From 9fff933b24d30cda8eacd2c00655bc3531b979a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Josefsson Date: Tue, 11 Jul 2006 14:26:54 +0000 Subject: [PATCH] Sync with TP. --- lib/po/fr.po | 553 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- lib/po/ga.po | 491 ++++++++++++++++++++-------------------------------- lib/po/nl.po | 485 ++++++++++++++++++++------------------------------- lib/po/pl.po | 491 ++++++++++++++++++++-------------------------------- lib/po/ro.po | 497 ++++++++++++++++++++--------------------------------- lib/po/sr.po | 497 +++++++++++++++++++++-------------------------------- lib/po/sv.po | 490 ++++++++++++++++++++-------------------------------- lib/po/vi.po | 484 ++++++++++++++++++++------------------------------- po/de.po | 153 ++++------------- po/eu.po | 155 ++++------------- po/fr.po | 155 ++++------------- po/ga.po | 13 +- po/nl.po | 11 +- po/pl.po | 5 +- po/ro.po | 138 ++------------- po/sq.po | 155 ++++------------- po/sr.po | 153 ++++------------- po/sv.po | 13 +- po/vi.po | 22 +-- po/zh_CN.po | 5 +- 20 files changed, 1726 insertions(+), 3240 deletions(-) rewrite lib/po/fr.po (72%) rewrite lib/po/ga.po (67%) rewrite lib/po/nl.po (64%) rewrite lib/po/pl.po (68%) rewrite lib/po/ro.po (69%) rewrite lib/po/sr.po (76%) rewrite lib/po/sv.po (66%) rewrite lib/po/vi.po (65%) diff --git a/lib/po/fr.po b/lib/po/fr.po dissimilarity index 72% index ba13d7c..cd37e9a 100644 --- a/lib/po/fr.po +++ b/lib/po/fr.po @@ -1,316 +1,237 @@ -# Messages français pour GNU libgsasl. -# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Succès de Libgsasl" - -#, fuzzy -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "Les mécanismes SASL ont besoin de plus de données" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Mécanisme SASL inconnu" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "Mécanisme SASL appellé trop souvent" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "ERREUR d'allocation mémoire dans la librairie SASL" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "ERREUR de codage en base 64 dans la librairie SASL" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "ERREUR de cryptographie de bas niveau dans la librairie SASL" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer" -"() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans " -"gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à " -"des données incorrectes fournies pas l'usager." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité " -"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à " -"des références ou des interactions malicieuses." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité " -"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à " -"des références insuffisantes ou des interactions malicieuses." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap" -"() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption " -"des données." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap" -"() dans la librairie SASL." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() " -"dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation " -"d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur." - -#, fuzzy -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client " -"dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en " -"raison des données erronées fournies par le client." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le " -"mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "Le mécanisme SASL ne peut analyser l'entrée" - -#, fuzzy -msgid "Error authenticating user" -msgstr "ERREUR d'authentification de l'usager" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "ERREUR d'intégrité dans la charge de l'application" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR " -"d'application)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR " -"d'application)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "" -"Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de l'application)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été fourni." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a pas été " -"fournie." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas été " -"fournie." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Échec d'authentification parce que le mot de passe n'a pas été fourni." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été fourni." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Échec d'authentification parce que le code NIP n'a pas été fourni." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été fourni." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "" -"Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été fourni." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "Fonction SASL a besoin d'un plus grand tampon (erreur interne)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "" -"Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR " -"de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id" -"() (ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel " -"gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR " -"de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_securid() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_gssapi() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_retrieve() " -"(ERREUR de l'application)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Échec d'exécution de la Normalisation Unicode sur la chaîne." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Aucun domaine n'est disponible (erreur non fatale)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "ERREUR libgsasl inconnue" +# Messages français pour GNU libgsasl. +# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-19 02:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/error.c:48 +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Succès de Libgsasl" + +#: src/error.c:52 +msgid "SASL mechanisms needs more data" +msgstr "Les mécanismes SASL ont besoin de plus de données" + +#: src/error.c:56 +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Mécanisme SASL inconnu" + +#: src/error.c:60 +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "Mécanisme SASL appellé trop souvent" + +#: src/error.c:64 +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL" + +#: src/error.c:68 +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL" + +#: src/error.c:72 +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "ERREUR d'allocation mémoire dans la librairie SASL" + +#: src/error.c:76 +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "ERREUR de codage en base 64 dans la librairie SASL" + +#: src/error.c:80 +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "ERREUR de cryptographie de bas niveau dans la librairie SASL" + +#: src/error.c:86 +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse." + +#: src/error.c:94 +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à des données incorrectes fournies pas l'usager." + +#: src/error.c:102 +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à des références ou des interactions malicieuses." + +#: src/error.c:110 +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à des références insuffisantes ou des interactions malicieuses." + +#: src/error.c:118 +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption des données." + +#: src/error.c:126 +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap() dans la librairie SASL." + +#: src/error.c:133 +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur." + +#: src/error.c:142 +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data." +msgstr "ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison des données erronées fournies par le client." + +#: src/error.c:150 +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté." + +#: src/error.c:155 +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "Le mécanisme SASL ne peut analyser l'entrée" + +#: src/error.c:159 +msgid "Error authentication user" +msgstr "ERREUR d'authentification de l'usager" + +#: src/error.c:163 +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "ERREUR d'intégrité dans la charge de l'application" + +#: src/error.c:167 +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Aucun domaine n'est disponible (erreur non fatale)" + +#: src/error.c:171 +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR d'application)" + +#: src/error.c:176 +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR d'application)" + +#: src/error.c:181 +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)" + +#: src/error.c:185 +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de l'application)." + +#: src/error.c:189 +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:194 +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a pas été fournie." + +#: src/error.c:199 +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas été fournie." + +#: src/error.c:204 +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le mot de passe n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:209 +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:214 +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le code NIP n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:219 +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:224 +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été fourni." + +#: src/error.c:229 +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Échec d'exécution de la Normalisation Unicode sur la chaîne." + +#: src/error.c:234 +msgid "SASL function need larger buffer (internal error)" +msgstr "Fonction SASL a besoin d'un plus grand tampon (erreur interne)" + +#: src/error.c:238 +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)" + +#: src/error.c:244 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:251 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:258 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:265 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:272 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:279 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:286 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:293 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:300 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:307 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:314 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:321 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:328 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:335 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_securid() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:342 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:349 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_gssapi() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:354 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_retrieve() (ERREUR de l'application)" + +#: src/error.c:360 +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "ERREUR libgsasl inconnue" diff --git a/lib/po/ga.po b/lib/po/ga.po dissimilarity index 67% index 9ea2a93..554e6db 100644 --- a/lib/po/ga.po +++ b/lib/po/ga.po @@ -1,307 +1,184 @@ -# Irish translations for libgsasl. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:25-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Rath ar libgsasl" - -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "Teastaíonn an sásra SASL tuilleadh sonraí" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Sásra SASL anaithnid" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "Glaodh an sásra SASL an iomarca uaire" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Earráid agus cuimhne á riar sa leabharlann SASL" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Earráid ionchódaithe (bonn 64) sa leabharlann SASL" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Earráid chriptithe íseal-leibhéil sa leabharlann SASL" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i " -"gss_release_buffer() sa leabharlann SASL. Is earráid inmheánach trom í seo." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name() sa " -"leabharlann SASL. B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí " -"mhíchearta ón úsáideoir." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i " -"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar " -"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i " -"gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar " -"thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap() sa " -"leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí " -"truaillithe." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa " -"leabharlann SASL." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa leabharlann " -"SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair Kerberos go " -"cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí." - -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i gss_display_name" -"() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí " -"truaillithe ón chliant." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl an " -"gné seo ar fáil faoi láthair." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "Níorbh fhéidir leis an sásra SASL an t-ionchur a pharsáil" - -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Earráid agus úsáideoir á fhíordheimhniú" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Earráid sláine sa phálasta feidhmchláir" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid fheidhmchláir)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "Níor thug an glaoiteoir feidhm chuí (earráid fheidhmchláir)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" -"Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh ceadchomhartha gan " -"ainm." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas fíordheimhnithe." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" -"Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas údáraithe." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an focal faire." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an paschód." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an UAP." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an t-ainm seirbhíse." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an t-óstainm." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "Níorbh fhéidir teaghrán idirnáisiúntaithe (nach ASCII) a ullmhú." - -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "Teastaíonn feidhm SASL maolán níos mó (earráid inmheánach)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt sa leabharlann SASL" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad a dhúnadh sa leabharlann SASL" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid " -"leabharlainne)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authorization_id() " -"(earráid fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authentication_id() " -"(earráid fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve() (earráid " -"fheidhmchláir)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Theip ar normalú Unicode ar teaghrán." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Níl tuilleadh ríochtaí ar fáil (ní marfach)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "" -"Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid fheidhmchláir)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Libgsasl: earráid anaithnid" +# Irish translations for libgsasl. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. +# Kevin Patrick Scannell , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:25-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Rath ar libgsasl" + +msgid "SASL mechanism needs more data" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL tuilleadh sonraí" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Sásra SASL anaithnid" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "Glaodh an sásra SASL an iomarca uaire" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Earráid agus cuimhne á riar sa leabharlann SASL" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Earráid ionchódaithe (bonn 64) sa leabharlann SASL" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "Earráid chriptithe íseal-leibhéil sa leabharlann SASL" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "Níorbh fhéidir leis an leabharlann GSSAPI cuimhne a saoradh i gss_release_buffer() sa leabharlann SASL. Is earráid inmheánach trom í seo." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "Níor thuig an leabharlann GSSAPI ainm comhghleacaí i gss_import_name() sa leabharlann SASL. B'fhéidir go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí mhíchearta ón úsáideoir." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Earráid GSSAPI sa chliant agus comhthéacs slándála á socrú i gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Earráid GSSAPI san fhreastalaí agus comhthéacs slándála á socrú i gss_init_sec_context() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar dintiúirí easpacha nó idirghnímh mailíseacha." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á ndíchriptiú nó á ndíchódú i gss_unwrap() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí truaillithe." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "Earráid GSSAPI agus sonraí á gcriptiú nó á n-ionchódú i gss_wrap() sa leabharlann SASL." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "Earráid GSSAPI agus dintiúirí á bhfáil i gss_acquire_cred() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar easpa eochair Kerberos go cuí i etc/krb5.keytab ar an fhreastalaí." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." +msgstr "Earráid GSSAPI agus ainm taispeána don chliant á chruthú i gss_display_name() sa leabharlann SASL. Is dócha go bhfuil sé seo mar thoradh ar sonraí truaillithe ón chliant." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "D'iarr aonán eile cosaint sláine nó rúndachta sa shásra GSSAPI ach níl an gné seo ar fáil faoi láthair." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "Níorbh fhéidir leis an sásra SASL an t-ionchur a pharsáil" + +msgid "Error authenticating user" +msgstr "Earráid agus úsáideoir á fhíordheimhniú" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Earráid sláine sa phálasta feidhmchláir" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Níl feidhmiúlacht den chliant le fáil sa leabharlann (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Níl feidhmiúlacht den fhreastalaí le fáil sa leabharlann (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Níor thug an glaoiteoir feidhm chuí (earráid fheidhmchláir)." + +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú gan ainm ós rud é nach socraíodh ceadchomhartha gan ainm." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh aitheantas fíordheimhnithe." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach socraíodh an t-aitheantas údáraithe." + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an focal faire." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an paschód." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an UAP." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an t-ainm seirbhíse." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú ós rud é nach tugadh an t-óstainm." + +msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." +msgstr "Níorbh fhéidir teaghrán idirnáisiúntaithe (nach ASCII) a ullmhú." + +msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" +msgstr "Teastaíonn feidhm SASL maolán níos mó (earráid inmheánach)" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt sa leabharlann SASL" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad a dhúnadh sa leabharlann SASL" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Níorbh fhéidir lorgán leabharlainne inmheánach a fháil (earráid leabharlainne)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_anonymous() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_password() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_passcode() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_pin() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authorization_id() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_authentication_id() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_client_callback_service() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_validate() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_cram_md5() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_digest_md5() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_anonymous() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_external() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_realm() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_securid() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_service() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_gssapi() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "Teastaíonn an sásra SASL feidhm gsasl_server_callback_retrieve() (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Theip ar normalú Unicode ar teaghrán." + +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Níl tuilleadh ríochtaí ar fáil (ní marfach)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Is neamhbhailí an lorgán leabharlainne a bhí tugtha (earráid fheidhmchláir)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Libgsasl: earráid anaithnid" diff --git a/lib/po/nl.po b/lib/po/nl.po dissimilarity index 64% index cd5d61f..b9c3a15 100644 --- a/lib/po/nl.po +++ b/lib/po/nl.po @@ -1,299 +1,186 @@ -# Dutch translation of libgsasl. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. -# Taco Witte , 2004-2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Taco Witte \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Libgsasl succes" - -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Onbekende SASL-methode" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "SASL-methode te vaak aangeroepen" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Geheugentoewijzingsfout in SASL-bibliotheek" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Base64 coderingsfout in SASL-bibliotheek" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Cryptografiefout op laag niveau in SASL-bibliotheek" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in " -"SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() " -"in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door " -"de gebruiker." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in " -"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door " -"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in " -"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door " -"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek. " -"Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in " -"SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een " -"juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server." - -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"GSSAPI-fout bij maken weergavenaam voor client in gss_display_name() in SASL-" -"bibliotheek. Waarschijnlijk heeft de client slechte gegevens opgegeven." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of " -"vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "SASL-methode kon invoer niet verwerken" - -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Fout bij authentificatie van gebruiker" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "Geen terugaanroep opgegeven door aanroeper (toepassingsfout)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen anoniem token is gegeven." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Authentificatie mislukt omdat geen authentificatie identiteit is gegeven." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen authorisatie identiteit is gegeven" - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen pincode is gegeven." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen dienstnaam is gegeven." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen hostnaam is gegeven." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "Kon geïnternationaliseerde (niet-ASCII) tekst niet voorbereiden." - -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Kan interne-bibliotheek-handvat niet opvragen (bibliotheekfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep " -"(toepassingsfout)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Unicode-normalisatie mislukt op tekst." - -#, fuzzy -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Niet meer realms beschikbaar (niet fataal)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Het gegeven bibliotheekhandvat was ongeldig (toepassingsfout)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Onbekende Libgsasl-fout" +# Dutch translation of libgsasl. +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. +# Taco Witte , 2004-2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Taco Witte \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Libgsasl succes" + +msgid "SASL mechanism needs more data" +msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Onbekende SASL-methode" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "SASL-methode te vaak aangeroepen" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Geheugentoewijzingsfout in SASL-bibliotheek" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Base64 coderingsfout in SASL-bibliotheek" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "Cryptografiefout op laag niveau in SASL-bibliotheek" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door de gebruiker." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." +msgstr "GSSAPI-fout bij maken weergavenaam voor client in gss_display_name() in SASL-bibliotheek. Waarschijnlijk heeft de client slechte gegevens opgegeven." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "SASL-methode kon invoer niet verwerken" + +msgid "Error authenticating user" +msgstr "Fout bij authentificatie van gebruiker" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Geen terugaanroep opgegeven door aanroeper (toepassingsfout)." + +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen anoniem token is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen authentificatie identiteit is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen authorisatie identiteit is gegeven" + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen pincode is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen dienstnaam is gegeven." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen hostnaam is gegeven." + +msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." +msgstr "Kon geïnternationaliseerde (niet-ASCII) tekst niet voorbereiden." + +msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" +msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Kan interne-bibliotheek-handvat niet opvragen (bibliotheekfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep (toepassingsfout)" + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Unicode-normalisatie mislukt op tekst." + +#, fuzzy +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Niet meer realms beschikbaar (niet fataal)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Het gegeven bibliotheekhandvat was ongeldig (toepassingsfout)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Onbekende Libgsasl-fout" diff --git a/lib/po/pl.po b/lib/po/pl.po dissimilarity index 68% index 1b68209..6779769 100644 --- a/lib/po/pl.po +++ b/lib/po/pl.po @@ -1,307 +1,184 @@ -# Polish translation for libgsasl. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. -# Jakub Bogusz , 2004-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Sukces libgsasl" - -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "Mechanizm SASL wymagaja wiêcej danych" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Nieznany mechanizm SASL" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "Mechanizm SASL wywo³any zbyt du¿o razy" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece SASL" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "B³±d kodowania base64 w bibliotece SASL" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w " -"bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w " -"bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika " -"danymi." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w " -"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany " -"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w " -"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany " -"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() " -"w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w " -"bibliotece SASL." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w " -"bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego " -"klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze." - -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name" -"() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych " -"od klienta." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie " -"GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia" - -msgid "Error authenticating user" -msgstr "B³±d uwierzytelniania u¿ytkownika" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego " -"tokena." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci " -"uwierzytelnienia." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci " -"autoryzacji." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)." - -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "Funkcja SASL wymaga wiêkszego bufora (b³±d wewnêtrzny)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku w bibliotece SASL" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku w bibliotece SASL" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d " -"aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego " -"gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego " -"gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() " -"(b³±d aplikacji)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Nie ma wiêcej dostêpnych dziedzin (niekrytyczne)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Nieznany b³±d libgsasl" +# Polish translation for libgsasl. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. +# Jakub Bogusz , 2004-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Sukces libgsasl" + +msgid "SASL mechanism needs more data" +msgstr "Mechanizm SASL wymagaja wiêcej danych" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Nieznany mechanizm SASL" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "Mechanizm SASL wywo³any zbyt du¿o razy" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece SASL" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "B³±d kodowania base64 w bibliotece SASL" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika danymi." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w bibliotece SASL." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." +msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych od klienta." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia" + +msgid "Error authenticating user" +msgstr "B³±d uwierzytelniania u¿ytkownika" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)." + +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego tokena." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci uwierzytelnienia." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci autoryzacji." + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta." + +msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." +msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)." + +msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" +msgstr "Funkcja SASL wymaga wiêkszego bufora (b³±d wewnêtrzny)" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku w bibliotece SASL" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku w bibliotece SASL" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)" + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha." + +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Nie ma wiêcej dostêpnych dziedzin (niekrytyczne)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d libgsasl" diff --git a/lib/po/ro.po b/lib/po/ro.po dissimilarity index 69% index 0fec180..acb1c6f 100644 --- a/lib/po/ro.po +++ b/lib/po/ro.po @@ -1,313 +1,184 @@ -# Mesajele în limba românã pentru libgsasl. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl. -# Laurentiu Buzdugan , 2004. -# -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n" -"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Succes libgsasl" - -#, fuzzy -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Mecanism SASL necunoscut" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în " -"biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() " -"în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date " -"incorecte de cãtre utilizator." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în " -"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai " -"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în " -"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai " -"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în " -"biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() " -"în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos " -"corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server." - -#, fuzzy -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în " -"gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã " -"faptului cã clientul a furinzat date incorecte." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în " -"mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea" - -#, fuzzy -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" -"Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost " -"furnizat." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost " -"furnizatã." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" -"Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost " -"furnizatã." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "" -"Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul " -"gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul " -"gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() " -"(eroare aplicaþie)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã" +# Mesajele în limba românã pentru libgsasl. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl. +# Laurentiu Buzdugan , 2004. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Succes libgsasl" + +msgid "SASL mechanisms needs more data" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Mecanism SASL necunoscut" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data." +msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã faptului cã clientul a furinzat date incorecte." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea" + +msgid "Error authentication user" +msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei" + +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã (eroare aplicaþie)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã (eroare aplicaþie)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)." + +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost furnizat." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost furnizatã." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost furnizatã." + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului." + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir." + +msgid "SASL function need larger buffer (internal error)" +msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã" diff --git a/lib/po/sr.po b/lib/po/sr.po dissimilarity index 76% index d6f7aef..f60d1e7 100644 --- a/lib/po/sr.po +++ b/lib/po/sr.po @@ -1,302 +1,195 @@ -# Serbian translation of `libgsasl'. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the `libgsasl' package. -# Aleksandar Jelenak , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n" -"Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Libgsasl успешан" - -#, fuzzy -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "SASL методи требају више података" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Непознат SASL метод" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "SASL метод позван исувише пута" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Грешка меморијске доделе у SASL библиотеци" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Грешка База-64 кодовања у SASL библиотеци" - -#, fuzzy -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Gcrypt грешка у SASL библиотеци" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"GSSAPI библиотека није могла да поврати меморију са gss_release_buffer() из " -"SASL библиотеке. Ово је озбиљна интерна грешка." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"GSSAPI библиотека није разумела име равноправног уређаја са gss_import_name" -"() из SASL библиотеке. Ово је можда због погрешног корисничког уноса." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI грешка код клијента током уговарања заштитног склопа са " -"gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због " -"недовољних акредитива или злонамерних активности." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI грешка код сервера током уговарања заштитног склопа са " -"gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због " -"недовољних акредитива или злонамерних активности." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"GSSAPI грешка током дешифровања или декодовања података са gss_unwrap() из " -"SASL библиотеке. Ово је највероватније због грешке у подацима." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"GSSAPI грешка током шифровања или кодовања података са gss_wrap() из SASL " -"библиотеке." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са gss_acquire_cred() из SASL " -"библиотеке. Ово је највероватније због немања одговарајућих керберос кључева " -"у /etc/krb5.keytab на серверу." - -#, fuzzy -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"GSSAPI грешка правећи име за клијента са gss_display_name() из SASL " -"библиотеке. Ово је највероватније због лоших података од корисника." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"Друга страна захтева заштиту целовитости или поверљивости од GSSAPI метода " -"али ово тренутно није остварено." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "SASL метод није могао да рашчлани улаз" - -#, fuzzy -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Грешка аутентификовања корисника" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Подаци апликације нису целовити" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Функционалност на клијентовој страни није доступна у библиотеци (грешка " -"апликације)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Функционалност на серверовој страни није доступна у библиотеци (грешка " -"апликације)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "" - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "" - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "SASL функцији потребан већи бафер (унутрашња грешка)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL библиотеци" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL библиотеци" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Не може добити унутрашњу дршку библиотеке (грешка библиотеке)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() повратни позив " -"(грешка апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_authorization_id() повратни позив " -"(грешка апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_authentication_id() повратни " -"позив (грешка апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() повратни позив " -"(грешка апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() повратни позив " -"(грешка апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_securid() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_service() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_gssapi() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL методу потребан gsasl_server_callback_retrieve() повратни позив (грешка " -"апликације)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "" - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Без доступних домена више (није кобно)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Дата дршка библиотеке је неважећа (грешка апликације)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Libgsasl непозната грешка" +# Serbian translation of `libgsasl'. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the `libgsasl' package. +# Aleksandar Jelenak , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n" +"Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/error.c:48 +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Libgsasl успешан" + +#: src/error.c:52 +msgid "SASL mechanisms needs more data" +msgstr "SASL методи требају више података" + +#: src/error.c:56 +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Непознат SASL метод" + +#: src/error.c:60 +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "SASL метод позван исувише пута" + +#: src/error.c:64 +msgid "SASL function need larger buffer (internal error)" +msgstr "SASL функцији потребан већи бафер (унутрашња грешка)" + +#: src/error.c:68 +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL библиотеци" + +#: src/error.c:72 +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL библиотеци" + +#: src/error.c:76 +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Грешка меморијске доделе у SASL библиотеци" + +#: src/error.c:80 +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Грешка База-64 кодовања у SASL библиотеци" + +#: src/error.c:84 +msgid "Gcrypt error in SASL library" +msgstr "Gcrypt грешка у SASL библиотеци" + +#: src/error.c:90 +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "GSSAPI библиотека није могла да поврати меморију са gss_release_buffer() из SASL библиотеке. Ово је озбиљна интерна грешка." + +#: src/error.c:98 +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "GSSAPI библиотека није разумела име равноправног уређаја са gss_import_name() из SASL библиотеке. Ово је можда због погрешног корисничког уноса." + +#: src/error.c:106 +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI грешка код клијента током уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због недовољних акредитива или злонамерних активности." + +#: src/error.c:114 +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI грешка код сервера током уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због недовољних акредитива или злонамерних активности." + +#: src/error.c:122 +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "GSSAPI грешка током дешифровања или декодовања података са gss_unwrap() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због грешке у подацима." + +#: src/error.c:130 +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "GSSAPI грешка током шифровања или кодовања података са gss_wrap() из SASL библиотеке." + +#: src/error.c:137 +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са gss_acquire_cred() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због немања одговарајућих керберос кључева у /etc/krb5.keytab на серверу." + +#: src/error.c:146 +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data." +msgstr "GSSAPI грешка правећи име за клијента са gss_display_name() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због лоших података од корисника." + +#: src/error.c:154 +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "Друга страна захтева заштиту целовитости или поверљивости од GSSAPI метода али ово тренутно није остварено." + +#: src/error.c:161 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:168 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:175 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:182 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:189 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_authorization_id() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:196 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_authentication_id() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:203 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:210 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:217 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:224 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:231 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:238 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:245 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:252 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_securid() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:259 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_service() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:266 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_gssapi() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:271 +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_retrieve() повратни позив (грешка апликације)" + +#: src/error.c:276 +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "SASL метод није могао да рашчлани улаз" + +#: src/error.c:280 +msgid "Error authentication user" +msgstr "Грешка аутентификовања корисника" + +#: src/error.c:284 +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Не може добити унутрашњу дршку библиотеке (грешка библиотеке)" + +#: src/error.c:288 +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Подаци апликације нису целовити" + +#: src/error.c:292 +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Без доступних домена више (није кобно)" + +#: src/error.c:296 +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Функционалност на клијентовој страни није доступна у библиотеци (грешка апликације)" + +#: src/error.c:301 +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Функционалност на серверовој страни није доступна у библиотеци (грешка апликације)" + +#: src/error.c:306 +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Дата дршка библиотеке је неважећа (грешка апликације)" + +#: src/error.c:310 +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Libgsasl непозната грешка" diff --git a/lib/po/sv.po b/lib/po/sv.po dissimilarity index 66% index d26903d..519ee9b 100644 --- a/lib/po/sv.po +++ b/lib/po/sv.po @@ -1,305 +1,185 @@ -# Swedish translation of libgsasl. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. -# Daniel Nylander , 2006 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:15+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Libgsasl lyckades" - -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "SASL-mekanism behöver mer data" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Okänd SASL-mekanism" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "SASL-mekanism anropad för många gånger" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Minnesallokeringsfel i SASL-bibliotek" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Base 64-kodningsfel i SASL-bibliotek" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Lågnivåkrypteringsfel i SASL-bibliotek" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"GSSAPI-bibliotek kunde inte frigöra minne i gss_release_buffer() i SASL-" -"bibliotek. Det här är ett allvarligt internt fel." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"GSSAPI-bibliotek kunde inte förstå namnet på en motpart i gss_import_name() " -"i SASL-bibliotek. Det här kan bero på felaktig data från användaren." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI-fel i klient vid förhandling av säkerhetskontext i " -"gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av " -"otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"GSSAPI-fel i server vid förhandling av säkerhetskontext i " -"gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av " -"otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"GSSAPI-fel vid dekryptering eller avkodning av data i gss_unwrap() i SASL-" -"bibliotek. Det här är sannolikt på grund av korrupt data." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"GSSAPI-fel vid kryptering eller kodning av data i gss_wrap() i SASL-" -"bibliotek." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"GSSAPI-fel vid inhämtning av befogenheter i gss_acquire_cred() i SASL-" -"bibliotek. Det här är sannolikt på grund av att korrekt Kerberos-nyckel " -"inte är tillgänglig i /etc/krb5.keytab på servern." - -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"GSSAPI-fel vid skapande av visningsnamn för klienten i gss_display_name() i " -"SASL-bibliotek. Det här är antagligen på grund av att klienten skickade " -"felaktig data." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"Annan entitet begärde skydd av integritet eller konfidentialitet i GSSAPI-" -"mekanism men det är för närvarande inte implementerat." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "SASL-mekanism kunde inte tolka indata" - -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Fel vid autentisering av användare" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Integritetsfel i applikationsdatan" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funktionalitet på klientsida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Funktionalitet på serversida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "" -"Ingen återkopplingsfunktion angavs av det anropande programmet " -"(applikationsfel)" - -# Token.. bättre ord behövs! -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "" -"Autentisering misslyckades på grund av att den anonyma symbolen inte angavs." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "" -"Autentisering misslyckades på grund av att autentiseringsidentiteten inte " -"angavs." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "" -"Autentisering misslyckades på grund av att auktoriseringsidentiteten inte " -"angavs." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenordet inte angavs." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenfrasen inte angavs." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att PIN-koden inte angavs." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att tjänstenamnet inte angavs." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att värdnamnet inte angavs." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "Kunde inte förbereda internationaliserad sträng (icke-ASCII)." - -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "SASL-funktion behöver större buffert (internt fel)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Kunde inte öppna fil i SASL-bibliotek" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Kunde inte stänga fil i SASL-bibliotek" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Kan inte hämta intern bibliotekshandtag (biblioteksfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_anonymous() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_password() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_passcode() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_pin() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till " -"gsasl_client_callback_authorization_id() (applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till " -"gsasl_client_callback_authentication_id() (applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_service() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_validate() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_cram_md5() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_digest_md5() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_anonymous() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_external() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_realm() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_securid() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_service() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_gssapi() " -"(applikationsfel)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_retrieve() " -"(applikationsfel)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Misslyckades att genomföra Unicode-normalisering på sträng." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Inga fler domäner tillgängliga (ej allvarligt)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Det angivna bibliotekshandtaget var ogiltig (applikationsfel)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Okänt fel i libgsasl" +# Swedish translation of libgsasl. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgsasl package. +# Daniel Nylander , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:15+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Libgsasl lyckades" + +msgid "SASL mechanism needs more data" +msgstr "SASL-mekanism behöver mer data" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Okänd SASL-mekanism" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "SASL-mekanism anropad för många gånger" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Minnesallokeringsfel i SASL-bibliotek" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Base 64-kodningsfel i SASL-bibliotek" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "Lågnivåkrypteringsfel i SASL-bibliotek" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "GSSAPI-bibliotek kunde inte frigöra minne i gss_release_buffer() i SASL-bibliotek. Det här är ett allvarligt internt fel." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "GSSAPI-bibliotek kunde inte förstå namnet på en motpart i gss_import_name() i SASL-bibliotek. Det här kan bero på felaktig data från användaren." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI-fel i klient vid förhandling av säkerhetskontext i gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "GSSAPI-fel i server vid förhandling av säkerhetskontext i gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "GSSAPI-fel vid dekryptering eller avkodning av data i gss_unwrap() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av korrupt data." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "GSSAPI-fel vid kryptering eller kodning av data i gss_wrap() i SASL-bibliotek." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "GSSAPI-fel vid inhämtning av befogenheter i gss_acquire_cred() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av att korrekt Kerberos-nyckel inte är tillgänglig i /etc/krb5.keytab på servern." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." +msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av visningsnamn för klienten i gss_display_name() i SASL-bibliotek. Det här är antagligen på grund av att klienten skickade felaktig data." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "Annan entitet begärde skydd av integritet eller konfidentialitet i GSSAPI-mekanism men det är för närvarande inte implementerat." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "SASL-mekanism kunde inte tolka indata" + +msgid "Error authenticating user" +msgstr "Fel vid autentisering av användare" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Integritetsfel i applikationsdatan" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funktionalitet på klientsida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Funktionalitet på serversida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Ingen återkopplingsfunktion angavs av det anropande programmet (applikationsfel)" + +# Token.. bättre ord behövs! +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att den anonyma symbolen inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att autentiseringsidentiteten inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att auktoriseringsidentiteten inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenordet inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenfrasen inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att PIN-koden inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att tjänstenamnet inte angavs." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att värdnamnet inte angavs." + +msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." +msgstr "Kunde inte förbereda internationaliserad sträng (icke-ASCII)." + +msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" +msgstr "SASL-funktion behöver större buffert (internt fel)" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Kunde inte öppna fil i SASL-bibliotek" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Kunde inte stänga fil i SASL-bibliotek" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Kan inte hämta intern bibliotekshandtag (biblioteksfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_anonymous() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_password() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_passcode() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_pin() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_authorization_id() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_authentication_id() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_service() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_validate() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_cram_md5() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_digest_md5() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_anonymous() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_external() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_realm() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_securid() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_service() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_gssapi() (applikationsfel)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_retrieve() (applikationsfel)" + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Misslyckades att genomföra Unicode-normalisering på sträng." + +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Inga fler domäner tillgängliga (ej allvarligt)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Det angivna bibliotekshandtaget var ogiltig (applikationsfel)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Okänt fel i libgsasl" diff --git a/lib/po/vi.po b/lib/po/vi.po dissimilarity index 65% index 12e6aba..09bfb6e 100644 --- a/lib/po/vi.po +++ b/lib/po/vi.po @@ -1,299 +1,185 @@ -# Vietnamese Translation for libgsasl-0.2.8b. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:03+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" - -msgid "Libgsasl success" -msgstr "Libgsasl thành công" - -msgid "SASL mechanism needs more data" -msgstr "Cơ cấu SASL cần thiết dữ liệu thêm" - -msgid "Unknown SASL mechanism" -msgstr "Gặp cơ cấu SASL lạ" - -msgid "SASL mechanism called too many times" -msgstr "Đã gọi cơ cấu SASL quá nhiều lần" - -msgid "Memory allocation error in SASL library" -msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ trong thư viện SASL" - -msgid "Base 64 coding error in SASL library" -msgstr "Lỗi mã cơ số 64 trong thư viện SASL" - -msgid "Low-level crypto error in SASL library" -msgstr "Lỗi mã hóa mức thập trong thư viện SASL" - -msgid "" -"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL " -"library. This is a serious internal error." -msgstr "" -"Thư viện GSSAPI không thể bỏ cấp phát bộ nhớ trong bộ đệm « " -"gss_release_buffer() » trong thư viện SASL. Đây là lỗi nội bộ nghiêm trọng." - -msgid "" -"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL " -"library. This may be due to incorrect user supplied data." -msgstr "" -"Thư viện GSSAPI không thể hiểu một tên ngang hàng trong « gss_import_name() " -"» trong thư viện SASL. Có thể vì người dùng cung cấp dữ liệu không đúng." - -msgid "" -"GSSAPI error in client while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuơng lượng ngữ cảnh bảo mật trong " -"« gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có đủ thông tin " -"xác thức hay có sự tương tác hiểm độc." - -msgid "" -"GSSAPI error in server while negotiating security context in " -"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due " -"insufficient credentials or malicious interactions." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ cảnh bảo mật trong « " -"gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có đủ thông tin " -"xác thức hay có sự tương tác hiểm độc." - -msgid "" -"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL " -"library. This is most likely due to data corruption." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI khi giải mã hoặc giải mật mã dữ liệu trong « gss_unwrap() » " -"trong thư viện SASL. Chắc vì dữ liệu bị hỏng." - -msgid "" -"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI khi mã hóa hoặc mật mã hóa dữ liệu trong « gss_wrap() » trong " -"thư viện SASL." - -msgid "" -"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. " -"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /" -"etc/krb5.keytab on the server." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI khi gọi thông tin xác thức trong « gss_acquire_cred() » trong " -"thư viện SASL. Chắc vì không có khóa Kerberos đúng sẵn sàng trong trên máy phục vụ." - -msgid "" -"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name" -"() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." -msgstr "" -"Gặp lỗi GSSAPI khi tạo tên hiển thị đối với ứng dụng khách trong « " -"gss_display_name() » trong thư viện SASL. Chắc vì ứng dụng khách cung cấp dữ " -"liệu sai." - -msgid "" -"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI " -"mechanism but this is currently not implemented." -msgstr "" -"Đối thể khác yêu cầu bảo vệ sự tích hợp hay bí mật trong cơ cấu GSSAPI nhưng " -"khả năng này chưa được thi hành." - -msgid "SASL mechanism could not parse input" -msgstr "Cơ cấu SASL không thể phân tách dữ liệu nhập" - -msgid "Error authenticating user" -msgstr "Gặp lỗi khi xác thức người dùng" - -msgid "Integrity error in application payload" -msgstr "Gặp lỗi sự tích hợp trong trọng tải ứng dụng" - -msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "" -"Khả năng bên ứng dụng khách không sẵn sàng trong thư viện (lỗi ứng dụng)" - -msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" -msgstr "Khả năng bên máy phục vụ không sẵn sàng trong thư viện (lỗi ứng dụng)" - -msgid "No callback specified by caller (application error)." -msgstr "Điều gọi chưa ghi rõ cách trở lại (lỗi ứng dụng)." - -msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì chưa cung cấp hiệu bài vô danh." - -msgid "" -"Authentication failed because the authentication identity was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận diện để xác thức." - -msgid "" -"Authentication failed because the authorization identity was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận diện để xác thức." - -msgid "Authentication failed because the password was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mật khẩu." - -msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mã mật khẩu." - -msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mã PIN (số nhận diện cá nhân)." - -msgid "Authentication failed because the service name was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp tên dịch vụ." - -msgid "Authentication failed because the host name was not provided." -msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp tên máy." - -msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." -msgstr "Không thể chuẩn bị chuỗi đã quốc tế hóa (không ASCII)." - -msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" -msgstr "Chức năng SASL cần bộ đệm lớn hơn (lỗi nội bộ)" - -msgid "Could not open file in SASL library" -msgstr "Không mở được tập tin trong thư viện SASL" - -msgid "Could not close file in SASL library" -msgstr "Không đóng được tập tin trong thư viện SASL" - -msgid "Cannot get internal library handle (library error)" -msgstr "Không gọi được điều quản lý thư viện nội bộ (lỗi thư viện)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_anonymous" -"() » [khách gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_password() " -"» [khách gọi trở lại mật khẩu] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng gsasl_client_callback_passcode() " -"[khách gọi trở lại mã mật khẩu] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_pin() " -"» [khách gọi trở lại số nhận diện cá nhân] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « " -"gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gọi trở lại thông tin nhận " -"diện được phép] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « " -"gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gọi trở lại thông tin " -"nhận diện xác thực] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_service() " -"» [khách gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_validate() " -"» [khách gọi trở lại hợp lệ hóa] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_cram_md5() " -"» (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback " -"(application error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_digest_md5" -"() » (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_anonymous" -"() » [máy phục vụ gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_external() " -"» [máy phục vụ gọi trở lại bên ngoài] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_realm() " -"» [máy phục vụ gọi trở lại địa hạt] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_securid() " -"» [máy phục vụ gọi trở lại thông tin nhận diện bảo mật] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_service() " -"» [máy phục vụ gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_gssapi() " -"» (lỗi ứng dụng)" - -msgid "" -"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application " -"error)" -msgstr "" -"Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_retrieve() " -"» [máy phục vụ gọi trở lại lấy] (lỗi ứng dụng)" - -msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." -msgstr "Không tiêu chuẩn hoá dạng Unicode chuỗi." - -msgid "No more realms available (non-fatal)" -msgstr "Không còn có địa hạt sẵn sàng lại (không nghiêm trọng)" - -msgid "The provided library handle was invalid (application error)" -msgstr "Điều quản lý thư viện đã cho là không hợp lệ (lỗi ứng dụng)" - -msgid "Libgsasl unknown error" -msgstr "Gặp lỗi Libgsasl lạ" +# Vietnamese Translation for libgsasl-0.2.8b. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:03+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +msgid "Libgsasl success" +msgstr "Libgsasl thành công" + +msgid "SASL mechanism needs more data" +msgstr "Cơ cấu SASL cần thiết dữ liệu thêm" + +msgid "Unknown SASL mechanism" +msgstr "Gặp cơ cấu SASL lạ" + +msgid "SASL mechanism called too many times" +msgstr "Đã gọi cơ cấu SASL quá nhiều lần" + +msgid "Memory allocation error in SASL library" +msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ trong thư viện SASL" + +msgid "Base 64 coding error in SASL library" +msgstr "Lỗi mã cơ số 64 trong thư viện SASL" + +msgid "Low-level crypto error in SASL library" +msgstr "Lỗi mã hóa mức thập trong thư viện SASL" + +msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error." +msgstr "Thư viện GSSAPI không thể bỏ cấp phát bộ nhớ trong bộ đệm « gss_release_buffer() » trong thư viện SASL. Đây là lỗi nội bộ nghiêm trọng." + +msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data." +msgstr "Thư viện GSSAPI không thể hiểu một tên ngang hàng trong « gss_import_name() » trong thư viện SASL. Có thể vì người dùng cung cấp dữ liệu không đúng." + +msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI trong ứng dụng khách khi thuơng lượng ngữ cảnh bảo mật trong « gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có đủ thông tin xác thức hay có sự tương tác hiểm độc." + +msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI trong máy phục vụ khi thương lượng ngữ cảnh bảo mật trong « gss_init_sec_context() » trong thư viện SASL. Chắc vì chưa có đủ thông tin xác thức hay có sự tương tác hiểm độc." + +msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi giải mã hoặc giải mật mã dữ liệu trong « gss_unwrap() » trong thư viện SASL. Chắc vì dữ liệu bị hỏng." + +msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi mã hóa hoặc mật mã hóa dữ liệu trong « gss_wrap() » trong thư viện SASL." + +msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi gọi thông tin xác thức trong « gss_acquire_cred() » trong thư viện SASL. Chắc vì không có khóa Kerberos đúng sẵn sàng trong trên máy phục vụ." + +msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data." +msgstr "Gặp lỗi GSSAPI khi tạo tên hiển thị đối với ứng dụng khách trong « gss_display_name() » trong thư viện SASL. Chắc vì ứng dụng khách cung cấp dữ liệu sai." + +msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented." +msgstr "Đối thể khác yêu cầu bảo vệ sự tích hợp hay bí mật trong cơ cấu GSSAPI nhưng khả năng này chưa được thi hành." + +msgid "SASL mechanism could not parse input" +msgstr "Cơ cấu SASL không thể phân tách dữ liệu nhập" + +msgid "Error authenticating user" +msgstr "Gặp lỗi khi xác thức người dùng" + +msgid "Integrity error in application payload" +msgstr "Gặp lỗi sự tích hợp trong trọng tải ứng dụng" + +msgid "Client-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Khả năng bên ứng dụng khách không sẵn sàng trong thư viện (lỗi ứng dụng)" + +msgid "Server-side functionality not available in library (application error)" +msgstr "Khả năng bên máy phục vụ không sẵn sàng trong thư viện (lỗi ứng dụng)" + +msgid "No callback specified by caller (application error)." +msgstr "Điều gọi chưa ghi rõ cách trở lại (lỗi ứng dụng)." + +msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì chưa cung cấp hiệu bài vô danh." + +msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận diện để xác thức." + +msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp thông tin nhận diện để xác thức." + +msgid "Authentication failed because the password was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mật khẩu." + +msgid "Authentication failed because the passcode was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mã mật khẩu." + +msgid "Authentication failed because the pin code was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp mã PIN (số nhận diện cá nhân)." + +msgid "Authentication failed because the service name was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp tên dịch vụ." + +msgid "Authentication failed because the host name was not provided." +msgstr "Không xác thức được vì không cung cấp tên máy." + +msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string." +msgstr "Không thể chuẩn bị chuỗi đã quốc tế hóa (không ASCII)." + +msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)" +msgstr "Chức năng SASL cần bộ đệm lớn hơn (lỗi nội bộ)" + +msgid "Could not open file in SASL library" +msgstr "Không mở được tập tin trong thư viện SASL" + +msgid "Could not close file in SASL library" +msgstr "Không đóng được tập tin trong thư viện SASL" + +msgid "Cannot get internal library handle (library error)" +msgstr "Không gọi được điều quản lý thư viện nội bộ (lỗi thư viện)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_anonymous() » [khách gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_password() » [khách gọi trở lại mật khẩu] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng gsasl_client_callback_passcode() [khách gọi trở lại mã mật khẩu] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_pin() » [khách gọi trở lại số nhận diện cá nhân] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_authorization_id() » [khách gọi trở lại thông tin nhận diện được phép] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_authentication_id() » [khách gọi trở lại thông tin nhận diện xác thực] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_client_callback_service() » [khách gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_validate() » [khách gọi trở lại hợp lệ hóa] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_cram_md5() » (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_digest_md5() » (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_anonymous() » [máy phục vụ gọi trở lại vô danh] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_external() » [máy phục vụ gọi trở lại bên ngoài] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_realm() » [máy phục vụ gọi trở lại địa hạt] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_securid() » [máy phục vụ gọi trở lại thông tin nhận diện bảo mật] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_service() » [máy phục vụ gọi trở lại dịch vụ] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_gssapi() » (lỗi ứng dụng)" + +msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)" +msgstr "Cơ cấu SASL cần khả nang gọi trở lại dạng « gsasl_server_callback_retrieve() » [máy phục vụ gọi trở lại lấy] (lỗi ứng dụng)" + +msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string." +msgstr "Không tiêu chuẩn hoá dạng Unicode chuỗi." + +msgid "No more realms available (non-fatal)" +msgstr "Không còn có địa hạt sẵn sàng lại (không nghiêm trọng)" + +msgid "The provided library handle was invalid (application error)" +msgstr "Điều quản lý thư viện đã cho là không hợp lệ (lỗi ứng dụng)" + +msgid "Libgsasl unknown error" +msgstr "Gặp lỗi Libgsasl lạ" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 93c4f3a..46b5da9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-25 03:15+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,174 +15,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#: src/gsasl.c:106 +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "SASL-Mechanismus auswählen:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#: src/gsasl.c:114 +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "SASL-Eingabemechanismus, der vom Server unterstützt wird:\n" +#: src/gsasl.c:133 #, c-format msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Benutze Mechanismus:\n" -#, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Ausgabe vom Server:\n" - +#: src/gsasl.c:150 #, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Ausgabe vom Client:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:152 #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Ausgabe vom Server:\n" +#: src/gsasl.c:302 src/gsasl.c:347 src/gsasl.c:402 src/gsasl.c:447 +#: src/gsasl.c:542 #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Benutze Mechanismus:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s\n" +msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n" +#: src/gsasl.c:356 #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" msgstr "Dieser Client unterstützt folgende Mechanismen:\n" +#: src/gsasl.c:359 #, c-format msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Dieser Server unterstützt folgende Mechanismen:\n" -#, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:384 #, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "Kann Mechanismus nicht finden...\n" +#: src/gsasl.c:433 #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für keine):\n" +#: src/gsasl.c:436 #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für keine):\n" +msgstr "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für keine):\n" +#: src/gsasl.c:458 #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für keine):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n" +#: src/gsasl.c:461 #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n" -#, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n" - +#: src/gsasl.c:476 #, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Geben Sie Anwendungsdaten ein (EOF zum Beenden):\n" +#: src/gsasl.c:515 #, c-format msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Base64-codierte Anwendungsdaten zum Verschicken:\n" -#, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:549 #, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Sitzung beendet...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n" -#~ msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2d04648..5c390c8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 16:36+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,176 +17,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#: src/gsasl.c:106 +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "Aukeratu SASL mekanismoa:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#: src/gsasl.c:114 +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "Sartu zerbitzariak onartzen dituen SASL mekanismoak:\n" +#: src/gsasl.c:133 #, c-format msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n" -#, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n" - +#: src/gsasl.c:150 #, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Bezeroaren irteera:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:152 #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n" +#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470 +#: src/gsasl.c:562 #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s" +msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s" +#: src/gsasl.c:384 #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" msgstr "Bezero honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n" +#: src/gsasl.c:387 #, c-format msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Zerbitzari honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n" -#, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:411 #, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "Ezin da mekanismoa aurkitu...\n" +#: src/gsasl.c:457 #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez bada):\n" +#: src/gsasl.c:460 #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez " -"bada):\n" +msgstr "Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez bada):\n" +#: src/gsasl.c:479 #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez " -"bada):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n" +#: src/gsasl.c:482 #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n" -#, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n" - +#: src/gsasl.c:497 #, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Sartu aplikazioaren datuak (fitxategi-amaiera amaitzeko):\n" +#: src/gsasl.c:536 #, c-format msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Bidaliko den aplikazio datuak base64 moduan kodifikatua:\n" -#, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:567 #, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Saioa amaituta...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s" -#~ msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1322706..769c04d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gsasl 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -16,176 +16,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#: src/gsasl.c:106 +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "Choisir le mécanisme SASL:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#: src/gsasl.c:114 +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "Mécanisme SASL d'entrée supporté par le serveur:\n" +#: src/gsasl.c:133 #, c-format msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Mécanisme utilisé:\n" -#, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Sortie à partir du serveur:\n" - +#: src/gsasl.c:150 #, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Sortie à partir du client:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:152 #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Sortie à partir du serveur:\n" +#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470 +#: src/gsasl.c:562 #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Mécanisme utilisé:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s" +msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s" +#: src/gsasl.c:384 #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" msgstr "Le client supporter les mécanismes suivants:\n" +#: src/gsasl.c:387 #, c-format msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Le serveur supporte les mécanismes suivants:\n" -#, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:411 #, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "Ne peut repérer le mécanisme...\n" +#: src/gsasl.c:457 #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur (appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n" +#: src/gsasl.c:460 #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client " -"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n" +msgstr "Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du client (appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n" +#: src/gsasl.c:479 #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Fournir les données d'authentification en base 64 à partir du serveur " -"(appuyer sur la touche RETOUR si aucun):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n" +#: src/gsasl.c:482 #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n" -#, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n" - +#: src/gsasl.c:497 #, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Fournir les données de l'application (EOF pour terminer):\n" +#: src/gsasl.c:536 #, c-format msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Les données de l'application encodées en base 64 à transmettre:\n" -#, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:567 #, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Sesstion terminée...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s" -#~ msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 5567000..af0a324 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:31-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "Aschur msgid "Output from client:\n" msgstr "Aschur ón chliant:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" @@ -147,15 +144,11 @@ msgstr "n #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon sonra " -"ann):\n" +msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon sonra ann):\n" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil aon " -"sonra ann):\n" +msgstr "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil aon sonra ann):\n" #, c-format msgid "mechanism error: %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 04fc3b9..8caf111 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:46+0200\n" "Last-Translator: Taco Witte \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -36,9 +36,6 @@ msgstr "Uitvoer van server:\n" msgid "Output from client:\n" msgstr "Uitvoer van client:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" @@ -146,13 +143,11 @@ msgstr "methode onbeschikbaar: %s" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n" +msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n" +msgstr "Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n" #, c-format msgid "mechanism error: %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5aaaa48..e721f59 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:44+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "Wyj msgid "Output from client:\n" msgstr "Wyj¶cie klienta:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7f1580c..cedb870 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "Alegeþi mecanismul SASL:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "Introduceþi mecanismul SASL suportat de server:\n" #, c-format @@ -31,38 +31,16 @@ msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Folosind mecanismul:\n" #, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Ieºirea de la server:\n" - -#, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Ieºirea de la client:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Ieºirea de la server:\n" #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Folosind mecanismul:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s" +msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s" #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" @@ -73,103 +51,26 @@ msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Acest server suportã urmãtoarele mecanisme:\n" #, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - -#, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "Nu pot gãsi mecanismul...\n" #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi RET dacã nu existã):\n" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi RET dacã " -"nu existã):\n" +msgstr "Introduceþi datele de autentificare base64 de la client (apãsaþi RET dacã nu existã):\n" #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Introduceþi datele de autentificare base64 de la server (apãsaþi RET dacã " -"nu existã):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n" #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (client de încredere)...\n" #, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Autentificarea clientului a fost terminatã (server de încredere)...\n" - -#, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Introduceþi datele aplicaþiei (EOF pentru a termina):\n" @@ -178,16 +79,5 @@ msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Datele aplicaþiei encodate Base64 de trimis:\n" #, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - -#, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Sesiune terminatã...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s" -#~ msgstr "Eroare libgsasl (%d): %s" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 1f52d9d..1dba4cd 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 11:58+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,176 +15,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#: src/gsasl.c:106 +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "Zgjidh mekanizmin SASL:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#: src/gsasl.c:114 +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "Input mekanizmit SASL të suportuar nga serveri:\n" +#: src/gsasl.c:133 #, c-format msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n" -#, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Rezultati nga serveri:\n" - +#: src/gsasl.c:150 #, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Rezultati nga klienti:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:152 #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Rezultati nga serveri:\n" +#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470 +#: src/gsasl.c:562 #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Duke përdorur mekanizmin:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s" +msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s" +#: src/gsasl.c:384 #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" msgstr "Ky klient suporton mekanizmat në vijim:\n" +#: src/gsasl.c:387 #, c-format msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Ky server suporton mekanizmat në vijim:\n" -#, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:411 #, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "E pamundur gjetja e mekanizmit...\n" +#: src/gsasl.c:457 #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET nëse nuk duhen):\n" +#: src/gsasl.c:460 #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET nëse nuk " -"duhen):\n" +msgstr "Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga klienti (shtyp RET nëse nuk duhen):\n" +#: src/gsasl.c:479 #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Shto të dhënat me bazë64 të autentifikimit nga serveri (shtyp RET nëse nuk " -"duhen):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n" +#: src/gsasl.c:482 #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Autentifikimi nga serveri përfundoi (klient i besuar)...\n" -#, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Autentifikimi i klientit përfundoi (i besuar nga serveri)...\n" - +#: src/gsasl.c:497 #, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Shkruaj të dhënat e programit (EOF për të mbaruar):\n" +#: src/gsasl.c:536 #, c-format msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Të dhënat e kodifikuara me bazë64 të programit për t'u dërguar:\n" -#, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:567 #, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Seanca përfundoi...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s" -#~ msgstr "Gabim i libgsasl (%d): %s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0fde773..05e1bac 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:45-0400\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,174 +14,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose SASL mechanism:\n" +#: src/gsasl.c:106 +#, c-format +msgid "Chose SASL mechanism:\n" msgstr "Изаберите SASL метод:\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n" +#: src/gsasl.c:114 +#, c-format +msgid "Input SASL mechanism supported by server:\n" msgstr "Улазни SASL методи подржани од сервера:\n" +#: src/gsasl.c:133 #, c-format msgid "Using mechanism:\n" msgstr "Користи метод:\n" -#, c-format -msgid "Output from server:\n" -msgstr "Излаз сервера:\n" - +#: src/gsasl.c:150 #, c-format msgid "Output from client:\n" msgstr "Излаз клијента:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:152 #, c-format -msgid "" -"missing argument\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" - -msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" - -msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" +msgid "Output from server:\n" +msgstr "Излаз сервера:\n" +#: src/gsasl.c:335 src/gsasl.c:377 src/gsasl.c:428 src/gsasl.c:470 +#: src/gsasl.c:562 #, c-format -msgid "initialization failure: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error listing mechanisms: %s" -msgstr "Користи метод:\n" +msgid "Libgsasl error (%d): %s" +msgstr "Libgsasl грешка (%d): %s" +#: src/gsasl.c:384 #, c-format msgid "This client supports the following mechanisms:\n" msgstr "Овај клијент подржава следеће методе:\n" +#: src/gsasl.c:387 #, c-format msgid "This server supports the following mechanisms:\n" msgstr "Овај сервер подржава следеће методе:\n" -#, c-format -msgid "GnuTLS global initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS initialization failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no X.509 CAs found: %s" -msgstr "" - -msgid "no X.509 CAs found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "GnuTLS handshake failed: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "verifying peer certificate: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "server certificate is not trusted" -msgstr "Потврђивање сервера завршено (клијенту се верује)...\n" - -msgid "server certificate hasn't got a known issuer" -msgstr "" - -msgid "server certificate has been revoked" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not verify server certificate (rc=%d)" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:411 #, c-format msgid "Cannot find mechanism...\n" msgstr "Не може наћи метод...\n" +#: src/gsasl.c:457 #, c-format -msgid "mechanism unavailable: %s" -msgstr "" +msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" +msgstr "Унесите base64 податке за потврду сервера (притисните ако нема):\n" +#: src/gsasl.c:460 #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Унесите base64 податке за потврду клијента (притисните ако нема):\n" +msgstr "Унесите base64 податке за потврду клијента (притисните ако нема):\n" +#: src/gsasl.c:479 #, c-format -msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Унесите base64 податке за потврду сервера (притисните ако нема):\n" - -#, c-format -msgid "mechanism error: %s" -msgstr "" +msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" +msgstr "Потврђивање клијента завршено (серверу се верује)...\n" +#: src/gsasl.c:482 #, c-format msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n" msgstr "Потврђивање сервера завршено (клијенту се верује)...\n" -#, c-format -msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n" -msgstr "Потврђивање клијента завршено (серверу се верује)...\n" - +#: src/gsasl.c:497 #, c-format msgid "Enter application data (EOF to finish):\n" msgstr "Унесите податке за обраду ( за крај):\n" +#: src/gsasl.c:536 #, c-format msgid "Base64 encoded application data to send:\n" msgstr "Base64 кодовани подаци за слање:\n" -#, c-format -msgid "encoding error: %s" -msgstr "" - +#: src/gsasl.c:567 #, c-format msgid "Session finished...\n" msgstr "Сесија завршена...\n" - -#, c-format -msgid "terminating GnuTLS session failed: %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s" -#~ msgstr "Libgsasl грешка (%d): %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6fdac6f..970a06d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 13:30+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -36,9 +36,6 @@ msgstr "Utdata fr msgid "Output from client:\n" msgstr "Utdata från klient:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" @@ -146,15 +143,11 @@ msgstr "mekanism ej tillg #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck " -"ENTER):\n" +msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck ENTER):\n" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck " -"ENTER):\n" +msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck ENTER):\n" #, c-format msgid "mechanism error: %s" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4889d2c..f4affbe 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 13:33+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -36,9 +36,6 @@ msgstr "Máy phục vụ xuất:\n" msgid "Output from client:\n" msgstr "Ưng dụng khách xuất:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" @@ -48,17 +45,13 @@ msgstr "" "Hãy thử « %s --help » (trợ giúp) để xem thông tin thêm." msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file" -msgstr "" -"cần thiết cả « --x509-cert-file » (tập tin chứng nhận) lẫn « --x509-key-file " -"» (tập tin khóa) đều" +msgstr "cần thiết cả « --x509-cert-file » (tập tin chứng nhận) lẫn « --x509-key-file » (tập tin khóa) đều" msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls" -msgstr "" -"không thể sử dụng tùy chọn « --starttls » (có) với « --no-starttls » (không)." +msgstr "không thể sử dụng tùy chọn « --starttls » (có) với « --no-starttls » (không)." msgid "cannot use both --smtp and --imap" -msgstr "" -"không thể sử dụng tùy chọn « --smtp » với « --imap » (giao thức khác nhau)." +msgstr "không thể sử dụng tùy chọn « --smtp » với « --imap » (giao thức khác nhau)." #, c-format msgid "initialization failure: %s" @@ -150,14 +143,11 @@ msgstr "cơ cấu không sẵn sàng: %s" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ ứng dụng khách (bấm phím RETURN nếu không " -"có):\n" +msgstr "Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ ứng dụng khách (bấm phím RETURN nếu không có):\n" #, c-format msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n" -msgstr "" -"Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ máy phục vụ (bấm RET nếu không có):\n" +msgstr "Nhập dữ liệu xác thực cơ số 64 từ máy phục vụ (bấm RET nếu không có):\n" #, c-format msgid "mechanism error: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d4a791f..805c38e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 03:48+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "服务器的输出:\n" msgid "Output from client:\n" msgstr "客户端的输出:\n" -msgid "Cannot initialize Windows sockets." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "missing argument\n" -- 2.11.4.GIT