From 24393f2239aff5c58b75d0c111f3d2ff5cfce469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moligaloo Date: Fri, 18 Apr 2008 20:40:10 +0200 Subject: [PATCH] A Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 889 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 889 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..ea1996d --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,889 @@ +# translation of zh_CN.po to +# KDbg - Debugger GUI for gdb +# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt +# +# Johannes Sixt , 2000. +# Moligaloo , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-16 22:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n" +"Last-Translator: Moligaloo \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: exprwnd.cpp:313 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: memwindow.cpp:70 +msgid "B&ytes" +msgstr "字节" + +#: memwindow.cpp:71 +msgid "Halfwords (&2 Bytes)" +msgstr "半字" + +#: memwindow.cpp:72 +msgid "Words (&4 Bytes)" +msgstr "字" + +#: memwindow.cpp:73 +msgid "Giantwords (&8 Bytes)" +msgstr "双字" + +#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 +msgid "He&xadecimal" +msgstr "十六进制" + +#: memwindow.cpp:76 +msgid "Signed &decimal" +msgstr "有符号整数" + +#: memwindow.cpp:77 +msgid "&Unsigned decimal" +msgstr "无符号整数" + +#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 +msgid "&Octal" +msgstr "八进制" + +#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 +msgid "&Binary" +msgstr "二进制" + +#: memwindow.cpp:80 +msgid "&Addresses" +msgstr "地址" + +#: memwindow.cpp:81 +msgid "&Character" +msgstr "字符" + +#: memwindow.cpp:82 +msgid "&Floatingpoint" +msgstr "浮点数" + +#: memwindow.cpp:83 +msgid "&Strings" +msgstr "字符串" + +#: memwindow.cpp:84 +msgid "&Instructions" +msgstr "指令" + +#: brkpt.cpp:61 +msgid "Add &Breakpoint" +msgstr "添加断点" + +#: brkpt.cpp:65 +msgid "Add &Watchpoint" +msgstr "添加监视点" + +#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239 +msgid "&Disable" +msgstr "启用" + +#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241 +msgid "&Enable" +msgstr "禁用" + +#: brkpt.cpp:89 +msgid "&View Code" +msgstr "查看代码" + +#: brkpt.cpp:93 +msgid "&Conditional..." +msgstr "条件..." + +#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: brkpt.cpp:335 +msgid "Hits" +msgstr "提示" + +#: brkpt.cpp:336 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: brkpt.cpp:337 +msgid "Condition" +msgstr "状态" + +#: brkpt.cpp:460 +msgid ": Conditional breakpoint" +msgstr ":条件断点" + +#: brkpt.cpp:463 +msgid "&Condition:" +msgstr "条件:" + +#: brkpt.cpp:465 +msgid "Ignore &next hits:" +msgstr "忽略下一个提示" + +#: gdbdriver.cpp:893 +msgid "" +msgstr "<匿名结构体或共用体>" + +#: gdbdriver.cpp:1487 +msgid "" +msgstr "<被抑制数组的额外条目>" + +#: gdbdriver.cpp:2074 xsldbgdriver.cpp:1356 +msgid "New working directory: " +msgstr "新的工作目录:" + +#: debugger.cpp:639 +msgid "" +"%1 exited unexpectedly.\n" +"Restart the session (e.g. with File|Executable)." +msgstr "" +"gdb非预期中止\n" +"请重启会话,返回代码为%1" + +#: debugger.cpp:815 +msgid "" +"The settings for this program specify the following debugger command:\n" +"%1\n" +"Shall this command be used?" +msgstr "" +"这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n" +"%1 " +"使用这个命令吗?" + +#: mainwndbase.cpp:43 +msgid " Add " +msgstr "添加" + +#: mainwndbase.cpp:44 +msgid " Del " +msgstr "删除" + +#: mainwndbase.cpp:45 +msgid "Expression" +msgstr "表达式" + +#: mainwndbase.cpp:148 +msgid "active" +msgstr "激活" + +#: mainwndbase.cpp:309 +msgid "Don't know how to debug language `%1'" +msgstr "不能调试的语言:%1" + +#: mainwndbase.cpp:322 +msgid "" +"Could not start the debugger process.\n" +"Please shut down KDbg and resolve the problem." +msgstr "无法启动调试器进程" + +#: mainwndbase.cpp:427 +msgid ": Global options" +msgstr ":全局选项" + +#: mainwndbase.cpp:444 pgmsettings.cpp:114 +msgid "&Debugger" +msgstr "调试器" + +#: mainwndbase.cpp:445 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: mainwndbase.cpp:514 +msgid ": Program output" +msgstr ":程序输出" + +#: main.cpp:38 +msgid "A Debugger" +msgstr "一个基于GDB的图形界面调试器" + +#: main.cpp:46 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT调试" + +#: main.cpp:49 +msgid "Register groups and formating" +msgstr "寄存器组与格式化" + +#: main.cpp:54 +msgid "transcript of conversation with the debugger" +msgstr "与调试器会话的副本" + +#: main.cpp:55 +msgid "remote debugging via " +msgstr "通过进行远程调试" + +#: main.cpp:56 +msgid "specify language: C, XSLT" +msgstr "指定语言:C,XSLT " + +#: main.cpp:57 +msgid "use language XSLT (deprecated)" +msgstr "使用语言XSLT(过时)" + +#: main.cpp:58 +msgid "specify PID of process to debug" +msgstr "指定要调试进程的PID" + +#: main.cpp:59 +msgid "path of executable to debug" +msgstr "可执行程序的路径" + +#: main.cpp:60 +msgid "a core file to use" +msgstr "要使用的核心转储" + +#: main.cpp:125 +msgid "Cannot start debugger." +msgstr "不能启动调试器" + +#: prefdebugger.cpp:20 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "恢复默认设置清除条目" + +#: prefdebugger.cpp:24 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "怎样调用GDB" + +#: prefdebugger.cpp:31 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T将会替换为一个标题字符串\n" +"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n" +"以保持终端窗口打开" + +#: prefdebugger.cpp:37 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "程序输出的终端" + +#: procattach.cpp:270 +msgid ": Attach to process" +msgstr ":连接到进程" + +#: procattach.cpp:274 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "指定要连接的进程号" + +#: pgmsettings.cpp:24 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" +msgstr "" +"怎样启动GDB\n" +"默认与全局选项相同。" + +#: pgmsettings.cpp:59 +msgid "&No input and output" +msgstr "没有输入和输出" + +#: pgmsettings.cpp:64 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "只有输出,简单终端的模拟" + +#: pgmsettings.cpp:69 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "全终端模拟" + +#: pgmsettings.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s: Settings for %s" +msgstr "%s:%s的设置" + +#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:223 +msgid "&Output" +msgstr "输出" + +#: winstack.cpp:243 +msgid "&More..." +msgstr "更多" + +#: winstack.cpp:468 +msgid ": Open Windows" +msgstr ":打开窗口" + +#: winstack.cpp:476 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: winstack.cpp:547 +msgid ": Search" +msgstr ":搜索" + +#: winstack.cpp:553 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: winstack.cpp:555 +msgid "&Forward" +msgstr "前进" + +#: winstack.cpp:557 +msgid "&Backward" +msgstr "后退" + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "E&xecution" +msgstr "执行" + +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "断点" + +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Program Arguments" +msgstr "程序参数" + +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Arguments" +msgstr "参数" + +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run %1 with these arguments:" +msgstr "以下列参数运行%1" + +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " +"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " +"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " +"for example:

--message 'start in: ' $HOME" +msgstr "" +"指定程序启动的参数,就像你从命令行中启动一样。\n" +"同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n" +"

--message 'start in: ' $HOME" + +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert &file name..." +msgstr "插入文件名" + +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " +"location in the edit box above." +msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行" + +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Insert &directory name..." +msgstr "插入目录名" + +#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " +"cursor location in the edit box above." +msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置" + +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Working Directory" +msgstr "工作目录" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." +msgstr "指定程序运行的初始目录" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览" + +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." +msgstr "浏览程序运行的初始工作目录" + +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "环境" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Environment variables (NAME=value):" +msgstr "环境变量(变量名=值):" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " +"form NAME=value and click Modify." +msgstr "" +"添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n" +"变量名=值,然后点击修改" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Environment variables that are set in addition to those that are " +"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " +"specify them as NAME=value in the edit box above and click " +"Modify. To modify a value, select it in this list and click " +"Modify. To delete an environment variable, select it in this list and " +"click Delete." +msgstr "" +"环境变量设置:添加到表格中,以变量名=值指定 " +"修改一个值,从列表中选择,然后点击修改删除" + +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" + +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " +"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " +"new value; otherwise, a new entry is created." +msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之" + +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " +"to delete environment variables that are inherited." +msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量" + +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&xsldbg Options" +msgstr "xsldbg选项" + +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Attach to Process" +msgstr "连接到进程" + +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter or PID:" +msgstr "过滤文本或者PID" + +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " +"number of entries in the list." +msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数" + +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Clear filter" +msgstr "清除过滤" + +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程" + +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "" +"

This list displays all processes that are currently running. You must " +"select the process that you want KDbg to attach to. Use the Filter or " +"PID edit box to reduce the number of entries in this list.

The text in " +"the Command column is usually, but not always, the command that was " +"used to start the process. The PID column shows the process ID. The " +"PPID column shows the process ID of the parent process. Additional " +"columns show more information about the processes that is also available via " +"the system's ps command.

The list is not updated automatically. " +"Use the Refresh button to update it.

" +msgstr "" +"

这个列表显示了所有当前运行的进程,你得从中选择一个以连接调试,使用过滤名或进程ID可以减少当前的条目

" +"

命令栏中的文字通常是(但并不总是)启动进程的命令。PID栏显示了进程ID" +"PPID栏显示的父进程的PID. 额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用刷新按钮以更新。" + +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "刷新" + +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "This button updates the list of processes." +msgstr "这个按钮更新这个进程表" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"You must select a process from the list. Then click the OK button to " +"attach to that process." +msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击确定按钮连接那个进程" + +#: threadlist.cpp:40 +msgid "Thread ID" +msgstr "线程ID" + +#: dbgmainwnd.cpp:45 +msgid "Source" +msgstr "源文件" + +#: dbgmainwnd.cpp:53 dbgmainwnd.cpp:405 +msgid "Stack" +msgstr "堆栈" + +#: dbgmainwnd.cpp:56 dbgmainwnd.cpp:406 +msgid "Locals" +msgstr "局部变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:57 +msgid "Variable" +msgstr "变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:59 dbgmainwnd.cpp:407 +msgid "Watches" +msgstr "监视点" + +#: dbgmainwnd.cpp:62 dbgmainwnd.cpp:408 +msgid "Registers" +msgstr "寄存器" + +#: dbgmainwnd.cpp:65 dbgmainwnd.cpp:409 +msgid "Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:68 dbgmainwnd.cpp:411 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: dbgmainwnd.cpp:71 dbgmainwnd.cpp:410 +msgid "Threads" +msgstr "线程" + +#: dbgmainwnd.cpp:74 dbgmainwnd.cpp:412 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: dbgmainwnd.cpp:186 +msgid "&Open Source..." +msgstr "打开源文件..." + +#: dbgmainwnd.cpp:187 +msgid "&Reload Source" +msgstr "再载入源程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:190 +msgid "&Executable..." +msgstr "可执行程序..." + +#: dbgmainwnd.cpp:193 +msgid "Recent E&xecutables" +msgstr "最近的可执行程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:196 +msgid "&Core dump..." +msgstr "核心转储" + +#: dbgmainwnd.cpp:201 +msgid "This &Program..." +msgstr "这个程序..." + +#: dbgmainwnd.cpp:204 +msgid "&Global Options..." +msgstr "全局选项" + +#: dbgmainwnd.cpp:212 +msgid "&Find" +msgstr "查找" + +#: dbgmainwnd.cpp:215 +msgid "Source &code" +msgstr "源代码" + +#: dbgmainwnd.cpp:217 +msgid "Stac&k" +msgstr "堆栈" + +#: dbgmainwnd.cpp:218 +msgid "&Locals" +msgstr "局部变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:219 +msgid "&Watched expressions" +msgstr "被监视的表达式" + +#: dbgmainwnd.cpp:220 +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器" + +#: dbgmainwnd.cpp:221 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:222 +msgid "T&hreads" +msgstr "线程" + +#: dbgmainwnd.cpp:224 +msgid "&Memory" +msgstr "内存" + +#: dbgmainwnd.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "执行" + +#: dbgmainwnd.cpp:237 +msgid "Step &into" +msgstr "跳入" + +#: dbgmainwnd.cpp:241 +msgid "Step &over" +msgstr "跳过" + +#: dbgmainwnd.cpp:245 +msgid "Step o&ut" +msgstr "跳出" + +#: dbgmainwnd.cpp:249 +msgid "Run to &cursor" +msgstr "运行到光标" + +#: dbgmainwnd.cpp:253 +msgid "Step i&nto by instruction" +msgstr "跳入到汇编指令" + +#: dbgmainwnd.cpp:257 +msgid "Step o&ver by instruction" +msgstr "从汇编指令中跳出" + +#: dbgmainwnd.cpp:261 +msgid "&Program counter to current line" +msgstr "到当前行的程序计数" + +#: dbgmainwnd.cpp:264 +msgid "&Break" +msgstr "断开" + +#: dbgmainwnd.cpp:267 +msgid "&Kill" +msgstr "杀死" + +#: dbgmainwnd.cpp:270 +msgid "Re&start" +msgstr "重启" + +#: dbgmainwnd.cpp:273 +msgid "A&ttach..." +msgstr "连接" + +#: dbgmainwnd.cpp:276 +msgid "&Arguments..." +msgstr "参数" + +#: dbgmainwnd.cpp:281 +msgid "Set/Clear &breakpoint" +msgstr "设置/清除断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:284 +msgid "Set &temporary breakpoint" +msgstr "设置临时断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:287 +msgid "&Enable/Disable breakpoint" +msgstr "启用/禁用断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:292 +msgid "Watch Expression" +msgstr "监视表达式" + +#: dbgmainwnd.cpp:295 +msgid "Edit Value" +msgstr "编辑值" + +#: dbgmainwnd.cpp:299 +msgid "&Window" +msgstr "窗口" + +#: dbgmainwnd.cpp:326 +msgid "Line 00000" +msgstr "00000 行" + +#: dbgmainwnd.cpp:330 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: dbgmainwnd.cpp:331 +msgid "Core dump" +msgstr "核心转储" + +#: dbgmainwnd.cpp:577 +#, c-format +msgid "Line %d" +msgstr "%d 行" + +#: dbgmainwnd.cpp:649 +msgid "`%1' is not a file or does not exist" +msgstr "`%1'不是一个文件或者文件不存在" + +#: dbgmainwnd.cpp:759 +msgid "|All source files\n" +msgstr "|所有源文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:760 +msgid "|Source files\n" +msgstr "|源文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:761 +msgid "|Header files\n" +msgstr "|头文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:762 +msgid "*|All files" +msgstr "*|所有文件" + +#: dbgmainwnd.cpp:865 +msgid "Select the executable to debug" +msgstr "选择要调试的可执行程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:878 +msgid "Select core dump" +msgstr "选择核心转储" + +#: xsldbgdriver.cpp:1465 +msgid "No memory dump available" +msgstr "没有可用的内存映像" + +#: prefmisc.cpp:22 +msgid "&Pop into foreground when program stops" +msgstr "当程序停止时弹入前台" + +#: prefmisc.cpp:27 +msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" +msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台" + +#: prefmisc.cpp:34 +msgid "&Tabstop every (characters):" +msgstr "每个字符之间的间隔" + +#: prefmisc.cpp:36 +msgid "File filter for &source files:" +msgstr "源文件过滤" + +#: prefmisc.cpp:38 +msgid "File filter for &header files:" +msgstr "头文件过滤" + +#: ttywnd.cpp:228 +msgid "&Clear" +msgstr "清除" + +#: pgmargs.cpp:215 +msgid "Select a file name to insert as program argument" +msgstr "选择一个文件名作为程序参数" + +#: pgmargs.cpp:229 +msgid "Select a directory to insert as program argument" +msgstr "选择一个目录作为程序参数" + +#: regwnd.cpp:75 +msgid "&GDB default" +msgstr "GDB默认" + +#: regwnd.cpp:78 +msgid "&Decimal" +msgstr "十进制数" + +#: regwnd.cpp:80 +msgid "Real (&e)" +msgstr "实数(e)" + +#: regwnd.cpp:81 +msgid "Real (&f)" +msgstr "实数(f)" + +#: regwnd.cpp:82 +msgid "&Real (g)" +msgstr "实数(g)" + +#: regwnd.cpp:427 +msgid "Register" +msgstr "寄存器" + +#: regwnd.cpp:429 +msgid "Decoded value" +msgstr "编码值" + +#: regwnd.cpp:462 +msgid "x86/x87 segment" +msgstr "x86/x87段" + +#: regwnd.cpp:465 +msgid "Flags" +msgstr "标志位" + +#: regwnd.cpp:468 +msgid "GP and others" +msgstr "GP和其它" + -- 2.11.4.GIT