "
528 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
530 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
533 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
535 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
536 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
538 #. %1$s: IF review.your_comment
539 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
541 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
542 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
543 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
545 #. %8$s: review.borrtitle | html
546 #. %9$s: review.firstname | html
547 #. %10$s: review.surname | html
548 #. %11$s: CASE 'first'
549 #. %12$s: review.firstname | html
550 #. %13$s: CASE 'surname'
551 #. %14$s: review.surname | html
552 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
553 #. %16$s: review.firstname | html
554 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
555 #. %18$s: CASE 'username'
556 #. %19$s: review.userid | html
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
563 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
565 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
567 #. %1$s: IF (sendmailError)
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
573 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
579 "resolve this problem. %s "
581 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
582 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
584 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
587 msgid "%s Automatic renewal "
588 msgstr "%s No renovable "
590 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
593 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
594 msgstr "%s No renovable %s No permès "
596 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
597 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
599 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
600 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
602 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
603 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
605 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
606 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
608 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
609 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
611 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
612 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
621 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
623 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
624 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
626 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
627 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
629 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
630 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
631 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
634 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
635 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
637 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
638 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
640 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
641 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
643 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
644 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
649 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
650 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
652 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
653 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
659 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
660 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
662 #. %1$s: IF (errcode==1)
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
668 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
669 "you cannot add items to this list. %s "
671 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
672 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
674 #. %1$s: IF ( context == "list" )
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
679 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
680 msgstr "Elimineu els seleccionats"
683 #. %2$s: HOLDS.count | html
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
686 msgid "%s Holds (%s) "
687 msgstr "Reserves (%s)"
689 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
692 msgid "%s Internet user critics"
693 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
695 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
699 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
700 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
705 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
706 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
708 #. %1$s: issues_count | html
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
711 msgid "%s Item(s) checked out"
712 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
714 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
719 msgid "%s Library %s Libraries %s "
720 msgstr "%s per %s %s %s "
722 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
723 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
727 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
728 msgstr "%s No renovable %s No permès "
730 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
731 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
734 msgid "%s No renewal before %s "
735 msgstr "%s No renovació abans de %s"
737 #. %1$s: IF ( searchdesc )
738 #. %2$s: LibraryName | html
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
741 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
742 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
745 #. %2$s: END # / IF results
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
748 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
749 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
753 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
754 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
758 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
759 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
761 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
764 msgid "%s Not allowed"
765 msgstr "%s No permès"
767 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
770 msgid "%s Not renewable "
771 msgstr "%s No renovable "
773 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
774 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
777 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
778 msgstr "%s No renovable %s No permès "
780 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
785 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
786 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
788 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
790 #. %3$s: IF password_too_short
791 #. %4$s: minPasswordLength | html
793 #. %6$s: IF password_too_weak
795 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
797 #. %10$s: IF ( WrongPass )
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
802 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
803 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
804 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
805 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
806 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
807 "password for you. %s "
809 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
810 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
811 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
812 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
813 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
815 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
816 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
817 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
818 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
822 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
823 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
825 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
828 msgid "%s Professional critics"
829 msgstr "%s Crítics professionals"
831 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
833 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
840 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
843 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
844 "Suggeriments de compra %s %s "
846 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
849 msgid "%s Quotations"
852 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
856 msgid "%s Renewal not allowed %s "
857 msgstr "%s No renovable %s No permès "
859 #. For the first occurrence,
860 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
861 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
863 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
868 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
870 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
872 #. %1$s: LibraryName | html
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
878 #. %1$s: LibraryName | html
879 #. %2$s: IF ( query_desc )
880 #. %3$s: query_desc | html
882 #. %5$s: IF ( limit_desc )
883 #. %6$s: limit_desc | html
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
887 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
888 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
893 msgid "%s Search RSS feed"
896 #. %1$s: LibraryName | html
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
899 msgid "%s Self check-in"
900 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
902 #. %1$s: LibraryName | html
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
905 msgid "%s Self checkout system"
906 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
908 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
913 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
914 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
916 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
919 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
921 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
922 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
924 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
925 #. %2$s: ELSIF password_too_short
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
928 msgid "%s The passwords do not match. %s "
929 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
931 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
932 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
933 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
934 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
935 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
936 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
937 #. %7$s: DEBT | $Price
938 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
939 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
940 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
941 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
942 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
943 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
944 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
945 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
946 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
951 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
952 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
953 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
954 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
955 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
956 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
957 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
958 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
959 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
964 #. %3$s: FOREACH role IN content
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
967 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
968 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
974 msgid "%s This record has no items. %s "
975 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
982 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
983 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
985 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
988 msgid "%s Video extracts"
989 msgstr "%s Extractes de vídeo"
991 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
994 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
997 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
998 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
999 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1001 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1002 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1008 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1011 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
1012 "%s %s %s %s %s %s. "
1014 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1019 msgid "%s Yes %s No %s "
1020 msgstr "%s Sí %s No %s"
1022 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1023 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1028 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1030 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
1032 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1038 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1039 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1040 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1047 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1048 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1050 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1054 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1055 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1057 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1058 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1060 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1065 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1066 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1069 #. %1$s: resul.used | html
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1073 msgstr "%s registres"
1075 #. For the first occurrence,
1076 #. %1$s: IF ( review.author )
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1083 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1084 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1086 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1087 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1090 msgid "%s by %s %s %s %s "
1091 msgstr "%s per %s %s %s "
1093 #. %1$s: LoginBranchname | html
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1104 msgid "%s items are on order."
1107 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1108 #. %2$s: total | html
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1111 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1114 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1120 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1126 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1127 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1128 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1129 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1134 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1135 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1138 #. %2$s: heading | html
1141 #. %5$s: BLOCK language
1142 #. %6$s: SWITCH lang
1143 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1144 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1145 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1146 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1147 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1149 #. %13$s: lang | html
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1155 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1157 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1159 #. %1$s: FILTER trim
1160 #. %2$s: SWITCH type
1161 #. %3$s: CASE 'earlier'
1162 #. %4$s: CASE 'later'
1163 #. %5$s: CASE 'acronym'
1164 #. %6$s: CASE 'musical'
1165 #. %7$s: CASE 'broader'
1166 #. %8$s: CASE 'narrower'
1168 #. %10$s: type | html
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1174 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1175 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1177 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1178 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1181 #. %1$s: IF contents.count
1182 #. %2$s: contents.count | html
1183 #. %3$s: IF contents.count == 1
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1190 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1191 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1193 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1194 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1198 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1199 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1203 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1204 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1216 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1218 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1222 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1227 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1228 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1231 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1236 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1237 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1239 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1240 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1243 #. %5$s: borrowernumber | html
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1246 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1247 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1249 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1250 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1255 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1256 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1258 #. For the first occurrence,
1259 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1260 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1269 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1270 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1277 #. %6$s: IF ( ms_value )
1278 #. %7$s: ms_value | html
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1287 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1289 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1290 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1297 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1298 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1299 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1300 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1301 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1302 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1303 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1304 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1305 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1306 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1307 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1308 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1314 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1315 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1316 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1317 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1318 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1319 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1321 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1322 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1323 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1324 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1325 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1326 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1341 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1342 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1348 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1349 #. %6$s: IF ( query_desc )
1350 #. %7$s: query_desc | html
1352 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1353 #. %10$s: limit_desc | html
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1361 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1364 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1365 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1372 #. %5$s: IF ( total )
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1378 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1381 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1382 "s’han trobat resultats%s"
1384 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1385 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1388 #. %5$s: IF op == 'view'
1389 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1396 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1403 #. %5$s: IF ( op_add )
1405 #. %7$s: IF ( op_else )
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1410 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1411 "%sPurchase Suggestions%s"
1413 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1414 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1420 #. %5$s: IF ( typeissue )
1421 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1427 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1429 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1430 "subscripció d’alerta %s"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #. %5$s: IF action == 'edit'
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1442 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1443 "%sRegister a new account%s"
1445 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1446 "personals%sObriu un nou compte%s"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1455 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1464 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1473 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1482 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1488 #. %5$s: summary.mainentry | html
1489 #. %6$s: IF authtypetext
1490 #. %7$s: authtypetext | html
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1495 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1497 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1509 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1518 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #. %5$s: course.course_name | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1547 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1566 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1575 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1581 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1585 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1591 #. %5$s: authtypetext | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1595 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1604 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #. %5$s: bibliotitle | html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1615 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1625 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1631 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1635 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1644 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1655 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1664 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1674 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1683 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1693 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1703 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1713 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1722 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1731 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1740 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1749 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1758 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1767 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1776 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1785 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1794 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1803 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1805 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1806 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1812 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1814 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1815 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1821 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1830 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1832 #. For the first occurrence,
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1841 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1850 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1852 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1853 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1859 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1865 #. %5$s: unimarc3 | html
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1870 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1872 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1873 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1879 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1885 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1887 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1888 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1893 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1894 msgstr "Enllaç al registre"
1896 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1897 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1898 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1900 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1901 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1902 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1904 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1905 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1911 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1912 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1916 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1923 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1926 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1927 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1932 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1933 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1935 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1936 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1940 msgid "%s, by %s%s "
1941 msgstr "%s, per %s%s "
1943 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1944 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1947 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1948 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1950 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1951 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1954 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1955 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957 #. For the first occurrence,
1958 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1959 #. %2$s: i.biblionumber | html
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1965 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1969 #. %2$s: review.biblionumber | html
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1975 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1976 #. %2$s: review.biblionumber | html
1977 #. %3$s: review.reviewid | html
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1983 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1986 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1987 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1989 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1990 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1996 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1997 #. %2$s: query_cgi | html
1998 #. %3$s: limit_cgi | html
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2004 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2005 #. %2$s: query_cgi | html
2006 #. %3$s: limit_cgi | html
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2012 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2013 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2019 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2029 msgid "%s0 biblios%s "
2030 msgstr "%s0 registres %s "
2032 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2033 #. %2$s: starting_homebranch | html
2035 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2037 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2038 #. %7$s: - starting_location | html -
2040 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2042 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2043 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2048 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2049 "%sCollection: %s%s "
2051 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2054 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2059 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2060 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
2062 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2064 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2066 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2068 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2070 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2072 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2074 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2076 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2078 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2080 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2082 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2084 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2089 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2090 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2091 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2093 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
2094 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
2096 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2097 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2098 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2099 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2100 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2101 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2107 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2108 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2110 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2111 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
2113 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2114 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2115 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2120 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2121 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2123 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2128 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2131 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2132 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2133 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2134 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2135 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2136 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2138 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2140 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2141 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2146 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2147 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2150 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
2151 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2152 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2154 #. %1$s: IF ( typeissue )
2155 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2160 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2163 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2164 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2170 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2171 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2177 msgid "%sThis record has no items.%s "
2178 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2180 #. For the first occurrence,
2181 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2187 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2189 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2192 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2197 msgid "%sYes%sNo%s "
2198 msgstr "%sSí%sNo%s "
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2205 msgstr "%suna llista:%s"
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s: IF ( author )
2209 #. %2$s: author | html
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2215 msgstr "%s, per %s%s "
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2220 msgid "<< Previous"
2221 msgstr "<< Anterior"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2226 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2227 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2229 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2230 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2235 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2236 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2239 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2244 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2245 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2246 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2247 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2248 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2249 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2250 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2251 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2252 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2253 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2254 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2255 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2256 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2257 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2258 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2259 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2260 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2261 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2262 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2263 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2264 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2265 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2266 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2267 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2268 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2269 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2270 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2271 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2272 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2273 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2274 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2275 "notforloan>0</notforloan> <"
2276 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2277 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2278 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2279 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2280 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2281 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2282 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2283 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2284 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2285 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2286 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2287 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2288 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2289 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2290 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2291 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2292 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2293 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2294 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2295 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2296 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2297 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2298 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2299 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2300 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2301 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2302 "notforloan>0</notforloan> <"
2303 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2304 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2305 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2306 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2307 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2308 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2309 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2310 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2311 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2312 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2313 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2315 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2316 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2317 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2318 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2319 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2320 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2321 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2322 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2323 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2324 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2325 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2326 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2327 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2328 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2329 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2330 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2331 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2332 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2333 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2334 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2335 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2336 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2337 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2338 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2339 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2340 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2341 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2342 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2343 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2344 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2345 "notforloan>0</notforloan> <"
2346 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2347 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2348 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2349 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2350 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2351 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2352 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2353 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2354 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2355 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2356 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2357 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2358 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2359 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2360 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2361 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2362 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2363 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2364 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2365 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2366 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2367 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2368 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2369 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2370 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2371 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2372 "notforloan>0</notforloan> <"
2373 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2374 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2375 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2376 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2377 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2378 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2379 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2380 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2381 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2382 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2383 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2389 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2390 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2391 "GetPatronStatus>"
2393 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2394 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2395 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2396 "GetPatronStatus>"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2401 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2402 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2403 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2404 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2406 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2407 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2408 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2409 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2410 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2411 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2413 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2414 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2415 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2416 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2417 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2418 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2419 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2420 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2421 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2422 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2423 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2424 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2425 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2426 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2427 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2428 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2429 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2430 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2431 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2432 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2433 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2434 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2435 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2436 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2437 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2438 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2439 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2440 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2441 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2442 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2443 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2444 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2445 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2446 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2447 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2448 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2449 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2450 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2451 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2452 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2453 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2454 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2455 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2456 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2457 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2458 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2459 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2460 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2461 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2463 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2464 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2465 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2466 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2467 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2468 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2470 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2471 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2472 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2473 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2474 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2475 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2477 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2478 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2479 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2481 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2482 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2483 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2484 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2485 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2486 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2487 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2488 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2489 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2490 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2491 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2492 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2493 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2494 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2495 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2496 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2497 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2498 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2499 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2500 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2501 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2502 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2503 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2504 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2505 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2506 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2507 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2508 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2509 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2510 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2511 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2513 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2514 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2515 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2516 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2518 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2519 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2520 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2521 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2522 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2525 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2526 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2527 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2528 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2529 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2530 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2531 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2532 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2534 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2535 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2536 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2538 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2539 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2540 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2541 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2542 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2543 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2544 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2545 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2546 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2547 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2548 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2549 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2550 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2551 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2552 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2553 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2554 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2555 "notforloan>0</notforloan> <"
2556 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2557 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2558 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2559 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2560 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2561 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2562 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2563 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2564 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2565 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2566 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2567 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2568 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2569 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2571 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2572 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2573 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2574 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2575 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2578 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2580 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2581 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2582 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2583 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2585 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2586 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2587 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2589 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2590 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2591 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2592 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2593 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2594 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2595 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2596 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2597 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2598 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2599 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2600 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2601 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2602 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2603 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2604 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2605 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2606 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2607 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2608 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2609 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2610 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2611 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2612 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2613 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2614 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2615 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2616 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2617 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2618 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2619 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2624 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2625 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2626 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2628 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2629 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2630 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2636 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2637 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2638 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2641 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2642 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2643 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2644 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2650 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2652 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2653 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2659 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2660 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2662 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2663 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2664 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2669 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2670 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2671 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2672 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2673 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2674 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2675 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2676 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2677 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2678 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2679 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2680 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2681 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2682 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2683 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2684 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2685 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2686 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2687 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2688 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2689 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2690 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2693 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2694 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2695 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2696 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2697 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2698 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2699 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2700 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2701 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2702 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2703 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2704 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2705 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2706 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2707 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2708 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2709 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2710 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2711 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2712 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2713 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2718 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2719 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2720 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2721 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2722 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2723 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2724 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2725 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2726 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2727 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2728 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2729 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2730 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2731 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2732 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2733 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2734 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2735 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2737 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2738 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2739 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2740 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2741 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2742 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2743 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2744 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2745 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2746 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2747 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2748 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2749 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2750 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2751 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2752 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2753 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2754 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2757 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2760 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2761 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2765 msgid " Author phrase"
2766 msgstr " Frase d'autor"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2770 msgid " Conference name"
2771 msgstr " Nom del congrés"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2775 msgid " Conference name phrase"
2776 msgstr " Frase de nom del congrés"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2780 msgid " Corporate name"
2781 msgstr " Nom corporatiu"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2785 msgid " ISBN"
2786 msgstr " ISBN"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2790 msgid " ISSN"
2791 msgstr " ISSN"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2795 msgid " Keyword phrase"
2796 msgstr " Frase d'autor"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2800 msgid " Personal name"
2801 msgstr " Nom personal"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2805 msgid " Personal name phrase"
2806 msgstr " Frase de nom personal"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2810 msgid " Subject and broader terms"
2811 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2815 msgid " Subject and narrower terms"
2816 msgstr " Matèria i termes específics"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2820 msgid " Subject and related terms"
2821 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2825 msgid " Subject phrase"
2826 msgstr " Frase de matèria"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2830 msgid " Title phrase"
2831 msgstr " Frase de títol"
2833 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2836 msgid " (%s votes)"
2837 msgstr " (%s vots)"
2839 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2842 msgid "(%s biblios)"
2843 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2847 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2855 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2856 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. %1$s: HOLDS.count | html
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2870 msgid "(123) 456-7890"
2871 msgstr "(123) 456-7890"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2878 #. For the first occurrence,
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2887 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2888 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2892 msgid "(Checked out)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2903 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2915 msgid "(Not supported by Koha)"
2916 msgstr "(No suportat per Koha)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2923 msgid "(Not supported yet)"
2924 msgstr "(No suportat encara)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2928 msgid "(On-site checkout)"
2929 msgstr "Préstecs en sala"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2951 msgid "(Optional, default 0)"
2952 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2956 msgid "(Optional, default 1)"
2957 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2963 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2966 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2967 "si feu la petició en línia.)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2972 msgstr "Sol·licitar l’article"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2998 msgstr "(Obligatori)"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3008 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3014 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3021 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3030 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3031 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3035 msgid "(Use OPAC instead)"
3036 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3041 msgid "(Use SRU instead)"
3042 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3058 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3059 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3066 msgid "(modified on %s)"
3067 msgstr "(modificat a %s)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3074 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s: priority | html
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3091 msgid "(priority %s)"
3094 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3095 #. %2$s: relate.related_search | html
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3099 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3100 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3113 msgid "-- Choose --"
3114 msgstr "-- Trieu --"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3119 msgid "-- Choose format --"
3120 msgstr "-- Trieu format --"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3128 #. %2$s: m.code | html
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3133 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3138 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3139 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3143 msgid ". Please contact the library for more information."
3144 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3151 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3152 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3178 msgid "1 item is on order."
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3243 msgid ": %sa list:%s"
3244 msgstr ": %suna llista:%s"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3249 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3250 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3252 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3253 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3254 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3258 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3259 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3263 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3269 msgstr "Totes les biblioteques"
3271 #. %1$s: message_value | html
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3275 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3277 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3282 msgid "A specific item"
3283 msgstr "Còpia específica"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3287 msgid "About the author"
3288 msgstr "Sobre l'autor"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3292 msgid "Abstracts/summaries"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3299 msgid "Access denied"
3300 msgstr "Accés denegat"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3305 msgid "Access online"
3306 msgstr "Accés denegat"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3312 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3313 "Please contact the library. "
3315 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3316 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3320 msgid "Acquired in the last:"
3321 msgstr "Adquirit en els últims:"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3326 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3327 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3332 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3333 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3335 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3346 #. %1$s: total | html
3347 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3350 msgid "Add %s items to %s"
3351 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3353 #. A name=ButtonPlus
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3355 msgid "Add another field"
3356 msgstr "Afegir un altre camp"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3361 msgstr "Afegir etiqueta"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3366 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3368 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3372 msgstr "Afegir a %s"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3376 msgid "Add to a list"
3377 msgstr "Afegir a la llista"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3381 msgid "Add to a new list:"
3382 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3384 #. For the first occurrence,
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3390 msgstr "Afegir al cistell"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3394 msgid "Add to list:"
3395 msgstr "Afegir a la llista:"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3399 msgid "Add to your cart"
3400 msgstr "Afegir al cistell"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3405 msgstr "Afegir a..."
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3411 msgstr "Afegir a %s"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3415 msgid "Additional authors:"
3416 msgstr "Autors addicionals:"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3420 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3421 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3425 msgid "Additional information"
3426 msgstr "Informació addicional"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3436 msgstr "%s Adreça 2:"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3456 msgid "Adlibris cover image"
3457 msgstr "Imatge de la coberta"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3461 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3478 msgid "Advanced search"
3479 msgstr "Cerca avançada"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3489 msgstr "Totes les etiquetes"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3493 msgid "All collections"
3494 msgstr "Totes les col·leccions"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3498 msgid "All holds will be suspended."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3503 msgid "All holds will resume."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3508 msgid "All item types"
3509 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3515 msgid "All libraries"
3516 msgstr "Totes les biblioteques"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3520 msgid "Allow auto-renewal: "
3521 msgstr "%s No renovable "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3525 msgid "Allow changes to contents from: "
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3531 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3532 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3537 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3538 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3543 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3546 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3550 msgid "Alternate address"
3551 msgstr "Adreça alternativa:"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3555 msgid "Alternate address information: "
3556 msgstr "Adreça alternativa:"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3560 msgid "Alternate contact"
3561 msgstr "Contacte alternatiu"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3574 msgid "Amount outstanding"
3575 msgstr "Saldo pendent"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3579 msgid "Amount to pay: "
3580 msgstr "Import a pagar:"
3582 #. %1$s: shelfname | html
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3585 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3586 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3590 msgid "An error occurred when creating this list."
3591 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3595 msgid "An error occurred when deleting this list."
3596 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3600 msgid "An error occurred when updating this list."
3601 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3605 msgid "An error occurred while processing your request."
3606 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3610 msgid "An error occurred, please try again."
3611 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3616 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3619 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3624 msgid "An invitation to share list "
3625 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3634 msgid "Any audience"
3635 msgstr "Qualsevol audiència"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3640 msgstr "Qualsevol contingut"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3645 msgstr "Qualsevol format"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3650 msgstr "Qualsevol exemplar "
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3654 msgid "Any item type"
3655 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3660 msgstr "Qualsevol frase"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3665 msgstr "Qualsevol paraula"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3675 msgid "Anyone seeing this list"
3676 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3691 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3692 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3694 #. For the first occurrence,
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3698 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3699 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3704 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3705 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3709 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3711 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3717 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3718 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3723 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3724 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3729 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3730 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3735 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3736 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3740 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3741 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3745 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3746 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3752 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3754 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3758 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3759 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3763 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3764 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3768 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3769 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3773 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3774 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3778 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3779 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3784 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3785 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3789 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3790 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3799 msgid "Article requests "
3800 msgstr "Article sol·licitat"
3802 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3805 msgid "Article requests (%s)"
3806 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3810 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3812 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3817 msgid "Ask for a discharge"
3818 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3823 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3829 msgid "At least one item is available at this library"
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3837 msgid "At library: %s"
3838 msgstr "A la biblioteca: %s"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3847 msgid "Audiovisual profile:"
3848 msgstr "Perfil audiovisual:"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3864 msgid "AuthenticatePatron"
3865 msgstr "AuthenticatePatron"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3870 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3873 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3900 msgid "Author (A-Z)"
3901 msgstr "Autor (A-Z)"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3908 msgid "Author (Z-A)"
3909 msgstr "Autor (Z-A)"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3913 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3914 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3921 #. For the first occurrence,
3922 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3923 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3925 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3926 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3928 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3929 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3930 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3931 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3933 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3940 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3941 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3963 msgid "Authority search"
3964 msgstr "Cerca per autoritat"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3968 msgid "Authority search results"
3969 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3973 msgid "Authority type: "
3974 msgstr "Autoritat: "
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3978 msgid "Authorized headings"
3979 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3988 msgid "Availability"
3989 msgstr "Disponibilitat "
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3994 msgid "Availability:"
3995 msgstr "Disponibilitat:"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3999 msgid "Availability: "
4000 msgstr "Disponibilitat:"
4002 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4005 msgid "Available %s"
4006 msgstr "Disponible %s"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4010 msgid "Available issues"
4011 msgstr "Exemplars disponibles"
4013 #. For the first occurrence,
4014 #. %1$s: rating_avg | html
4015 #. %2$s: item.ratings.count | html
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4022 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4023 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4043 msgid "Back to lists"
4044 msgstr "Torneu a les llistes"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4048 msgid "Back to results"
4049 msgstr "Torneu als resultats"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4053 msgid "Back to the results search list"
4054 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4067 msgstr "Codi de barres"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4073 msgstr "Codi de barres:"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4079 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4082 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
4083 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4093 msgid "Biblio records"
4094 msgstr "Registres bibliogràfics"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4098 msgid "Bibliographies"
4099 msgstr "Bibliografies"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4113 msgid "Blocked record"
4114 msgstr "Registres bloquejats"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4123 msgid "Brief display"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4129 msgid "Brief history"
4130 msgstr "Història breu"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4134 msgid "Broader Term"
4135 msgstr "Terme més ampli"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4139 msgid "Browse by hierarchy"
4140 msgstr "Explora per jerarquia"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4144 msgid "Browse our catalog"
4145 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4150 msgid "Browse results"
4151 msgstr "Explora els resultats"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4157 msgid "Browse search"
4158 msgstr "Explora per jerarquia"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4163 msgid "Browse shelf"
4164 msgstr "Explora per prestatgeria"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4180 msgstr "CD programari"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4184 msgid "CGI debug is on."
4185 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4202 msgstr "Signatura top."
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4208 msgstr "Signatura top.:"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4226 msgstr "Signatura topogràfica"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4231 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4232 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4237 msgid "Call number (A-Z)"
4238 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4243 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4244 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4249 msgid "Call number (Z-A)"
4250 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4254 msgid "Call number:"
4255 msgstr "Signatura topogràfica:"
4257 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4260 msgid "Call number: %s"
4261 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4301 msgid "Cancel email notification"
4302 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4306 msgid "Cancel email notification "
4307 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4311 msgid "Cancel enrollment "
4312 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4319 msgid "Cancel rating"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4332 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4336 msgid "CancelRecall "
4337 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4341 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4342 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4346 msgid "Cannot be put on hold"
4347 msgstr "No es pot reservar"
4349 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4352 msgid "Card number can be up to %s characters."
4353 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4355 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4356 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4359 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4360 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4362 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4365 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4366 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4370 msgid "Card number:"
4371 msgstr "Número de targeta"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4382 msgid "Cassette recording"
4383 msgstr "Cinta de gravació"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4402 #. INPUT type=submit
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4405 msgid "Change password"
4406 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4410 msgid "Change your password"
4411 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4415 msgid "Change your password "
4416 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4433 msgstr "Carta de llibertat"
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4440 msgid "Charges (%s)"
4441 msgstr "Crèdits (%s)"
4443 #. For the first occurrence,
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4449 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4451 #. INPUT type=submit name=confirm
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4453 msgid "Check in item"
4454 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4462 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4466 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4467 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4471 msgid "Check-in date:"
4472 msgstr "Data de retorn:"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4485 #. %1$s: issues_count | html
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4488 msgid "Checked out (%s)"
4489 msgstr "Prestat (%s)"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4493 msgid "Checked out on"
4496 #. %1$s: item.firstname | html
4497 #. %2$s: item.surname | html
4498 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4499 #. %4$s: item.cardnumber | html
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4503 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4504 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4509 msgid "Checked out until %s"
4510 msgstr "Prestat (%s)"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4515 msgid "Checked out until: "
4516 msgstr "Prestat (%s)"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4528 msgid "Checkout history"
4529 msgstr "Historial de préstecs"
4531 #. For the first occurrence,
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4540 #. %1$s: issues_count | html
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4543 msgid "Checkouts (%s)"
4544 msgstr "Prestat (%s)"
4546 #. %1$s: borrowername | html
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4549 msgid "Checkouts for %s "
4550 msgstr "Préstecs de %s "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4579 msgid "Classification"
4580 msgstr "Classificació"
4582 #. For the first occurrence,
4583 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4587 msgid "Classification: %s "
4588 msgstr "Classificació: %s "
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4598 #. For the first occurrence,
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4611 msgstr "Esborreu-ho tot"
4613 #. For the first occurrence,
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4619 msgstr "Esborreu la data"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4624 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4625 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4630 msgid "Click here if you're not %s"
4631 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4635 msgid "Click here to login."
4636 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4640 msgid "Click here to view"
4641 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4645 msgid "Click here to view them all."
4646 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4650 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4651 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4655 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4658 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4660 msgid "Click to add to cart"
4661 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4665 msgid "Click to expand this role"
4666 msgstr "Cliqueu per expandir"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4673 msgid "Click to open in new window"
4674 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4679 msgid "Click to view in Google Books"
4680 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4686 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4690 msgid "Close shelf browser"
4691 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4695 msgid "Close this window"
4696 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4700 msgid "Close this window."
4701 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4705 msgid "Close window"
4706 msgstr "Tanqueu la finestra"
4708 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4709 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4712 msgid "Clubs (%s/%s) "
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4717 msgid "Clubs currently enrolled in"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4722 msgid "Clubs you can enroll in"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4727 msgid "Collect items you are interested in"
4728 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4741 msgid "Collection library:"
4742 msgstr "Títol de col·lecció:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4747 msgid "Collection title:"
4748 msgstr "Títol de col·lecció:"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4752 msgid "Collection: "
4753 msgstr "Col·lecció: "
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4760 msgid "Collection: %s "
4761 msgstr "Col·lecció: %s "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4770 msgid "Column visibility"
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4779 msgid "Comment by %s"
4780 msgstr "Comentat per %s"
4782 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4783 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4786 msgid "Comment by %s %s"
4787 msgstr "Comentat per %s %s"
4789 #. %1$s: review.patron.title | html
4790 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4791 #. %3$s: review.patron.surname | html
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4794 msgid "Comment by %s %s %s"
4795 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4805 msgid "Comments on "
4806 msgstr "Comentaris sobre "
4808 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4812 msgstr "Comentaris ( %s )"
4814 #. INPUT type=submit
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4816 msgid "Confirm hold"
4817 msgstr "Confirmeu reserva"
4819 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4820 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4823 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4824 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4828 msgid "Confirm new password:"
4829 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4834 msgid "Confirm password"
4835 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4840 msgid "Confirm primary email:"
4841 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
4843 #. INPUT type=submit
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4846 msgid "Confirm your suggestion"
4847 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4851 msgid "Contact information"
4852 msgstr "Informació de contacte"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4857 msgid "Contact information: "
4858 msgstr "Informació de contacte"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4863 msgid "Contact note:"
4864 msgstr "%s Nota de contacte:"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4873 msgid "Content Cafe"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4883 msgid "Contents of "
4884 msgstr "Contingut de"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4891 msgstr "Número de còpia"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4900 msgid "Copyright date"
4901 msgstr "Data de copyright"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4906 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4907 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4912 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4913 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4918 msgid "Copyright date:"
4919 msgstr "Data de copyright:"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4923 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4924 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4931 msgid "Copyright year: %s "
4932 msgstr "Any de copyright: %s "
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4956 msgid "Course number:"
4957 msgstr "Número de curs:"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4964 msgid "Course reserves"
4965 msgstr "Reserves de curs"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4970 msgid "Course reserves for "
4971 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4990 msgstr "Imatge de la coberta"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4994 msgid "Create a new list"
4995 msgstr "Creeu una nova llista"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5000 msgid "Create a new request "
5001 msgstr "Creeu una nova llista"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5005 msgid "Create new list"
5006 msgstr "Creeu una nova llista"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5011 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5014 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
5015 "bibliogràfic a Koha."
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5020 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5021 "bibliographic record Koha."
5023 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
5024 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5031 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5034 msgid "Credits (%s)"
5035 msgstr "Crèdits (%s)"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5039 msgid "Current location"
5040 msgstr "Localització actual"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5044 msgid "Current password:"
5045 msgstr "Contrasenya actual:"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5050 msgid "Current session"
5051 msgstr "Sessió actual"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5055 msgid "Currently in local use"
5056 msgstr "Actualment en ús local"
5058 #. %1$s: item.firstname | html
5059 #. %2$s: item.surname | html
5060 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5061 #. %4$s: item.cardnumber | html
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5065 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5066 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5075 msgid "DVD video / Videodisc"
5076 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5098 msgstr "Data en què s'ha afegit"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5103 msgid "Date added (newest to oldest)"
5104 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5109 msgid "Date added (oldest to newest)"
5110 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5115 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5121 msgstr "Data de venciment"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5128 msgstr "Data de venciment:"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5132 msgid "Date enrolled"
5133 msgstr "Data de recepció"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5138 msgid "Date of birth:"
5139 msgstr "%s Data de naixement:"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5144 msgstr "Rang de dates:"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5148 msgid "Date received"
5149 msgstr "Data de recepció"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5166 msgid "Days in advance"
5167 msgstr "Dies d'anticipació"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5183 msgstr "Predeterminat"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5187 msgid "Default sorting"
5188 msgstr "Ordre predeterminat"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5193 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5194 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5195 "permitted by local laws."
5197 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5198 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
5199 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5204 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5207 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5208 "valors possibles: "
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5220 #. INPUT type=submit
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5222 msgid "Delete selected"
5223 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5225 #. INPUT type=submit
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5228 msgid "Delete selected tags"
5229 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5231 #. INPUT type=submit
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5233 msgid "Delete this list"
5234 msgstr "Elimineu aquesta llista"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5239 msgid "Delete your search history"
5240 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5245 msgstr "Departament"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s: bibliotitle | html
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5272 msgid "Details for %s"
5273 msgstr "Detalls per a %s"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5277 msgid "Details for: "
5278 msgstr "Detalls per a %s"
5280 #. %1$s: biblio.title | html
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5283 msgid "Details for: %s"
5284 msgstr "Detalls per a %s"
5286 #. %1$s: request.backend | html
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5289 msgid "Details from %s"
5290 msgstr "Detalls per a %s"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5294 msgid "Details from library"
5295 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5312 msgid "Dictionaries"
5313 msgstr "Diccionaris"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5317 msgid "Did you mean:"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5322 msgid "Digests only "
5323 msgstr "Només resums?"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5334 msgstr "Carta de llibertat"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5338 msgid "Discographies"
5339 msgstr "Discografies"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5343 msgid "Display news for: "
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5348 msgid "Displaying availability results"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5354 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5357 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5362 msgid "Don't have a library card?"
5363 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5367 msgid "Don't have a password yet?"
5368 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5374 msgid "Don't have an account? "
5375 msgstr "No teniu contrasenya? "
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5382 #. For the first occurrence,
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5388 msgstr "Descarregueu"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5392 msgid "Download as iCal/.ics file"
5393 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5398 msgid "Download as: "
5399 msgstr "Descarregueu llista"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5403 msgid "Download cart"
5404 msgstr "Descarregueu el cistell"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5408 msgid "Download list"
5409 msgstr "Descarregueu la llista"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5414 msgid "Download list "
5415 msgstr "Descarregueu llista"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5420 msgstr "Dublin Core"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5430 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5434 msgstr "Venciment %s"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5438 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5439 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5441 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5444 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5445 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5449 msgid "ERROR: No record id specified. "
5450 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5460 msgid "Edit / Create note"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5467 msgstr "Editeu la llista"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5472 msgstr "Editeu la llista"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5479 #. %1$s: title | html
5480 #. %2$s: author | html
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5483 msgid "Editing issue note for %s %s"
5486 #. %1$s: ISSUE.title | html
5487 #. %2$s: ISSUE.author | html
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5490 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5495 msgid "Edition statement:"
5496 msgstr "Menció d'edició:"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5507 msgstr "Correu electrònic"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5513 msgid "Email address:"
5514 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5521 msgstr "Correu electrònic: "
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5525 msgid "Emails do not match! "
5526 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5530 msgid "Empty and close"
5531 msgstr "Buida i tanca"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5535 msgid "Encyclopedias "
5536 msgstr "Enciclopèdies "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5542 msgstr "Sessió actual"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5546 msgid "Enhanced content: "
5547 msgstr "Contingut millorat: "
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5551 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5552 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5566 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5567 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5569 #. INPUT type=text name=q
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5572 msgid "Enter search terms"
5573 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5575 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5580 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5583 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5584 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5586 #. For the first occurrence,
5587 #. %1$s: authtypetext | html
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s: errno | html
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5615 msgid "Error searching %s collection"
5616 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5620 msgid "Error searching OverDrive collection."
5621 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5625 msgid "Error! Adding tags failed at"
5626 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5630 msgid "Error! Illegal parameter"
5631 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5635 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5637 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5641 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5642 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5647 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5648 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5653 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5656 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5657 "cop amb text sense format."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5669 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5670 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5686 msgid "Example Call"
5687 msgstr "Exemple de reclamació"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5692 msgid "Example Response"
5693 msgstr "Exemple de resposta"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5705 msgid "Example call"
5706 msgstr "Exemple de reclamació"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5719 msgid "Example response"
5720 msgstr "Exemple de resposta"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5729 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5730 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5739 msgid "Expecting a specific item selection."
5740 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5744 msgid "Expiration date:"
5745 msgstr "Data de venciment:"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5770 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5771 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5775 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5776 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5799 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5800 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5803 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5813 msgid "Fewer options"
5814 msgstr "[Menys opcions]"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5823 msgid "Fiction notes:"
5824 msgstr "Nota de ficció:"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5828 msgid "Filmographies"
5829 msgstr "Filmografies"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5833 msgid "Filter paid transactions"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5850 msgid "Fines and charges"
5851 msgstr "Sancions i càrrecs"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5867 msgid "Finish enrollment"
5870 #. For the first occurrence,
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5889 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5890 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5893 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5894 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5900 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5901 "this data. Please log in and change your password."
5903 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5904 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5910 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5911 "this data. Please log in."
5913 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5914 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5926 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5927 "who want to keep track of what they are reading."
5929 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5930 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5936 msgid "Forgot your password?"
5937 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5942 msgid "Forgotten password recovery"
5943 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5963 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5964 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5989 msgid "Full history"
5990 msgstr "Història completa"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5994 msgid "Full subscription history"
5995 msgstr "Història completa de la subscripció"
5997 #. %1$s: bibliotitle | html
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6000 msgid "Full subscription history for %s"
6001 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6010 msgid "GDPR consent"
6011 msgstr "Qualsevol contingut"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6015 msgid "GDPR consents"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6025 msgid "Get new password recovery link"
6026 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6031 msgid "Get your discharge"
6032 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6038 msgid "GetAuthorityRecords"
6039 msgstr "GetAuthorityRecords"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6045 msgid "GetAvailability"
6046 msgstr "GetAvailability"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6052 msgid "GetPatronInfo"
6053 msgstr "GetPatronInfo"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6059 msgid "GetPatronStatus"
6060 msgstr "GetPatronStatus"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6074 msgstr "GetServices"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6079 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6080 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6081 "specific metadata schema for the record objects."
6083 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
6084 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
6085 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6090 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6091 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6092 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6093 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6094 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6095 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6097 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
6098 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
6099 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
6100 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
6101 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
6102 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6107 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6108 "availability of the items associated with the identifiers."
6110 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
6111 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6128 msgid "Go to detail"
6129 msgstr "Veure detalls"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6134 msgid "Go to your account page"
6135 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6139 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6140 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6144 msgid "Google login"
6145 msgstr "Inici de sessió de Google"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6154 msgid "Groups of libraries"
6155 msgstr "Grups de biblioteques"
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6159 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6160 #. %3$s: g.firstname | html
6161 #. %4$s: g.surname | html
6162 #. %5$s: - IF ! loop.last
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6168 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6169 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6178 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6179 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6183 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6184 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6188 msgid "HarvestExpandedRecords "
6189 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6193 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6194 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6198 msgid "Heading ascendant"
6199 msgstr "Encapçalament ascendent"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6203 msgid "Heading descendant"
6204 msgstr "Encapçalament descendent"
6206 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6226 msgid "Hide options"
6227 msgstr "Menys opcions"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6232 msgstr "Oculteu la finestra"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6244 msgstr "Data de la reserva:"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6248 msgid "Hold not needed after:"
6249 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6254 msgstr "Notes de la reserva:"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6258 msgid "Hold starts on date:"
6259 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6277 msgid "Holding libraries"
6278 msgstr "Col·leccions especials"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6303 #. %1$s: RESERVES.count | html
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6307 msgstr "Reserves (%s)"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6372 msgid "Home libraries"
6373 msgstr "Biblioteques d'origen"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6379 msgid "Home library"
6380 msgstr "Biblioteca d'origen"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6385 msgid "Home library:"
6386 msgstr "Biblioteca d'origen"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6390 msgid "How PayPal Works"
6391 msgstr "Com funciona PayPal"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6395 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6400 msgid "I have read the "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6405 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6428 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6429 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6471 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6472 #. %2$s: isbn | $raw
6473 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6478 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6479 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6481 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6509 msgstr "Dades d'identitat"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6513 msgid "If this is an error, please contact the library."
6514 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6519 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6520 "local library and the error will be corrected."
6522 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6523 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6528 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6529 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6532 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6533 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6538 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6539 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6543 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6545 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6547 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6551 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6552 "expire in %s seconds."
6554 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6560 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6561 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6566 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6569 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6574 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6577 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6582 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6585 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6591 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6592 "you may login below."
6594 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6595 "autentiqueu-vos a sota:"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6600 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6602 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6607 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6608 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6610 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6611 "proporcionarà una."
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6616 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6619 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6623 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6624 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6628 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6629 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6633 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6634 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6638 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6640 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6644 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6645 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6649 msgid "If you want to, you can try to "
6650 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6658 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6661 msgid "Images for %s "
6662 msgstr "Imatges per %s "
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6667 msgid "Immediate deletion"
6668 msgstr "Supressió immediata"
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6672 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6676 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6678 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6683 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6684 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6688 #. For the first occurrence,
6689 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6690 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6691 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6695 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6696 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6702 msgid "In your cart"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6724 msgstr "%s Inicials:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6733 msgid "Instructors:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6738 msgid "Interlibrary loan item availability"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6744 msgid "Interlibrary loan request"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6751 msgid "Interlibrary loan requests"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6756 msgid "Invalid shelf number."
6757 msgstr "Número incorrecte"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6778 msgid "Issues for a subscription"
6779 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6783 msgid "Issues summary"
6784 msgstr "Resum d'exemplars"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6788 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6789 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6794 msgstr "Exemplar URI"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6798 msgid "Item call number"
6799 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6803 msgid "Item cannot be checked out."
6804 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6809 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6810 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6814 msgid "Item checked in"
6815 msgstr "Prestat (%s)"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6819 msgid "Item checked out"
6820 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6824 msgid "Item damaged"
6825 msgstr "Exemplar malmès"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6829 msgid "Item hold queue priority"
6830 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6835 msgstr "Reserva d'exemplars"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6840 msgstr "Exemplar perdut"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6844 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6845 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6849 msgid "Item renewal is not allowed."
6850 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6854 msgid "Item renewed"
6855 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6867 msgstr "Tipus d'exemplar"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6875 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6881 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6886 msgstr "Tipus d'exemplar"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6890 msgid "Item withdrawn"
6891 msgstr "Exemplar retirat"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6895 msgid "Items available at:"
6896 msgstr "Còpies disponibles a:"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6901 msgid "Items available:"
6902 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6907 msgid "Items on this list:"
6908 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6954 msgstr "Paraula clau"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6980 msgstr "Wiki de Koha"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6985 msgid "Koha administrator"
6986 msgstr "administrador del lloc"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6998 #. For the first occurrence,
6999 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7024 msgid "Languages: "
7025 msgstr "Idiomes: "
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7030 msgstr "Impressió gran"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7044 msgid "Last location"
7045 msgstr "Última localització"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7049 msgid "Last updated"
7050 msgstr "Llista actualitzada."
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7054 msgid "Last updated:"
7055 msgstr "Llista actualitzada."
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7064 msgid "Law reports and digests"
7065 msgstr "Informes i compendis jurídics"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7069 msgid "Legal articles"
7070 msgstr "Articles legals"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7074 msgid "Legal cases and case notes"
7075 msgstr "Casos legals i notes de casos"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7084 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7085 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7089 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7090 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7094 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7095 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7099 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7100 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7107 msgstr "Biblioteques"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7119 msgid "Library card number:"
7120 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7125 msgid "Library catalog"
7126 msgstr "Catàleg de biblioteca"
7128 #. For the first occurrence,
7129 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7133 msgid "Library default: %s"
7134 msgstr "Biblioteca: "
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7141 msgstr "Biblioteca:"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7146 msgstr "Biblioteca: "
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7150 msgid "Limit to any of the following:"
7151 msgstr "Limitar a un dels següents:"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7155 msgid "Limit to currently available items."
7156 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7166 msgstr "Limitar a: "
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7187 msgid "List created."
7188 msgstr "Llista creada."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7192 msgid "List deleted."
7193 msgstr "Llista eliminada."
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7198 msgstr "Nom de la llista"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7204 msgstr "Nom de la llista:"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7209 msgstr "Nom de la llista: "
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7213 msgid "List updated."
7214 msgstr "Llista actualitzada."
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7218 msgid "List(s) this item appears in: "
7219 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7248 #. For the first occurrence,
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7264 msgstr "Autentificació local"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7270 msgstr "Usuari local"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7279 msgid "Location (Status)"
7280 msgstr "Ubicació (estat)"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7284 msgid "Location and availability: "
7285 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7289 msgid "Location(s) (Status)"
7290 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
7292 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7294 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7297 msgid "Location: %s %s %s "
7298 msgstr "Col·lecció: %s "
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7303 msgstr "Localitzacions"
7305 #. INPUT type=submit
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7314 msgstr "Inicieu sessió"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7318 msgid "Log in to add tags"
7319 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7324 msgid "Log in to add tags."
7325 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7330 msgid "Log in to create a new list"
7331 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7335 msgid "Log in to create your own lists"
7336 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7341 msgid "Log in to see your own saved tags."
7342 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7347 msgid "Log in to your OverDrive account"
7348 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7358 msgid "Log in to your account"
7359 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7364 msgid "Log in to your account:"
7365 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7369 msgid "Log in with Google"
7370 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7376 msgstr "Tanqueu sessió"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7381 msgid "Log out and try again with a different user."
7382 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7387 msgid "Log out from your OverDrive account"
7388 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7392 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7393 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7405 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7419 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7420 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7422 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
7423 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7429 msgid "LookupPatron"
7430 msgstr "LookupPatron"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7440 msgid "MARC Card View"
7441 msgstr "Vista de targeta MARC"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7458 #. %1$s: bibliotitle | html
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7461 msgid "MARC view: %s"
7462 msgstr "Vista MARC: %s"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7472 msgid "Main address"
7473 msgstr "Adreça principal"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7491 msgid "Make payment"
7492 msgstr "Fer el pagament"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7502 msgstr "Gestionat per"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7507 msgstr "Gestionat per:"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7522 msgstr "Coincidència:"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7526 msgid "Materials specified"
7527 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7529 #. For the first occurrence,
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7544 msgid "Message sent"
7545 msgstr "Missatge enviat"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7550 msgstr "Missatge enviat"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7554 msgid "Messages for you"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7559 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7569 msgid "Missing (damaged)"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7574 msgid "Missing (lost)"
7575 msgstr "Sessió perduda"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7579 msgid "Missing (never received)"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7584 msgid "Missing (sold out)"
7587 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7590 msgid "Missing issues: %s "
7591 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7616 msgid "More details"
7617 msgstr "Més detalls"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7622 msgstr "Més llistes"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7626 msgid "More options"
7627 msgstr "Més opcions"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7631 msgid "More searches "
7632 msgstr "Més cerques "
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7636 msgid "Most popular"
7637 msgstr "Més populars"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7641 msgid "Most popular titles"
7642 msgstr "Títols més populars"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7646 msgid "Musical recording"
7647 msgstr "Gravació musical"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7677 msgid "Narrower Term"
7678 msgstr "Terme més precís"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7688 msgid "Never expires "
7689 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7694 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7695 "the item that was checked-out upon check-in."
7697 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7698 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7705 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7708 msgid "New comment on %s"
7709 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7714 msgid "New interlibrary loan request"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7723 msgstr "Nova llista"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7728 msgid "New password:"
7729 msgstr "Nova contrasenya:"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7734 msgid "New purchase suggestion"
7735 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7746 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7747 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7753 msgstr "Nova etiqueta:"
7755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7761 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7762 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7764 #. For the first occurrence,
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7785 msgid "Next >>"
7786 msgstr "Següent >>"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7790 msgid "Next available item"
7791 msgstr "El primer exemplar disponible."
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7814 msgid "No article requests can be made for this record. "
7815 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7819 msgid "No changes were made."
7820 msgstr "No s’han fet canvis."
7822 #. For the first occurrence,
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7826 msgid "No checkouts"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7867 msgid "No cover image available"
7868 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7872 msgid "No data available in table"
7873 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7877 msgid "No entries to show"
7878 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7884 msgstr "No està reservat"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7888 msgid "No item was added to your cart"
7889 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7893 msgid "No item was selected"
7894 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7898 msgid "No items available."
7899 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7904 msgid "No items available:"
7905 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7912 msgstr "Sense límit"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7916 msgid "No matching records found"
7917 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7921 msgid "No news to display."
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7926 msgid "No operation parameter has been passed."
7927 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7931 msgid "No other items."
7932 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7936 msgid "No physical items for this record"
7937 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7941 msgid "No private lists"
7942 msgstr "No hi ha llistes privades"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7946 msgid "No private lists."
7947 msgstr "No hi ha llistes privades."
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7951 msgid "No public lists."
7952 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7956 msgid "No reading history to delete"
7957 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7961 msgid "No record was removed."
7962 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7966 msgid "No renewals allowed"
7967 msgstr "No es permeten renovacions"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7971 msgid "No reserves have been selected for this course."
7972 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7977 msgstr "Explora els resultats"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7982 msgid "No results found in the library's %s collection"
7983 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7987 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7988 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7992 msgid "No results found!"
7993 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7997 msgid "No suggestion was selected"
7998 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8002 msgid "No tag was specified."
8003 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8007 msgid "No tags from this library for this title."
8008 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8012 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8018 msgid "No, do not cancel article request"
8019 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8024 msgid "No, do not cancel hold"
8025 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8030 msgid "No, do not delete"
8031 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8036 msgid "No, do not delete suggestion"
8037 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8042 msgid "No, do not delete suggestions"
8043 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8048 msgid "No, do not remove sharing"
8049 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8054 msgid "No, do not resume holds"
8055 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8069 msgid "Non-musical recording"
8070 msgstr "Gravació no musical"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8079 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8084 msgid "None specified: "
8085 msgstr "Res especificat: "
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8096 msgstr "Vista normal"
8098 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8101 msgid "Not checked in %s"
8102 msgstr "Prestat (%s)"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8107 msgid "Not finding what you're looking for? "
8108 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
8110 #. For the first occurrence,
8111 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8115 msgid "Not for loan %s"
8116 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
8118 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8121 msgid "Not for loan (%s)"
8122 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8132 msgstr "No està reservat"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8136 msgid "Not what you expected? Check for "
8137 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8157 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8161 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8162 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8168 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8169 "have been populated, and an index built by separate script."
8171 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
8172 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8176 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8177 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8181 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8182 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
8184 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8188 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8189 "code that was removed. "
8191 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
8192 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8197 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8198 "see your current tags."
8200 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8206 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8207 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8208 "retain the comment as is."
8210 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
8211 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
8212 "comentari tal com està. "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8217 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8219 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
8220 "s'ha agregat com a "
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8234 #. For the first occurrence,
8235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8244 msgid "Notes/Comments"
8245 msgstr "Notes/Comentaris"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8264 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8265 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8282 msgid "Novelist Select"
8283 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8287 msgid "Novelist Select: "
8288 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8302 msgid "Number of holds: "
8303 msgstr "Nombre de reserves: "
8305 #. For the first occurrence,
8306 #. %1$s: count | html
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8310 msgid "Number of records used in: %s"
8311 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8318 #. INPUT type=submit
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8352 msgid "On-site checkouts"
8353 msgstr "Préstecs en sala"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8359 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8362 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8367 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8368 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8373 msgid "Online resources:"
8374 msgstr "Recursos en línia:"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8379 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8380 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8381 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8384 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
8385 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
8386 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8392 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8393 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8397 msgid "Open Library: "
8398 msgstr "Biblioteca oberta:"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8402 msgid "Order by author"
8403 msgstr "Comandes per data"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8407 msgid "Order by date"
8408 msgstr "Comandes per data"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8412 msgid "Order by title"
8413 msgstr "Comandes per títol"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8418 msgstr "Comandes per: "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8422 msgid "Other editions of this work"
8423 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8427 msgid "Other forms:"
8428 msgstr "Altres formes:"
8430 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8433 msgid "Other holdings %s"
8434 msgstr "Altres fons ( %s )"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8439 msgid "Other names:"
8440 msgstr "%s Altres noms:"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8445 msgid "Other phone:"
8446 msgstr "%s Altre telèfon:"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8450 msgid "OutputIntermediateFormat "
8451 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8455 msgid "OutputRewritablePage "
8456 msgstr "OutputRewritablePage "
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8460 msgid "OverDrive Account"
8461 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8466 msgid "OverDrive account page"
8467 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8469 #. For the first occurrence,
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8474 msgid "OverDrive search for '%s'"
8475 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8477 #. %1$s: priority | html
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8480 msgid "Overall queue priority: %s"
8481 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
8483 #. %1$s: overdues_count | html
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8486 msgid "Overdue (%s)"
8487 msgstr "Vençuts (%s)"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8533 msgstr "Contrasenya"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8538 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8539 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8541 #. For the first occurrence,
8542 #. %1$s: minPasswordLength | html
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8546 msgid "Password must be at least %s characters long."
8547 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8552 msgid "Password must contain at least %s characters"
8553 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8559 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8561 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8567 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8568 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8573 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8574 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8578 msgid "Password updated"
8579 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8589 msgstr "Contrasenya:"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8593 msgid "Passwords do not match! "
8594 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8598 msgid "Patent document"
8599 msgstr "Document de patent"
8601 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8604 msgid "Patron comment on %s"
8605 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8609 msgid "Pay selected fines and charges"
8610 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8614 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8615 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8619 msgid "Payment applied:"
8620 msgstr "Pagament aplicat:"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8624 msgid "Payment method"
8625 msgstr "Mètode de pagament:"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8629 msgid "Pending hold"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8652 msgid "Physical details:"
8653 msgstr "Detalls físics:"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8657 msgid "Pick up location"
8658 msgstr "Ubicació de recollida"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8663 msgid "Pick up location:"
8664 msgstr "Ubicació de recollida:"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8668 msgid "Pickup library"
8669 msgstr "Biblioteca de recollida"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8673 msgid "Pickup library:"
8674 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8678 msgid "Place a hold on"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8683 msgid "Place a hold on "
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8688 msgid "Place a hold on: "
8689 msgstr "Efectua una reserva:"
8691 #. %1$s: biblio.title | html
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8694 msgid "Place article request for %s"
8695 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8711 #. INPUT type=submit
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8713 msgid "Place request"
8714 msgstr "Feu una petició"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8730 msgid "Placing a hold"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8741 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8742 "it's your privacy!"
8744 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8747 #. For the first occurrence,
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8751 msgid "Please choose a download format"
8752 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8756 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8757 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8761 msgid "Please choose your privacy rule:"
8762 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8766 msgid "Please click here to log in."
8767 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8772 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8775 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8776 "restabliment de la contrasenya. "
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8781 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8782 "arrives for this subscription."
8784 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8785 "de la subscripció."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8789 msgid "Please confirm the checkout:"
8790 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8794 msgid "Please confirm your registration"
8795 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8800 msgid "Please contact a librarian for details."
8801 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8806 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8807 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8812 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8813 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8815 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8816 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8821 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8822 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8826 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8827 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8832 msgid "Please correct and resubmit."
8833 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8838 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8840 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8844 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8849 msgid "Please enter numbers only. "
8850 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8854 msgid "Please enter the same password as above"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8859 msgid "Please enter your card number:"
8860 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8865 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8866 "email when the library processes your suggestion."
8868 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8869 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8873 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8874 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8879 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8880 "the library no matter which privacy option you choose."
8882 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8883 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8889 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8890 "address registered with this library."
8892 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8893 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8899 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8900 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8901 "Reference Manager or ProCite."
8903 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8904 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8905 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8910 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8911 "of items returned damaged."
8913 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8914 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8923 msgid "Please note:"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8930 msgid "Please note: "
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8935 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8940 msgid "Please select a specific item for this article request."
8942 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8947 msgid "Please select a tag to delete."
8948 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8952 msgid "Please try again later."
8953 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8955 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8956 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8960 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8963 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8964 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8970 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8971 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8975 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8976 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8978 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8979 #. %2$s: IF username
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8983 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8984 "has already been started for this account %s (\""
8986 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8987 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8992 msgstr "Popularitat"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8997 msgid "Popularity (least to most)"
8998 msgstr "Popularitat (menor a major)"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9003 msgid "Popularity (most to least)"
9004 msgstr "Popularitat (major a menor)"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9008 msgid "Post your comments on this title. "
9009 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
9011 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9014 msgid "Powered by %s "
9015 msgstr "Implantat amb %s"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9019 msgid "Pre-adolescent"
9020 msgstr "Preadolescent"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9024 msgid "Preferred form: "
9025 msgstr "Forma preferent: "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9040 msgstr "Previsualització"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9056 msgid "Previous sessions"
9057 msgstr "Sessions prèvies"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9067 msgid "Primary email:"
9068 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9073 msgid "Primary phone:"
9074 msgstr "%s Telèfon principal:"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9085 msgstr "Imprimeix la llista"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9089 msgid "Print receipt and end session"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9116 msgid "Private lists"
9117 msgstr "Llistes privades"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9121 msgid "Private lists shared with me"
9122 msgstr "Llistes privades compartides"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9126 msgid "Problem found on page: "
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9131 msgid "Processing..."
9132 msgstr "Processant…"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9136 msgid "Programmed texts"
9137 msgstr "Textos programats"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9142 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9159 msgid "Public lists"
9160 msgstr "Llistes públiques"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9164 msgid "Public lists:"
9165 msgstr "Llistes públiques:"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9169 msgid "Publication date"
9170 msgstr "Rang de data de publicació"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9174 msgid "Publication date range"
9175 msgstr "Rang de data de publicació"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9180 msgid "Publication place:"
9181 msgstr "Lloc de publicació:"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9186 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9187 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9192 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9193 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9199 msgid "Publication:"
9200 msgstr "Publicació:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9204 msgid "Published by :"
9205 msgstr "Publicat per:"
9207 #. For the first occurrence,
9208 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9209 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9210 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9212 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9213 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9215 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9216 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9221 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9222 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9224 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9225 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9228 msgid "Published on %s %s by "
9229 msgstr "(publicat a %s%s per "
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9240 msgid "Publisher location"
9241 msgstr "Lloc de publicació"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9251 msgid "Purchase suggestions"
9252 msgstr "Suggeriments de compra"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9262 msgid "Quote of the day"
9263 msgstr "Cita del dia"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9268 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9269 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
9271 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9274 msgid "RSS feed for public list %s"
9275 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9282 #. INPUT type=submit name=rate_button
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9290 msgid "Re-type new password:"
9291 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9295 msgid "Really fuzzy"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9301 msgid "Reason for suggestion: "
9302 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9307 msgstr "RecallItem "
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9311 msgid "Received date"
9312 msgstr "Data de revisió: "
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9317 msgid "Recent comments"
9318 msgstr "Comentaris recents"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9322 msgid "Recent comments "
9323 msgstr "Comentaris recents "
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9328 msgstr "Registre URL"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9332 msgid "Record not found"
9333 msgstr "Registre no trobat"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9337 msgid "Record title"
9338 msgstr "Títol del registre"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9342 msgid "RecordedBooks Account"
9345 #. For the first occurrence,
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9350 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9351 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9357 msgid "Refine your search"
9358 msgstr "Afineu la vostra cerca"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9364 msgid "Register a new account"
9365 msgstr "Registreu-vos"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9371 msgid "Register here."
9372 msgstr "Registreu-vos aquí"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9376 msgid "Registration Complete!"
9377 msgstr "Registre complet!"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9381 msgid "Registration complete"
9382 msgstr "Registre complet"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9386 msgid "Registration invalid!"
9387 msgstr "Registre no vàlid!"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9391 msgid "Regular print"
9392 msgstr "Impressió regular"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9396 msgid "Related Term"
9397 msgstr "Terme relacionat"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9406 msgid "Relatives' checkouts"
9407 msgstr "Préstecs en sala"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9411 msgid "Relatives' fines"
9412 msgstr "Préstecs en sala"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9417 msgstr "Rellevància"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9427 msgid "Remove facet %s"
9428 msgstr "Elimineu el camp"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9432 msgid "Remove field"
9433 msgstr "Elimineu el camp"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9437 msgid "Remove from list"
9438 msgstr "Elimineu de la llista"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9442 msgid "Remove from this list"
9443 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
9445 #. INPUT type=submit
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9447 msgid "Remove selected items"
9448 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
9450 #. INPUT type=submit
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9455 msgid "Remove selected searches"
9456 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9461 msgid "Remove share"
9462 msgstr "No compartir"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9473 #. INPUT type=submit
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9477 msgstr "Renoveu-ho tot"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9485 msgstr "Renoveu l'ítem"
9487 #. INPUT type=submit
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9490 msgid "Renew selected"
9491 msgstr "Renoveu els seleccionats"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9509 msgid "Report a problem"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9514 msgid "Report issues and broken links"
9515 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9520 msgstr "Sol·licitar l’article"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9525 msgstr "Sol·licitar l’article"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9531 msgid "Request article"
9532 msgstr "Sol·licitar l’article"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9536 msgid "Request cancellation"
9537 msgstr "request_location"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9542 msgid "Request placed"
9543 msgstr "Sol·licitar l’article"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9547 msgid "Request placed:"
9548 msgstr "Sol·licitar l’article"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9552 msgid "Request specific item type:"
9553 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9557 msgid "Request type"
9558 msgstr "Sol·licitar l’article"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9562 msgid "Request type:"
9563 msgstr "Sol·licitar l’article"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9567 msgid "Request updated"
9568 msgstr "Sol·licitar l’article"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9572 msgid "Requested from"
9573 msgstr "Suggerit per"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9577 msgid "Requested from:"
9578 msgstr "Suggerit per:"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9582 msgid "Requested item:"
9583 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9648 #. INPUT type=submit
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9651 msgstr "Imprimeix la llista"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9663 #. %1$s: from | html
9665 #. %3$s: total | html
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9668 msgid "Results %s to %s of %s"
9669 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9671 #. %1$s: IF ( query_desc )
9672 #. %2$s: query_desc | html
9674 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9675 #. %5$s: limit_desc | html
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9679 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9680 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9682 #. %1$s: ms_value | html
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9685 msgid "Results of search for '%s'"
9686 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9690 msgid "Results per page: "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9700 msgid "Resume all suspended holds"
9701 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9705 msgid "Resume your hold on "
9706 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9711 msgid "Return this item"
9712 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9714 #. INPUT type=submit name=confirm
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9716 msgid "Return to account summary"
9717 msgstr "Torneu al resum del compte"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9721 msgid "Return to fine details"
9722 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9724 #. INPUT type=submit
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9727 msgid "Return to my account"
9728 msgstr "Torneu al resum del compte"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9732 msgid "Return to the catalog home page."
9733 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9738 msgid "Return to the last advanced search"
9739 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9743 msgid "Return to the main page"
9744 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9748 msgid "Return to the self-checkout"
9749 msgstr "Torneu a autopréstec"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9754 msgid "Return to your lists"
9755 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9759 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9760 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9765 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9766 "particular patron."
9768 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9769 "exemplar per a un usuari concret."
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9774 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9775 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9776 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9778 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9779 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9780 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9790 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9791 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9795 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9796 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9800 msgid "Routing lists"
9801 msgstr "Les vostres llistes"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9811 msgstr "Número SMS:"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9815 msgid "SMS provider:"
9816 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 #. INPUT type=submit
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9859 msgid "Save record "
9860 msgstr "Guardeu el registre"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9864 msgid "Save to another list"
9865 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9869 msgid "Save to lists"
9870 msgstr "Guardeu a les llistes"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9874 msgid "Save to your lists"
9875 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9884 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9885 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9890 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9891 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9892 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9894 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9895 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9896 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9897 "d'introduir el codi de barres manualment."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9902 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9908 msgid "Scan index for: "
9909 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9914 msgstr "Reviseu l'índex:"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9918 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9919 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9921 #. INPUT type=submit name=do
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9938 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9939 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9940 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9945 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9946 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9950 msgid "Search for this title in:"
9951 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9958 msgid "Search for works by this author"
9959 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9966 msgstr "Cerqueu per:"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9973 msgid "Search history"
9974 msgstr "Historial de cerca"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9978 msgid "Search options:"
9979 msgstr "Cerqueu per:"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9983 msgid "Search results"
9984 msgstr "Torneu als resultats"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9989 msgid "Search suggestions"
9990 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9992 #. %1$s: LibraryName | html
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9995 msgid "Search the %s"
9996 msgstr "Cerqueu els %s"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10000 msgid "Search type:"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10010 msgid "SearchCourseReserves "
10011 msgstr "SearchCourseReserves "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10016 msgid "Searching %s..."
10017 msgstr "Recerca OverDrive..."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10021 msgid "Searching OverDrive..."
10022 msgstr "Recerca OverDrive..."
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10027 msgid "Secondary email:"
10028 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10033 msgid "Secondary phone:"
10034 msgstr "%s Telèfon secundari:"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10059 msgid "See Baker & Taylor"
10060 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10065 msgstr "Reviseu també:"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10069 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10074 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10079 msgid "Select a list"
10080 msgstr "Seleccioneu una llista"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10085 msgid "Select a specific item:"
10086 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
10088 #. For the first occurrence,
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10102 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10106 msgid "Select none"
10107 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10115 msgid "Select searches to: "
10116 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10121 msgid "Select suggestions to: "
10122 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10126 msgid "Select the item(s) to search"
10127 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
10129 #. For the first occurrence,
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10137 msgid "Select titles to: "
10138 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10142 msgid "Self check-in help"
10143 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10147 msgid "Self checkout help"
10148 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10162 msgstr "Envieu correu electrònic"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10167 msgstr "Envieu llista"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10171 msgid "Send problem report to: "
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10176 msgid "Send to device"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10181 msgid "Sending your cart"
10182 msgstr "Enviant al cistell"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10186 msgid "Sending your list"
10187 msgstr "Enviant la vostra llista"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10202 msgstr "Publicació periòdica"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10207 msgid "Serial collection"
10208 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
10210 #. For the first occurrence,
10211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10215 msgid "Serial: %s "
10216 msgstr "Publicació periòdica: %s "
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10224 msgstr "Col·lecció"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10228 msgid "Series Title"
10229 msgstr "Títol de la col·lecció"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10233 msgid "Series information:"
10234 msgstr "Informació de la col·lecció:"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10238 msgid "Series title"
10239 msgstr "Títol de la col·lecció"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10244 msgstr "Col·lecció:"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10249 msgid "Session lost"
10250 msgstr "Sessió perduda"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10254 msgid "Settings updated"
10255 msgstr "Paràmetres actualitzats"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10265 msgid "Share a list"
10266 msgstr "Compartiu una llista"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10270 msgid "Share a list with another patron"
10271 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10275 msgid "Share by email"
10276 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10281 msgstr "Compartiu la llista"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10285 msgid "Share on Facebook"
10286 msgstr "Compartiu a Facebook"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10290 msgid "Share on LinkedIn"
10291 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10296 msgid "Share on Twitter"
10297 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10301 msgid "Shelving location"
10302 msgstr "Localització actual"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10306 msgid "Shibboleth Login"
10307 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10311 msgid "Shibboleth login"
10312 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10321 msgid "Show _MENU_ entries"
10322 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10327 msgid "Show all items"
10328 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10332 msgid "Show all news"
10333 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10338 msgid "Show all transactions"
10339 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10343 msgid "Show last 50 items"
10344 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10349 msgstr "Mostrar llistes"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10354 msgstr "Mostrar llistes"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10359 msgstr "Mostra'n més"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10364 msgid "Show more options"
10365 msgstr "Més opcions"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10369 msgid "Show the top "
10370 msgstr "Mostra els primers "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10374 msgid "Show year: "
10375 msgstr "Mostra l'any: "
10377 #. %1$s: resultcount | html
10378 #. %2$s: total | html
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10381 msgid "Showing %s of about %s results"
10382 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10386 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10387 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10391 msgid "Showing all items. "
10392 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10396 msgid "Showing last 50 items. "
10397 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10401 msgid "Showing only available items"
10402 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10406 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10411 msgid "Similar items"
10412 msgstr "Exemplars similars"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10416 msgid "Simple DC-RDF"
10417 msgstr "DC-RDF simple "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10422 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10423 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10425 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
10426 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
10428 #. %1$s: failaddress | html
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10432 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10433 "them. These are: %s"
10435 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
10436 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
10438 #. For the first occurrence,
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10441 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10452 msgstr "Disculpeu,"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10457 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10458 "Contact the patron who sent you the invitation."
10460 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
10461 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10465 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10466 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10470 msgid "Sorry, no suggestions."
10471 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10475 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10476 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10480 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10481 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10485 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10486 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10490 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10491 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10496 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10499 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
10500 "sessió, el podeu fer servir ara."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10504 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10505 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10509 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10510 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10515 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10517 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10522 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10527 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10528 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10533 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10534 "the administrator to resolve this problem."
10536 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10537 "l'administrador per resoldre el problema."
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10542 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10543 "the administrator to resolve this problem."
10545 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10546 "l'administrador per resoldre el problema."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10550 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10551 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10555 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10556 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
10558 #. %1$s: too_many_reserves | html
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10561 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10562 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10566 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10567 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10572 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10574 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10575 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10580 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10581 "you have a local login, you may use that below."
10583 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10584 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10588 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10589 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10593 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10594 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10600 msgstr "Ordeneu per:"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10605 msgstr "Ordeneu per:"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10610 msgstr "Ordeneu per: "
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10614 msgid "Sort this list by: "
10615 msgstr "Ordeneu la llista per: "
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10629 msgid "Specialized"
10630 msgstr "Especializat"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10635 msgid "Standard number"
10636 msgstr "Número estàndard"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10641 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10642 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10652 msgstr "%s Província:"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10657 msgstr "Estadístiques"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10679 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10683 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10684 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10688 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10689 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10693 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10694 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10704 msgid "Street number:"
10705 msgstr "%s Número de carrer:"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10725 msgid "Subject cloud"
10726 msgstr "Núvol de matèria"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10730 msgid "Subject phrase"
10731 msgstr "Frase de matèria"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10736 msgstr "Matèria(es)"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10741 msgid "Subject(s):"
10742 msgstr "Matèria(es):"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10749 #. For the first occurrence,
10750 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10754 msgid "Subject: %s "
10755 msgstr "Matèria: %s "
10757 #. INPUT type=submit
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10770 #. INPUT type=submit
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10772 msgid "Submit and close this window"
10773 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10775 #. For the first occurrence,
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10779 msgid "Submit changes"
10780 msgstr "Envieu les vostres dades"
10782 #. INPUT type=submit
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10785 msgid "Submit modifications"
10786 msgstr "Envieu les vostres dades"
10788 #. INPUT type=submit
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10793 msgid "Submit note"
10794 msgstr "Envieu les vostres dades"
10796 #. INPUT type=submit
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10798 msgid "Submit update request"
10799 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10801 #. INPUT type=submit
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10804 msgid "Submit your suggestion"
10805 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10809 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10810 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10816 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10818 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10822 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10824 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10828 msgid "Subscribe to recent comments"
10829 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10833 msgid "Subscribe to this list"
10834 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10841 msgid "Subscribe to this search"
10842 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10846 msgid "Subscription"
10847 msgstr "Subscripció"
10849 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10850 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10851 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10856 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10857 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10859 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10862 msgid "Subscription information for %s"
10863 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10867 msgid "Subscription title"
10868 msgstr "Subscripció: "
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10872 msgid "Subscription: "
10873 msgstr "Subscripció: "
10875 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10878 msgid "Subscriptions ( %s )"
10879 msgstr "Subscripcions"
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10889 msgid "Suggest for purchase"
10890 msgstr "Suggerit per"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10894 msgid "Suggested by:"
10895 msgstr "Suggerit per:"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10899 msgid "Suggested for"
10900 msgstr "Suggerit per"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10904 msgid "Suggested for:"
10905 msgstr "Suggerit per:"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10909 msgid "Suggested on"
10910 msgstr "Suggerit per"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10914 msgid "Suggestions"
10915 msgstr "Suggeriments"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10956 msgid "Suspend all holds"
10957 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10961 msgid "Suspend until:"
10962 msgstr "Suspès fins:"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10966 msgid "Suspend your hold on "
10967 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10971 msgid "Switch languages"
10972 msgstr "Canviar idioma"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10976 msgid "System Maintenance"
10977 msgstr "Manteniment del sistema"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10982 msgid "System-wide only"
10983 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10992 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10993 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11004 msgid "Tag browser"
11005 msgstr "Navegador d'etiquetes"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11010 msgstr "Núvol d'etiquetes"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11014 msgid "Tag status here."
11015 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11021 msgid "Tag status here. "
11022 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11034 #. For the first occurrence,
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11037 msgid "Tags added: "
11038 msgstr "Etiquetes agregades: "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11043 msgid "Tags from this library:"
11044 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11050 msgstr "Etiquetes:"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11054 msgid "Technical reports"
11055 msgstr "Informes tècnics"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11072 msgid "Term/Phrase"
11073 msgstr "Terme/Frase"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11095 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11098 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11099 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
11101 #. %1$s: limit | html
11102 #. %2$s: IF selected_itemtype
11103 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11105 #. %5$s: IF ( branch )
11106 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11108 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11109 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11115 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11118 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
11119 "%s de tot el temps%s "
11121 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11122 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11128 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11129 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11131 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
11132 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11136 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11142 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11148 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11149 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11153 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11155 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
11156 "configurada. Revisa el "
11158 #. %1$s: email_add | html
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11161 msgid "The cart was sent to: %s"
11162 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
11164 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11165 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11167 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11169 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11171 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11173 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11175 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11177 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11179 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11181 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11183 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11185 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11187 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11189 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11191 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11193 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11195 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11197 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11199 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11201 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11203 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11205 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11206 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11208 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11209 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11211 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11212 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11217 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11218 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11219 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11220 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11221 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11222 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11223 "%s %s%s months%s "
11225 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
11226 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
11227 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
11228 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
11229 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
11230 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
11231 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11236 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11237 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11238 "informing your library of this error"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11243 msgid "The entered card number is already in use."
11244 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11248 msgid "The entered card number is the wrong length."
11249 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11253 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11254 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
11256 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11259 msgid "The first subscription was started on %s"
11260 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11264 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11265 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11269 msgid "The following fields contain invalid information:"
11270 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11274 msgid "The item has been added to the list."
11275 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11279 msgid "The item has been added to your cart"
11280 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11284 msgid "The item has been removed from the list."
11285 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11289 msgid "The item has been removed from your cart"
11290 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11295 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11298 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11302 msgid "The item is already in your cart"
11303 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11308 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11309 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11311 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
11312 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11316 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11317 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11321 msgid "The link is invalid."
11322 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
11324 #. %1$s: email | html
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11327 msgid "The list was sent to: %s"
11328 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11333 msgid "The operation %s is not supported."
11334 msgstr "L'operació %s no és compatible."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11338 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11341 #. %1$s: username | html
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11344 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11345 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11349 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11350 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11354 msgid "The share has been removed."
11355 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11359 msgid "The share has not been removed."
11360 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
11362 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11365 msgid "The subscription expired on %s"
11366 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11368 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11369 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11373 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11374 "code. It was NOT added. "
11376 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
11377 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11379 #. %1$s: message_value | html
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11382 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11383 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11387 msgid "The userid "
11388 msgstr "ID d'usuari "
11390 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11393 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11394 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11398 msgid "There are no comments on this title."
11399 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11403 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11404 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11409 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11410 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11414 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11415 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
11417 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11418 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11419 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11420 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11421 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11422 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11426 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11427 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11428 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11430 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
11431 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11432 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11433 "eliminar l'etiqueta %s. "
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11437 msgid "There was a problem with your submission"
11438 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11442 msgid "There was an error sending the cart."
11443 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11447 msgid "There was an error sending the list."
11448 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11453 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11454 "library for help."
11456 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
11457 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11467 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11468 "any subject below to see the items in our collection."
11470 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11471 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11476 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11477 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11478 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11479 "your reader account."
11481 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
11482 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
11483 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
11484 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11488 msgid "This email address already exists in our database."
11489 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11493 msgid "This feature is not enabled"
11494 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11498 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11499 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11503 msgid "This is a serial"
11504 msgstr "És una publicació periòdica"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11508 msgid "This item does not exist."
11509 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11514 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11516 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11520 msgid "This item is already checked out to you."
11521 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11525 msgid "This item is on hold for another borrower."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11530 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11531 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
11533 #. %1$s: contents.count | html
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11536 msgid "This list contains %s titles"
11537 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11541 msgid "This list does not exist."
11542 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11544 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11548 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11550 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
11551 "resultats de qualsevol "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11555 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11560 msgid "This message can have the following reason(s):"
11561 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11565 msgid "This news item does not exist. "
11566 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11572 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11575 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11578 #. %1$s: items_count | html
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11581 msgid "This record has many physical items (%s). "
11582 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11586 msgid "This subscription is closed."
11587 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11591 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11592 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11596 msgid "This title cannot be requested."
11597 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11646 msgid "Title (A-Z)"
11647 msgstr "Títol (A-Z)"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11654 msgid "Title (Z-A)"
11655 msgstr "Títol (Z-A)"
11657 #. %1$s: title_notes_count | html
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11660 msgid "Title notes ( %s )"
11661 msgstr "Notes del títol"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11665 msgid "Title phrase"
11666 msgstr "Frase del títol"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11689 msgid "To log in, use the following credentials:"
11690 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11694 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11695 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11699 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11700 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11704 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11705 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11709 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11711 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
11712 "correu electrònic."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11722 msgstr "Nivell superior"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11733 msgstr "Total a pagar"
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11737 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11740 #. %1$s: holds_count | html
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11743 msgid "Total holds: %s"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11776 msgid "Type of heading"
11777 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11779 #. INPUT type=text name=q
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11782 msgid "Type search term"
11783 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11805 #. For the first occurrence,
11806 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11815 msgid "Unable to add one or more tags."
11816 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11821 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11822 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11827 msgid "Unable to connect to PayPal."
11828 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11833 msgid "Unable to create enrollment!"
11834 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11836 #. For the first occurrence,
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11839 msgid "Unable to update your setting!"
11840 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11845 msgid "Unable to verify payment."
11846 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11850 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11851 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11855 msgid "Unavailable issues"
11856 msgstr "Exemplars no disponibles"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11862 msgid "Unhighlight"
11863 msgstr "Elimina el realç"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11867 msgid "Unified title"
11868 msgstr "Títol unificat"
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11875 msgid "Unified title: %s "
11876 msgstr "Títol unificat: %s "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11880 msgid "Uniform titles:"
11881 msgstr "Títols uniformes:"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11886 msgstr "Desconegut"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11890 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11891 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11897 msgstr "Actualitzar"
11899 #. INPUT type=submit
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11901 msgid "Update auto-renewal preference"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11906 msgid "Updates to your record"
11907 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11911 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11912 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11917 msgstr "Emprat per"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11921 msgid "Used for/see from:"
11922 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11927 msgstr "Nom d'usuari:"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11932 msgstr "Nom d'usuari:"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11937 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11938 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11940 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11941 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11946 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11947 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11949 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11950 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11954 msgid "VHS tape / Videocassette"
11955 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11957 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11960 msgid "Value is already in use (%s)"
11961 msgstr "ja està al vostre cistell"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11965 msgid "Verification"
11966 msgstr "Verificació:"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11970 msgid "Verification:"
11971 msgstr "Verificació:"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11976 msgstr "Veure-ho tot"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11982 msgstr "Veure-ho tot"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11986 msgid "View all suggestions"
11987 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12008 msgid "View details for this title"
12009 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12014 msgid "View interlibrary loan request"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12020 msgid "View on Amazon.com"
12021 msgstr "Veure a Amazon.com"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12026 msgid "View record \"%s\""
12027 msgstr "Guardeu el registre"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12032 msgid "View your search history"
12033 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12055 msgstr "Advertència"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12059 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12060 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12070 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12071 "define how long we keep your reading history."
12073 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
12074 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12094 msgstr "Benvingut, "
12096 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12099 msgid "Welcome, %s"
12100 msgstr "Benvingut, "
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12104 msgid "What is a discharge?"
12105 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12109 msgid "What's next?"
12110 msgstr "Que ve ara?"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12115 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12116 "history immediately by clicking here. "
12118 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
12119 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12128 msgid "With selected searches: "
12129 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12133 msgid "With selected suggestions: "
12134 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12136 #. For the first occurrence,
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12141 msgid "With selected titles: "
12142 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12151 msgid "Would you like to print a receipt?"
12152 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
12154 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12155 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12158 msgid "Written on %s by %s"
12159 msgstr "Escrit el %s per %s"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12196 msgid "Yes, I agree."
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12202 msgid "Yes, cancel article request"
12203 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12208 msgid "Yes, cancel hold"
12209 msgstr "Cancel·leu la reserva"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12214 msgid "Yes, delete"
12215 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12220 msgid "Yes, delete suggestion"
12221 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12226 msgid "Yes, delete suggestions"
12227 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12232 msgid "Yes, remove sharing"
12233 msgstr "No compartir"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12238 msgid "Yes, resume all holds"
12239 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12244 msgid "Yes, suspend all holds"
12245 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12250 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12253 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12259 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12262 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12267 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12268 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12272 msgid "You are forbidden to view this page."
12273 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
12275 #. %1$s: borrowername | html
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12278 msgid "You are logged in as %s."
12279 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12283 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12284 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12288 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12289 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12293 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12294 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12298 msgid "You are not authorized to view this page."
12299 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12303 msgid "You are not authorized to view this record."
12304 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12309 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12310 "wish to make changes, please contact the library."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12316 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12317 "saved and sent as a single message."
12319 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
12320 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12324 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12325 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12330 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12332 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
12333 "superior d’aquesta pàgina."
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12337 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12338 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12342 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12344 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
12345 "superior d’aquesta pàgina"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12349 msgid "You can't change your password."
12350 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12354 msgid "You can't reset your password."
12355 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12361 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12362 "before asking for a discharge."
12364 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
12365 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12370 msgid "You cannot place any more suggestions"
12371 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
12373 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12376 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12378 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
12379 "desitgeu renovar els préstecs "
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12383 msgid "You cannot share a public list."
12384 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12388 msgid "You currently have no pending holds."
12389 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12393 msgid "You currently have nothing checked out."
12394 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12398 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12399 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12403 msgid "You did not specify any search criteria"
12404 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12408 msgid "You did not specify any search criteria."
12409 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12413 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12414 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12418 msgid "You do not have permission to create a new list."
12419 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12423 msgid "You do not have permission to delete this list."
12424 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12428 msgid "You do not have permission to download this list."
12429 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12433 msgid "You do not have permission to send this list."
12434 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12438 msgid "You do not have permission to update this list."
12439 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12443 msgid "You do not have permission to view this list."
12444 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
12446 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12451 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12452 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12453 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12454 "staff member if you continue to have problems."
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12459 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12461 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12466 msgid "You have a credit of:"
12467 msgstr "Teniu un crèdit de:"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12471 msgid "You have already requested this title."
12472 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12476 msgid "You have no article requests currently."
12477 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12481 msgid "You have no fines or charges"
12482 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12486 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12487 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12491 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12492 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12497 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12498 "fields and resubmit."
12500 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
12501 "i torneu a enviar-lo."
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12505 msgid "You have nothing checked out"
12506 msgstr "No teniu res en préstec"
12508 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12512 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12513 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
12515 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12519 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12520 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12523 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
12524 "els hagi processat, en podreu demanar més."
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12528 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12529 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12533 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12538 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12540 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12545 msgid "You have successfully registered your new account."
12546 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
12548 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12551 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12552 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12557 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12564 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12567 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
12570 #. For the first occurrence,
12571 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12572 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12577 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12582 msgid "You may register here."
12583 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12587 msgid "You must be logged in to add tags."
12588 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
12590 #. For the first occurrence,
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12593 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12594 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12596 #. For the first occurrence,
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12599 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12600 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12604 msgid "You must have an email address to enroll"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12610 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12612 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12617 msgid "You must select a library for pickup. "
12618 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12622 msgid "You must select at least one item. "
12623 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12629 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12630 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12634 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12636 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12641 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12642 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12647 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12650 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
12651 "torneu a enviar-lo."
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12656 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12659 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
12660 "invitació en dues setmanes."
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12664 msgid "You will receive an email shortly. "
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12669 msgid "Your account"
12670 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12672 #. For the first occurrence,
12673 #. %1$s: IF debarred_comment
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12677 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12678 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
12680 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12684 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12685 "renew your account."
12687 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12693 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12694 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
12696 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12700 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12701 "your fine balance is over the limit."
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12706 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12708 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12713 msgid "Your account menu"
12714 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12719 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12720 "confirmation email."
12722 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
12723 "correu de confirmació."
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12727 msgid "Your authority search history is empty."
12728 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12732 msgid "Your card will expire on "
12733 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12738 msgstr "El vostre cistell"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12743 msgstr "El vostre cistell"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12747 msgid "Your cart is currently empty"
12748 msgstr "El vostre cistell està buit"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12752 msgid "Your cart is empty."
12753 msgstr "El vostre cistell està buit."
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12757 msgid "Your catalog search history is empty."
12758 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12762 msgid "Your charges"
12763 msgstr "El vostre cistell"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12767 msgid "Your checkout history"
12768 msgstr "Historial de préstecs"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12772 msgid "Your comment"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12777 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12778 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12780 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12783 msgid "Your consent was registered on %s."
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12789 msgid "Your consents"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12795 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12796 "update your record as soon as possible."
12798 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
12799 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12804 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12805 "this page within a few days."
12807 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
12808 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12812 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12814 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12819 msgid "Your download should begin automatically."
12820 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12824 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12825 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12829 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12830 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12835 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12836 "renew your card. "
12838 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12840 #. %1$s: shelfname | $raw
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12843 msgid "Your list : %s "
12844 msgstr "La vostra llista: %s "
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12854 msgstr "Les vostres llistes"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12858 msgid "Your lists:"
12859 msgstr "Les vostres llistes:"
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12863 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12864 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12869 msgid "Your messaging settings"
12870 msgstr "Preferències de missatges"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12874 msgid "Your note about %s could not be saved."
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12880 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12881 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12886 msgid "Your note about %s was removed."
12887 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12891 msgid "Your options are: "
12892 msgstr "Les vostres opcions són: "
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12896 msgid "Your password has been changed "
12897 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12899 #. For the first occurrence,
12900 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12905 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12906 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12908 #. For the first occurrence,
12909 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12915 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12916 "lowercase and numbers."
12917 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12921 msgid "Your payment"
12924 #. %1$s: message_value | html
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12927 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12928 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12932 msgid "Your personal details"
12933 msgstr "Les vostres dades personals"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12937 msgid "Your priority: "
12938 msgstr "La vostra prioritat: "
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12943 msgid "Your privacy management"
12944 msgstr "Gestió de dades privades"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12948 msgid "Your privacy rules have been updated."
12949 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12953 msgid "Your purchase suggestions"
12954 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12956 #. For the first occurrence,
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12962 msgid "Your rating: %s, "
12963 msgstr "valoració: %s "
12965 #. For the first occurrence,
12966 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12970 msgid "Your rating: %s."
12971 msgstr "valoració: %s "
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12975 msgid "Your reading history has been deleted."
12976 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12980 msgid "Your request included no check-ins."
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12985 msgid "Your routing lists"
12986 msgstr "Les vostres llistes"
12989 #. %2$s: hash | html
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12993 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12994 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12998 msgid "Your search history"
12999 msgstr "El vostre historial de cerca"
13001 #. %1$s: total | html
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13004 msgid "Your search returned %s results."
13005 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
13007 #. For the first occurrence,
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13010 msgid "Your setting has been updated!"
13011 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13015 msgid "Your summary"
13016 msgstr "El vostre resum"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13021 msgstr "Les vostres etiquetes"
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13026 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13027 "before applying them."
13029 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
13030 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13034 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13035 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13044 msgid "ZIP/Postal code:"
13045 msgstr "%s Codi postal:"
13047 #. For the first occurrence,
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13051 msgid "[ New list ]"
13052 msgstr "[Llista nova]"
13054 #. INPUT type=text name=limit
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13056 msgid "[% limit or"
13057 msgstr "[% límit o"
13059 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13062 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13064 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
13065 "vostre navegador.] "
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13074 msgid "already in your cart"
13075 msgstr "ja està al vostre cistell"
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13081 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13083 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13088 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13089 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13098 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13103 msgid "ask for a discharge"
13104 msgstr "demanar la carta de llibertat"
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13125 msgid "borrowernumber"
13126 msgstr "borrowernumber"
13128 #. For the first occurrence,
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13143 msgid "cancel your request"
13144 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13149 msgstr "número de targeta"
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13153 msgid "change your password"
13154 msgstr "canvia la meva contrasenya"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13158 msgid "checkout(s)"
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13163 msgid "click here to login"
13164 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13168 msgid "confirm email address"
13169 msgstr "Correu electrònic secundari"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13178 msgid "continue creating your request"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13185 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13186 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13187 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13193 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13194 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13199 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13201 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13207 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13210 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
13211 "valors possibles: "
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13215 msgid "desired_due_date"
13216 msgstr "desired_due_date"
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13220 msgid "due in fines and charges"
13221 msgstr "Sancions i càrrecs"
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13226 msgstr "Correu electrònic"
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13230 msgid "email address"
13231 msgstr "Adreça de correu electrònic"
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13236 msgid "expiry_date"
13237 msgstr "pickup_expiry_date"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13246 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13247 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13257 msgid "hold(s) pending"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13262 msgid "hold(s) waiting"
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13283 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13285 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13289 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13290 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13294 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13295 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13299 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13300 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13305 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13308 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13313 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13314 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13318 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13319 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13323 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13324 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13328 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13329 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13334 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13335 "request_location=127.0.0.1 "
13337 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13338 "request_location=127.0.0.1 "
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13342 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13343 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13347 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13348 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13352 msgid "in any heading"
13353 msgstr "a qualsevol encapçalament"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13357 msgid "in main entry"
13358 msgstr "a entrada principal"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13362 msgid "in the complete record"
13363 msgstr "en el registre complet"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13368 msgstr "és exactament"
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13378 msgid "item(s) added to your cart"
13379 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13389 #. %1$s: LibraryName | html
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13392 msgid "koha opac %s"
13393 msgstr "koha opac %s"
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13398 msgid "koha:biblionumber:%s"
13399 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13403 msgid "list of authority record identifiers"
13404 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13408 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13409 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13413 msgid "list of system record identifiers"
13414 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13418 msgid "log in using a different account"
13419 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13455 msgstr "contrasenya"
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13471 msgid "pickup_location"
13472 msgstr "pickup_location"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13476 msgid "primary email address"
13477 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13482 msgid "privacy policy"
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13490 msgid "purchase suggestion"
13491 msgstr "suggeriment de compra"
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13495 msgid "request_location"
13496 msgstr "request_location"
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13501 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13503 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13508 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13511 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
13512 "valors possibles: "
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13516 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13517 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13522 msgstr "return_fmt"
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13526 msgid "return_type"
13527 msgstr "return_type"
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13541 msgid "secondary email address"
13542 msgstr "Correu electrònic secundari"
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13547 msgstr "revisa també:"
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13551 msgid "show_attributes"
13552 msgstr "show_attributes"
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13556 msgid "show_contact"
13557 msgstr "show_contact"
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13562 msgstr "show_fines"
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13567 msgstr "show_holds"
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13572 msgstr "show_loans"
13574 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13575 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13576 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13577 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13580 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13581 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13589 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13590 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13592 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13593 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13597 msgid "site administrator"
13598 msgstr "administrador del lloc"
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13603 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13605 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13611 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13615 msgid "starts with"
13616 msgstr "comença amb"
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13625 msgid "suggestions"
13626 msgstr "suggeriments"
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13636 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13637 "element 'reserve_id')"
13639 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
13640 "a l’element ‘reserve_id’)"
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13645 msgid "system item identifier"
13646 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
13648 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13650 msgid "tagsel_button"
13651 msgstr "tagsel_button"
13653 #. META http-equiv=Content-Type
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13661 msgid "text/html; charset=utf-8"
13662 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13668 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13671 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13676 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13677 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
13679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13681 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13683 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13688 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13689 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13693 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13694 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13703 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13704 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13706 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
13707 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13712 msgid "there was a problem processing your payment"
13713 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13717 msgid "to post a comment."
13718 msgstr "publiqueu un comentari."
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13737 msgid "used for/see from:"
13738 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
13740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13742 msgid "user's login identifier"
13743 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13747 msgid "user's password"
13748 msgstr "contrasenya de l'usuari"
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13753 msgstr "ID d'usuari "
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13758 msgstr "nom d'usuari"
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13762 msgid "view labeled"
13763 msgstr "vista etiquetada"
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13769 msgstr "vista simple"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13773 msgid "waiting holds:"
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13778 msgid "was not found in the database. Please try again."
13779 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13784 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13786 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13790 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13791 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13795 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13796 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13800 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13801 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13805 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13806 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13809 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13810 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13812 #. %1$s: approvedaddress | html
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13815 msgid "will be sent shortly to %s."
13816 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13820 msgid "would be entered as "
13821 msgstr "serà introduït com: "
13823 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13827 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13828 "items you wish to not place holds on. "
13830 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13831 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13835 msgid "your charges"
13836 msgstr "les vostres etiquetes"
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13840 msgid "your consents"
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13845 msgid "your interlibrary loan requests"
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13851 msgstr "les vostres llistes"
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13855 msgid "your messaging"
13856 msgstr "els vostres missatges"
13858 #. %1$s: payment | html
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13861 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13862 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13866 msgid "your personal details"
13867 msgstr "les vostres dades personals"
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13871 msgid "your privacy"
13872 msgstr "la vostra privacitat"
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13876 msgid "your purchase suggestions"
13877 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13881 msgid "your reading history"
13882 msgstr "el vostre historial de lectures"
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13886 msgid "your routing lists"
13887 msgstr "les vostres llistes"
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13891 msgid "your search history"
13892 msgstr "el vostre historial de cerques"
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13896 msgid "your summary"
13897 msgstr "el vostre resum"
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13902 msgstr "les vostres etiquetes"
13904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183