From f2cccb7c078dd8c673ab23eaa6c7db1e0717a7c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Perl Date: Sat, 12 Dec 2009 12:02:22 +0100 Subject: [PATCH] Update messages.pot from source (Maemo bug 5831) Thanks to Tomasz Dominikowski for reporting this. --- data/messages.pot | 645 +++++++++++++++++++---------------- data/po/cs.po | 669 +++++++++++++++++++----------------- data/po/da.po | 665 +++++++++++++++++++----------------- data/po/de.po | 678 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/es.po | 682 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/fi.po | 694 +++++++++++++++++++++----------------- data/po/fr.po | 672 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/gl.po | 678 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/it.po | 686 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/nb.po | 678 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/nl.po | 674 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/pl.po | 989 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- data/po/pt.po | 666 +++++++++++++++++++----------------- data/po/pt_BR.po | 678 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/ru.po | 678 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/sv.po | 681 ++++++++++++++++++++----------------- data/po/uk.po | 681 ++++++++++++++++++++----------------- 17 files changed, 6489 insertions(+), 5305 deletions(-) diff --git a/data/messages.pot b/data/messages.pot index cea14a3a..342aaaf8 100644 --- a/data/messages.pot +++ b/data/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "" @@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "" msgid "Error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -112,134 +112,134 @@ msgstr "" msgid "Episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -247,372 +247,366 @@ msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -620,264 +614,254 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "" @@ -894,6 +878,20 @@ msgstr "" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +msgid "Unknown track" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "" @@ -1013,59 +1011,59 @@ msgstr "" msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "" @@ -1093,20 +1091,20 @@ msgstr "" msgid "Custom command" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "" @@ -1127,19 +1125,24 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "" @@ -1279,6 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "size: %s" msgstr "" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "" @@ -1330,11 +1338,11 @@ msgstr "" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "" @@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1539,13 +1547,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "" @@ -1608,8 +1616,9 @@ msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -1630,49 +1639,41 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "" @@ -1684,16 +1685,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" @@ -1772,7 +1774,7 @@ msgid "manually" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "" @@ -1802,12 +1804,21 @@ msgstr "" msgid "Download immediately" msgstr "" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +msgid "Media Player" msgstr "" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +msgid "MPlayer" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 @@ -1909,6 +1920,15 @@ msgstr "" msgid "website label" msgstr "" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2009,6 +2029,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "" @@ -2225,6 +2246,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2252,127 +2274,132 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 -msgid "Go to gpodder.org" +msgid "Filter:" msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +msgid "Go to gpodder.org" +msgstr "" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "" @@ -2388,6 +2415,10 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +msgid "Configuration editor" +msgstr "" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2407,25 +2438,25 @@ msgstr "" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "" @@ -2439,28 +2470,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "" @@ -2492,19 +2523,43 @@ msgstr "" msgid "Set username/password" msgstr "" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +msgid "Update feed" +msgstr "" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +msgid "Download subscriptions" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" diff --git a/data/po/cs.po b/data/po/cs.po index ce322743..39048369 100644 --- a/data/po/cs.po +++ b/data/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech Gpodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:06+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Vesely \n" "Language-Team: Xorwen \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,10,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný" @@ -92,24 +92,24 @@ msgstr "Chyba otevírání %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -117,143 +117,143 @@ msgstr "Stav" msgid "Episode" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Vyšlo" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Stahuji epizody" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Není vybrán žádný kanál" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Není vybrán žádný kanál" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "Popis" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "stažené soubory" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "%d done" msgstr "hotovo %d z %d" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "%d queued" msgstr "Zařazeno do fronty" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Staženo (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "Zařazeno do fronty" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "stahování jednoho souboru" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "stahování %d souborů" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 #, fuzzy msgid "All downloads finished" msgstr "gPodder dokončil stahování" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -261,330 +261,330 @@ msgstr "Epizoda" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Hodnota" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "Odstranit staré episody" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Otevřít adresář pro stahování" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 #, fuzzy msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Smazat všechny epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 #, fuzzy msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Smazat všechny epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Chyba při konverzi souboru" -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "přenos souborů přes Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3 přehrávač" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Označit %s jako nestažené" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Poslat na %s" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s přes bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Přesnést %s na %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Označit %s jako už přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Odstraňuji %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "stahování %d epizod" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Vynechávám kanál: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Popis" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Přihlášení heslem" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Není možné přidat kanál" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Stáhnout nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Stáhnout nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "jedna stažená epizoda:" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Momentálně nejsou z přihlášených zdrojů dostupné žádné nové epizody. Zkuste " "to později." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Žádné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Vyskytla se chyba při připojování zařízení." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Chyba aktualizace %s" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Zrušit" -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Přidávání %s" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, fuzzy, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Přidávání %s" -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Aktualizuji %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Už se znovu neptat" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Prosím zkontrolujte přístupová práva a volné místo na disku." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s je uzamčeno" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "K odstranění epizody ji musíte nejprve odemknout." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tuto epizodu, bude smazána z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Odstranit %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Pokud odstraníte tyto epizody, budou smazány z počítače. Pro jejich přehrání " "je pak budete muset znovu stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Epizody jsou uzamčeny" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve " "odemčít." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Odstranit %d z %d epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " @@ -633,47 +633,40 @@ msgstr "" "budete chtít poslechnout některé ze smazaných epizod, budete je muset znovu " "stáhnout." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Označit přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Označ starší než %d dnů" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Označte epizody ke stažení." -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Odstranit staré episody" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Není vybrán žádný kanál" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -681,133 +674,122 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, fuzzy msgid "Download error" msgstr "Stáhnout do:" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Označte epizody ke stažení." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Označit %s jako už přehrané" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -#, fuzzy -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Popis" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Nemazat moje stažené epizody" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasty odstraněny" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Export do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Není co exportovat" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -816,156 +798,156 @@ msgstr "" "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému " "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Export do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Popis" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová " "práva." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Ondřej Veselý xorwen@gmail.com" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "jedna epizoda" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "Popis" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, fuzzy, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Stáhnout nové epizody" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Vyšlo" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "z %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Nepřehrané" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Nepřehrané" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Dnes" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Stáhnout %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Popis není dostupný" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Nepřehrané" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 #, fuzzy msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Popis" -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "" @@ -983,6 +965,21 @@ msgstr "%d stažených epizod:" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "(neznámý)" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 #, fuzzy msgid "iPod synchronization" @@ -1107,60 +1104,60 @@ msgstr "%s je uzamčeno" msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávání %s" -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "včera" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "před %d dny" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, fuzzy, python-format msgid "%i minutes" msgstr "minut" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "" @@ -1189,21 +1186,21 @@ msgstr "" msgid "Custom command" msgstr "Vlastní formát řetězců" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Proměnná" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "" @@ -1226,20 +1223,25 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Výběr umístění" @@ -1388,6 +1390,12 @@ msgstr "%d epizod" msgid "size: %s" msgstr "Celková velikost: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 #, fuzzy msgid "Search podcast.de:" @@ -1445,12 +1453,12 @@ msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Volba adresáře pro MP3 přehrávač" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Stahuji, prosím počkejte..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 #, fuzzy msgid "Loading shownotes..." msgstr "Stahuji zdroje" @@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr "Odstraňuji soubory" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" @@ -1676,14 +1684,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editovat %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Uživatelské jméno:" @@ -1753,8 +1761,9 @@ msgstr "_Aktualizovat" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -1777,56 +1786,47 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Editor kanálů" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d označených epizod" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "Epizoda" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "%d stažených epizod:" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Vybrat epizody" @@ -1840,16 +1840,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Zrušit výběr" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasty odstraněny" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Skutečně chcete odstranit %s i všechny dosud stažené epizody?" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgid "manually" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "minut" @@ -1974,13 +1975,24 @@ msgstr "odkaz ke stažení" msgid "Download immediately" msgstr "Staženo" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Označit vše" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Přehrávač" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor kanálů" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Přehrávač" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 #, fuzzy @@ -2085,6 +2097,15 @@ msgstr "Editor kanálů" msgid "website label" msgstr "nálepka webu" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Označit vše" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor kanálů" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2195,6 +2216,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Videopřehrávač" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." @@ -2439,6 +2461,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d označených epizod" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2470,143 +2493,149 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Export do OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Export do OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Přehrávač" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Volby" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Smazat epizody" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Zobrazovat panel nástrojů" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Sync episodes to device" msgstr "Kopírování souborů na zařízení" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Přenos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Stahuji epizody" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "%d označených epizod" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Epizoda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasty" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Popis" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "" @@ -2623,6 +2652,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Odstranit staré episody" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Editor kanálů" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2644,26 +2678,26 @@ msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "MP3 přehrávač" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "MP3 přehrávač" @@ -2680,32 +2714,32 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "%d označených epizod" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "_Zrušit stahování" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "stažené soubory" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Update selected" msgstr "%d označených epizod" @@ -2744,22 +2778,50 @@ msgstr "_Zrušit stahování" msgid "Set username/password" msgstr "" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Stahuji zdroje podcastu" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Popis" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Popis" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Stáhnout do:" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "%d stažených epizod:" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2804,6 +2866,10 @@ msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Popis" + +#, fuzzy #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Seznam všech kanálů" @@ -3396,9 +3462,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "Není možné načíst zdroj kanálu z URL: %s" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Přehrávač" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Kanál" diff --git a/data/po/da.po b/data/po/da.po index 6b009ff4..2d764ffd 100644 --- a/data/po/da.po +++ b/data/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:57+0100\n" "Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér \n" "Language-Team: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse til rådighed" @@ -93,24 +93,24 @@ msgstr "Fejl ved åbning af %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Fejl ved åbning af %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Afslut gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -118,141 +118,141 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Udgivet" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Luk denne menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Fremskridt" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Downloader episoder" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Ingen podcast valgt" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Der er nye episoder til rådighed" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Ingen podcast valgt" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "Abonnementer" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "Annullér download" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "%d done" msgstr "%d af %d fuldført" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "%d queued" msgstr "Sat i kø" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "Sat i kø" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "downloader én fil" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "downloader %d filer" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 #, fuzzy msgid "All downloads finished" msgstr "gPodder færdig med at downloade" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Fejl i feedparser: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "diskforbrug" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Opdateret M3U-afspilningsliste i downloadmappe." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Opdateret afspilningsliste" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Detaljer for episode" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -260,313 +260,313 @@ msgstr "Detaljer for episode" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "Fjern gamle episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Åbn downloadmappe" # Opdatér? -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Opdatering" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Opdatér M3U-afspilningsliste" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Besøg hjemmeside" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 #, fuzzy msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Tillad sletning" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 #, fuzzy msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Forbyd sletning" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Fejl i filkonvertering." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Filoverførsel med Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-afspiller" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Download ikke" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Markér som ny" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Gem til disk" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Send med Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Overfør til %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markér som uafspillet" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Markér som afspillet" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillad sletning" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Forbyd sletning" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Fjerner %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "downloader %d episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Det valgte afspilningsprogram kan ikke findes. Gå dine " "afspilningsindstillinger efter i indstillingsdialogen." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Fejl ved åbning af afspiller: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Tilføjer podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 #, fuzzy msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Vent venligst, mens dine indstillinger bliver konverteret." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Din abonnementsliste er tom." -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Du abonnerer allerede på denne podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Godkendelse med adgangskode" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Ønsker du at afslutte gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Kunne ikke tilføje podcast." -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Download nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Download nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "én episode downloadet:" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Ingen nye episoder til download.\n" "Søg efter nye episoder senere." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Ingen nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Der er nye episoder til rådighed" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "Der er ingen nye episoder til download" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "Der er ingen nye episoder til download" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af din enhed." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Fejl ved opdatering af %s" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Opdaterer %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Afbryder..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Tilføjer podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Tilføjer %s" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, fuzzy, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Tilføjer %s" -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Opdaterer %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Ønsker du at afslutte gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Afslut gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Spørg ikke igen" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Undersøg dine filrettigheder og fri diskplads." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fejl ved gemning af liste over podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s er låst" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne låste episode. Du er nødt til at låse den op for at " "kunne slette den." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Fjern %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "" "du ønsker at lytte til den igen, vil du være nødt til at downloade den endnu " "en gang." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Fjern %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "" "du ønsker at lytte til dem igen, vil du være nødt til at downloade dem endnu " "en gang." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoder er låst" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "" "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, " "inden du forsøger at slette dem." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Fjern %d ud af %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " @@ -630,45 +630,39 @@ msgstr "" "du ønsker at lytte til nogle af de andre episoder igen, vil du være nødt til " "at downloade dem endnu en gang." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Downloaded" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Vælg afspillede" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Vælg ældre end %d dage" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade nu." -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Fjern gamle episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Ingen podcast valgt" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -676,129 +670,118 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, fuzzy msgid "Download error" msgstr "Download til:" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade nu." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Markér som afspillet" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Checker efter nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Der er nye episoder til rådighed" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 #, fuzzy msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Gå til gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -#, fuzzy -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Mine podcastabonnementer" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 #, fuzzy msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Din abonnementsliste er tom." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Fjern podcast og episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Ønsker du at fjerne %s og alle downloadede episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Slet ikke mine downloadede episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Ønsker du at fjerne denne podcast og alle de downloadede episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML-filer" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importér fra OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Intet at eksportere" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -806,153 +789,153 @@ msgstr "" "Din liste over podcastabonnementer er tom. Abonnér på podcasts, inden du " "forsøger at eksportere abonnementslisten." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Eksportér til OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Din abonnementsliste er tom." -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Efterse dine filrettigheder." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML-eksport slog fejl" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Oversættere" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 #, fuzzy msgid "Maintainer:" msgstr "Nuværende ansvarlige:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Rettelser, fejlrapporter og donationer af:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Ingen episode valgt" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "én episode mere" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "Abonnementer" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, fuzzy, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Fejl ved åbning af %s: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Download alle nye episoder" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Udgivet" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Uafspillet" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Uafspillet" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "I dag" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Downloaded" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse til rådighed" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Uafspillet" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 #, fuzzy msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Abonnementer" -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "" @@ -970,6 +953,21 @@ msgstr "%d episoder downloadet:" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "ukendt" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 #, fuzzy msgid "iPod synchronization" @@ -1094,59 +1092,59 @@ msgstr "%s er låst" msgid "Adding %s..." msgstr "Tilføjer %s" -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "for én dag siden" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "for %d dage siden" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i timer" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutter" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "og" @@ -1175,20 +1173,20 @@ msgstr "" msgid "Custom command" msgstr "Særlige format-tekststrenge" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "" @@ -1211,20 +1209,25 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Vælg destination" @@ -1374,6 +1377,11 @@ msgstr "%d episoder mere" msgid "size: %s" msgstr "Samlet størrelse: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 #, fuzzy msgid "Search podcast.de:" @@ -1431,12 +1439,12 @@ msgstr "Vælg monteringspunkt for iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Vælg mappe til MP3-afspiller" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Afbryder..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "" @@ -1606,7 +1614,7 @@ msgstr "Rydder filer" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Checker efter nye episoder" @@ -1666,14 +1674,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Tilføjer %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "Tilføj ny podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -1742,8 +1750,9 @@ msgstr "Check efter opdateringer" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" @@ -1766,55 +1775,46 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "Ingen feeds fundet" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Opsætningseditor for gPodder" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Afslut gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Redigér valgte podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "Tilføjer podcast: %s" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "Episoder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "%d episoder downloadet:" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Vælg episoder" @@ -1828,16 +1828,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Vælg ingen" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Ønsker du at fjerne denne podcast og alle de downloadede episoder?" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgid "manually" msgstr "Brugermanual" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minutter" @@ -1963,13 +1964,24 @@ msgstr "download-link" msgid "Download immediately" msgstr "Downloaded" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Lydafspiller" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Opsætningseditor for gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "MP3-afspiller" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 #, fuzzy @@ -2073,6 +2085,15 @@ msgstr "Podcast-editor for gPodder" msgid "website label" msgstr "Nøgleord for hjemmeside" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alle" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Opsætningseditor for gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2179,6 +2200,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Videoafspiller" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." @@ -2420,6 +2442,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopiér valgte episoder til enhed" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -2451,141 +2474,147 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Eksportér til OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Titel:" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gå til gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Fjern podcast og episoder?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Importér fra OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Begræns downloads til" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Begræns hastigheden til" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Manage device playlist" msgstr "Opdateret afspilningsliste" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Rapportér et problem" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Fjern episoder fra enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Slet episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Vis værktøjslinje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Sync episodes to device" msgstr "Kopiér episoder til enhed" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Overfør" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Downloader episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "Redigér valgte podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Gå til gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Brugermanual" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Abonnementer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Vis" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2602,6 +2631,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Fjern gamle episoder" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Opsætningseditor for gPodder" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2624,26 +2658,26 @@ msgstr "OPML-filer" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Spørg, inden gPodder lukkes" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "MP3-afspiller" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "MP3-afspiller" @@ -2659,33 +2693,33 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Kopiér valgte episoder til enhed" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "Annullér download" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "Annullér download" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "Begræns hastigheden til" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" # Opdatér? -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "Opdatering" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Update selected" msgstr "Redigér valgte podcast" @@ -2725,22 +2759,51 @@ msgstr "Annullér download" msgid "Set username/password" msgstr "" +# Opdatér? +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Opdatering" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Slet podcasts fra enheden?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Abonnementer" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Abonnementer" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Gå til gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "%d episoder downloadet:" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Der er ingen nye episoder til download" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2787,6 +2850,10 @@ msgstr "Start Maemo-brugerfladen af gPodder" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Start Maemo-brugerfladen af gPodder" +#, fuzzy +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Mine podcastabonnementer" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mine podcastabonnementer" diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index b5b05af8..c2e62132 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 23:06+0100\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: gPodder Team \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-21 13:48:14+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "HTTP-Fehler %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "Es existieren unterbrochene Downloads von Ihrer letzten Sitzung.\n" "Wählen Sie diejenigen aus, die sie fortsetzen wollen." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -114,137 +114,137 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Veröffentlicht" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Menü schließen" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Lade Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Keine Podcasts in dieser Ansicht" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Keine Episoden verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Keine Podcasts in dieser Ansicht" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Keine Abonnements" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "Keine Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d aktiv" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d fehlgeschlagen" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d fertig" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d eingereiht" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "Pause" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 #, fuzzy msgid "None active" msgstr "%d aktiv" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "lade eine Datei herunter" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "lade %d Dateien herunter" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Alle Downloads abgeschlossen" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Bitte diesen Fehler melden und gPodder neu starten:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Nicht behandelter Fehler" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Feedparser-Fehler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "Speicherbedarf" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "M3U-Playliste wurde im Download-Ordner aktualisiert." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Playliste aktualisiert" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Episoden-Details" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -252,269 +252,269 @@ msgstr "Episoden-Details" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Von Liste entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Download-Ordner öffnen" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Feed aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "M3U-Playliste aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Website besuchen" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Erlaube das Löschen aller Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Verhindere das Löschen aller Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth Dateitransfer" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-Player" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Nicht herunterladen" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Als neu markieren" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Als Datei speichern" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Über Bluetooth senden" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "An %s senden" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markiere als ungespielt" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Markiere als gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Löschen erlauben" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Löschen verhindern" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Öffne %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Öffne %d Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Bitte überprüfen Sie die Medien-Player-Einstellungen." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Fehler beim Öffnen des Players" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Füge Podcasts hinzu" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Bitte warten - Episoden-Informationen werden heruntergeladen." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Existierende Abonnements übersprungen" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Sie haben diese Podcasts bereits abonniert:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Bitte auf %s einloggen:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Webseiten-Weiterleitung erkannt" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "Die URL %s leitet zu %s weiter." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Wollen Sie die Webseite jetzt besuchen?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Einige Podcasts konnten nicht hinzugefügt werden" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Einige Podcasts konnten nicht zur Liste hinzugefügt werden:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Weiterleitung erkannt" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Lade eine neue Episode herunter." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Lade %d neue Episoden herunter." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Keine neuen Episoden zum Herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Keine neuen Episoden verfügbar.\n" "Bitte versuchen Sie es später." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Keine neuen Episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Neue Episoden verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Eine neue Episode steht zum Download bereit" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i neue Episoden stehen zum Download bereit" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Beim Aktualisieren von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Feeds" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, fuzzy, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d von %d Channels aktualisiert" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "%s aktualisiert (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Abbrechen..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Podcast-Feed aktualisieren" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Aktualisiere \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Aktualisiere %d Podcast-Feeds..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Wollen Sie gPodder wirklich beenden?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder beenden" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -522,24 +522,24 @@ msgstr "" "Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten " "Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Berechtigungen und den freien Speicherplatz." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fehler beim Speichern der Podcast-Liste" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s ist geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" "Sie können diese geschützte Episode nicht löschen. Sie müssen den Schutz " "vorher entfernen." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "" "Sie diese Episode wieder hören möchten, müssen Sie diese Datei erneut " "herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien " "erneut herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoden sind geschützt" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "" "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die " "Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d von %d Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -602,43 +602,37 @@ msgstr "" "die gelöschten Episoden wieder anhören wollen, müssen Sie diese erneut " "herunterladen." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Abgespielte auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Älter als %d Tage auswählen" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Alte Episoden entfernen" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Kein Podcast ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -649,128 +643,116 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Download-Fehler" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Markiere als gespielt" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Login auf my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse und Ihr Passwort ein." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder kann Ihre Podcast-Liste beim Schließen automatisch auf my.gpodder." -"org hochladen. Wollen Sie diese Funktion einschalten?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Podcast-Liste beim Beenden hochladen" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "%d neue Podcasts hinzugefügt und %d bereits existierende übersprungen." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Ergebnis des Podcast-Listen-Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Ihre lokale Podcast-List ist aktuell." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Bitte stellen Sie zuerst Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Benutzername und Password benötigt" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Ergebnis des Uploads" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "" "Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Podcast und Episoden entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden " "löschen?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Meine heruntergeladenen Episoden nicht löschen" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Wollen Sie diesen Podcast und alle heruntergeladenen Episoden wirklich " "entfernen?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast umbenannt" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML Dateien" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Von OPML importieren" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Nichts zu exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -778,147 +760,147 @@ msgstr "" "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst " "Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Als OPML-Datei exportieren" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Ein Abonnement exportiert" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d Abonnements exportiert" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Berechtigungen." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Thomas Perl " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Maintainer:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patches, Fehlerberichte und Spenden von:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Bitte eine Episode aus der Liste wählen, um Show-Notes anzuzeigen." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Keine Episode ausgewählt" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Kann Episode nicht streamen" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "Keine Abonnements" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "gPodder kann nicht gestartet werden" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "D-Bus-Fehler: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Keine herunterladbaren Episoden im Feed" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "erschienen: %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "von %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "gespielt" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "nicht gespielt" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "heute" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "heruntergeladen: %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Ungespielt" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Bitte sehen Sie sich die Website für nähere Informationen an." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Podcast-Liste hochgeladen." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Protokoll-Fehler." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Unbekannte Antwort." @@ -937,6 +919,21 @@ msgstr "HTML-Anzeigen für Episode-Shownotes" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Episoden-Shownotes im HTML-Format mit GTKHTML2 anzeigen." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "iPod-Synchronisierung" @@ -1065,59 +1062,59 @@ msgstr "%s geschlossen" msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "vor einem Tag" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "vor %d Tagen" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i Stunden" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i Minuten" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 Sekunde" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i Sekunden" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "und" @@ -1145,20 +1142,20 @@ msgstr "Standard-Programm" msgid "Custom command" msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Python-Modul \"%s\" nicht installiert" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Kommando \"%s\" nicht installiert" @@ -1179,19 +1176,24 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Neuer User" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Ziel auswählen" @@ -1334,6 +1336,11 @@ msgstr "%d Episoden" msgid "size: %s" msgstr "Größe: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "podcast.de durchsuchen:" @@ -1389,11 +1396,11 @@ msgstr "iPod-Einhängepunkt auswählen" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Ordner für MP3-Player auswählen" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Lade Shownotes..." @@ -1547,7 +1554,7 @@ msgstr "Dateien entfernen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Nach neuen Episoden suchen" @@ -1604,13 +1611,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeite %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Podcast umbenennen" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" @@ -1673,8 +1680,9 @@ msgstr "Suche auf podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" @@ -1695,49 +1703,41 @@ msgstr "Bitte eine andere Quelle auswählen." msgid "No podcasts found" msgstr "Keine Podcasts gefunden" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Konfigurations-Editor aktiviert" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Sei vorsichtig" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gesten in gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Podcast-Liste" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Nach links wischen" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Bearbeite ausgewählten Podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Nach rechts wischen" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Podcast-Feed aktualisieren" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Episoden-Liste" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Show-Notes anzeigen" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Episode abspielen" @@ -1750,16 +1750,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Zwischenablage ist leer" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcast umbenannt" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Bitte auf %s einloggen:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgid "manually" msgstr "Benutzerhandbuch" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i Minuten" @@ -1886,13 +1887,24 @@ msgstr "Download-Link" msgid "Download immediately" msgstr "Heruntergeladen" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Alle anzeigen" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Player" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "gPodder Konfigurations-Editor" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Player" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1993,6 +2005,15 @@ msgstr "gPodder Podcast-Editor" msgid "website label" msgstr "Website Label" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Alle anzeigen" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "gPodder Konfigurations-Editor" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2095,6 +2116,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Video-Medienplayer" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Erweitert..." @@ -2323,6 +2345,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Gewählte Episoden zum Gerät kopieren" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2350,127 +2373,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Zu OPML-Datei exportieren" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gehe zu gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Podcasts ohne Episoden ausblenden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Von OPML-Datei importieren" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Downloads limitieren auf" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Rate limitieren auf" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Wiedergabeliste am Gerät verwalten" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast-Einstellungen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Einen Fehler melden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Episoden vom Gerät auswählen und entfernen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Gelöschte Episoden anzeigen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Toolbar anzeigen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Episoden mit Gerät synchronisieren" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "T-Shirts und Häferl" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Nicht gespielte Episoden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Entfernen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Podcast aktualisieren" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Auf my.gpodder.org laden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Benutzerhandbuch" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episoden" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Abonnements" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2486,6 +2515,11 @@ msgstr "Cover-Bild neu laden" msgid "Set cover from file" msgstr "Cover von Datei laden" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Konfigurations-Editor aktiviert" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2505,15 +2539,15 @@ msgstr "OPML-Datei im Web" msgid "YouTube user channel" msgstr "YouTube Benutzer-Kanal" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Vor dem Schließen nachfragen" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Audio-Player:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2521,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Nokia Medien-Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Gesten aktivieren (Einzel-Selektion)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Video-Player:" @@ -2540,28 +2574,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Gewählte Episoden zum Gerät kopieren" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Download pausieren" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Download fortsetzen" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "DL-Limit:" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Max." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Alle aktualisieren" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Gewählte aktualisieren" @@ -2600,22 +2634,50 @@ msgstr "Download pausieren" msgid "Set username/password" msgstr "Benutzername/Passwort ändern" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Feed aktualisieren" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Podcasts vom Gerät löschen?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Keine Abonnements" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Keine Abonnements" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Login auf my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Show-Notes anzeigen" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Eine neue Episode steht zum Download bereit" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2662,6 +2724,19 @@ msgstr "Startet das Maemo-Interface von gPodder" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Startet das Maemo-Interface von gPodder" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder kann Ihre Podcast-Liste beim Schließen automatisch auf my.gpodder." +#~ "org hochladen. Wollen Sie diese Funktion einschalten?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Podcast-Liste beim Beenden hochladen" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Sei vorsichtig" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Meine Podcast-Abonnements" @@ -3433,9 +3508,6 @@ msgstr "Startet das Maemo-Interface von gPodder" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "Konnte Channel-Feed nicht von URL laden: %s" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Player" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Channel" diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index 7fc4808b..fec1d2ed 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:26-0500\n" "Last-Translator: Silvio Sisto \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-20 22:38:16+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "No hay una descripción disponible." @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Error HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "" "Hay descargas incompletas de su última sesión.\n" "Seleccione las descargas que desea continuar." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -118,141 +118,141 @@ msgstr "Estado" msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Cerrar este menú" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Descargando episodios" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Ningún podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Nuevos episodios disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Ningún podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "_Suscripciones" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "Nunca descargar" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, fuzzy, python-format msgid "%d active" msgstr "%d ha fallado" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d ha fallado" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d hecho" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d en cola" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d Pausado" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 #, fuzzy msgid "None active" msgstr "%d ha fallado" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un archivo" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d archivos" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Todas las descargas finalizadas" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Por favor notifique sobre este problema y reinicie gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Excepción no capturada" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Error al procesar feeds RSS: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "uso de disco" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Actualizada lista de reproducción M3U en la carpeta de descarga." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Lista de reproducción actualizada" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Detalles del episodio" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -260,308 +260,308 @@ msgstr "Detalles del episodio" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Eliminar de la lista" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Abrir directorio de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Actualizar feed RSS" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Ir al sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Permitir borrado de todos los episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Prohibir borrado de todos los episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Error al convertir archivo." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "reproductor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "No descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Guardar en disco" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Enviar por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir a %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar como no reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Marcar como reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Permitir borrado" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Prohibir borrado" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "descargando %d episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "El reproductor seleccionado no puede ser encontrado. Por favor verifique los " "ajustes de su reproductor en el dialogo de preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Error al abrir reproductor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Agregando podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 #, fuzzy msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Por favor espere mientras se convierte su configuración." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Una subscripción exportada" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Ya estás suscrito a este podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "El feed RSS requiere autenticación" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Por favor autenticarse en %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallado la autenticación." -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Redirección de sitio web detectada" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "La URL %s redirige a %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "¿Realmente quieres salir de gPodder ahora?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "No se pudo agregar el podcast." -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Algunos podcasts no pudieron ser agregados a su lista." -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Redirección detectada" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Descargar un nuevo episodio." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Se descargaron %d nuevos episodios." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "No hay episodios nuevos para descargar." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "No hay nuevos episodios que descargar. \n" "Por favor prueba más tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "No hay nuevos episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nuevos episodios disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "No hay nuevos episodios disponibles para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "No hay nuevos episodios disponibles para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Ha habido un error al abrir tu dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Error actualizando %s" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, fuzzy, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "Actualizados %d de %d canales" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Actualizado %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Descargando feed RSS de los podcasts..." -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Actualizando %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Actualizando %s..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Actualizando %d feeds RSS..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "¿Realmente quieres salir de gPodder ahora?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Salir de gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "Episodios están siendo descargados." -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes otra vez" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Por favor verifica tus permisos y libera espacio en disco." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Error al guardar la lista de podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s está bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "" "No puedes borrar este episodio bloqueado. Tienes que desbloquearlo antes de " "borrarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "¿Eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" "Si remueves este episodio, se borrará de tu computadora. Si quieres escuchar " "este episodio de nuevo, tendrás que descargarlo de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "¿Eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" "Si remueves estos episodios, se borrarán de tu computadora. Si quieres " "escuchar estos episodios de nuevo, tendrás que descargarlos de nuevo." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Los episodios están bloqueados" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" "Los episodios seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los " "episodios que quieres borrar antes de intentar borrarlos." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "¿Eliminar %d episodios de %d?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -622,45 +622,39 @@ msgstr "" "deseas escuchar cualquiera de estos episodios de nuevo tendrás que " "descargarlos otra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Descargados" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Seleccionar reproducidos" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecciona mas viejos que %d días" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selecciona los episodios que quieres descargar ahora." -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Eliminar episodios viejos" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Ningún podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -671,129 +665,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Error de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Selecciona los episodios que quieres descargar ahora." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Marcar como reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Actualizar lista de episodios cada" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Nuevos episodios disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Autenticarse en my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Por favor ingrese su dirección de e-mail y contraseña." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder puede subir su lista de suscripciones a my.gpodder.org " -"automáticamente cuando lo cierra. ¿Desea habilitar esta funcionalidad?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Subir suscripciones al salir" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Se agregaron %d nuevas suscripciones y se saltaron %d que ya existían." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultado de la descarga de suscripciones" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Tu lista de suscripciones está al día." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Por favor configure su nombre de usuario y contraseña primero." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Requiere nombre de usuario y contraseña" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultados de la subida" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "¿Eliminar el podcast y sus episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "¿Realmente deseas eliminar %s y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "No borrar mis episodios descargados" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "¿Realmente deseas eliminar este podcast y todos los episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Archivos OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importar de OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importar podcasts de un archivo OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada que exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -801,36 +783,36 @@ msgstr "" "Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún podcast " "antes de exportar tu lista de suscripciones." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Una subscripción exportada" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d suscripciones exportadas" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Fallo al exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "José Luis Fustel\n" @@ -841,119 +823,119 @@ msgstr "" " Julio Acuña \n" " Ricardo González Castro " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 #, fuzzy msgid "Maintainer:" msgstr "Actual responsable:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Parches, informes de error y donaciones hechas por:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "No hay episodios seleccionados" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "un episodio mas" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "_Suscripciones" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "No se puede iniciar gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Error D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Descargar todos los episodios nuevos" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Sin reproducir" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Sin reproducir" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Hoy" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Descargar %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Sin reproducir" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Por favor visite el sitio web para mayor información." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Suscripciones subidas." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallado la autenticación." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Error de protocolo." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Respuesta desconocida." @@ -971,6 +953,21 @@ msgstr "Notas del episodio en formato HTML" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Mostrar notas de episodio en formato HTML usando GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "desconocido" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Sincronización iPod" @@ -1097,59 +1094,59 @@ msgstr "%s cerrado" msgid "Adding %s..." msgstr "Añadiendo %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "hace un día" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "hace %d días" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "y" @@ -1177,20 +1174,20 @@ msgstr "Aplicación por defecto" msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias." -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Módulo python \"%s\" no instalado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Comando \"%s\" no instalado" @@ -1211,19 +1208,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Requiere autenticación" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Usuario nuevo" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Seleccione destino" @@ -1369,6 +1371,11 @@ msgstr "%d mas episodios" msgid "size: %s" msgstr "tamaño total: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Buscando podcast.de:" @@ -1424,11 +1431,11 @@ msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Cargando notas del episodio..." @@ -1599,7 +1606,7 @@ msgstr "Limpiando archivos" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Actualizar lista de episodios" @@ -1657,14 +1664,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "Añadir un nuevo podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nombre de usuario:" @@ -1735,8 +1742,9 @@ msgstr "Buscando podcast.de:" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" @@ -1759,55 +1767,46 @@ msgstr "Por favor elija otra fuente." msgid "No podcasts found" msgstr "No se encontraron feeds RSS" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Editor de configuración de gPodder" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Sea cuidadoso" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Salir de gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Editar los podcast seleccionados" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "Descargando feed RSS de los podcasts..." -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "_Episodios" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "Notas del episodio en formato HTML" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Selecciona episodios" @@ -1821,16 +1820,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "El portapapeles está vacío" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Aun no está soportado." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Por favor autenticarse en %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "manually" msgstr "Manual del usuario" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minutos" @@ -1957,13 +1957,24 @@ msgstr "enlace de descarga" msgid "Download immediately" msgstr "Descargados" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar Todo" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Reproductor" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración de gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Reproductor" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -2064,6 +2075,15 @@ msgstr "Editor de Podcasts gPodder" msgid "website label" msgstr "etiqueta del sitio web" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Todo" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuración de gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2165,6 +2185,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Reproductor de Video" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." @@ -2401,6 +2422,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copiar episodios seleccionados al dispositivo" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -2432,135 +2454,141 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportar a OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Fallado" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Ir a gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "¿Eliminar el podcast y sus episodios?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Importar de OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar el número de descargas a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Manipular lista de reproducción del dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Informar de un problema" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Seleccionar y borrar episodios del dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Episodios borrados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Sincronizar episodios al dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Camisetas y tazones" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Descargando episodios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Suscribir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "Actualizar podcast seleccionado" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Subir lista a my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Manual del usuario" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episodios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Suscripciones" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2578,6 +2606,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Eliminar de la lista" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Editor de configuración de gPodder" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2600,15 +2633,15 @@ msgstr "Archivos OPML" msgid "YouTube user channel" msgstr "Canal de usuario de YouTube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Preguntar antes de cerrar gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Reproductor de audio:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2616,11 +2649,11 @@ msgstr "" "Reproductor de medios Nokia\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Reproductor de video:" @@ -2635,31 +2668,31 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Copiar episodios seleccionados al dispositivo" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "Cancelar descarga" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "Nunca descargar" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Máx." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Actualizar todo" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Actualizar selección" @@ -2698,22 +2731,50 @@ msgstr "Cancelar descarga" msgid "Set username/password" msgstr "Requiere nombre de usuario y contraseña" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Actualizar feed RSS" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "_Suscripciones" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "_Suscripciones" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Autenticarse en my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Notas del episodio en formato HTML" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "No hay episodios nuevos para descargar." -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Eliminar marca de nuevo" @@ -2760,6 +2821,22 @@ msgstr "Iniciar la interfaz de usuario Maemo de gPodder" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Iniciar la interfaz de usuario Maemo de gPodder" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder puede subir su lista de suscripciones a my.gpodder.org " +#~ "automáticamente cuando lo cierra. ¿Desea habilitar esta funcionalidad?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Subir suscripciones al salir" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Sea cuidadoso" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Aun no está soportado." + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Suscripciones a podcasts" @@ -4001,9 +4078,6 @@ msgstr "Iniciar la interfaz de usuario Maemo de gPodder" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "No se puede cargar el feed del canal desde la URL: %s" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Reproductor" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" diff --git a/data/po/fi.po b/data/po/fi.po index 7019d2fb..3e541969 100644 --- a/data/po/fi.po +++ b/data/po/fi.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.13.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 18:08+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.1\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "HTTP-virhe: %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" "Edellisestä istunnosta on jäljellä latauksia, jotka eivät valmistuneet.\n" "Valitse ne, joiden lataamista haluat jatkaa." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -116,134 +116,134 @@ msgstr "Tila" msgid "Episode" msgstr "Jakso" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Julkaistu" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Sulje tämä valikko" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Ladataan jaksoja" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Ei tilauksia" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Ei aktiivisia latauksia" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d aktiivista" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d epäonnistui" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d valmiina" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d jonossa" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Lataukset (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d tauolla" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Ei yhtään aktiivista" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "ladataan yksi tiedosto" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "ladataan %d tiedostoa" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Kaikki lataukset ovat valmiita" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Käsittelemätön poikkeus" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "levytilan käyttö" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Lataushakemiston M3U-soittolista on päivitetty." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Soittolista päivitetty" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Jakson tiedot" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -251,263 +251,263 @@ msgstr "Jakson tiedot" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Lataa" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Poista luettelosta" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Avaa latauskansio" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Päivitä syöte" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Päivitä M3U-soittolista" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Vieraile verkkosivustolla" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Salli kaikkien jaksojen poistaminen" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Estä kaikkien jaksojen poistaminen" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-soitin" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Älä lataa" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Merkitse uudeksi" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Tallenna levylle" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Lähetä bluetoothilla" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Siirrä laitteelle %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Merkitse soittamattomaksi" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Merkitse soitetuksi" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Salli poistaminen" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Estä poistaminen" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Avataan %d jaksoa" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Virhe soittimen avaamisessa" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Lisätään podcasteja" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "URL %s ohjaa kohteeseen %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Ladataan yksi uusi jakso." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Ladataan %d uutta jaksoa." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Uusia jaksoja on lisätty latausluetteloon." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Ei uusia jaksoja. Etsi uusia jaksoja myöhemmin." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Ei uusia jaksoja" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Uusia jaksoja saatavilla" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i uutta jaksoa on saatavilla" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Syötettä %s päivitettäessä on tapahtunut virhe: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d päivitetty" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Päivitetty %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Perutaan..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Päivitetään podcast-syötteitä" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Päivitetään jaksoa ”%s”..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Päivitetään %d syötettä..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Haluatko lopettaa gPodderin nyt?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Lopeta gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -515,36 +515,36 @@ msgstr "" "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder " "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Älä kysy uudestaan" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Tarkista oikeutesi ja vapaa levytila." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s on lukittu" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "" "Tämä jakso on lukittu eikä sitä voi poistaa ennen kuin lukitus poistetaan." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Poistetaanko %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "" "Jakson poistaminen tuhoaa sen tietokoneelta. Jos jakso halutaan kuunnella " "uudelleen, se on ladattava uudelleen." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Poistetaanko %d jaksoa?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "" "Jaksojen poistaminen tuhoaa ne tietokoneelta. Jos jaksot halutaan kuunnella " "uudelleen, ne on ladattava uudelleen." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Jaksot on lukittu" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "" "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset " "poistetaan." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Poistetaanko %d/%d jaksoa?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -591,43 +591,37 @@ msgstr "" "Valinta sisältää lukittuja jaksoja, joita ei poisteta. Jos poistettavat " "jaksot halutaan kuunnella uudelleen, ne on ladattava uudelleen." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Ladattu" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Valitse soitetut" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Valitse %d päivää vanhemmat" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Poista vanhat jaksot" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -638,122 +632,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Latausvirhe" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Valitse ladattavat jaksot:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Merkitse vanhaksi" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Kirjaudu my.gpodder.orgiin" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi ja salasanasi." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder voi lähettää tilausluettelosi automaattisesti my.gpodder.orgiin " -"sulkemisen yhteydessä. Otetaanko tämä ominaisuus käyttöön?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Lähetä tilaukset sulkemisen yhteydessä" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Lisättiin %d uutta tilausta ja ohitettiin %d listalla jo olevaa." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Tilauksien latauksen tulos" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Paikallinen tilausluettelo on ajan tasalla." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Aseta ensin käyttäjätunnuksesi ja salasanasi." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana tarvitaan" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Lähetyksen tulokset" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Poistetaanko podcast ja sen jaksot?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Haluatko poistaa podcastin %s ja kaikki ladatut jaksot?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Älä poistaa ladattuja jaksoja" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Haluatko poistaa tämän podcastin ja kaikki ladatut jaksot?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast poistettiin: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML-tiedostot" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Tuo OPML-tiedostosta" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Ei mitään vietävää" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -761,146 +743,146 @@ msgstr "" "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin " "yrität viedä tilausluetteloa." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Vie OPML:ksi" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Yksi tilaus vietiin" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d tilausta vietiin" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML-vienti epäonnistui" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" "Podcast-asiakasohjelma, jonka kehityksessä on keskitytty käytettävyyteen" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Ylläpitäjä:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Korjauksia, vikailmoituksia ja lahjoituksia ovat tehneet:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Valitse luettelosta jakso, jonka jaksotiedot näytetään." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Mitään jaksoa ei ole valittu" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Jaksoa ei voi suoratoistaa" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d tilausta" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcastit (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "gPodderia ei voi käynnistää" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "D-Bus-virhe: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Syötteessä ei ole yhtään ladattavaa jaksoa" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "julkaistu %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "kanavalta %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "soitettu" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "soittamaton" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "tänään" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "ladattu %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Soittamaton" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Lisätietoja on verkkosivulla." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Tilaukset on lähetetty." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollavirhe." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Tuntematon vastaus." @@ -919,6 +901,21 @@ msgstr "Jaksotiedot HTML-muodossa" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Näytä jaksotiedot HTML-muodossa käyttäen GTKHTML2:ta." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "iPodin synkronointi" @@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "iPod avattu" msgid "Saving iPod database" msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta" -#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:666 src/gpodder/sync.py:906 +#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:918 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" @@ -1019,88 +1016,88 @@ msgstr "Avataan MP3-soitinta" msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3-soitin avattu" -#: src/gpodder/sync.py:596 src/gpodder/sync.py:603 +#: src/gpodder/sync.py:598 src/gpodder/sync.py:605 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s" -#: src/gpodder/sync.py:845 +#: src/gpodder/sync.py:857 msgid "Opening the MTP device" msgstr "Avataan MTP-medialaitetta" -#: src/gpodder/sync.py:855 +#: src/gpodder/sync.py:867 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "Laite %s on avattu" -#: src/gpodder/sync.py:860 +#: src/gpodder/sync.py:872 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "Suljetaan laitetta %s" -#: src/gpodder/sync.py:868 +#: src/gpodder/sync.py:880 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "Laite %s on suljettu" -#: src/gpodder/sync.py:873 +#: src/gpodder/sync.py:885 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Lisätään jaksoa %s..." -#: src/gpodder/util.py:340 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "eilen" -#: src/gpodder/util.py:342 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d päivää sitten" -#: src/gpodder/util.py:412 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: src/gpodder/util.py:414 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: src/gpodder/util.py:1002 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekuntia" -#: src/gpodder/util.py:1013 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" -#: src/gpodder/util.py:1015 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i tuntia" -#: src/gpodder/util.py:1018 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuutti" -#: src/gpodder/util.py:1020 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuuttia" -#: src/gpodder/util.py:1023 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 sekunti" -#: src/gpodder/util.py:1025 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekuntia" -#: src/gpodder/util.py:1028 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "ja" @@ -1128,20 +1125,20 @@ msgstr "Oletussovellus" msgid "Custom command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Käytettävissä" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Komentoa ”%s” ei ole asennettu" @@ -1162,19 +1159,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Uusi käyttäjä" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Valitse kohde" @@ -1317,6 +1319,11 @@ msgstr "%d jaksoa" msgid "size: %s" msgstr "koko: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Etsi podcast.de:stä:" @@ -1372,11 +1379,11 @@ msgstr "Valitse iPodin liitospiste" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Valitse MP3-soittimen hakemisto" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Ladataan jakson tietoja..." @@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "Puhdistetaan tiedostoja" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Etsi uusia jaksoja" @@ -1587,13 +1594,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa kanavaa %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Nimeä podcast uudelleen" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" @@ -1656,8 +1663,9 @@ msgstr "Etsi podcast.de:stä" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" @@ -1678,49 +1686,41 @@ msgstr "Valitse toinen lähde." msgid "No podcasts found" msgstr "Podcasteja ei löytynyt" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Asetusten muokkain on aktivoitu" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Ole varovainen" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Eleet gPodderissa" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Podcast-luettelo" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Pyyhkäisy vasemmalle" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Muokkaa valittua podcastia" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Pyyhkäisy oikealle" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Päivitä podcast-syöte" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Jaksoluettelo" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Näytä jaksotiedot" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Soita jakso" @@ -1732,16 +1732,17 @@ msgstr "Teksti on kopioitu leikepöydälle." msgid "Selection is empty." msgstr "Valinta on tyhjä" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcast on nimetty uudelleen: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Ei tueta vielä." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Haluatko poistaa tämän podcastin ja kaikki ladatut jaksot?" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgid "manually" msgstr "manuaalisesti" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "joka %d. minuutti" @@ -1850,13 +1851,24 @@ msgstr "Lisää latausluetteloon" msgid "Download immediately" msgstr "Lataa heti" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Näytä kaikki" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Äänisoitin" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "gPodderin asetusten muokkain" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "MP3-soitin" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1957,6 +1969,15 @@ msgstr "gPodder-podcast-muokkain" msgid "website label" msgstr "verkkosivun nimi" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "gPodderin asetusten muokkain" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2057,6 +2078,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Videosoitin" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Lisäasetukset..." @@ -2280,6 +2302,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopioi valitut jaksot laitteelle" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -2307,127 +2330,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Vie OPML-tiedostoon" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Epäonnistui" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Mene gpodder.org-osoitteeseen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Tuo OPML-tiedostosta" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Rajoita latauksien määrä:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Rajoita latausnopeus:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Hallitse laitteen soittolistaa" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast-asetukset" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Raportoi ongelmasta" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Valitse ja poista jaksot laitteelta" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Näytä poistetut jaksot" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Synkronoi jaksot laitteelle" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "T-paitoja ja mukeja" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Siirrä" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Soittamattomat jaksot" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Peru tilaus" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Päivitä podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Lähetä my.gpodder.orgiin" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Käyttöohje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Jaksot" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcastit" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tilaukset" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2443,6 +2472,11 @@ msgstr "Lataa kansikuva uudelleen" msgid "Set cover from file" msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Asetusten muokkain on aktivoitu" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2462,15 +2496,15 @@ msgstr "Verkossa oleva OPML-tiedosto" msgid "YouTube user channel" msgstr "YouTuben käyttäjäkanava" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Kysy ennen gPodderin sulkemista" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Musiikkisoitin:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2478,11 +2512,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Käytä eleitä (yksittäinen valinta)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Videosoitin:" @@ -2496,28 +2530,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Kopioi valittu teksti" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Pysäytä lataus" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Jatka latausta" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Rajoita lataukset" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Maks." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Päivitä kaikki" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Päivitä valitut" @@ -2549,19 +2583,47 @@ msgstr "Soita kaikki lataukset" msgid "Set username/password" msgstr "Aseta käyttäjätunnus ja salasana" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Päivitä syöte" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Valitse lisättävät podcastit" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Ei tilauksia" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Ei tilauksia" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Kirjaudu my.gpodder.orgiin" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Näytön suunta" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Poista uusi merkki" @@ -2601,6 +2663,22 @@ msgstr "Käynnistä Maemo 4 -käyttöliittymä" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Käynnistä Maemo 5 -käyttöliittymä" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder voi lähettää tilausluettelosi automaattisesti my.gpodder.orgiin " +#~ "sulkemisen yhteydessä. Otetaanko tämä ominaisuus käyttöön?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Lähetä tilaukset sulkemisen yhteydessä" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Ole varovainen" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Ei tueta vielä." + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Podcast-tilaukset" diff --git a/data/po/fr.po b/data/po/fr.po index 1b04f82a..6774fcf9 100644 --- a/data/po/fr.po +++ b/data/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-36 09:31+0100\n" "Last-Translator: filip \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Description indisponible." @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Erreur HTTP %s : %s" msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "session.\n" "Sélectionnez ceux que vous souhaitez continuer." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Statuts" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -114,141 +114,141 @@ msgstr "Statuts" msgid "Episode" msgstr "Émission" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Date" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Fermer ce menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Téléchargement des émissions" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Pas de flux sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Nouvelles émissions disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Pas de flux sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "A_bonnements" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "Ne jamais télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, fuzzy, python-format msgid "%d active" msgstr "%d ont échoués" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d ont échoués" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d fait" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d en file d'attente" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Téléchargement (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "En pause" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 #, fuzzy msgid "None active" msgstr "%d ont échoués" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "télécharge un fichier" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "télécharge %d fichiers" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Tous les téléchargements sont terminés" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Veuillez rapporter ce problème et redémarrer gPodder :" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Exception non prise en compte" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Erreur du parseur de flux: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "Utilisation du disque" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Liste de lecture mise à jour dans le répertoire de téléchargement." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Liste de lecture mise à jour" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Détail de l'émission" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -256,286 +256,286 @@ msgstr "Détail de l'émission" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Supprimer de la liste" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Ouvrir le dossier de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Mettre à jour le flux" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Visiter le site web" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Autoriser la suppression de tous les épisodes" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Interdire la suppression de tous les épisodes" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transfert par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "Lecteur MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Ne pas télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Enregistrer sur le disque" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Envoyer par bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transférer vers %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marquer comme non lu" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Autoriser la suppression" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Interdire la suppression" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "téléchargement de %d émissions" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Le lecteur multimédia sélectionné ne peux être trouvé. Veuillez vérifier vos " "paramètres." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lecteur : %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Ajout du flux : %s" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 #, fuzzy msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres sont convertis." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Un abonnement exporté" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Vous êtes déjà abonné au flux %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Autentification par mot de passe nécessaire" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentification a échouée." -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Voulez vous vraiment quitter gPodder ?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Ne peux ajouter le flux." -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "inconnu(e)" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Un nouvel épisode téléchargé" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "%d nouveaux épisodes téléchargés." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Pas de nouvelles émissions à télécharger." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Aucune nouvelle émission à télécharger.\n" "Vérifier plus tard. " -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Aucune nouvelle émission." -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nouvelles émissions disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "Pas de nouvelles émissions à télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "Pas de nouvelles émissions à télécharger" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'ouverture de votre périphérique." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %s" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Mise à jour de %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation, veuillez patienter..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Mise à jour des flux..." -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour de \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Mise à jour de \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Mise à jour de %d flux..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Voulez vous vraiment quitter gPodder ?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Quitter gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -544,24 +544,24 @@ msgstr "" "téléchargement lorsque vous redémarrerez gPodder. Voulez vous quitter " "maintenant?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne plus jamais me demander" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Vérifier les autorisations d'accès et l'espace disque disponible." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste des flux" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s est verrouillé" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette émission verrouillée. Vous devez d'abord " "la déverrouiller." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Supprimer \"%s\" ?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" "Si vous supprimez cette émission, elle le sera de votre ordinateur. Vous " "devrez la re-télécharger pour l'écouter à nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Supprimer %d émissions ?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" "Si vous supprimez ces émissions, elle le seront de votre ordinateur. Vous " "devrez les re-télécharger pour les écouter à nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Les émissions sont verrouillées" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" "Les émissions sélectionnées sont verrouillées. Veuillez d'abord les " "déverrouiller avant de les supprimer." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Supprimer %d des %d émissions?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -622,45 +622,39 @@ msgstr "" "supprimées. Si vous voulez réécouter les émissions supprimées, vous devrez " "les télécharger de nouveau." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargée" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Sélectionner les émissions déjà lues" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Sélectionner les plus vieux que %d jours" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selectionnez les émissions que vous souhaitez télécharger maintenant." -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Supprimer les vieilles émissions" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Pas de flux sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -668,132 +662,120 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Erreur de téléchargement" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Selectionnez les émissions que vous souhaitez télécharger maintenant." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Rechercher de nouvelles émissions tous les" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Nouvelles émissions disponibles" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Se connecter à my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse e-mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder peut automatiquement envoyer votre liste d'abonnements à my.gpodder." -"org quand vous le fermer. Voulez vous activer cette fonctionnalité ?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Envoyer les abonnements à la fermeture" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "%d nouveaux abonnements ajoutés et %d existants ignorés." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Résultat du téléchargement d'abonnement" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Votre liste d'abonnement locale est à jour." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "" "Veuillez d'abord configurer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Résultat de l'envoi" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Supprimer le flux et ses émissions ?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer le flux %s ainsi que les émissions " "téléchargées ?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Ne pas supprimer les émissions déjà téléchargées" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer ce flux ainsi que toutes les émissions " "téléchargées ?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Fichiers OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importer depuis un OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importer des podcasts depuis un fichier OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Rien a exporter" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -801,154 +783,154 @@ msgstr "" "Votre liste d'abonnement est vide. Veuillez vous abonner a des flux de " "podcast avant d'essayer d'exporter votre liste d'abonnement." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Un abonnement exporté" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d abonnements exportés" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Votre liste de podcast a bien été exportée." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Ne peux exporter l'OPML vers un fichier. Vérifiez vos droits d'accès." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "L'export OPML a échoué" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Tauch \n" "Jérôme ChabodPhilippe" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 #, fuzzy msgid "Maintainer:" msgstr "Contributeurs :" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Correctifs, rapports de bug et dons par :" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Veuillez choisir le flux à modifier dans la liste des flux." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Pas d'épisode sélectionné" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "une autre émission" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "A_bonnements" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "gPodder ne peut pas démarrer" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Erreur D-Bus : %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Télécharger toutes les nouvelles émissions" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Date" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "depuis %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Non lu" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Non lu" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Aujourd'hui" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Téléchargée" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Description indisponible" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Non lu" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Veuillez consulter le site web pour plus de renseignements" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Abonnements envoyés" -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "L'autentification a échouée." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Erreur de protocole." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Réponse inconnue." @@ -968,6 +950,21 @@ msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" "Affiche les informations sur les épisodes au format HTML grâce à GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "inconnu(e)" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Synchronisation iPod" @@ -1095,59 +1092,59 @@ msgstr "%s fermé" msgid "Adding %s..." msgstr "Ajout de %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "Il y a un jour" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "Il y a %d jours" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i heures" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutes" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 seconde" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i secondes" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "et" @@ -1175,20 +1172,20 @@ msgstr "Application par défaut" msgid "Custom command" msgstr "Commande spéciale" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dépendances manquantes" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Le module python \"%s\" n'est pas installé" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "La commande \"%s\" n'est pas installée" @@ -1209,19 +1206,24 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification nécessaire." -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionner la destination" @@ -1369,6 +1371,11 @@ msgstr "%d autres émissions" msgid "size: %s" msgstr "Taille totale : %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Rechercher sur podcast.de:" @@ -1425,11 +1432,11 @@ msgstr "Selectionner le point de montage de l'iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Selectionner le dossier du lecteur MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Patientez..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Chargement des informations..." @@ -1596,7 +1603,7 @@ msgstr "Nettoyage des fichiers" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Rechercher de nouvelles émissions" @@ -1654,14 +1661,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Ajout de %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "Ajouter un flux" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" @@ -1732,8 +1739,9 @@ msgstr "Rechercher sur podcast.de:" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" @@ -1756,55 +1764,46 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "Aucun flux trouvé" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Éditeur de configuration de gPodder" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Quitter gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Modifier le flux sélectionné" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "Mise à jour des flux..." -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "_Émission" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "Informations à propos l'épisode" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Sélectionner les émissions" @@ -1818,16 +1817,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Le presse papier est vide" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "manually" msgstr "Guide utilisateur" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minutes" @@ -1955,13 +1955,24 @@ msgstr "source" msgid "Download immediately" msgstr "Téléchargée" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Tous montrer" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Lecteur multimédia audio" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Éditeur de configuration de gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Lecteur MP3" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -2062,6 +2073,15 @@ msgstr "Editeur de flux RSS" msgid "website label" msgstr "Nom du site web" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Tous montrer" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Éditeur de configuration de gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2162,6 +2182,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Lecteur multimédia vidéo" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avancé..." @@ -2398,6 +2419,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copier les émissions sélectionnées vers le périphérique" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2429,134 +2451,140 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exporter au format OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Échec" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Aller sur gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Supprimer le flux et ses émissions ?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Importer depuis un OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limiter à" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "et à une vitesse de" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Gérer les listes de lecture" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Signaler un problème" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Sélectionner et Supprimer les podcasts du périphérique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Supprimer les émissions" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Synchronizer les émissions vers le périphique" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "T-Shirts et tasses" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Téléchargement des émissions" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "Modifier le flux sélectionné" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Envoyer vers my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Guide utilisateur" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Émission" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "A_bonnements" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "Ko/s" @@ -2574,6 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Supprimer de la liste" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Éditeur de configuration de gPodder" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2596,15 +2629,15 @@ msgstr "Fichiers OPML" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Demander avant de fermer gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Lecteur audio :" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2612,11 +2645,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Lecteur vidéo :" @@ -2631,31 +2664,31 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Copier les émissions sélectionnées vers le périphérique" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "Annuler le téléchargement" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "Ne jamais télécharger" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "et à une vitesse de" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Mettre tout à jour" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Mettre à jour le flux sélectionné" @@ -2694,22 +2727,50 @@ msgstr "Annuler le téléchargement" msgid "Set username/password" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Mettre à jour le flux" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "A_bonnements" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "A_bonnements" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Se connecter à my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Informations à propos l'épisode" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Pas de nouvelles émissions à télécharger" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2756,6 +2817,17 @@ msgstr "Démarrer l'interface utilisateur pour Maemo" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Démarrer l'interface utilisateur pour Maemo" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder peut automatiquement envoyer votre liste d'abonnements à my." +#~ "gpodder.org quand vous le fermer. Voulez vous activer cette " +#~ "fonctionnalité ?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Envoyer les abonnements à la fermeture" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mes abonnements" diff --git a/data/po/gl.po b/data/po/gl.po index 556f0bd0..e23a080e 100644 --- a/data/po/gl.po +++ b/data/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 12:51+0200\n" "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Sen descrición dispoñíbel." @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Erro de HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" "Hai descargas sen finalizar da súa última sesión.\n" "Seleccione aquelas que quere continuar descargando." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -116,134 +116,134 @@ msgstr "Estado" msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Data de lanzamento" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Pechar este menú" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Cargando episodios" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Non hai ningún episodio na vista actual" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Non hai episodios dispoñíbeis" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Non hai ningún podcast nesta vista" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Sen subscricións" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Non hai descargas activas" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d activo(s)" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d fallou" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d feito" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d na fila" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Descargas (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d detida" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Ningunha activa" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "descargando un ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "descargando %d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Terminaron todas as descargas" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Informe deste problema e reinicie o gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Excepción non manexada" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Erro ao procesar o feeds: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "uso de disco" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Actualizouse a lista de reprodución M3U no cartafol de descargas." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Lista de reprodución actualizada" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Detalles do episodio" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -251,265 +251,265 @@ msgstr "Detalles do episodio" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Deter" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Eliminar da lista" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Abrir o cartafol de descargas" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Actualizar o feed RSS" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Actualizar a lista de reprodución M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Visitar o sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Permitir a eliminación de todos os episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Prohibir a eliminación de todos os episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao converter o ficheiro." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferencia de ficheiros por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Non descargar" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Gardar no disco" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Enviar por Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir a %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar como non reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Marcar como reproducido" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Permitir a eliminación" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Prohibir a eliminación" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "abrindo %d episodios" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Verifique a configuración do seu reprodutor multimedia no dialogo de " "preferencias." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Erro ao abrir o reprodutor" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Engadindo podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Agarde mentres se descarga a información do episodio." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Omitíronse as subscricións existentes" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Xa está subscrito a estes podcasts:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "O podcast require autenticación" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Inicie unha sesión en %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Detectouse unha redirección de sitio web" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "O URL %s redirecciona a %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Quere visitar agora o sitio web?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Algúns podcasts non puideron ser engadidos á súa lista:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Detectouse unha redirección" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Descargando un episodio novo." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Descargando %d episodios novos." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Engadíronse episodios novos na lista de descargas." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Non hai episodios novos. Tente ver se hai episodios novos máis tarde" -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Non hai episodios novos" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Hai episodios novos dispoñíbeis" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Hai un episodio novo dispoñíbel para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "hai %i episodios novos dispoñíbeis para descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Houbo un erro ao actualizar %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Erro ao actualizar o fío" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d actualizado" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Actualizado %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Actualizando os fíos de podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Actualizando \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Actualizando %d feeds..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Quere saír do gPodder agora?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Saír do gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -517,24 +517,24 @@ msgstr "" "Está descargando episodios. Pode continuar as descargas a próxima vez que " "inicie o gPodder. Quere saír agora?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Non preguntar de novo" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Verifique os seus permisos e libere espazo no disco." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erro ao gardar a lista de podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s está bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "" "Non pode eliminar este episodio bloqueado. Ten que desbloquealo antes de " "eliminalo." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Quere eliminar %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "" "Se elimina este episodio será eliminado do seu computador. Se quere escoitar " "este episodio de novo terá que descargalo outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Quere eliminar %d episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "" "Se elimina estes episodios serán eliminados do seu computador. Se quere " "escoitar algún deles de novo, terá que descargar eses episodios outra vez." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Os episodios están bloqueados" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "Os episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee os episodios que " "quere eliminar antes de tentar eliminalos." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Quere eliminar %d episodios de %d?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -594,43 +594,37 @@ msgstr "" "a selección contén episodios bloqueados que non van ser eliminados. Se quere " "escoitar os episodios eliminados terá que descargalos de novo." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Descargados" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Seleccionar os reproducidos" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Seleccionar os que teñan máis de %d días" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Eliminar os episodios antigos" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Non se seleccionou ningún podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para actualizalo." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -641,122 +635,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Erro de descarga" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Seleccione os episodios que quere descargar:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Marcar como antigo" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Verificar por episodios novos máis tarde." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Non hai episodios novos dispoñíbeis" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Autenticarse no my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Introduza o seu enderezo de correo e o contrasinal." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"O gPodder pode subir a súa lista de subscricións ao my.gpodder.org " -"automaticamente cando o pecha. Quere activar esta funcionalidade?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Subir as subscricións ao saír" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Engadíronse %d subscricións novas e omitíronse %d que xa existían." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultado da descarga de subscricións" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "A súa lista de subscricións está actualizada." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Configure primeiro o seu nome de persoa usuaria e contrasinal." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "É necesario un nome de persoa usuaria e un contrasinal" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultados do envío" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para editalo." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para eliminalo." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Quere eliminar o podcast e os episodios?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Quere eliminar %s e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Non eliminar os meus episodios descargados" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Quere eliminar este podcast e todos os episodios descargados?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Eliminouse o podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Ficheiros OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importar de OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importar podcasts dun ficheiro OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Non hai nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -764,148 +746,148 @@ msgstr "" "A súa lista de subscricións está baleira. Subscríbase a algún podcast antes " "de tentar exportar a súa lista de subscricións." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Exportouse unha subscrición" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Exportáronse %d subscricións" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "A súa lista de podcasts foi exportada con éxito." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Non se pode exportar o OPML ao ficheiro. Verifique os seus permisos." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Fallo ao exportar a OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Un cliente de podcasts centrado na usabilidade" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Teo Ramírez , 2007.\n" "Tagen Ata , 2009.\n" "Gonçalo Cordeiro , 2009." -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Mantedor/a:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Parches, informes de erro e doazóns feitas por:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Seleccione un episodio da lista de episodios para mostrar os guións." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Non hai episodios seleccionados" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Non é posíbel emitir en fluxo o episodio" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d subscricións" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Non é posíbel iniciar o gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Erro de D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Non hai episodios descargábeis no fío" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "data de lanzamento %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "reproducido" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "non reproducido" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "descargados %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Sen descrición dispoñíbel" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Sen reproducir" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Visite el sitio web para máis información." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Subscricións subidas." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Fallou a autenticación." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Erro de protocolo." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Resposta descoñecida." @@ -923,6 +905,21 @@ msgstr "Guións de episodios en HTML" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Mostra os guións de episodios no formato HTML mediante o GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Descoñecido" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Sincronización con iPod" @@ -1051,59 +1048,59 @@ msgstr "%s pechado" msgid "Adding %s..." msgstr "Engadindo %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "vai un día" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "vai %d días" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "e" @@ -1131,20 +1128,20 @@ msgstr "Aplicación por defecto" msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Dispoñíbel" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "O módulo Python \"%s\" non está instalado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "O comando \"%s\" non está instalado" @@ -1165,19 +1162,24 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Username" msgstr "Nome de persoa usuaria" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requirida" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Persoa usuaria nova" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Escolla un destino" @@ -1321,6 +1323,11 @@ msgstr "%d episodios" msgid "size: %s" msgstr "tamaño: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Buscar en podcasts.de:" @@ -1377,11 +1384,11 @@ msgstr "Seleccione o punto de montaxe do seu iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione o cartafol para o reprodutor MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Agarde..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Cargando os guións..." @@ -1535,7 +1542,7 @@ msgstr "Limpando ficheiros" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Verificar se hai episodios novos" @@ -1592,13 +1599,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Renomear o podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Nome novo:" @@ -1661,8 +1668,9 @@ msgstr "Buscar en podcasts.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" @@ -1683,49 +1691,41 @@ msgstr "Seleccione outra orixe." msgid "No podcasts found" msgstr "Non se encontraron podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "O editor de configuración está activado" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Sexa coidadoso/a" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Xestos do gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Lista de podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Deslizar á esquerda" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Editar os podcast seleccionados" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Deslizar á dereita" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Actualizar o fío de podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Lista de episodios" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Mostrar os guións de episodios" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Reproducir o episodio" @@ -1737,16 +1737,17 @@ msgstr "O texto copiouse no portapapeis." msgid "Selection is empty." msgstr "A selección está baleira" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Renomeouse o podcast: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Aínda non está soportado" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Inicie unha sesión en %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Quere eliminar este podcast e todos os episodios descargados?" @@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid "manually" msgstr "manualmente" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "cada %d minutos" @@ -1855,13 +1856,24 @@ msgstr "Engadir á lista de descargas" msgid "Download immediately" msgstr "Descargar inmediatamente" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todo" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Reprodutor de son" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración do gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "reprodutor MP3" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1962,6 +1974,15 @@ msgstr "Editor de Podcasts gPodder" msgid "website label" msgstr "etiqueta do sitio web" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuración do gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2063,6 +2084,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Reprodutor de Video" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Opcións avanzadas..." @@ -2293,6 +2315,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copiar os episodios seleccionados no dispositivo" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2320,127 +2343,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportar a un ficheiro OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Fallou" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Ir a gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Ocultar os podcast sen episodios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importar dun ficheiro OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar o número de descargas a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar a velocidade de descarga a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Xestionar a lista de reprodución do dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Configuración de podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Informar dun problema" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Seleccionar e eliminar episodios do dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Mostrar os episodios eliminados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Sincronizar os episodios co dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Camisetas e cuncas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Episodios non reproducidos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar a subscrición" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Actualizar o podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Subir a my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Manual de persoa usuaria:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episodios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subscricións" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2456,6 +2485,11 @@ msgstr "Recargar a imaxe de portada" msgid "Set cover from file" msgstr "Definir a portada desde un ficheiro" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "O editor de configuración está activado" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2475,15 +2509,15 @@ msgstr "Ficheiro OPML na web" msgid "YouTube user channel" msgstr "Canle de usuario/a de YouTube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Preguntar antes de pechar o gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Reprodutor de son:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2491,11 +2525,11 @@ msgstr "" "Reprodutor multimedia Nokia\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Usar os xestos (selección simple)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Reprodutor de vídeo:" @@ -2509,28 +2543,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Copiar texto seleccionado" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Deter a descarga" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Retomar a descarga" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Limitar as descargas a" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Máx." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Actualizar todos" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Actualizar os seleccionados" @@ -2562,19 +2596,47 @@ msgstr "Reproducir todas as descargas" msgid "Set username/password" msgstr "Definir o/a usuario/a e contrasinal" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Actualizar o feed RSS" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Seleccione os podcast para engadir" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Sen subscricións" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Sen subscricións" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Autenticarse no my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Orientación da pantalla" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Cando se encontren episodios novos" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Eliminar a marca nova" @@ -2614,6 +2676,22 @@ msgstr "Iniciar a interface de usuario/a Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Iniciar a interface de usuario/a Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "O gPodder pode subir a súa lista de subscricións ao my.gpodder.org " +#~ "automaticamente cando o pecha. Quere activar esta funcionalidade?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Subir as subscricións ao saír" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Sexa coidadoso/a" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Aínda non está soportado" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "As miñas subscricións a podcasts" diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index cc9b611d..a9214b75 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 16:10+0200\n" "Last-Translator: Salvatore Iovene \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Errore HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "Alcuni download non sono stati completati nell'ultima sessione.\n" "Seleziona quelli che vuoi ripristinare." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -114,134 +114,134 @@ msgstr "Stato" msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Data di rilascio" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Chiudi questo menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Caricamento episodi" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Nessun podcast in questa videata" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Nessun episodio disponibile" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Nessun podcast in questa videata" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Nessuna sottoscrizione" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Nessun download in corso" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Download attivi" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d attivi" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d falliti" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d completati" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d in coda" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Download in corso (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d in pausa" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Zero attivi" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "download di un file in corso" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "download di %d file in corso" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Tutti i download completati" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Per favore segnala questo problema e riavvia gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Eccezione non gestita" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Errore nel feed: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "utilizzo del disco" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Playlist M3U aggiornata nella cartella dei download." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Playlist aggiornata" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -249,268 +249,268 @@ msgstr "Informazioni sull'episodio" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Rimuovi i vecchi episodi" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Apri la cartella dei download" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Aggiorna il Feed" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Aggiorna la playlist M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Visita il sito web" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Consenti l'eliminazione di tutti gli episodi" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Blocca l'eliminazione di tutti gli episodi" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Errore nella conversione del file." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Trasferimento file via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "Lettore MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Non scaricare" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Segna come nuovo" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Salva su disco" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Invia via bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Trasferisci in %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Segna come non ascoltato" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Segna come ascoltato" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Consenti l'eliminazione" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Blocca l'eliminazione" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Apertura di %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Apertura di %d episodi" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Verifica le impostazioni del tuo riproduttore nel dialogo delle preferenze." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Errore nell'accedere al lettore" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Aggiunta dei podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Attendi mentre i dettagli dell'episodio vengono scaricati." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Ignorata sottoscrizione già esistente" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Hai già sottoscritto questi podcast:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Il podcast richiede autenticazione" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Effettuare il login su %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Rilevata redirezione di un sito web" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "L'indirizzo %s viene rediretto a %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Vuoi visitare il sito web?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcuni podcast alla tua lista:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Rilevata redirezione" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Download di un nuovo episodio." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Download di %d nuovi episodi." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Dei nuovi episodi sono stati aggiunti alla lista dei download." # Why the newline? -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Nessun nuovo episodio da scaricare.\n" "Riprova più tardi." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Nessun episodio nuovo" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nuovi episodi disponibili" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Un nuovo episodio è disponibile per il download" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i episodi nuovi sono disponibili per il download" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornare %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Errore nell'aggiornamento del feed" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d di %d canali aggiornati" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Aggiornamento di %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Annullamento..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Sto aggiornando i feed dei podcast..." -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Aggiornamento di \"%s\" in corso..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Aggiornamento di %d feed..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Sicuro di voler uscire da gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Chiudi gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -518,35 +518,35 @@ msgstr "" "Al momento stai scaricando degli episodi, puoi continuare i download al " "prossimo avvio di gPodder. Vuoi uscire ora?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Non chiedermelo di nuovo" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Controlla i tuoi permessi e lo spazio libero su disco." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Errore nel salvare la lista dei podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s è bloccato" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "Questo episodio è bloccato. Devi sbloccarlo prima di poter eliminarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Rimuovere %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "" "Se rimuovi questo episodio, verrà eliminato dal tuo computer. Se vorrai " "ascoltare ancora questo episodio, dovrai riscaricarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vuoi eliminare %d episodi?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "" "Se rimuovi questi episodio, saranno eliminati dal tuo computer. Se vorrai " "ascoltare ancora uno di questo episodi, dovrai riscaricarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Gli episodi sono bloccati" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "" "Gli episodi selezionati sono bloccati. Sblocca gli episodi che vuoi " "eliminare prima di provare ad eliminarli." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Vuoi eliminare %d di %d episodi?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -594,43 +594,37 @@ msgstr "" "essere cancellati. Se vorrai riascoltare gli episodi in eliminazione, dovrai " "riscaricarli." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricati" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Seleziona episodi ascoltati" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Seleziona episodi più vecchi di %d giorni" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi eliminare:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Rimuovi i vecchi episodi" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Nessun podcast selezionato" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Seleziona un podcast nella lista per aggiornarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -641,122 +635,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Errore nel download" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Segna come ascoltato" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Controlla se ci sono nuovi episodi più tardi." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Nessun episodio nuovo disponibile" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Accedi a my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail e la password." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder può aggiornare automaticamente la tua lista delle sottoscrizioni su " -"my.gpodder.org quando chiudi il programma. Vuoi abilitare questa funzione?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Aggiorna le sottoscrizioni alla chiusura di gPodder" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Aggiunte %d nuove sottoscrizioni e saltate %d già esistenti." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Esito del download delle sottoscrizioni" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "La lista locale delle sottoscrizioni è aggiornata." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Prima imposta il tuo nome utente e password." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Sono necessari nome utente e password" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Esito dell'upload" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Seleziona un podcast nella lista per modificarlo." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Seleziona un podcast nella lista per rimuoverlo." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Rimuovere il podcast e i relativi episodi?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente eliminare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Non cancellare i miei episodi scaricati" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo podcast e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast eliminato: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "File OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importa da OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importa podcast da file OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Niente da esportare" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -764,37 +746,37 @@ msgstr "" "La tua lista delle sottoscrizioni ai podcast è vuota. Sottoscrivine qualcuno " "prima di provare a esportare la lista." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Una sottoscrizione esportata" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d sottoscrizioni esportate" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" "La tua lista delle sottoscrizioni ai podcast è stata esportata correttamente." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Impossibile esportare l'OPML nel file. Verifica i tuoi permessi." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Esportazione OPML fallita" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Un client per podcast concentrato sull'usabilità" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduttore: \n" @@ -804,115 +786,115 @@ msgstr "" "Antonio Roversi\n" "FFranci72 " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Manutentore:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patch, segnalazioni bug e donazioni:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Seleziona un episodio dalla lista per mostrare le note." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Nessun episodio selezionato" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Impossibile ascoltare l'episodio" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d sottoscrizioni" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcast (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Impossibile avviare gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Errore D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Nessun episodio scaricabile nel feed" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Data di rilascio %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "da %s" # Is this singular or plural? -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "ascoltato" # Is this singular or plural? -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "non ascoltato" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "oggi" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "scaricati %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Nessuna descrizione disponibile" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Non ascoltato" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Visita il sito web per maggiori informazioni." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Lista delle sottoscrizioni caricata." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Errore di protocollo." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Risposta sconosciuta." @@ -931,6 +913,21 @@ msgstr "Informazioni episodio in HTML" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Mostra informazioni sull'episodio in formato HTML usando GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Sincronizzazione iPod" @@ -1060,59 +1057,59 @@ msgstr "%s chiuso" msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiunta di %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "un giorno fa" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d giorni fa" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 secondi" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i ore" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuti" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 secondo" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i secondi" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "e" @@ -1140,20 +1137,20 @@ msgstr "Applicazione predefinita" msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Disponibili" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dipendenze mancanti" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Modulo python \"%s\" non installato" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Comando \"%s\" non installato" @@ -1174,19 +1171,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Nuovo utente" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Selezionare la destinazione" @@ -1329,6 +1331,11 @@ msgstr "%d episodi" msgid "size: %s" msgstr "dimensione: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Ricerca podcast.de:" @@ -1385,11 +1392,11 @@ msgstr "Seleziona il mountpoint dell'iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleziona la cartella per il lettore MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Caricamento informazioni..." @@ -1545,7 +1552,7 @@ msgstr "Pulizia file" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Cerca nuovi episodi" @@ -1602,13 +1609,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Rinomina podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome:" @@ -1671,8 +1678,9 @@ msgstr "Ricerca podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" @@ -1693,51 +1701,42 @@ msgstr "Selezionare un'origine diversa." msgid "No podcasts found" msgstr "Nessun podcast trovato" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Editor della configurazione attivato" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Fai attenzione" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gesti in gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Lista dei podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Far scorrere a sinistra" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Modifica i podcast selezionati" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Far scorrere a sinistra" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Aggiorna i feed dei podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Lista episodi" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Mostra informazioni" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Riproduci episodio" @@ -1749,16 +1748,17 @@ msgstr "Testo copiato negli appunti." msgid "Selection is empty." msgstr "La selezione è vuota." -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcast rinominato: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Al momento non supportato." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Effettuare il login su %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo podcast e tutti gli episodi scaricati?" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "manually" msgstr "manualmente" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "ogni %d minuti" @@ -1868,13 +1868,24 @@ msgstr "Aggiungi alla lista dei download" msgid "Download immediately" msgstr "Scarica adesso" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Riproduzione Audio" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor della configurazione di gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Lettore MP3" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1975,6 +1986,15 @@ msgstr "Editor dei Podcast di gPodder" msgid "website label" msgstr "etichetta del sito" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor della configurazione di gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2075,6 +2095,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Riproduzione Video" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Impostazioni avanzate..." @@ -2305,6 +2326,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copia gli episodi selezionati nel dispositivo" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -2332,127 +2354,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Esporta in formato OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Fallito" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Vai su gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Nascondi podcast senza episodi" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importa da file OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limita i download a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Limita la velocità a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Modifica la playlist del dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Impostazioni podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Segnala un problema" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Seleziona e rimuovi episodi dal dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Mostra episodi selezionati" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostra barra degli strumenti" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Sincronizza episodi con il dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Magliette e tazze" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Trasferisci" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Episodi non riprodotti" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Elimina sottoscrizione" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Aggiorna il podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Carica lista su my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Manuale utente" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episodi" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2468,6 +2496,11 @@ msgstr "Ricarica copertina" msgid "Set cover from file" msgstr "Imposta copertina da file" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Editor della configurazione attivato" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2487,15 +2520,15 @@ msgstr "File OPML su Internet" msgid "YouTube user channel" msgstr "Canale utente su Youtube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Chiedi prima di chiudere gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Lettore Audio:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2503,11 +2536,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Usa gesti (selezione singola)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Riproduttore video:" @@ -2521,28 +2554,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Copia il testo selezionato" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Sospendi il download" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Ripristina il download" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Limita i download a" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Max." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Aggiorna tutto" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Aggiorna i selezionati" @@ -2575,19 +2608,48 @@ msgstr "Riproduci tutti i download" msgid "Set username/password" msgstr "Imposta nome utente o password" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Aggiorna il Feed" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Selezionare i podcast da aggiungere" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Nessuna sottoscrizione" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Nessuna sottoscrizione" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Accedi a my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Orientazione dello schermo" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Player for video files" +msgstr "Il riproduttore predefinito per i video" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Quando nuovi episodi sono trovati" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Rimuovi nuovo segno" @@ -2628,9 +2690,22 @@ msgstr "Avvia l'interfaccia utente di Maemo 4 di gPodder" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Avvia l'interfaccia utente di Maemo 5 di gPodder" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Fallito" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder può aggiornare automaticamente la tua lista delle sottoscrizioni " +#~ "su my.gpodder.org quando chiudi il programma. Vuoi abilitare questa " +#~ "funzione?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Aggiorna le sottoscrizioni alla chiusura di gPodder" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Fai attenzione" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Al momento non supportato." #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mostra la lista delle mie sottoscrizioni ai podcast" @@ -2658,9 +2733,6 @@ msgstr "Avvia l'interfaccia utente di Maemo 5 di gPodder" #~ "Il lettore predefinito per tutti i media, se impostato su 'predefinito' " #~ "usera' xdg-open su linux o il lettore integrato su maemo." -#~ msgid "The default player for video" -#~ msgstr "Il riproduttore predefinito per i video" - #~ msgid "" #~ "A URL pointing to an OPML file which can be used to bulk-add podcasts." #~ msgstr "" diff --git a/data/po/nb.po b/data/po/nb.po index 72001772..cbbc1450 100644 --- a/data/po/nb.po +++ b/data/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 11:55+0100\n" "Last-Translator: Jim Nygård \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "HTTP feil %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" "Det finnes ufullstendige nedlastinger fra forrige sesjon.\n" "Velg de du ønsker å fortsette nedlastingen på." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -116,134 +116,134 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Dato" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Lukk denne menyen" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Laster episoder" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Ingen episoder her" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Ingen episoder tilgjengelige" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Ingen podcaster her" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Ingen abonnement" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Ingen aktive nedlastinger" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d aktive" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d feilet" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d ferdig" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d i kø" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Nedlastinger (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d pauset" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Ingen aktive" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "laster ned en fil" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "laster ned %d filer" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Alle nedlastinger er fullført" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Vær snill å rapporter dette problemet og start gPodder på nytt." -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Ikke håndert unntak" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Feedparserfeil: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "diskbruk" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Oppdatert M3U spillelisten i nedlastingsmappen." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Oppdatert spilleliste" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Episodedetaljer" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -251,263 +251,263 @@ msgstr "Episodedetaljer" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Fjern fra listen" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Åpne nedlastingsmappen" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Oppdater strøm" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Oppdater M3U spilleliste" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Gå til nettsiden" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Tillat sletting av alle episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Forby sletting av alle episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Feil under konvertering av fil." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Blåtann filoverføring" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-spiller" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Ikke last ned" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Marker som ny" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Lagre til disk" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Send via blåtann" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Overfør til %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marker som ikke avspilt" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Marker som avspilt" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillat sletting" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Forby sletting" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Åpner %d episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Legger til podcaster" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcastene:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Podcasten krever autentisering" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Vennligst logg inn på %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "URLen %s videresendes til %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Noen av podcastene kunne ikke legges til" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Noen av podcastene kunne ikke legges til i listen:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Omadressering oppdaget" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Laster ned en ny episode." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Laster ned %d nye episoder." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Nye episoder er lagt til for nedlasting." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Ingen nye episoder. Vennligst sjekk etter nye episoder senere." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Ingen nye episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nye episoder er tilgjengelige" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "En ny episoder tilgjengelig for nedlasting" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i nye episoder er tilgjengelige for nedlasting" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Det oppstod en feil ved oppdatering %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Feil ved oppdatering av strøm" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d oppdatert" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Oppdaterer %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Oppdaterer podcaststrømmer" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Oppdaterer \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Oppdaterer %d strømmer..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Vil du avslutte gPodder nå?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Avslutt gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -515,35 +515,35 @@ msgstr "" "Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter " "gPodder. Vil du avslutte nå?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ikke spør flere ganger" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Vennligst sjekk dine rettigheter og ledig diskplass." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Klarte ikke å lagre podcastlisten" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s er låst" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "Denne episoden er låst og kan ikke slettes, du må låse den opp først." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Fjerne %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "Hvis du fjerner denne episoden vil den bli sletter fra maskinen. Hvis du vil " "lytte til den senere må den lastes ned på nytt." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Fjerne %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" "Hvis du fjerner disse episodene vil de bli sletter fra maskinen. Hvis du vil " "lytte til noen av disse episodene senere må de lastes ned på nytt." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoder er låst" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "" "De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å " "slette og prøv igjen." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Fjerne %d av %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -590,43 +590,37 @@ msgstr "" "Utvalget inneholder låste episoder som ikke kan slettes. Hvis du vil lytte " "til noen av de slettede episodene igjen må de lastes ned på nytt." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Lastet ned" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Velg avspilte" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Velg eldre enn %d dager" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Velg de episodene du vil slette:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Fjern gamle episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Ingen podcaster er valgt" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Vennligst velg en podcast i listen som du vil oppdatere." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -637,124 +631,112 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Feil under nedlasting" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Marker som gammel" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Se etter nye episoder senere." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Logg inn på my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Vennligst angi epostadresse og passord." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Epostadresse" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder kan automatisk laste opp din abonnementsliste til my.gpodder.org når " -"du avslutter. Vil du aktivere denne funksjonen?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Laste opp abonnementslisten ved avslutning?" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "La til %d nye abonnement og hoppet over %d eksisterende." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultat av nedlastede abonnement" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Din lokale abonnementsliste er oppdatert." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Du må sette opp brukernavn og passord først." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Trenger brukernavn og passord" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultat av opplasting" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vennligst velg en podcast du vil redigere." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Vennligst velg en podcast i listen du vil fjerne." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Fjerne podcast og episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s og de nedlastede episodene?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Ikke slett de nedlastede episodene" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne podcasten og alle de nedlastede " "episodene?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast fjernet: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML-filer" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importer fra OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importer podcaster fra OPML-fil" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Ingenting å eksportere" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -762,146 +744,146 @@ msgstr "" "Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podcaster før du kan " "eksportere abonnementslisten." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Eksporter til OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Ett abonnement eksportert" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d abonnement eksportert" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Abonnementslisten er eksportert." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML eksport feilet" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "En podcastklient med fokus på brukervennlighet" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Oversatt av Jim Nygård" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Vedlikeholdes av:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Fikser, avlusning og donasjoner av:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Vennligst velg hvilken episode i listen du vil se detaljene til." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Ingen episode valgt" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Klarte ikke å streame episoden" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d bonnement" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcaster (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaster" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Kan ikke starte gPodder." -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "D-Bus feil: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Ingen nedlastbare episoder i strømmen" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "utgitt %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "avspilt" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "ikke avspilt" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "idag" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Lastet ned %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Ikke avspilt" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Vennligst sjekk nettsiden for mer informasjon." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Abonnementer er lastet opp." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering feilet." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfeil." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Ukjent tilbakemelding." @@ -918,6 +900,21 @@ msgstr "HTML episodedetaljer" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Vis episodedetaljer i HTML-format ved bruk av GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Ukjent" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "iPodsynkronisering" @@ -1046,59 +1043,59 @@ msgstr "%s lukket" msgid "Adding %s..." msgstr "Legger til %s" -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "en dag siden" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dager siden" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i timer" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutter" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "og" @@ -1126,20 +1123,20 @@ msgstr "Standard applikasjon" msgid "Custom command" msgstr "Egendefinert kommando" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Manglende avhengigheter" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Python modul \"%s\" er ikke installert" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Kommando \"%s\" er ikke installert" @@ -1160,19 +1157,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Ny bruker" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Velg mål" @@ -1315,6 +1317,11 @@ msgstr "%d episoder" msgid "size: %s" msgstr "størrelse: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Søk i podcast.de:" @@ -1368,11 +1375,11 @@ msgstr "Velg monteringspunkt for iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Velg mappe for MP3-spiller" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Laster episodedetaljer..." @@ -1526,7 +1533,7 @@ msgstr "Rydder opp i filer" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Se etter nye episoder" @@ -1583,13 +1590,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Gi podcasten nytt navn" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Nytt navn:" @@ -1652,8 +1659,9 @@ msgstr "Søk i podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" @@ -1674,49 +1682,41 @@ msgstr "Vennligst velg en annen kilde." msgid "No podcasts found" msgstr "Fant ingen podcaster" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Aktiver gPodder konfigurasjonseditor" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Vær forsiktig" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gester i gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Podcastliste" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Sveip til venstre" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Rediger valgt podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Sveip til høyre" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Oppdater podcaststrøm" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Episodeliste" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Vis episodedetaljer" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Spill episode" @@ -1728,16 +1728,17 @@ msgstr "Teksten er kopiert til utklippstavla." msgid "Selection is empty." msgstr "Ingenting er valgt." -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Navn endret: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Ikke støttet ennå." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Vennligst logg inn på %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne podcasten og alle de nedlastede " @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgid "manually" msgstr "manuell" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "hvert %i. minutt" @@ -1848,13 +1849,24 @@ msgstr "Legg til for nedlasting" msgid "Download immediately" msgstr "Last ned nå" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Lydavspiller" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "gPodder konfigurasjonseditor" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "MP3-spiller" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1955,6 +1967,15 @@ msgstr "gPodder podcastklient" msgid "website label" msgstr "nettsideetikett" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alle" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "gPodder konfigurasjonseditor" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2055,6 +2076,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Videoavspiller" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." @@ -2278,6 +2300,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopier valgte episoder til enhet" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -2305,127 +2328,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Eksporter til OPML-fil" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Feilet" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gå til gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Gjem podcaster uten episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importer fra OPML-fil" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Begrens nedlastinger til" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Begrens hastighet til" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Organiser spilleliste på enheten" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Play" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Podcastinstillinger" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Rapporter et problem" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Velg og fjern episoder fra enhet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Vis slettede episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Vis verktøylinje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Synkroniser episoder til enhet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "T-skjorter og kopper" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Overfør" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Ikke avspilte episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Fjerne abonnementet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Oppdater podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Last opp til my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Brukermanual" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcaster" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Abonnement" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2441,6 +2470,11 @@ msgstr "Last omslagsbilde på nytt" msgid "Set cover from file" msgstr "Hent omslagsbilde fra fil" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Aktiver gPodder konfigurasjonseditor" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2460,15 +2494,15 @@ msgstr "OPML-fil på nettet" msgid "YouTube user channel" msgstr "YouTube brukerkanaler" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Spør før gPodder lukkes" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Lydavspiller:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2476,11 +2510,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Bruk gester (enkelt valg)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Videoavspiller:" @@ -2494,28 +2528,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Teksten er kopiert" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Pause nedlasting" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Gjenoppta nedlasting" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Begrens nedlasting til" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Maks." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Oppdater alle" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Oppdater valgte" @@ -2547,19 +2581,47 @@ msgstr "Spill alle nedlastede" msgid "Set username/password" msgstr "Angi brukernavn og passord" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Oppdater strøm" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Velg episoder som skal legges til" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Ingen abonnement" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Ingen abonnement" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Logg inn på my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Skjermrotasjon" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Når nye episoder er funnet" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Merk som ikke ny" @@ -2599,6 +2661,22 @@ msgstr "Start Maemo 4 brukergrensesnittet" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Start Maemo 5 brukergrensesnittet" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder kan automatisk laste opp din abonnementsliste til my.gpodder.org " +#~ "når du avslutter. Vil du aktivere denne funksjonen?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Laste opp abonnementslisten ved avslutning?" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Vær forsiktig" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Ikke støttet ennå." + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mine abonnement" diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po index ba2b881a..413d6c12 100644 --- a/data/po/nl.po +++ b/data/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:20+0100\n" "Last-Translator: Iwan van der Kleijn \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:31+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" @@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -124,141 +124,141 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Sluit dit menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Downloaden van nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Geen podcast geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Geen podcast geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "A_bonnementen" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "Nooit downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "%d done" msgstr "%d van %d gereed" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "%d queued" msgstr "In wachtrij" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "In wachtrij" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "één download" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "%d downloads" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 #, fuzzy msgid "All downloads finished" msgstr "gPodder-downloads voltooid" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Feedparser foutmelding: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "gebruik van schijf" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Bijgewerkte M3U afspeellijst in downloadmap." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Bijgewerkte afspeellijst" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Details aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -266,311 +266,311 @@ msgstr "Details aflevering" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Waarde" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "Oude afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Open downloadmap" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Feed bijwerken" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Update M3U afspeellijst" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Bezoek website" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Sta verwijdering van alle afleveringen toe" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Voorkom verwijdering van alle afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Fout bij conversie van bestand." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-speler" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Niet downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Markeer als nieuw" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Bewaar op schijf" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Verstuur via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Verstuur naar %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markeer als niet afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Markeer als afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Sta wissen toe" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Voorkomen wissen" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wordt geopend" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "%d downloads" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "De geselecteerde mediaspeler kan niet gevonden worden. Controleer de " "instellingen van gPodder bij Voorkeuren om dit op te lossen." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Fout bij het openen van mediaspeler: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Toevoegen van podcast %s" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 #, fuzzy msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw instellingen worden omgezet." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Eén abonnement geëxporteerd" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Authenticatie noodzakelijk voor deze feed " -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Authenticatie is mislukt." -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd." -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Eén nieuwe aflevering gedownload." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "%d nieuwe afleveringen gedownload." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Geen nieuwe afleveringen te downloaden" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Er zijn geen nieuwe afleveringen beschikbaar voor uw podcastfeeds.\n" "Probeer het later opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van uw apparaat." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Fout bij bijwerken van %s" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, fuzzy, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d van %d kanalen bijgewerkt" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "%s bijgewerkt (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren" -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "De podcastfeeds worden gedownload..." -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Bijwerken van \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Bijwerken van \"%s\"" -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Bijwerken van %d feeds" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag me dit niet opnieuw" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Controleer of u genoeg rechten en schijfruimte hebt." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fout bij het opslaan van podcast lijst." -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s is beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "" "U kan deze aflevering niet verwijderen omdat hij beveiligd is. Verwijder de " "beveiliging en probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "" "Indien u deze aflevering verwijdert, zal u die opnieuw moeten downloaden als " "u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" "Indien u deze afleveringen verwijdert, zal u ze opnieuw moeten downloaden " "als u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Afleveringen zijn beveiligd" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "" "De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en " "probeer het opnieuw." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "%d van %d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -631,45 +631,39 @@ msgstr "" "worden. Als u opnieuw wilt luisteren naar verwijderde afleveringen, dan zal " "u deze opnieuw moeten downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Selecteer afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecteer ouder dan %d dagen" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Oude afleveringen verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Geen podcast geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -677,132 +671,120 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, fuzzy msgid "Download error" msgstr "Download naar:" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Markeer als afgespeeld" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Inloggen op my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Voer uw email adres en wachtwoord in." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Email adres" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder kan bij sluiten automatisch uw lijst met abonnementen uploaden naar " -"my.gpoddder.org. Wilt u deze mogelijkheid activeren?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Upload abonnementen bij afsluiten" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "%d nieuwe abonnementen toegevoegd en %d bestaande overgeslagen." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultaat van het downloaden van de abonnementen" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Uw lokale abonnementenlijst is bijgewerkt." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Gelieve eerst uw gebruikersnaam en wachtwoord te registreren." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord vereist" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultaat van upload" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Podcast en afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Mijn gedownloade afleveringen niet verwijderen" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasts verwijderd" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML bestanden" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importeren van OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importeer podcasts van OPML bestand" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -810,36 +792,36 @@ msgstr "" "Uw abonnementenlijst is leeg. Abonneer u eerst op een podcast voordat u uw " "abonnementenlijst exporteert." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Eén abonnement geëxporteerd" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d abonnementen geëxporteerd" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "De export van uw lijst met podcasts is geslaagd. " -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Exporteren naar OPML mislukt" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter De Decker \n" @@ -849,119 +831,119 @@ msgstr "" " Roel Groeneveld \n" " Iwan van der Kleijn " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 #, fuzzy msgid "Maintainer:" msgstr "Huidige onderhouder:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patches, foutmeldingen en donaties naar: " -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "nog één aflevering" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "A_bonnementen" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, fuzzy, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Download alle nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Uitgegeven" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Niet afgespeeld" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Niet afgespeeld" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Vandaag" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Download %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Niet afgespeeld" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Voor meer informatie kunt u terecht op de website." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Upload abonnementen geslaagd." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie is mislukt." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Fout met het protocol." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Onbekend antwoord." @@ -981,6 +963,21 @@ msgstr "%d afleveringen gedownload:" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "onbekend" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Synchronisatie van iPod" @@ -1111,59 +1108,59 @@ msgstr "%s is afgesloten" msgid "Adding %s..." msgstr "Toevoegen van %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "gisteren" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dagen geleden" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconden" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i uur" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuten" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 seconde" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i seconden" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "en" @@ -1191,20 +1188,20 @@ msgstr "Standaard programma" msgid "Custom command" msgstr "Opdracht:" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Ontbrekende onderdelen " -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "De Python module \"%s\" is niet geïnstalleerd" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Opdracht \"%s\" niet geïnstalleerd" @@ -1226,19 +1223,24 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Authenticatie vereist" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Nieuwe gebruiker" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Kies bestemming" @@ -1385,6 +1387,11 @@ msgstr "nog %d afleveringen" msgid "size: %s" msgstr "Totale grootte: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 #, fuzzy msgid "Search podcast.de:" @@ -1443,11 +1450,11 @@ msgstr "Kies aankoppelingspunt iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Kies map voor MP3-speler" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Details van aflevering worden geladen..." @@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "Bestanden worden opgeschoond" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" @@ -1676,14 +1683,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "%s bewerken" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "Voeg een podcast toe" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Gebruikersnaam:" @@ -1754,8 +1761,9 @@ msgstr "Zoeken naar podcasts" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Zoek naar:" @@ -1778,55 +1786,46 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "Geen feeds gevonden" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "gPodder - configuratie bewerken" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Bewerk geselecteerde aflevering" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "De podcastfeeds worden gedownload..." -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "_Afleveringen" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "%d afleveringen gedownload:" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Afleveringen selecteren" @@ -1840,16 +1839,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Niets selecteren" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasts verwijderd" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "manually" msgstr "Handleiding" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minuten" @@ -1977,13 +1977,24 @@ msgstr "downloadlink" msgid "Download immediately" msgstr "Gedownload" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Alles tonen" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Speler" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "gPodder - configuratie bewerken" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Speler" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -2084,6 +2095,15 @@ msgstr "gPodder - podcast bewerken" msgid "website label" msgstr "websitelabel" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Alles tonen" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "gPodder - configuratie bewerken" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2187,6 +2207,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Videospeler" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Geavanceerd..." @@ -2434,6 +2455,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopieer geselecteerde afleveringen naar apparaat" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -2465,137 +2487,143 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Naar OPML exporteren" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Ga naar gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Podcast en afleveringen verwijderen?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Importeren van OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Beperk aantal downloads tot" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Bewerk afspeellijst van apparaat" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Open" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Sluiten" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Meldt een probleem" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Afleveringen verwijderen van apparaat" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Afleveringen verwijderen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Sync episodes to device" msgstr "Kopieer afleveringen naar apparaat" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Naar apparaat" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Downloaden van nieuwe afleveringen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonneren" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "Update geselecteerde podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Upload lijst naar my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Handleiding" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Afleveringen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "A_bonnementen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Tonen" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2613,6 +2641,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Oude afleveringen verwijderen" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "gPodder - configuratie bewerken" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2635,26 +2668,26 @@ msgstr "OPML bestanden" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Vraag stellen voorafgaande aan afsluiten van gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "MP3-speler" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "MP3-speler" @@ -2670,31 +2703,31 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Kopieer geselecteerde afleveringen naar apparaat" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "Download annuleren" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "Nooit downloaden" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Alle feeds bijwerken" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Bijwerken van geselecteerde feed" @@ -2733,22 +2766,50 @@ msgstr "Download annuleren" msgid "Set username/password" msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord vereist" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Feed bijwerken" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "A_bonnementen" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "A_bonnementen" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Inloggen op my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "%d afleveringen gedownload:" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2795,6 +2856,16 @@ msgstr "Start de Maemo gebruikersinterface van gPodder" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Start de Maemo gebruikersinterface van gPodder" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder kan bij sluiten automatisch uw lijst met abonnementen uploaden " +#~ "naar my.gpoddder.org. Wilt u deze mogelijkheid activeren?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Upload abonnementen bij afsluiten" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mijn podcast abonnementen" @@ -3517,9 +3588,6 @@ msgstr "Start de Maemo gebruikersinterface van gPodder" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "Het RSS-feed op %s kon niet geladen worden." -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Speler" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Kanaal" diff --git a/data/po/pl.po b/data/po/pl.po index 61a34f8f..efbb4236 100644 --- a/data/po/pl.po +++ b/data/po/pl.po @@ -7,18 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 14:17+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Brak dostępnego opisu." @@ -90,12 +91,11 @@ msgstr "Błąd HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 -#: src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -103,18 +103,13 @@ msgstr "" "Pozostały nieukończone pobrania z poprzedniej sesji.\n" "Można wybrać elementy do ukończenia pobierania." -#: src/gpodder/gui.py:550 -#: src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/gpodder/gui.py:555 -#: src/gpodder/gui.py:613 -#: src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 -#: src/gpodder/gui.py:2416 -#: src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -122,531 +117,514 @@ msgstr "Stan" msgid "Episode" msgstr "Odcinek" -#: src/gpodder/gui.py:561 -#: src/gpodder/gui.py:2277 -#: src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gpodder/gui.py:564 -#: src/gpodder/gui.py:2278 -#: src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Wydano" -#: src/gpodder/gui.py:597 -#: src/gpodder/gui.py:1134 -#: src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Zamyka to menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/gpodder/gui.py:663 -#: src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Wczytywanie odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Brak odcinków w bieżącym widoku" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Brak dostępnych odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Brak podcastów w tym widoku" -#: src/gpodder/gui.py:676 -#: src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Brak subskrypcji" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Brak aktywnych pobrań" -#: src/gpodder/gui.py:790 -#: src/gpodder/gui.py:808 -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 -#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 +#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Pobrania" -#: src/gpodder/gui.py:794 -#: src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d aktywne" -#: src/gpodder/gui.py:796 -#: src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d nieudane" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d ukończono" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d zakolejkowano" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Pobrania (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d wstrzymano" -#: src/gpodder/gui.py:817 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Brak aktywnych" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "pobieranie jednego pliku" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "pobieranie %d plików" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Wszystkie pobrania ukończono" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Proszę zgłosić ten problem i uruchomić program gPodder ponownie:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Nieobsługiwany wyjątek" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Błąd przetwarzania źródeł: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "użycie dysku" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Zaktualizowano listę odtwarzania M3U w katalogu pobrań." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Zaktualizowano listę odtwarzania" -#: src/gpodder/gui.py:1114 -#: src/gpodder/gui.py:1419 -#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 +#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Szczegóły odcinka" -#: src/gpodder/gui.py:1124 -#: src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:150 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 -#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/gpodder/gui.py:1125 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Usuń z listy" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Otwórz katalog pobrań" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Zaktualizuj źródło" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Zaktualizuj listę odtwarzania M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 -#: src/gpodder/gui.py:1426 -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Odwiedź witrynę" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Zezwól na usuwanie wszystkich odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Zabroń usuwania wszystkich odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku." -#: src/gpodder/gui.py:1256 -#: src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Przesył danych przez Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "Odtwarzacz MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Bez pobierania" -#: src/gpodder/gui.py:1368 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Oznacz jako nowy" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Zapisz na dysk" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Wyślij przez Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Prześlij do %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Oznacz jako nieodtwarzany" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Oznacz jako odtworzony" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Zezwól na usuwanie" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Zabroń usuwanie" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Otwieranie %d odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:1583 -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." -msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Błąd podczas otwierania odtwarzacza" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Dodawanie podcastów" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Proszę czekać, informacje o odcinkach są pobierane." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Istniejące subskrypcje pominięto" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Subskrypcje, które już istnieją:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Podcast wymaga uwierzytelnienia" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Proszę się zalogować do %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 -#: src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Wykryto przekierowanie" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "Adres URL %s przekierowuje do %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Odwiedzić witrynę teraz?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Niektóre podcasty nie mogły zostać dodane do listy:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Wykryto przekierowanie" -#: src/gpodder/gui.py:1948 -#: src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Pobieranie jednego nowego odcinka." -#: src/gpodder/gui.py:1950 -#: src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Pobieranie %d nowych odcinków." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Nowe odcinki zostały dodane do listy pobrań." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Brak nowych odcinków. Proszę sprawdzić dostępność później." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Brak nowych odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:1992 -#: src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Dostępne nowe odcinki" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Jeden nowy odcinek dostępny do pobrania" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i nowych odcinków dostępnych do pobrania" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d zaktualizowano" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Zaktualizowano %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Anulowanie..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Aktualizowanie źródeł podcastów" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Aktualizowanie \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Aktualizowanie %d źródeł..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 -#: src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Na pewno zakończyć program gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Zakończ gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 -msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?" -msgstr "W trakcie pobierania odcinków. Można wznowić pobieranie przy następnym uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?" +#: src/gpodder/gui.py:2275 +msgid "" +"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " +"start gPodder. Do you want to quit now?" +msgstr "" +"W trakcie pobierania odcinków. Można wznowić pobieranie przy następnym " +"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Bez ponownego pytania" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia i dostępność wolnego miejsca." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Błąd podczas zapisywania listy podcastów" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s jest zablokowany" -#: src/gpodder/gui.py:2219 -msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." -msgstr "Nie można usunąć tego zablokowanego odcinka. Należy odblokować odcinek przed jego usunięciem." +#: src/gpodder/gui.py:2345 +msgid "" +"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " +"delete it." +msgstr "" +"Nie można usunąć tego zablokowanego odcinka. Należy odblokować odcinek przed " +"jego usunięciem." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Usunąć %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 -msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -msgstr "Usunięcie odcinka oznacza jego całkowite usunięcie z komputera. Aby przesłuchać odcinek ponownie, będzie należało go ponownie pobrać." +#: src/gpodder/gui.py:2350 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" +"Usunięcie odcinka oznacza jego całkowite usunięcie z komputera. Aby " +"przesłuchać odcinek ponownie, będzie należało go ponownie pobrać." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Usunąć %d odcinków?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 -msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." -msgstr "Usunięcie odcinków oznacza całkowite ich usunięcie z komputera. Aby przesłuchać odcinki ponownie, będzie należało je ponownie pobrać." +#: src/gpodder/gui.py:2353 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" +"Usunięcie odcinków oznacza całkowite ich usunięcie z komputera. Aby " +"przesłuchać odcinki ponownie, będzie należało je ponownie pobrać." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Odcinki są zablokowane" -#: src/gpodder/gui.py:2233 -msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." -msgstr "Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia." +#: src/gpodder/gui.py:2359 +msgid "" +"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " +"to delete before trying to delete them." +msgstr "" +"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy " +"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Usunąć %d z %d odcinków?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 -msgid "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." -msgstr "Zaznaczenie zawiera zablokowane odcinki, które nie zostaną usunięte. Aby przesłuchać usunięte odcinki ponownie, będzie należało je ponownie pobrać." - -#: src/gpodder/gui.py:2276 -#: src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" +#: src/gpodder/gui.py:2364 +msgid "" +"The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " +"to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." +msgstr "" +"Zaznaczenie zawiera zablokowane odcinki, które nie zostaną usunięte. Aby " +"przesłuchać usunięte odcinki ponownie, będzie należało je ponownie pobrać." -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Zaznacz odtworzone" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Zaznacz starsze niż %d dni" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do usunięcia:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Usuń stare odcinki" -#: src/gpodder/gui.py:2349 -#: src/gpodder/gui.py:2630 -#: src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Brak zaznaczonych podcastów" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Proszę zaznaczyć podcast z listy podcastów do aktualizacji." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -657,273 +635,263 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Błąd pobierania" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do pobrania." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Oznacz jako stary" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Proszę sprawdzić dostępność nowych odcinków później." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Brak dostępnych nowych odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Logowanie do my.godder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Proszę wprowadzić swój adres e-mail i hasło." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "Program gPodder może automatycznie wysłać listę subskrypcji do serwisu my.gpodder.org przy zakończeniu programu. Uruchomić tę funkcję?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Wysyłaj subskrypcje przy zakończeniu programu" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Dodano nowych subskrypcji: %d, pominięto istniejących: %d." -#: src/gpodder/gui.py:2596 -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Wynik pobrania subskrypcji" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Lokalna lista subskrypcji jest aktualna." -#: src/gpodder/gui.py:2603 -#: src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Proszę najpierw ustawić swoją nazwę użytkownika i hasło." -#: src/gpodder/gui.py:2603 -#: src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Wymagana nazwa użytkownika i hasło" -#: src/gpodder/gui.py:2613 -#: src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Wynik wysłania" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do zmodyfikowania." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do usunięcia." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Usunąć podcast i odcinki?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Na pewno usunąć %s i wszystkie pobrane odcinki?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Nie usuwaj pobranych odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Na pewno usunąć ten podcast i wszystkie pobrane odcinki?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast usunięty: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Pliki OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Zaimportuj z OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Brak elementów do wyeksportowania" -#: src/gpodder/gui.py:2748 -msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "Lista subskrypcji jest pusta. Należy najpierw dodać subskrypcje jakichś podcastów." +#: src/gpodder/gui.py:2865 +msgid "" +"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" +"Lista subskrypcji jest pusta. Należy najpierw dodać subskrypcje jakichś " +"podcastów." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Wyeksportuj do OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Jedna subskrypcja wyeksportowana" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Wyeksportowanych subskrypcji: %d" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." -msgstr "Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia." +msgstr "" +"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Wyeksportowanie OPML nie powiodło się" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Tomasz Dominikowski , 2009" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Opiekun:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Brak zaznaczonych odcinków" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d zasubskrybowanych" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasty (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 -#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Błąd D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Brak odcinków do pobrania w źródle" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "wydano %s" -#: src/gpodder/model.py:771 -#: src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "od %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "odtworzony" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "nieodtworzony" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "dzisiaj" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "pobrano %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Brak opisu" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/gpodder/model.py:1078 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Nieodtw." -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Subskrypcje wysłane." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Błąd protokołu." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Nieznana odpowiedź." #: src/gpodder/services.py:121 -msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." +msgid "" +"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs Python Bluez bindings." msgstr "" #: src/gpodder/services.py:122 @@ -934,6 +902,21 @@ msgstr "" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Nieznany" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "" @@ -947,7 +930,9 @@ msgid "MTP device synchronization" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:69 -msgid "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer Protocol via pymtp." +msgid "" +"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " +"Protocol via pymtp." msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:70 @@ -955,7 +940,9 @@ msgid "iPod OGG converter" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:70 -msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." +msgid "" +"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " +"and LAME." msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:71 @@ -963,7 +950,8 @@ msgid "iPod video podcasts" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:71 -msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgid "" +"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:72 @@ -971,7 +959,9 @@ msgid "Rockbox cover art support" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:72 -msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." +msgid "" +"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " +"firmware. Needs Python Imaging." msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:169 @@ -994,15 +984,12 @@ msgstr "Odtwarzacz iPod otwarty" msgid "Saving iPod database" msgstr "Zapisywanie bazy danych odtwarzacza iPod" -#: src/gpodder/sync.py:354 -#: src/gpodder/sync.py:668 -#: src/gpodder/sync.py:918 +#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:668 src/gpodder/sync.py:918 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" -#: src/gpodder/sync.py:369 -#: src/gpodder/sync.py:535 +#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:535 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Dodawanie %s" @@ -1010,7 +997,8 @@ msgstr "Dodawanie %s" #: src/gpodder/sync.py:386 #, python-format msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s" -msgstr "Błąd podczas kopiowania %s: Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na %s" +msgstr "" +"Błąd podczas kopiowania %s: Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na %s" #: src/gpodder/sync.py:516 msgid "Opening MP3 player" @@ -1020,8 +1008,7 @@ msgstr "Otwierania odtwarzacza MP3" msgid "MP3 player opened" msgstr "Otwarto odtwarzacz MP3" -#: src/gpodder/sync.py:598 -#: src/gpodder/sync.py:605 +#: src/gpodder/sync.py:598 src/gpodder/sync.py:605 #, python-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania %s: %s" @@ -1050,60 +1037,59 @@ msgstr "Zamknięto %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Dodawanie %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "dzień temu" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dni temu" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: src/gpodder/util.py:458 -#: src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekund" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i godzin" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minut" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekund" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "i" @@ -1131,20 +1117,20 @@ msgstr "Domyślny program" msgid "Custom command" msgstr "Własne polecenie" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Brakujące zależności" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Moduł Python \"%s\" nie jest zainstalowany" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Polecenie \"%s\" nie jest zainstalowane" @@ -1165,19 +1151,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Nowy użytk." -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Proszę wybrać miejsce docelowe" @@ -1317,6 +1308,11 @@ msgstr "%d odcinków" msgid "size: %s" msgstr "rozmiar: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Wyszukiwanie w podcast.de:" @@ -1329,7 +1325,8 @@ msgstr "OPML:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:144 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items." -msgstr "Podany adres URL nie dostarcza żadnych poprawnych elementów podcastów OPML." +msgstr "" +"Podany adres URL nie dostarcza żadnych poprawnych elementów podcastów OPML." #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:144 @@ -1345,11 +1342,15 @@ msgid "No channels found" msgstr "Nie odnaleziono kanałów" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:185 -msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." +msgid "" +"You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player " +"here." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:186 -msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +msgid "" +"The format string will be used to generate a file name on your device. The " +"file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:190 @@ -1364,11 +1365,11 @@ msgstr "" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Wczytywanie notatek o odcinku..." @@ -1423,8 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Your device has been synchronized." msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:105 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:223 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:105 src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:223 msgid "Error closing device" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,9 @@ msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Usunąć podcasty z urządzenia?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:217 -msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted." +msgid "" +"Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in " +"your library will not be deleted." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224 @@ -1517,12 +1519,9 @@ msgstr "Synchronizowanie z odtwarzaczem" msgid "Cleaning files" msgstr "Czyszczenie plików" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 -#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Sprawdź dostępność nowych odcinków" @@ -1579,15 +1578,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Zmodyfikuj %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Zmień nazwę podcastu" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" @@ -1650,8 +1647,9 @@ msgstr "Wyszukiwanie w podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" @@ -1672,49 +1670,41 @@ msgstr "Proszę wybrać inne źródło." msgid "No podcasts found" msgstr "Nie odnaleziono podcastów" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Ostrożnie" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gesty w gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Lista podcastów" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Przesuń w lewo" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Zmodyfikuj wybrany podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Przesuń w prawo" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Zaktualizuj źródło podcastu" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Lista odcinków" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Wyświetl notatki o odcinku" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Odtwórz odcinek" @@ -1726,22 +1716,22 @@ msgstr "Tekst skopiowano do schowka." msgid "Selection is empty." msgstr "Brak zaznaczenia." -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Zmieniono nazwę podcastu: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Jeszcze nieobsługiwane." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Proszę się zalogować do %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Na pewno usunąć ten podcast i wszystkie pobrane odcinki?" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71 -#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 +#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20 msgid "Subscribe" msgstr "Zasubskrybuj" @@ -1772,8 +1762,7 @@ msgid "Search YouTube users" msgstr "Szukaj użytkowników YouTube" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7 msgid "Download from my.gpodder.org" msgstr "Pobierz z my.gpodder.org" @@ -1816,7 +1805,7 @@ msgid "manually" msgstr "Ręcznie" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "Co %i minut" @@ -1846,20 +1835,30 @@ msgstr "Dodaj do listy pobrań" msgid "Download immediately" msgstr "Pobierz natychmiast" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Wyświetl wszystkie" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Odtwarzacz plików dźwiękowych" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Edytor konfiguracji programu gPodder." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Odtwarzacz MP3" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Witamy w gPodder" -#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 -#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 +#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Wybierz listy przykładowych podcastów" @@ -1954,9 +1953,17 @@ msgstr "Edytor podcastów programu gPodder" msgid "website label" msgstr "etykieta witryny" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Wyświetl wszystkie" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Edytor konfiguracji programu gPodder." + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" msgstr "Dodatkowe komponenty" @@ -2055,6 +2062,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Odtwarzacz nagrań wideo" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Zaawansowane..." @@ -2068,7 +2076,8 @@ msgstr "Zawsze automatycznie pobieraj nowe odcinki" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15 msgid "Automatically download new episodes when gPodder is minimized" -msgstr "Automatycznie pobieraj nowe odcinki gdy program gPodder jest zminimalizowany" +msgstr "" +"Automatycznie pobieraj nowe odcinki gdy program gPodder jest zminimalizowany" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:16 msgid "Check for new episodes every" @@ -2096,7 +2105,9 @@ msgstr "Usuń odcinek z programu gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:22 msgid "Delete episodes on device that have been marked played in gPodder" -msgstr "Usuń odcinki z urządzenia, które zostały oznaczone jako odtworzone w programie gPodder" +msgstr "" +"Usuń odcinki z urządzenia, które zostały oznaczone jako odtworzone w " +"programie gPodder" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:23 msgid "Delete episodes played on iPod from gPodder" @@ -2106,8 +2117,7 @@ msgstr "Usuń odcinki odtworzone w urządzeniu iPod z programu gPodder" msgid "Delete played episodes on startup after" msgstr "Usuń odtworzone odcinki podczas uruchamiania po" -#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:25 -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 +#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:25 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -2125,19 +2135,27 @@ msgid "Filesystem-based MP3 player" msgstr "Odtwarzacz MP3 oparty o system plików" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:31 -msgid "If checked, OGG files will not be converted to MP3 before being transfered." +msgid "" +"If checked, OGG files will not be converted to MP3 before being transfered." msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:32 -msgid "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." +msgid "" +"If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " +"not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by " +"\"Sync to folder:\"." msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:33 -msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." +msgid "" +"If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " +"specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup." msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:34 -msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" +msgid "" +"If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been " +"played locally after copying it to your device" msgstr "" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:35 @@ -2162,7 +2180,9 @@ msgstr "Brak" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:40 msgid "Only show tray icon when minimized" -msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania tylko przy stanie zminimalizowanym" +msgstr "" +"Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania tylko przy stanie " +"zminimalizowanym" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:41 msgid "Only sync tracks that have not been played" @@ -2217,36 +2237,33 @@ msgid "Copying Files To Device" msgstr "Kopiowanie plików do urządzenia" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3 -msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." msgstr "Odcinki oznaczone do synchronizacji są teraz wysyłane do urządzenia." #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4 msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2 msgid "Add podcast via URL" msgstr "Dodaj podcast przez adres URL" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3 msgid "All episodes" msgstr "Wszystkie odcinki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4 msgid "Amazon wishlist" msgstr "Lista życzeń Amazon" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6 msgid "Change delete lock" msgstr "Zmień blokadę usuwania" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:7 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:7 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7 msgid "Change played status" msgstr "Zmień stan odtworzenia" @@ -2254,13 +2271,11 @@ msgstr "Zmień stan odtworzenia" msgid "Check for Updates" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:10 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:10 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9 msgid "Clean up" msgstr "Wyczyść" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2268,211 +2283,188 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Skopiuj wybrane odcinki do urządzenia" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Odkryj nowe podcasty" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8 msgid "Download new episodes" msgstr "Pobierz nowe odcinki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Pobrane odcinki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19 msgid "Episode descriptions" msgstr "Opisy odcinków" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10 msgid "Export to OPML file" msgstr "Wyeksportuj do pliku OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Nieudane" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Przejdź do gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Ukrywanie podcastów bez odcinków" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Zaimportuj z pliku OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Ogranicz liczbę pobrań do" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Ogranicz prędkość do" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Zarządzaj listą odtwarzania urządzenia" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Ustawienia podcastu" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Zgłoś problem" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Wyświetlanie usuniętych odcinków" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Koszulki i kubki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Nieodtworzone odcinki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 -#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Usuń subskrypcję" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Zaktualizuj podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Wyślij do my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Instrukcja użytkownika" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Odcinki" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasty" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subskrypcje" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "KB/s" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Edit username/password" msgstr "Zmodyfikuj nazwę użytkownika/hasło" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Reload cover image" msgstr "Wczytaj obraz okładki ponownie" -#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Set cover from file" msgstr "Ustaw obraz okładki z pliku" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Edytor konfiguracji programu gPodder." + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1 msgid "Add new podcasts" msgstr "Dodaje nowe podcasty" @@ -2486,15 +2478,15 @@ msgstr "Plik OPML w Internecie" msgid "YouTube user channel" msgstr "Kanał użytkownika YouTube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Potwierdzanie zamykania gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2502,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Odtwarzacz Nokia\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Gesty (pojedyncze zaznaczenie)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Odtwarzacz wideo:" @@ -2520,28 +2512,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Wstrzymaj pobranie" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Wznów pobranie" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Ogr. pobrań do" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Maks." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Zaktualizuj wszystkie" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Zaktualizuj zaznaczone" @@ -2573,19 +2565,47 @@ msgstr "Odtw. wszystkie pobrania" msgid "Set username/password" msgstr "Ust. nazwę użytk./hasło" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Zaktualizuj źródło" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Wybór podcastów do dodania" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Brak subskrypcji" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Brak subskrypcji" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Logowanie do my.godder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Orientacja ekranu" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Gdy nowe odcinki zostaną odnalezione" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2625,3 +2645,18 @@ msgstr "Uruchom interfejs użytkownika Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Uruchom interfejs użytkownika Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "Program gPodder może automatycznie wysłać listę subskrypcji do serwisu my." +#~ "gpodder.org przy zakończeniu programu. Uruchomić tę funkcję?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Wysyłaj subskrypcje przy zakończeniu programu" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Ostrożnie" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Jeszcze nieobsługiwane." diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index c3f9d095..836404bf 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 15:40+0100\n" "Last-Translator: João Trindade \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-20 22:38:19+0000\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Sem descrição" @@ -98,24 +98,24 @@ msgstr "Erro ao abrir %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Erro ao abrir %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Sair gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -123,143 +123,143 @@ msgstr "Estado" msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 #, fuzzy msgid "Loading episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "Descrição" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 #, fuzzy msgid "No active downloads" msgstr "downloads" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "%d done" msgstr "%d de %d concluídos" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "%d queued" msgstr "Em espera" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "%d paused" msgstr "Em espera" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "a descarregar um ficheiro" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "a descarregar %d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 #, fuzzy msgid "All downloads finished" msgstr "Downloads gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 #, fuzzy msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -267,323 +267,323 @@ msgstr "Episódio" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 #, fuzzy msgid "Open download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 #, fuzzy msgid "Update Feed" msgstr "Actualizar feeds" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 #, fuzzy msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 #, fuzzy msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 #, fuzzy msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferência de ficheiros por bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "Leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 #, fuzzy msgid "Do not download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Mark as new" msgstr "marcar %s como não ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 #, fuzzy msgid "Save to disk" msgstr "Enviar para %s" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 #, fuzzy msgid "Send via bluetooth" msgstr "%s através de bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, fuzzy, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir %s para %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 #, fuzzy msgid "Mark as unplayed" msgstr "marcar %s como não ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Marcar %s como ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %s" msgstr "A remover %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "a descarregar %d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "A aplicação escolhida não foi encontrada. Por favor verifique as suas " "opções, no diálogo de preferências." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Erro ao abrir o leitor: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "A ler feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Já subscreveu este podcast: %s" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Autenticação por password" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Edição falhou" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Impossível adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 #, fuzzy msgid "Downloading one new episode." msgstr "Descarregar episódios novos" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Descarregar episódios novos" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 #, fuzzy msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Não existem episódios novos para descarregar nas suas assinaturas. Por favor " "verifique novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 #, fuzzy msgid "One new episode is available for download" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, fuzzy, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Ocorreu um erro a abrir o dispositivo." -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, fuzzy msgid "Error while updating feed" msgstr "Erro ao descarregar %s." -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, fuzzy, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d de %d podcasts actualizados" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, fuzzy, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 #, fuzzy msgid "Updating podcast feeds" msgstr "A descarregar feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, fuzzy, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Sair gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não perguntar novamente" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Verifique as permissões e o espaço disponível do disco." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 #, fuzzy msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s encontra-se bloqueado" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "" "Não pode eliminar este episódio bloqueado. Tem de desbloqueá-lo antes de o " "poder eliminar. " -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Remover %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" "Se remover este episódio, ele será apagado do seu computador. Se o quiser " "ouvir novamente, terá de o descarregar de novo." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 #, fuzzy msgid "Episodes are locked" msgstr "O episódio já foi descarregado" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "" "Os episódios seleccionados estão bloqueados. Por favor desbloqueie estes " "episódios antes de os eliminar. " -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 #, fuzzy msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " @@ -645,49 +645,42 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -#, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "Podcasts" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 #, fuzzy msgid "Downloaded" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, fuzzy, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Remove old episodes" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -695,135 +688,124 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, fuzzy msgid "Download error" msgstr "Descarregar para:" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 #, fuzzy msgid "Mark as old" msgstr "Marcar %s como ouvido" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -#, fuzzy -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 #, fuzzy msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 #, fuzzy msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Remover podcast e episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 #, fuzzy msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Podcasts descarregados:" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcasts removidos" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "%d ficheiros" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " @@ -832,38 +814,38 @@ msgstr "" "A sua lista de assinaturas está vazia. Por favor assine alguns podcasts " "antes de tentar exportar a sua lista de assinaturas" -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor verifique as suas " "permissões." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Falhou exportação OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joel Calado \n" @@ -874,121 +856,121 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joel Calado " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 #, fuzzy msgid "No episode selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 #, fuzzy msgid "Unable to stream episode" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, fuzzy, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "Descrição" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, fuzzy, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, fuzzy, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Erro ao abrir %s: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 #, fuzzy msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Desc_arregar todos os novos episódios" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Não ouvido" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Não ouvido" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Hoje" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Descarregar %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Não ouvido" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 #, fuzzy msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Edição falhou" -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "" @@ -1006,6 +988,21 @@ msgstr "Sem episódios para descarregar" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Desconhecida" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 #, fuzzy msgid "iPod synchronization" @@ -1133,59 +1130,59 @@ msgstr "%s encontra-se bloqueado" msgid "Adding %s..." msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "Um dia atrás" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dias atrás" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "e" @@ -1215,21 +1212,21 @@ msgstr "Aplicação de leitura:" msgid "Custom command" msgstr "Comando:" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Variável" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "" @@ -1252,20 +1249,25 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Palavra passe:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" @@ -1414,6 +1416,12 @@ msgstr "(... %d episódios adicionais...)" msgid "size: %s" msgstr "Tamanho total: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcasts" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 #, fuzzy msgid "Search podcast.de:" @@ -1469,11 +1477,11 @@ msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 #, fuzzy msgid "Loading shownotes..." msgstr "A ler feeds" @@ -1649,7 +1657,7 @@ msgstr "A remover ficheiros" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Check for new episodes" msgstr "Sem novos episódios." @@ -1712,14 +1720,14 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Rename podcast" msgstr "_Adicionar podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Utilizador" @@ -1788,8 +1796,9 @@ msgstr "Verificar por actualizações" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -1812,56 +1821,47 @@ msgstr "" msgid "No podcasts found" msgstr "Sem podcasts disponíveis" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -#, fuzzy -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Editor de configurações do gPodder" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 #, fuzzy msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Sair gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Podcast list" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 #, fuzzy msgid "Edit selected podcast" msgstr "%d episódios seleccionados" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 #, fuzzy msgid "Update podcast feed" msgstr "A descarregar feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 #, fuzzy msgid "Episode list" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 #, fuzzy msgid "Display shownotes" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 #, fuzzy msgid "Playback episode" msgstr "Seleccionar episódios" @@ -1875,16 +1875,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Não seleccionar nenhum" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcasts removidos" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, python-format +msgid "Login to %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 #, fuzzy msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgid "manually" msgstr "Utilizador" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minutos" @@ -2010,13 +2011,24 @@ msgstr "Link de download" msgid "Download immediately" msgstr "Download" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todos" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Leitor de mídia" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor de configurações do gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Leitor MP3" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 #, fuzzy @@ -2123,6 +2135,15 @@ msgstr "Editor de podcasts gPodder" msgid "website label" msgstr "Website" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todos" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor de configurações do gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 #, fuzzy @@ -2237,6 +2258,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Leitor de mídia" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Avançado" @@ -2476,6 +2498,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "%d episódios seleccionados" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2507,143 +2530,149 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportar para OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Remover podcast e episódios?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Exportar para OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Leitor" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferências" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Show deleted episodes" msgstr "Apagar episódios:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Sync episodes to device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Assinar" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "%d episódios seleccionados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 #, fuzzy msgid "User manual" msgstr "Utilizador" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Episódio" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Descrição" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "" @@ -2660,6 +2689,11 @@ msgstr "" msgid "Set cover from file" msgstr "Apagar %d episódios?" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Editor de configurações do gPodder" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2681,26 +2715,26 @@ msgstr "%d ficheiros" msgid "YouTube user channel" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "Leitor MP3" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "Leitor MP3" @@ -2717,32 +2751,32 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "%d episódios seleccionados" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Pause download" msgstr "_Cancelar download" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Resume download" msgstr "downloads" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Limit DLs to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "Actualizar feeds" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Update selected" msgstr "%d episódios seleccionados" @@ -2781,22 +2815,50 @@ msgstr "_Cancelar download" msgid "Set username/password" msgstr "" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Actualizar feeds" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Descrição" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Descrição" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Descarregar para:" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Sem episódios para descarregar" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "" @@ -2842,6 +2904,10 @@ msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" + +#, fuzzy #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Listar todos os podcasts assinados" diff --git a/data/po/pt_BR.po b/data/po/pt_BR.po index 0976c21a..c7153d3b 100644 --- a/data/po/pt_BR.po +++ b/data/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:15-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Maroja \n" "Language-Team: Pt_Br Team\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2009-11-02 18:38:19-0300\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Nenhuma descrição disponível." @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Erro de HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "" "Há downloads incompletos da sua ultima sessão.\n" "Escolha quais você deseja continuar o download" -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -119,134 +119,134 @@ msgstr "Estado" msgid "Episode" msgstr "Espisódio" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Feche este menu" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Lendo episódios" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Nenhum episódio nesta vizualização" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Nenhum Episódio disponível" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Nenhum podcast nesta visualização" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Nenhuma inscrição" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Nenhum download ativo" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d ativos" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d falharam" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d completos" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d em espera" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Downloads (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d pausados" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Nenhum ativo" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "baixando 1 arquivo" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "baixando %d arquivos" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Todos os downloads completados" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Por favor reporte este problema e reinicie o gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Esseção não manejada" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Erro no feedparser: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "uso do disco" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "A Playlist M3U foi atualizada na pasta de download" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Playlist atualizada" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Detalhes do episódio " -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -254,264 +254,264 @@ msgstr "Detalhes do episódio " #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Remover da lista" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Abrir pasta de Download" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Atualizar Feed" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Atualizar playlist M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Visitar o website" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Permitir a remoção de todos os episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Proibir a remoção de todos os episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Erro ao converter o aquivo" -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Transferência via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "Mp3 player" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Não baixar" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Marque como novo" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Salvar no disco" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Enviar via Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Transferir para %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Marcar como não reproduzido" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Marcar como reproduzido" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Permitir remoção" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Proibir remoção" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Abrindo %d episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias" -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Erro ao abrir o player" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Adicionando podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Incrições existentes ignoradas" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Você inscreveu estes podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "O Podcast exige autenticação" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Por favor logue em %s" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Redirecionamento de website detectado" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "A URL %s redireciona para %s" -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Você deseja visitar o website agora?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Redirecionamento Detectado" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Downloading 1 novo episódio" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Download %d novos episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Novos episódios foram adicionados a lista de download." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Sem novos episódios. Porvafor verifique novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Sem novos episódios" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Novo episódio disponível" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Um novo episódio esta disponível para download" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i novos epiódios estão disponíveis para download" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao atulizar %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Erro durante a atualização do feed" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d atualizado" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Arualizado %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Atualizando os feeds dos Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Atualizando \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Atualizando %d feeds" -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Você realmente deseja sair do gPodder?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Sair do gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -519,35 +519,35 @@ msgstr "" "Você esta baiando episódios. Você pode continuar o downloaa da próxima vez " "que rodar o gPodder. Deseja sair agora?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não pergunte novamente" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Por favor verifique suas permissões e espaço disponível em disco" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Erro ao salvar lista de podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s esta protegido" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." msgstr "Você não pode deletar este episódio enquanto ele estiver protegido." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Remover %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "" "Se você remover este episódio, ele será deletado do seu computador.Se você " "desejar ouvi-lo novamente, você terá que rebaixá-lo!" -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Remover %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "" "Se você remover estes episódios, eles serão deletados do seu computador.Se " "você desejar ouvi-los novamente, você terá que rebaixá-los!" -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Os espisódos estão protegidos" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "Os episódis selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios quevocê " "pretende deletar primeiro." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Romever %d de %d episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -594,43 +594,37 @@ msgstr "" "A seleção contem episódios protegidos, que não serão deletados.Se você " "desejar ouvir novamente os episódios baixados, você terá que rebaixá-los." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Selecrinar os reprodizidos" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Selecrionar os mais antigos que %d dias" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Remover episódios antigos" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Nenhum podcast selecionado" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -641,124 +635,112 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Erro de download" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Marque como antigo" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Sem novos episódios disponíveis " -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Logar em my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Por favor entre seu e-mail e seu password" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder pode automaticamente subir sua lista de inscrições para my.gpodder." -"org quando você o fecha. Deseja ativar esta função?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Subir suas inscrições ao sair" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Adicionado %d inscrições e %d existentes foram ignoradas" -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultado do download de inscrições" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Sua lista de inscrições local esta atualizada" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Por favor crie seu login e seu password primeiro" -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Login e password necessários" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultado do upload" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo" -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo" -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Remover o podcast e seus episódios?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Você realmente deseja remover %s e todos seus episódios baixados?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Não delete meus episódios baixados" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Você realmente deseja remover este podcast e todos seus episódios baixados?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Podcast removido: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Arquivos OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Importar de um arquivo OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada para exportar" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -766,147 +748,147 @@ msgstr "" "Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia, por favor se inscreva aluns " "podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição" -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Uma inscrição exportada" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d inscrições exportadas" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas " "permissões." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Exportação para OPML falhou" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Um cliente de podcast com foco na usabilidade" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Eduardo Maroja - Stuffmail@gmail.com" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Mantedor:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Correções, testes e doações por:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Por favor escolha um episódio da lista para exibir suas informações" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Nenhum episódio selecionado" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Não foi possível fazer stream do episódio" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d inscrições" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Podcasts (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Não foi possível iniciar o gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Erro de D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Não há episódios baixáveis no feed" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "publicado em %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "De %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "reproduzido" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "não reproduzido" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "hoje" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "baixado %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Descrição não disponível" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Não reproduzido" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Por favor de uma olhada no site para mais informações." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Inscrições enviadas." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticação falhou" -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Erro de protocolo." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Resposta desconhecida." @@ -925,6 +907,21 @@ msgstr "Informações de episódios em HTML" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Exibe as informações do episódios em HTML usando o GTKHMML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Sincronização de iPod" @@ -1050,59 +1047,59 @@ msgstr "%s fechado" msgid "Adding %s..." msgstr "Adicionando %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "há um dia" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "há %d dias" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 segundos" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i horas" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minutos" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i segundos" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "e" @@ -1130,20 +1127,20 @@ msgstr "Aplicativo Padrão" msgid "Custom command" msgstr "Comando customizado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dependências faltando" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Módulo do Python \"%s\" não instalado" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Comando \"%s\" não instalado" @@ -1164,19 +1161,24 @@ msgstr "Ok" msgid "Username" msgstr "Login" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação requerida" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Novo usuário" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Selecione destino" @@ -1319,6 +1321,11 @@ msgstr "%d episódios" msgid "size: %s" msgstr "tamanho: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Procurar Podcast:" @@ -1374,11 +1381,11 @@ msgstr "Escolha o ponto de montagem do iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Selecione a pasta do MP3 Player" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Lendo informações..." @@ -1532,7 +1539,7 @@ msgstr "Limpando aquivos" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Verificar por novos episódios" @@ -1589,13 +1596,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Renomear podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" @@ -1658,8 +1665,9 @@ msgstr "Procurar podcast" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" @@ -1680,49 +1688,41 @@ msgstr "Por favor escolha outra fonte" msgid "No podcasts found" msgstr "Nenhum podcast salvo" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Editor de configuração ativado" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Seja cuidadoso" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gestos no gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Lista de podcasts" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Limpar a esqueda" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "editar podcast selecionado" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Limpar a direita" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Atualizar o feed do podcast" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Lista de episódios" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Exibir informações do Episódio" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Reproduzir episódio" @@ -1734,16 +1734,17 @@ msgstr "Texto copiado para área de transferência" msgid "Selection is empty." msgstr "A seleção esta vazia." -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Podcast renomeado: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Não suportado no momento" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Por favor logue em %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Realmente deletar este podcast e todos seus episódios baixados?" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgid "manually" msgstr "manualmente" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "a cada %d minutos" @@ -1852,13 +1853,24 @@ msgstr "Adicionar à lista de downloads" msgid "Download immediately" msgstr "Baixar imediatamente" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Exibir todos" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Audio Media Player" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuração do gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Mp3 player" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1959,6 +1971,15 @@ msgstr "Editor de podcast gPodder" msgid "website label" msgstr "Título do Site" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Exibir todos" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Editor de configuração do gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2059,6 +2080,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Video Media Player" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." @@ -2287,6 +2309,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Copiar episódios selecionados para o dispositivo" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -2314,127 +2337,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportar para arquivo OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Falhou" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Vá para gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Esconder podcasts sem episódios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importar de um arquivo OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Limite o download a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Limite a taxa de download a" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Organize a playlist do dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Configurações do podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Reportar um problema" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Selecionar e remover episódios do dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Exibir episódios deletados" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Exibir barra de ferramentas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Sincronizar episódios para o dispositivo" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Camisetas e canecas" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Tranferencia" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Episódios não reproduzidos" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "remover inscrição" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Atualizar podcast" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Subir para my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Manual do usuário" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episódios" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Inscrições" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "E_xibir" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2450,6 +2479,11 @@ msgstr "Recarregar imagem de capa" msgid "Set cover from file" msgstr "Adicionar capa" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Editor de configuração ativado" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2469,15 +2503,15 @@ msgstr "Arquivo OPML na web" msgid "YouTube user channel" msgstr "Canal de usuário do Youtube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Perguntar antes de encerrar o gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Player de Audio" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2485,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Use movimentos (seleção simples)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Player de vídeo" @@ -2503,28 +2537,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Copiar o texto selecionado" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Pausar o download" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Continuar o download" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Limitar o numero de DL a" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Máx." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Atualizar todos" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Atualizar selecionado" @@ -2556,19 +2590,47 @@ msgstr "Reproduzir todos os downloads" msgid "Set username/password" msgstr "Defina o longin/password" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Atualizar Feed" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Selecione os podcasts para adicioná-los" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Nenhuma inscrição" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Nenhuma inscrição" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Logar em my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Orientação da tela" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Quando novos episódios são encontrados" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Remover marcador de novo" @@ -2608,6 +2670,22 @@ msgstr "Inicia a interface de usuário Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Inicia a interface de usuário Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder pode automaticamente subir sua lista de inscrições para my." +#~ "gpodder.org quando você o fecha. Deseja ativar esta função?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Subir suas inscrições ao sair" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Seja cuidadoso" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Não suportado no momento" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Minhas inscrições de podcasts" diff --git a/data/po/ru.po b/data/po/ru.po index a23ed075..c5e1f8a6 100644 --- a/data/po/ru.po +++ b/data/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 2.0+git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:35+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prohorov \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Нет описания." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Ошибка HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "Загрузки не были завершены.\n" "Самостоятельно выберите нужные для их возобновления." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -114,134 +114,134 @@ msgstr "Статус" msgid "Episode" msgstr "Выпуск" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Вышел" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Закрыть" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Загрузка выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Нет выпусков для отображения" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Нет доступных выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Нет подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Нет подписок" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Нет активных загрузок" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d активно" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d ошибка " -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d завершено" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d в очереди" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Загрузки (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d пауза" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Нет активных загрузок" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "загрузка файла" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "загрузка %d файлов" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Все загрузки выполнены" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Пожалуйста сообщите об этой ошибке и перезапустите gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Unhandled exception" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Ошибка Feedparser: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "использование диска" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Обновлен M3U плейлист в каталоге загрузок" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Обновлен плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Детали выпуска" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -249,263 +249,263 @@ msgstr "Детали выпуска" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Загрузка" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Удалить из списка" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Открыть каталог загрузок" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Проверить обновления" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Обновить M3U плейлист" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Посетить сайт" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Позволить удалять выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Запретить удаление выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Ошибка конвертации" -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Передача файлов по Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3 плеер" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Не загружать" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Отметить как новый" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Сохранить как..." -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Отправить по Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Отправить на %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Ещё не прослушано" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Уже прослушано" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Позволить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Запретить удаление" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Открытие %d выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Проверьте настройки вашего устройства" -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Ошибка открытия устройства" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Добавление подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Загружается информация о выпуске" -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Существующие подписки пропущены" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Вы уже подписаны на эти подкасты:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Для доступа необходима аутентификация" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Войдите в %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Замечено перенаправление" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "%s ссылается на %s. " -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Продолжить?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Невозможно добавить подкасты" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Эти подкасты не были добавлены:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Перенаправление" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Загрузка нового выпуска." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Загрузка %d новых выпусков." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Новые выпуски доступны для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Нет новых выпусков. Проверьте позже." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Нет новых выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Доступны новые выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Новый выпуск доступен для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i новых выпусков доступно для загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Ошибка обновления %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Ошибка при обновлении подписки" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d обновлено" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Обновление %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Отменяется..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Обновление подписок" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Обновление \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Обновление %d..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Действительно выйти?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Выход" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -513,26 +513,26 @@ msgstr "" "Есть активные загрузки. Они могут быть продолжены при следующем запуске " "gPodder. Выйти?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Не спрашивать снова" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" "Проверьте права на чтение/запись в каталоге загрузок, а также свободное " "место на диске." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Ошибка сохранения" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s защищен от удаления" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "" "Вы не можете удалить этот выпуск. Отключите запрет в настройках выпуска/" "подкаста. " -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "" "Файл выпуска будет удален. Чтобы прослушать этот выпуск снова, вам придется " "вновь его загружать." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Удалить выпуски (%d)?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" "Файлы выпусков будут удалены. Чтобы прослушать любой из этих выпусков снова, " "вам придется вновь его загружать." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Выпуски защищены от удаления" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" "Вы не можете удалить эти выпуски. Отключите запрет в настройках выпусков/" "подкаста. " -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Удалить %d из %d выпусков?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -592,43 +592,37 @@ msgstr "" "Среди выпусков есть запрещенные для удаления. Остальные выпуски будут " "удалены с компьютера. " -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Подкаст" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Выбрать прослушанные" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Выбрать старше чем %d дней" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Выпуски для удаления:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Удалить старые выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Не выбрано подкастов" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Подкасты для обновления" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -639,157 +633,145 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Ошибка загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Отметьте выпуски для загрузки:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Уже прослушано" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Проверьте новые выпуски позже" -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Нет новых выпусков" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Вход на my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Введите ваш e-mail адрес и пароль." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder может автоматически сохранять ваши подписки на my.gpodder.org при " -"выходе из программы. Включить эту возможность?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Сохранять подписки при выходе" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Добавлено %d новых подписок и пропущено %d существующих." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Результат загрузки" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Подписки синхронизированы." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Сначала введите ваши логин и пароль." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Необходимы имя пользователя и пароль" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Результаты обновления" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Выберите подкасты для редактирования." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Выберите подкасты для удаления." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Удалить подкаст и выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Действительно удалить %s и все загруженные выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Не удалять загруженные выпуски" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Действительно удалить подкаст и все загруженные выпуски?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Подкаст удален: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Файлы OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Импорт из OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Импорт подкастов из OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Нечего экспортировать" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "Ваш список подписок пуст. Добавьте подкасты перед экспортом." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Экспорт в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Подписка экспортирована" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d подписок экспортировано" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ваши подписки успешно экспортированы." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Ошибка экспорта в OPML файл. Проверьте права на чтение/запись." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Ошибка экспорта " -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "Практичный подкаст клиент." -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "" "Переводчики \n" @@ -799,112 +781,112 @@ msgstr "" "Леонид PhoeniX Пономарев \n" "Максим Jaah Прохоров " -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Разработка:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Патчи, баг-репорты и пожертвования:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Выберите выпуск для показа деталей (шоунотов)" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Выпуски не выбраны" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Невозможно воспроизвести" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d подписок" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Подкасты (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Ошибка запуска gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Ошибка D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Нет доступных для загрузки выпусков" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "выпущен %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "от %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "прослушан" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "не прослушан" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "сегодня" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "загружен %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Нет описания" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Не прослушан" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Посетите вебсайт для подробностей." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Подписки сохранены." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Ошибка протокола." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Неизвестный ответ." @@ -925,6 +907,21 @@ msgstr "" "Возможность просматривать детали выпуска (шоуноты) в виде HTML используя " "GtkHTML2" +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Синхронизация с iPod" @@ -1053,59 +1050,59 @@ msgstr "%s закрыто" msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "один день назад" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d дня назад" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 секунд" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i часа" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i минут" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i секунд" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "и" @@ -1133,20 +1130,20 @@ msgstr "Приложение по-умолчанию" msgid "Custom command" msgstr "Пользовательская команда" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Отсутствуют зависимости" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Python module \"%s\" not installed" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "\"%s\" - команда не найдена" @@ -1167,19 +1164,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Необходима аутентификация" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Новый пользователь" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Направление" @@ -1324,6 +1326,11 @@ msgstr "%d выпусков" msgid "size: %s" msgstr "размер: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Подкаст" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Поиск на podcast.de:" @@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr "Точка монтирования для iPod: " msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Выберите директорию MP3 плеера" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите пожалуйста..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Загрузка шоунотов..." @@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr "Удаление лишних файлов" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Проверить обновления" @@ -1591,13 +1598,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Изменить %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Переименовать" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" @@ -1660,8 +1667,9 @@ msgstr "Поиск на podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Искать: " @@ -1682,49 +1690,41 @@ msgstr "Выберите другой источник." msgid "No podcasts found" msgstr "Нет подкастов" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Редактор настроек включен" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Осторожнее!" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Жесты в gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Список подкастов" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Потянуть налево" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Редактировать выбранный подкаст" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Потянуть направо" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Обновить подписку" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Выпуски" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Показывать коментарии" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Прослушать выпуск" @@ -1736,16 +1736,17 @@ msgstr "Текст скопирован." msgid "Selection is empty." msgstr "Ничего не выбрано." -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Подкаст переименован: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Не поддерживается." +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Войдите в %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Действительно удалить подкаст и все загруженные выпуски?" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgid "manually" msgstr "вручную" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "каждые %i минут" @@ -1854,13 +1855,24 @@ msgstr "В список загрузок" msgid "Download immediately" msgstr "Загрузить немедленно" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Показать все" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Аудио плеер" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Редактор Настроек gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "MP3 плеер" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1961,6 +1973,15 @@ msgstr "Редактор подкастов gPodder" msgid "website label" msgstr "Заголовок сайта" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Показать все" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Редактор Настроек gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2061,6 +2082,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Видео плеер" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Расширенные" @@ -2281,6 +2303,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Отправить на устройство" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2308,127 +2331,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Экспорт в OPML" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Ошибка" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Открыть gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Скрыть подкасты без выпусков" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Импорт из OPML" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Максимум одновременных загрузок" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Ограничить скорость загрузки" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Редактировать плейлист" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Настройки подкаста" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Удалить выпуски с устройства" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Показывать удаленные выпуски" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Синхронизировать" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Сувениры gPodder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Передача" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Не прослушанные выпуски" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Удалить" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Обновить подкаст" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Сохранить на my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Сп_равка" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Выпуски" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "По_мощь" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Подкасты" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "П_одписки" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "В_ид" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "КБ/с" @@ -2444,6 +2473,11 @@ msgstr "Обновить обложку" msgid "Set cover from file" msgstr "Установить обложку из файла" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Редактор настроек включен" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2463,15 +2497,15 @@ msgstr "OPML файл" msgid "YouTube user channel" msgstr "Канал пользователя YouTube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Подтверждать закрытие программы" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Аудио плеер:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2479,11 +2513,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Использовать жесты " -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Видео плеер:" @@ -2497,28 +2531,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Скопировать текст" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Пауза" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Возобновить" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Загр. одновременно" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Макс." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Обновить все" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Обновить выбранное" @@ -2550,19 +2584,47 @@ msgstr "Прослушать загрузки" msgid "Set username/password" msgstr "Имя пользователя/пароль" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Проверить обновления" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 msgid "Select podcasts to add" msgstr "Выбрать подкасты" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Нет подписок" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Нет подписок" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Вход на my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Display orientation" msgstr "Ориентация дисплея" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "When new episodes are found" msgstr "Когда найдены новые выпуски" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Удалить " @@ -2602,6 +2664,22 @@ msgstr "Запустить интерфейс для Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Запустить интерфейс для Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder может автоматически сохранять ваши подписки на my.gpodder.org при " +#~ "выходе из программы. Включить эту возможность?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Сохранять подписки при выходе" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Осторожнее!" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Не поддерживается." + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Мои подписки" diff --git a/data/po/sv.po b/data/po/sv.po index 60b168d5..107f0a47 100644 --- a/data/po/sv.po +++ b/data/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 19:11+0100\n" "Last-Translator: Anders Kvist \n" "Language-Team: gPodder team \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Fel: HTTP %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "" "Det finns oavslutade nedladdningar från din förra session.\n" " Välj dem som du vill återuppta." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -116,134 +116,134 @@ msgstr "Status" msgid "Episode" msgstr "Episod" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Datum" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Stäng denna meny" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Laddar ned episoder" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Inga episoder i denna vy" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Inga episoder tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Inga poddsändare i denna vy" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Inga prenumerationer" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Inga aktiva nedladdningar." -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Nedladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d aktiva" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d misslyckades" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d färdiga" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d köade" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Laddar ned (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d pausade" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Inte aktiv" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "Laddar ned en fil" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "Laddar ned %d filer" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Alla nedladdningar är klara" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Var vänlig rapportera detta problem och starta om gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Ej hanterat undantag" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Fel: Parsning av ström: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "använd disk" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Uppdaterad spellista M3U i katalogen för nedladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Spellista uppdaterad" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Detaljer om episoden" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -251,266 +251,266 @@ msgstr "Detaljer om episoden" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Radera från lista" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Öppna katalog för nedladdningar" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Uppdaterar ström" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Uppdatera M3U spellista " -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Besök webbsida" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Tillåt radering av alla episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Förbjud radering av alla episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Fel: Konvertering av fil." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth filöverföring" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3 spelare" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Ladda inte ned" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Markera som ny" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Spara till disk" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Skicka via bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Överför till %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Markera som ej spelad" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Markera som spelad" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillåt radering" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Förbjud radering" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Öppnar %d episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration i dialogen för Inställningar." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Fel: Öppna spelare" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Lägger till poddsändare" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Var vänlig vänta medan episodens information laddas ned." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Existerade prenumerationer utelämnade" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Du är redan prenumerant på dessa poddsändare:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Poddsändaren kräver autentisering" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Var vänlig logga in till %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "Omdirigering av webbsidan detekterad " -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "Webbadressen %s omdirigeras till %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Kunde inte lägga till några poddsändare." -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Några poddsändare kunde inte läggas till din lista:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "okänd" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Omdirigering är detekterad " -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Laddar ned en ny episod" -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Laddar ned %d nya episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Inga nya episoder att ladda ner." -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "Inga nya episoder. Var vänlig försök igen senare." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Inga nya episoder" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Nya episoder finns tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i nya episoder är tillgängliga för nedladdning" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Det har uppstått ett fel vid uppdatering %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Fel: Vid uppdatering av ström" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d/%d uppdaterade" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Uppdaterat %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Uppdaterar strömmar för poddsändare" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Uppdaterar \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Uppdaterar %d strömmar..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Du håller på att avsluta gPodder. Vill du fortsätta?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Avsluta gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "" "Du laddar ned episoder. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du startar " "gPodder. Vill du avsluta nu?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga inte igen" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "Var vänlig kontrollera dina rättigheter och tillgängligt diskutrymme." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Fel: Spara poddsändarlistan" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s är låst" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "" "Du kan inte radera denna låsta episod. Du måste låsa upp det innan du kan " "radera det." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Radera %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "" "Om du raderar denna episod, kommer det att tas bort från din dator. Om du " "vill lyssna på episoden igen, måste du åter ladda ned det." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Radera %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "" "vill lyssna på något av episoderna igen, måste du åter ladda ned dom " "episoderna." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Episoder är låsta" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "" "De valda episoderna är låsta. Var vänlig lås upp de episoder du önskar " "radera innan du försöker radera dem." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Radera %d av %d episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -597,43 +597,37 @@ msgstr "" "lyssna på något av de raderade episoderna igen, måste du ladda ned dessa " "igen." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Poddsändare" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdade" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Välj spelade" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Välj äldre än %d dagar" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Välj de episoder du önskar radera:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Radera gamla episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Ingen poddsändare vald" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Var vänlig välj en poddsändare i poddsändarlistan för att uppdatera." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -644,123 +638,111 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Fel: Nedladdning" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Välj de episoder du önskar ladda ned:" -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Markera som gammal" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Var vänlig sök senare efter nya episoder." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Inga nya episoder tillgängliga" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Logga in på my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Var vänlig skriv din e-post adress och ditt lösenord." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post adress" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder kan automatiskt ladda upp din prenumerationslista till my.gpodder." -"org när du stänger programmet. Vill du aktivera denna funktion?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Ladda upp prenumerationer vid avslut av programmet" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Adderade %d nya prenumerationer och hoppade över %d redan existerande." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Resultatet av prenumerationen är nedladdat" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Din lokala lista över prenumerationer är uppdaterad." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Var vänlig sätt först upp ditt användarnamn och lösenord." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Användarnamn och lösenord krävs" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Resultat av uppladdning" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Var vänlig välj en poddsändare i listan att redigera." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Var vänlig välj en poddsändare i poddsändarlistan för att radera" -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Radera poddsändare och episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Vill du verkligen radera %s och alla nedladdade episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Radera inte mina nedladdade episoder" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna poddsändare och alla nedladdade episoder?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Poddsändare raderad %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "OPML filer" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Inportera från OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importera poddsändare från OPML fil" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Inget att exportera" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -769,147 +751,147 @@ msgstr "" "prenumerera på några poddsändningar innan du kan exportera din " "prenumerationslista." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportera till OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "En prenumeration är exporterad" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d prenumerationer är exporterade" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Din lista på poddsändare är korrekt exporterad." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina " "rättigheter." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML export misslyckades" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "Tack till följande översättare:" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Upprätthålls av:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Patchar, felrapporter och donationer av:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "Var vänlig välj en episod från episodlistan för att visa översikten." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Ingen episod är vald" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Kunde inte strömma episode" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d prenumerationer" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Poddsändningar (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Poddsändningar" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Kan inte starta gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Fel: D-Bus %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Inga nedladdningsbara episoder i strömmen " -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "datum %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "från %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "Spelad" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "Ej spelad" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "Idag" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Nedladdad %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Ej spelad" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Var vänlig se webbsidan för mer information." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Prenumerationer är upplagda." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfel" -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Okänd respons." @@ -926,6 +908,21 @@ msgstr "HTML episod översikter" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Visa episodernas översikter i HTML format med GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "okänd" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Synkronisering med iPod" @@ -1053,59 +1050,59 @@ msgstr "%s stängd" msgid "Adding %s..." msgstr "Lägger till %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "en dag sedan" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dagar sedan" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(okänt)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 timma" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i timmar" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i minuter" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i sekunder" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "och" @@ -1133,20 +1130,20 @@ msgstr "Förvald applikation" msgid "Custom command" msgstr "Custom kommando" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Missade beroende" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Python modul \"%s\" ej installerad" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Kommando \"%s\" ej installerad" @@ -1167,19 +1164,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Anvädarnamn" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering krävs" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Ny användare" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Välj destination" @@ -1322,6 +1324,11 @@ msgstr "%d episoder" msgid "size: %s" msgstr "Storlek: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Poddsändare" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Sök podcast.de" @@ -1377,11 +1384,11 @@ msgstr "Välj monteringspunkt för iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Välj katalog för MP3 spelare" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Var god vänta..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Laddar ned översikter..." @@ -1535,7 +1542,7 @@ msgstr "Raderar filer" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Sök efter nya episoder" @@ -1592,13 +1599,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Ändra namn på poddsändare" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" @@ -1661,8 +1668,9 @@ msgstr "Sök podcast.de" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" @@ -1683,49 +1691,41 @@ msgstr "Var vänlig välj en annan källa." msgid "No podcasts found" msgstr "Inga poddsändare hittades" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Redigerare för konfigurationer är aktiverad" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Var försiktig" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Gester i gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Lista på poddsändare" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Svep åt vänster" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Redigera vald poddsändare" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Svep åt höger" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Uppdaterar strömmar för poddsändare" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Lista på episoder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Visa översikter" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Spela upp episod" @@ -1738,16 +1738,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Klippbordet är tomt" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Poddsändare ändrat namn: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Stöds ännu inte" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Var vänlig logga in till %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Vill du radera denna poddsändare och alla nedladdade episoder?" @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgid "manually" msgstr "Anvädarmanual" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i minuter" @@ -1866,13 +1867,24 @@ msgstr "Ladda ner länk" msgid "Download immediately" msgstr "Nedladdade" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Visa Alla " +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Spelare" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "gPodder Redigerare för Konfigurationer" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Spelare" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1973,6 +1985,15 @@ msgstr "gPodder Redigerare för Poddsändare" msgid "website label" msgstr "Webbsida etikett" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Visa Alla " + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "gPodder Redigerare för Konfigurationer" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2073,6 +2094,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Mediaspelare för video" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerad..." @@ -2297,6 +2319,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Kopiera valda episoder till enhet" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -2324,127 +2347,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Exportera till OPML fil" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Misslyckades" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Gå till gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Göm poddsändare utan episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importera från OPML fil" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Begränsa nedladdningar till" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Begränsa hastighet till" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Hantera spellista på enheten" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Inställningar för Poddsändare" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Välj och radera episoder från enhet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Visa raderade episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsfält" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Synkronisera episoder till enhet" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "T-Shirts och muggar" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Överför" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Ej spelade episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avstå prenumeration" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Uppdatera poddsändare" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Ladda upp till my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Anvädarmanual" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Episoder" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "_Poddsändningar" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" @@ -2460,6 +2489,11 @@ msgstr "Ladda om Ilustrationsbild" msgid "Set cover from file" msgstr "Hämta illustration från fil" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Redigerare för konfigurationer är aktiverad" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2479,15 +2513,15 @@ msgstr "OPML fil på webben" msgid "YouTube user channel" msgstr "YouTube användarkanal" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Fråga innan gPodder stängs" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Ljudspelare:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2495,11 +2529,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Använd gester (singel val)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Videospelare:" @@ -2514,28 +2548,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Kopiera valda episoder till enhet" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Pausa nedladdning" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Återuppta nedladdning" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Begränsa nedladdningar till" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Max." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Uppdatera alla" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Uppdatera valda" @@ -2568,22 +2602,50 @@ msgstr "Pausa nedladdning" msgid "Set username/password" msgstr "Sätt Användarnamn/lösenord" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Uppdaterar ström" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Radera poddsändningar från enhet?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Inga prenumerationer" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Inga prenumerationer" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Logga in på my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Visa översikter" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Ta bort ny markering" @@ -2625,6 +2687,22 @@ msgstr "Starta användargränssnitt Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Starta användargränssnitt Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder kan automatiskt ladda upp din prenumerationslista till my.gpodder." +#~ "org när du stänger programmet. Vill du aktivera denna funktion?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Ladda upp prenumerationer vid avslut av programmet" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Var försiktig" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Stöds ännu inte" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Mina prenumerationer på poddsändare" @@ -3748,9 +3826,6 @@ msgstr "Starta användargränssnitt Maemo 5" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "Kunde inte ladda kanalen från källa URL: %s" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spelare" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Kanal" diff --git a/data/po/uk.po b/data/po/uk.po index 13a9a8d7..40f6686e 100644 --- a/data/po/uk.po +++ b/data/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-12 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:42+0300\n" "Last-Translator: Борислав 'brabadu' Ларін \n" "Language-Team: Украинский \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" -#: src/gpodder/config.py:284 +#: src/gpodder/config.py:286 msgid "No description available." msgstr "Опис відсутній" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "HTTP-помилка %s: %s" msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: src/gpodder/gui.py:230 src/gpodder/gui.py:403 +#: src/gpodder/gui.py:235 src/gpodder/gui.py:427 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:376 +#: src/gpodder/gui.py:400 msgid "" "There are unfinished downloads from your last session.\n" "Pick the ones you want to continue downloading." @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "" "Залишились незавершені завантаження з попереднього разу.\n" "Оберіть ті, які ви хочете продовжити завантажувати." -#: src/gpodder/gui.py:550 src/gpodder/gui.py:2279 +#: src/gpodder/gui.py:632 src/gpodder/gui.py:2404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/gpodder/gui.py:555 src/gpodder/gui.py:613 src/gpodder/gui.py:2271 -#: src/gpodder/gui.py:2275 src/gpodder/gui.py:2416 src/gpodder/gui.py:2421 +#: src/gpodder/gui.py:637 src/gpodder/gui.py:727 src/gpodder/gui.py:2397 +#: src/gpodder/gui.py:2401 src/gpodder/gui.py:2541 src/gpodder/gui.py:2546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:133 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133 @@ -117,134 +117,134 @@ msgstr "Стан" msgid "Episode" msgstr "Епізод" -#: src/gpodder/gui.py:561 src/gpodder/gui.py:2277 src/gpodder/gui.py:2423 +#: src/gpodder/gui.py:643 src/gpodder/gui.py:2402 src/gpodder/gui.py:2547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/gpodder/gui.py:564 src/gpodder/gui.py:2278 src/gpodder/gui.py:2424 +#: src/gpodder/gui.py:646 src/gpodder/gui.py:2403 src/gpodder/gui.py:2548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:202 msgid "Released" msgstr "Опубліковано" -#: src/gpodder/gui.py:597 src/gpodder/gui.py:1134 src/gpodder/gui.py:1435 +#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1549 msgid "Close this menu" msgstr "Закрити це меню" -#: src/gpodder/gui.py:635 +#: src/gpodder/gui.py:749 msgid "Progress" msgstr "Процес" -#: src/gpodder/gui.py:663 src/gpodder/gui.py:1738 +#: src/gpodder/gui.py:777 src/gpodder/gui.py:1864 msgid "Loading episodes" msgstr "Завантажую епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:666 +#: src/gpodder/gui.py:780 msgid "No episodes in current view" msgstr "Немає відповідних подкастів" -#: src/gpodder/gui.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:782 msgid "No episodes available" msgstr "Немає доступних епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:674 +#: src/gpodder/gui.py:788 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Немає відповідних подкастів" -#: src/gpodder/gui.py:676 src/gpodder/gui.py:3100 +#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:3218 msgid "No subscriptions" msgstr "Немає підписок" -#: src/gpodder/gui.py:678 +#: src/gpodder/gui.py:792 msgid "No active downloads" msgstr "Немає активних завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808 +#: src/gpodder/gui.py:904 src/gpodder/gui.py:922 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:794 src/gpodder/gui.py:811 +#: src/gpodder/gui.py:908 src/gpodder/gui.py:925 #, python-format msgid "%d active" msgstr "%d активні" -#: src/gpodder/gui.py:796 src/gpodder/gui.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:910 src/gpodder/gui.py:927 #, python-format msgid "%d failed" msgstr "%d не завантажено" -#: src/gpodder/gui.py:798 +#: src/gpodder/gui.py:912 #, python-format msgid "%d done" msgstr "%d завершено" -#: src/gpodder/gui.py:800 +#: src/gpodder/gui.py:914 #, python-format msgid "%d queued" msgstr "%d в черзі" -#: src/gpodder/gui.py:806 +#: src/gpodder/gui.py:920 #, python-format msgid "Downloads (%d)" msgstr "Завантаження (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:815 +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "%d paused" msgstr "%d призупинено" -#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 +#: src/gpodder/gui.py:931 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14 msgid "None active" msgstr "Немає активних" -#: src/gpodder/gui.py:833 +#: src/gpodder/gui.py:947 msgid "downloading one file" msgstr "завантажую один файл" -#: src/gpodder/gui.py:835 +#: src/gpodder/gui.py:949 #, python-format msgid "downloading %d files" msgstr "завантажую %d файлів" -#: src/gpodder/gui.py:853 +#: src/gpodder/gui.py:967 msgid "All downloads finished" msgstr "Всі завантаження завершено" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю проблему та перезапустіть gPodder:" -#: src/gpodder/gui.py:878 +#: src/gpodder/gui.py:992 msgid "Unhandled exception" msgstr "Необроблене виключення:" -#: src/gpodder/gui.py:935 +#: src/gpodder/gui.py:1049 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Помилка парсеру потоків: %s" -#: src/gpodder/gui.py:949 +#: src/gpodder/gui.py:1063 msgid "disk usage" msgstr "використання диску" -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated M3U playlist in download folder." msgstr "Оновлений M3U список епізодів у теці завантажень." -#: src/gpodder/gui.py:984 +#: src/gpodder/gui.py:1098 msgid "Updated playlist" msgstr "Оновлений список епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1114 src/gpodder/gui.py:1419 +#: src/gpodder/gui.py:1228 src/gpodder/gui.py:1533 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20 msgid "Episode details" msgstr "Деталі епізоду" -#: src/gpodder/gui.py:1124 src/gpodder/gui.py:1347 +#: src/gpodder/gui.py:1238 src/gpodder/gui.py:1461 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:94 #: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149 @@ -252,267 +252,267 @@ msgstr "Деталі епізоду" #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/gpodder/gui.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 +#: src/gpodder/gui.py:1239 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/gpodder/gui.py:1126 +#: src/gpodder/gui.py:1240 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/gpodder/gui.py:1128 +#: src/gpodder/gui.py:1242 msgid "Remove from list" msgstr "Видалити зі списку" -#: src/gpodder/gui.py:1153 +#: src/gpodder/gui.py:1267 msgid "Open download folder" msgstr "Відкрити теку завантажень" -#: src/gpodder/gui.py:1158 +#: src/gpodder/gui.py:1272 msgid "Update Feed" msgstr "Оновити потік" -#: src/gpodder/gui.py:1164 +#: src/gpodder/gui.py:1278 msgid "Update M3U playlist" msgstr "Оновити список епізодів M3U" -#: src/gpodder/gui.py:1170 src/gpodder/gui.py:1426 +#: src/gpodder/gui.py:1284 src/gpodder/gui.py:1540 #: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:9 msgid "Visit website" msgstr "Відвідати сайт" -#: src/gpodder/gui.py:1176 +#: src/gpodder/gui.py:1290 msgid "Allow deletion of all episodes" msgstr "Дозволити видалення всіх епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1181 +#: src/gpodder/gui.py:1295 msgid "Prohibit deletion of all episodes" msgstr "Заборонити видалення всіх епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1256 +#: src/gpodder/gui.py:1370 msgid "Error converting file." msgstr "Помилка при конвертуванні файла." -#: src/gpodder/gui.py:1256 src/gpodder/services.py:121 +#: src/gpodder/gui.py:1370 src/gpodder/services.py:121 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Пересилання файлу через Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1264 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 +#: src/gpodder/gui.py:1378 data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:50 msgid "iPod" msgstr "iPod" -#: src/gpodder/gui.py:1266 +#: src/gpodder/gui.py:1380 msgid "MP3 player" msgstr "MP3-програвач" -#: src/gpodder/gui.py:1363 +#: src/gpodder/gui.py:1477 msgid "Do not download" msgstr "Не завантажувати" -#: src/gpodder/gui.py:1368 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:3 +#: src/gpodder/gui.py:1482 data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 msgid "Mark as new" msgstr "Помітити новим" -#: src/gpodder/gui.py:1378 +#: src/gpodder/gui.py:1492 msgid "Save to disk" msgstr "Зберегти на диск" -#: src/gpodder/gui.py:1383 +#: src/gpodder/gui.py:1497 msgid "Send via bluetooth" msgstr "Переслати через Bluetooth" -#: src/gpodder/gui.py:1388 +#: src/gpodder/gui.py:1502 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Передати на %s" -#: src/gpodder/gui.py:1396 +#: src/gpodder/gui.py:1510 msgid "Mark as unplayed" msgstr "Позначити як непрослуханий" -#: src/gpodder/gui.py:1401 +#: src/gpodder/gui.py:1515 msgid "Mark as played" msgstr "Позначити як прослуханий" -#: src/gpodder/gui.py:1407 +#: src/gpodder/gui.py:1521 msgid "Allow deletion" msgstr "Дозволити видалення" -#: src/gpodder/gui.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1526 msgid "Prohibit deletion" msgstr "Заборонити видалення" -#: src/gpodder/gui.py:1558 +#: src/gpodder/gui.py:1680 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "Відкриваю %s" -#: src/gpodder/gui.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1682 #, python-format msgid "Opening %d episodes" msgstr "Відкриваю %d епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1583 src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:1706 src/gpodder/gui.py:1709 src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Будь ласка, перевірте налаштування вибору медіаплеєра у діалозі Параметри." -#: src/gpodder/gui.py:1583 +#: src/gpodder/gui.py:1707 msgid "Error opening player" msgstr "Помилка при відкритті плеєра" -#: src/gpodder/gui.py:1802 +#: src/gpodder/gui.py:1928 msgid "Adding podcasts" msgstr "Додаю подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:1803 +#: src/gpodder/gui.py:1929 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Будь ласка, почекайте поки інформація про епізоди завантажиться." -#: src/gpodder/gui.py:1810 +#: src/gpodder/gui.py:1936 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Існуючи підписки пропущено" -#: src/gpodder/gui.py:1811 +#: src/gpodder/gui.py:1937 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Ви вже підписані на ці подкасти:" -#: src/gpodder/gui.py:1819 +#: src/gpodder/gui.py:1945 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Подкаст вимагає аутентифікації" -#: src/gpodder/gui.py:1820 +#: src/gpodder/gui.py:1946 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Будь ласка, увійдіть до %s:" -#: src/gpodder/gui.py:1828 src/gpodder/gui.py:1901 +#: src/gpodder/gui.py:1954 src/gpodder/gui.py:2027 msgid "Authentication failed" msgstr "Збій аутентифікації" -#: src/gpodder/gui.py:1838 +#: src/gpodder/gui.py:1964 msgid "Website redirection detected" msgstr "На веб-сайті знайдено перепосилання" -#: src/gpodder/gui.py:1839 +#: src/gpodder/gui.py:1965 #, python-format msgid "The URL %s redirects to %s." msgstr "Посилання %s перенаправляє до %s." -#: src/gpodder/gui.py:1840 +#: src/gpodder/gui.py:1966 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Хочете перейти на сайт?" -#: src/gpodder/gui.py:1849 +#: src/gpodder/gui.py:1975 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Не зміг додати деякі подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:1850 +#: src/gpodder/gui.py:1976 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Деякі подкасти не можуть бути додані до вашого списку:" -#: src/gpodder/gui.py:1852 +#: src/gpodder/gui.py:1978 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/gpodder/gui.py:1910 +#: src/gpodder/gui.py:2036 msgid "Redirection detected" msgstr "Знайдено перепосилання" -#: src/gpodder/gui.py:1948 src/gpodder/gui.py:1988 +#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gui.py:2114 msgid "Downloading one new episode." msgstr "Завантажую один новий епізод." -#: src/gpodder/gui.py:1950 src/gpodder/gui.py:1990 +#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gui.py:2116 #, python-format msgid "Downloading %d new episodes." msgstr "Завантажую %d нових епізодів." -#: src/gpodder/gui.py:1954 +#: src/gpodder/gui.py:2080 #, fuzzy msgid "New episodes have been added to the download list." msgstr "Немає нових епізодів для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:1959 +#: src/gpodder/gui.py:2085 msgid "No new episodes. Please check for new episodes later." msgstr "" "Немає нових епізодів. Будь ласка, перевірте наявність нових епізодів пізніше." -#: src/gpodder/gui.py:1971 +#: src/gpodder/gui.py:2097 msgid "No new episodes" msgstr "Немає нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:1992 src/gpodder/gui.py:2439 +#: src/gpodder/gui.py:2118 src/gpodder/gui.py:2563 msgid "New episodes available" msgstr "Доступні нові епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:2001 +#: src/gpodder/gui.py:2127 msgid "One new episode is available for download" msgstr "Доступний для завантаження один новий епізод" -#: src/gpodder/gui.py:2003 +#: src/gpodder/gui.py:2129 #, python-format msgid "%i new episodes are available for download" msgstr "%i нових епізодів доступно для завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 #, python-format msgid "There has been an error updating %s: %s" msgstr "Сталася помилка під час оновлення %s: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2024 +#: src/gpodder/gui.py:2150 msgid "Error while updating feed" msgstr "Помилка оновлення потоку" -#: src/gpodder/gui.py:2031 +#: src/gpodder/gui.py:2157 #, python-format msgid "%d/%d updated" msgstr "%d з %d каналів оновлено" -#: src/gpodder/gui.py:2037 +#: src/gpodder/gui.py:2163 #, python-format msgid "Updated %s (%d/%d)" msgstr "Оновлено %s (%d/%d)" -#: src/gpodder/gui.py:2066 +#: src/gpodder/gui.py:2192 msgid "Cancelling..." msgstr "Скасовую..." -#: src/gpodder/gui.py:2090 +#: src/gpodder/gui.py:2216 msgid "Updating podcast feeds" msgstr "Оновлюю потоки подкастів" -#: src/gpodder/gui.py:2091 +#: src/gpodder/gui.py:2217 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Оновлюю \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2101 +#: src/gpodder/gui.py:2227 #, python-format msgid "Updating \"%s\"..." msgstr "Оновлюю \"%s\"..." -#: src/gpodder/gui.py:2103 +#: src/gpodder/gui.py:2229 #, python-format msgid "Updating %d feeds..." msgstr "Оновлюю %d потоків..." -#: src/gpodder/gui.py:2138 src/gpodder/gui.py:2151 +#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2277 msgid "Do you really want to quit gPodder now?" msgstr "Ви дійсно бажаєте вийти з gPodder зараз?" -#: src/gpodder/gui.py:2147 +#: src/gpodder/gui.py:2273 msgid "Quit gPodder" msgstr "Вийти з gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:2149 +#: src/gpodder/gui.py:2275 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" @@ -520,25 +520,25 @@ msgstr "" "Ви завантажуєте епізоди. Ви можете відновити завантаження наступного разу, " "коли запустите gPodder. Хочете вийти зараз?" -#: src/gpodder/gui.py:2156 +#: src/gpodder/gui.py:2282 msgid "Don't ask me again" msgstr "Не питати мене знову" -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Please check your permissions and free disk space." msgstr "" "Будь ласка, перевірте свої права у системі та наявність вільного місця." -#: src/gpodder/gui.py:2182 +#: src/gpodder/gui.py:2308 msgid "Error saving podcast list" msgstr "Помилка зберігання списку подкастів" -#: src/gpodder/gui.py:2218 +#: src/gpodder/gui.py:2344 #, python-format msgid "%s is locked" msgstr "%s заблокований" -#: src/gpodder/gui.py:2219 +#: src/gpodder/gui.py:2345 msgid "" "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " "delete it." @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "" "Ви не можете видалити цей заблокований епізод. Спочатку розблокуйте епізод, " "щоб отримати можливість видалити його." -#: src/gpodder/gui.py:2223 +#: src/gpodder/gui.py:2349 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Видалити %s?" -#: src/gpodder/gui.py:2224 +#: src/gpodder/gui.py:2350 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -559,12 +559,12 @@ msgstr "" "Якщо Ви видалите цей епізод, його буде стерто з вашого комп'ютера. Якщо ви " "захочете знову прослухати його, вам доведеться наново його завантажувати." -#: src/gpodder/gui.py:2226 +#: src/gpodder/gui.py:2352 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Видалити %d епізодів?" -#: src/gpodder/gui.py:2227 +#: src/gpodder/gui.py:2353 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "" "Якщо Ви видалите цей епізод, вони будуть стерті з вашого комп'ютера. Якщо ви " "захочете знову їх прослухати, вам доведеться наново їх завантажувати." -#: src/gpodder/gui.py:2232 +#: src/gpodder/gui.py:2358 msgid "Episodes are locked" msgstr "Епізоди заблоковані" -#: src/gpodder/gui.py:2233 +#: src/gpodder/gui.py:2359 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "" "Обрані епізоди заблоковані. Будь ласка, спочатку розблокуйте епізоди, щоб " "отримати можливість видалити їх." -#: src/gpodder/gui.py:2237 +#: src/gpodder/gui.py:2363 #, python-format msgid "Remove %d out of %d episodes?" msgstr "Видалити %d з %d епізодів?" -#: src/gpodder/gui.py:2238 +#: src/gpodder/gui.py:2364 msgid "" "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want " "to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." @@ -598,43 +598,37 @@ msgstr "" "Серед обраних епізодів є заблоковані, які не будуть видалені. Якщо ви " "захочете послухати видалені епізоди, Вам доведеться наново їх завантажувати." -#: src/gpodder/gui.py:2276 src/gpodder/gui.py:2422 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 -#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 -msgid "Podcast" -msgstr "Подкаст" - -#: src/gpodder/gui.py:2280 +#: src/gpodder/gui.py:2405 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/gpodder/gui.py:2284 +#: src/gpodder/gui.py:2409 msgid "Select played" msgstr "Вибрати прослухані" -#: src/gpodder/gui.py:2285 +#: src/gpodder/gui.py:2410 #, python-format msgid "Select older than %d days" msgstr "Обрати старші за %d днів" -#: src/gpodder/gui.py:2288 +#: src/gpodder/gui.py:2413 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:" -#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 +#: src/gpodder/gui.py:2423 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18 msgid "Remove old episodes" msgstr "Видалити старі епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:2349 src/gpodder/gui.py:2630 src/gpodder/gui.py:2643 +#: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/gui.py:2747 src/gpodder/gui.py:2760 msgid "No podcast selected" msgstr "Жодних подкастів не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:2350 +#: src/gpodder/gui.py:2475 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Будь ласка, оберіть оновлюваний подкаст в списку подкастів." -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 #, python-format msgid "" "Download error while downloading %s:\n" @@ -645,122 +639,110 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gui.py:2383 +#: src/gpodder/gui.py:2508 msgid "Download error" msgstr "Помилка завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:2428 +#: src/gpodder/gui.py:2552 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете завантажити." -#: src/gpodder/gui.py:2447 +#: src/gpodder/gui.py:2571 msgid "Mark as old" msgstr "Позначити старим" -#: src/gpodder/gui.py:2454 +#: src/gpodder/gui.py:2578 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Перевіряти на нові епізоди пізніше." -#: src/gpodder/gui.py:2455 +#: src/gpodder/gui.py:2579 msgid "No new episodes available" msgstr "Немає доступних нових епізодів" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Login to my.gpodder.org" msgstr "Входжу на my.gpodder.org" -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "Please enter your e-mail address and your password." msgstr "Будь ласка, введіть вашу електронну адресу та пароль." -#: src/gpodder/gui.py:2560 +#: src/gpodder/gui.py:2685 msgid "E-Mail Address" msgstr "Електронна адреса" -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "" -"gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " -"when you close it. Do you want to enable this feature?" -msgstr "" -"gPodder може автоматично завантажувати список ваших підписок на my.gpodder." -"org, коли ви його закриваєте. Хочете увімкнути цю функцію?" - -#: src/gpodder/gui.py:2571 -msgid "Upload subscriptions on quit" -msgstr "Завантажувати на сервер підписки перед виходом" - -#: src/gpodder/gui.py:2596 +#: src/gpodder/gui.py:2714 #, python-format msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones." msgstr "Додано %d нових підписок та пропущено %d існуючих." -#: src/gpodder/gui.py:2596 src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2714 src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Result of subscription download" msgstr "Результати завантаження підписок" -#: src/gpodder/gui.py:2598 +#: src/gpodder/gui.py:2716 msgid "Your local subscription list is up to date." msgstr "Ваш локальний список підписок є актуальним." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Please set up your username and password first." msgstr "Будь ласка, спочатку встановіть Ваше ім'я користувача та пароль." -#: src/gpodder/gui.py:2603 src/gpodder/gui.py:2622 +#: src/gpodder/gui.py:2721 src/gpodder/gui.py:2739 msgid "Username and password needed" msgstr "Необхідні ім'я користувача та пароль" -#: src/gpodder/gui.py:2613 src/gpodder/gui.py:2618 +#: src/gpodder/gui.py:2731 src/gpodder/gui.py:2735 msgid "Results of upload" msgstr "Результати завантаження" -#: src/gpodder/gui.py:2631 +#: src/gpodder/gui.py:2748 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст в списку подкастів для редагування." -#: src/gpodder/gui.py:2644 +#: src/gpodder/gui.py:2761 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст, який треба видалити, в списку подкастів." -#: src/gpodder/gui.py:2654 +#: src/gpodder/gui.py:2771 msgid "Remove podcast and episodes?" msgstr "Прибрати подкаст та його епізоди?" -#: src/gpodder/gui.py:2655 +#: src/gpodder/gui.py:2772 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити %s та всі завантажені епізоди?" -#: src/gpodder/gui.py:2660 +#: src/gpodder/gui.py:2777 msgid "Do not delete my downloaded episodes" msgstr "Не видаляти мої завантажені епізоди" -#: src/gpodder/gui.py:2667 +#: src/gpodder/gui.py:2784 msgid "Do you really want to remove this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити подкаст і всі його завантажені епізоди?" -#: src/gpodder/gui.py:2707 +#: src/gpodder/gui.py:2824 #, python-format msgid "Podcast removed: %s" msgstr "Подкаст видалено: %s" -#: src/gpodder/gui.py:2719 +#: src/gpodder/gui.py:2836 msgid "OPML files" msgstr "Файли OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2726 +#: src/gpodder/gui.py:2843 msgid "Import from OPML" msgstr "Імпортувати з OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2740 +#: src/gpodder/gui.py:2857 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Імпортувати подкасти з OPML-файлу" -#: src/gpodder/gui.py:2747 +#: src/gpodder/gui.py:2864 msgid "Nothing to export" msgstr "Немає чого експортувати" -#: src/gpodder/gui.py:2748 +#: src/gpodder/gui.py:2865 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -768,146 +750,146 @@ msgstr "" "Ваш список підписок на подкасти пустий. Будь ласка, підпишіться на якісь " "подкасти перед тим, як намагатися експортувати список підписок." -#: src/gpodder/gui.py:2754 +#: src/gpodder/gui.py:2871 msgid "Export to OPML" msgstr "Експортувати в OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2767 +#: src/gpodder/gui.py:2884 msgid "One subscription exported" msgstr "Одна підписка експортована" -#: src/gpodder/gui.py:2769 +#: src/gpodder/gui.py:2886 #, python-format msgid "%d subscriptions exported" msgstr "%d підписок експортовано" -#: src/gpodder/gui.py:2770 +#: src/gpodder/gui.py:2887 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ваш список підписок успішно експортований." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Не вийшло експортувати OPML файл. Будь ласка, перевірте ваші права." -#: src/gpodder/gui.py:2772 +#: src/gpodder/gui.py:2889 msgid "OPML export failed" msgstr "Помилка експорту OPML" -#: src/gpodder/gui.py:2813 +#: src/gpodder/gui.py:2930 msgid "A podcast client with focus on usability" msgstr "" -#: src/gpodder/gui.py:2817 +#: src/gpodder/gui.py:2934 msgid "translator-credits" msgstr "про-перекладача" -#: src/gpodder/gui.py:2824 +#: src/gpodder/gui.py:2941 msgid "Maintainer:" msgstr "Теперішній супровідний:" -#: src/gpodder/gui.py:2830 +#: src/gpodder/gui.py:2947 msgid "Patches, bug reports and donations by:" msgstr "Патчі, звіти про помилки та пожертвування до:" -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes." msgstr "" "Будь ласка, оберіть епізод, шоуноти якого хочете побачити, в списку епізодів." -#: src/gpodder/gui.py:2923 +#: src/gpodder/gui.py:3040 msgid "No episode selected" msgstr "Жодних епізодів не обрано" -#: src/gpodder/gui.py:2954 +#: src/gpodder/gui.py:3071 msgid "Unable to stream episode" msgstr "Не можу відтворювати епізод" -#: src/gpodder/gui.py:3095 +#: src/gpodder/gui.py:3213 #, python-format msgid "%d subscriptions" msgstr "%d підписок" -#: src/gpodder/gui.py:3097 +#: src/gpodder/gui.py:3215 #, python-format msgid "Podcasts (%d)" msgstr "Подкасти (%d)" -#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#: src/gpodder/gui.py:3220 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: src/gpodder/gui.py:3151 +#: src/gpodder/gui.py:3272 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Не можу запустити gPodder" -#: src/gpodder/gui.py:3152 +#: src/gpodder/gui.py:3273 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Помилка D-Bus: %s" -#: src/gpodder/model.py:142 +#: src/gpodder/model.py:155 msgid "No downloadable episodes in feed" msgstr "Немає доступних для завантаження епізодів в цьому потоці" -#: src/gpodder/model.py:770 +#: src/gpodder/model.py:802 #, python-format msgid "released %s" msgstr "опубліковано %s" -#: src/gpodder/model.py:771 src/gpodder/model.py:787 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:104 +#: src/gpodder/model.py:803 src/gpodder/model.py:819 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:107 #, python-format msgid "from %s" msgstr "від %s" -#: src/gpodder/model.py:780 +#: src/gpodder/model.py:812 msgid "played" msgstr "прослухано" -#: src/gpodder/model.py:782 +#: src/gpodder/model.py:814 msgid "unplayed" msgstr "непрослухано" -#: src/gpodder/model.py:785 +#: src/gpodder/model.py:817 msgid "today" msgstr "сьогодні" -#: src/gpodder/model.py:786 +#: src/gpodder/model.py:818 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "завантажено %s" -#: src/gpodder/model.py:806 +#: src/gpodder/model.py:838 src/gpodder/soundcloud.py:146 msgid "No description available" msgstr "Опис відсутній" -#: src/gpodder/model.py:1051 +#: src/gpodder/model.py:1083 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 +#: src/gpodder/model.py:1105 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21 msgid "Unplayed" msgstr "Непрослухані" -#: src/gpodder/my.py:113 +#: src/gpodder/my.py:116 msgid "Please have a look at the website for more information." msgstr "Будь ласка, відвідайте веб-сайт для більш-повної інформації." -#: src/gpodder/my.py:116 +#: src/gpodder/my.py:119 msgid "Subscriptions uploaded." msgstr "Підписки завантажено." -#: src/gpodder/my.py:119 +#: src/gpodder/my.py:122 msgid "Authentication failed." msgstr "Збій аутентифікації." -#: src/gpodder/my.py:121 +#: src/gpodder/my.py:124 msgid "Protocol error." msgstr "Помилка протоколу." -#: src/gpodder/my.py:123 +#: src/gpodder/my.py:126 msgid "Unknown response." msgstr "Невідома відповідь." @@ -926,6 +908,21 @@ msgstr "HTML-шоуноти епізоду" msgid "Display episode shownotes in HTML format using GTKHTML2." msgstr "Показувати шоуноти епізодів у форматі HTML, використовуючи GTKHTML2." +#: src/gpodder/soundcloud.py:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown track" +msgstr "Невідомо" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:171 +#, python-format +msgid "%s on Soundcloud" +msgstr "" + +#: src/gpodder/soundcloud.py:180 +#, python-format +msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." +msgstr "" + #: src/gpodder/sync.py:68 msgid "iPod synchronization" msgstr "Синхронізація iPod" @@ -1054,59 +1051,59 @@ msgstr "%s закрито" msgid "Adding %s..." msgstr "Додаю %s..." -#: src/gpodder/util.py:341 +#: src/gpodder/util.py:342 msgid "one day ago" msgstr "один день тому" -#: src/gpodder/util.py:343 +#: src/gpodder/util.py:344 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d днів тому" -#: src/gpodder/util.py:413 +#: src/gpodder/util.py:414 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: src/gpodder/util.py:415 +#: src/gpodder/util.py:416 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461 +#: src/gpodder/util.py:459 src/gpodder/util.py:462 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: src/gpodder/util.py:1003 +#: src/gpodder/util.py:1011 msgid "0 seconds" msgstr "0 секунд" -#: src/gpodder/util.py:1014 +#: src/gpodder/util.py:1022 msgid "1 hour" msgstr "1 година" -#: src/gpodder/util.py:1016 +#: src/gpodder/util.py:1024 #, python-format msgid "%i hours" msgstr "%i годин" -#: src/gpodder/util.py:1019 +#: src/gpodder/util.py:1027 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" -#: src/gpodder/util.py:1021 +#: src/gpodder/util.py:1029 #, python-format msgid "%i minutes" msgstr "%i хвилин" -#: src/gpodder/util.py:1024 +#: src/gpodder/util.py:1032 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" -#: src/gpodder/util.py:1026 +#: src/gpodder/util.py:1034 #, python-format msgid "%i seconds" msgstr "%i секунд" -#: src/gpodder/util.py:1029 +#: src/gpodder/util.py:1037 msgid "and" msgstr "та" @@ -1134,20 +1131,20 @@ msgstr "Програма за замовчуванням" msgid "Custom command" msgstr "Довільна команда" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:52 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:51 msgid "Available" msgstr "Доступний" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:54 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:53 msgid "Missing dependencies" msgstr "Відсутні залежності" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:59 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:58 #, python-format msgid "Python module \"%s\" not installed" msgstr "Модуль Python \"%s\" не встановлено" -#: src/gpodder/gtkui/services.py:62 +#: src/gpodder/gtkui/services.py:61 #, python-format msgid "Command \"%s\" not installed" msgstr "Команда \"%s\" не встановлена" @@ -1168,19 +1165,24 @@ msgstr "OK" msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача:" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:357 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:351 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:359 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:361 msgid "Authentication required" msgstr "Необхідна аутентифікація" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:362 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:367 msgid "New user" msgstr "Новий користувач" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:387 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:404 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:405 +#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:422 msgid "Select destination" msgstr "Оберіть теку призначення" @@ -1324,6 +1326,11 @@ msgstr "%d епізодів" msgid "size: %s" msgstr "розмір: %s" +#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 +msgid "Podcast" +msgstr "Подкаст" + #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:92 msgid "Search podcast.de:" msgstr "Шукати на podcast.de:" @@ -1379,11 +1386,11 @@ msgstr "Оберіть точку монтування iPod" msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Оберіть теку для програвача MP3" -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:74 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:73 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте..." -#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:81 +#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:80 msgid "Loading shownotes..." msgstr "Завантажую шоуноти..." @@ -1537,7 +1544,7 @@ msgstr "Очищую файли" #: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 #: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1 -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4 msgid "Check for new episodes" msgstr "Перевірити наявність нових епізодів" @@ -1594,13 +1601,13 @@ msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:55 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:58 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3 #: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3 msgid "Rename podcast" msgstr "Перейменувати подкаст" #: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:56 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:59 msgid "New name:" msgstr "Нова назва:" @@ -1663,8 +1670,9 @@ msgstr "Шукати на podcast.de:" #: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:122 #: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:132 -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Шукати:" @@ -1685,49 +1693,41 @@ msgstr "Будь ласка, оберіть інше джерело." msgid "No podcasts found" msgstr "Не знайдено жодних потоків" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Configuration editor activated" -msgstr "Редактор налаштувань активовано" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:103 -msgid "Be careful" -msgstr "Будьте обережні" - -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:126 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:105 msgid "Gestures in gPodder" msgstr "Жести у gPodder" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:131 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:110 msgid "Podcast list" msgstr "Список подкастів" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Swipe left" msgstr "Гортати ліворуч" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:132 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111 msgid "Edit selected podcast" msgstr "Редагувати обраний подкаст" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Swipe right" msgstr "Гортати праворуч" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:133 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112 msgid "Update podcast feed" msgstr "Оновити потік подкасту" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:134 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113 msgid "Episode list" msgstr "Список епізодів" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:135 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114 msgid "Display shownotes" msgstr "Показати шоуноти" -#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:136 +#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115 msgid "Playback episode" msgstr "Прослухати епізод" @@ -1740,16 +1740,17 @@ msgstr "" msgid "Selection is empty." msgstr "Буфер обміну пустий" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:61 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:64 #, python-format msgid "Podcast renamed: %s" msgstr "Подкаст переіменовано: %s" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:65 -msgid "Not supported yet." -msgstr "Поки що не підтримується" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Будь ласка, увійдіть до %s:" -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:76 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:88 msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?" msgstr "Дійсно видалити подкаст і всі його завантажені епізоди?" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgid "manually" msgstr "Довідка користувача" #: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36 -#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:73 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "every %d minutes" msgstr "%i хвилин" @@ -1864,13 +1865,24 @@ msgstr "%d завантажую" msgid "Download immediately" msgstr "Завантажено" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:2 -msgid "Show All" -msgstr "Показати Все" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:50 +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:55 +#, fuzzy +msgid "Media Player" +msgstr "Програвач" -#: data/ui/gpodderconfigeditor.ui.h:3 -msgid "gPodder Configuration Editor" -msgstr "Редактор налаштувань gPodder" +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:51 +msgid "Panucci" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:56 +#, fuzzy +msgid "MPlayer" +msgstr "Програвач" + +#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:179 +msgid "Not logged in" +msgstr "" #: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Welcome to gPodder" @@ -1971,6 +1983,15 @@ msgstr "Редактор подкастів gPodder" msgid "website label" msgstr "мітка веб-сайту" +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "Show All" +msgstr "Показати Все" + +#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3 +msgid "gPodder Configuration Editor" +msgstr "Редактор налаштувань gPodder" + #: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2 msgid "Additional components" @@ -2071,6 +2092,7 @@ msgid "Video Media Player" msgstr "Програвач відео" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Розширені..." @@ -2296,6 +2318,7 @@ msgid "Copy selected episodes to device" msgstr "Копіювати обраний епізод на пристрій" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -2323,127 +2346,133 @@ msgid "Export to OPML file" msgstr "Експортувати до OPML-файлу" #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Помилка" + +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 msgid "Go to gpodder.org" msgstr "Перейти до gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Ховати подкасти без епізодів" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12 msgid "Import from OPML file" msgstr "Імпортувати з OPML-файлу" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 msgid "Limit downloads to" msgstr "Обмежити кількість одночасних завантажень до:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 msgid "Limit rate to" msgstr "Обмежити швидкість завантаження до:" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 msgid "Manage device playlist" msgstr "Керувати списком програвання на пристрої" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 msgid "Play" msgstr "Слухати" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 msgid "Podcast settings" msgstr "Налаштування подкасту" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5 -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17 msgid "Preferences" msgstr "_Налаштування" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19 msgid "Report a problem" msgstr "Звітувати про проблему" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 msgid "Select and remove episodes from device" msgstr "Обрати та видалити епізоди з пристрою" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 msgid "Show deleted episodes" msgstr "Показати видалені епізоди" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 msgid "Show toolbar" msgstr "Показати панель інструментів" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 msgid "Sync episodes to device" msgstr "Синхронізувати епізоди з плеєром" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 msgid "T-Shirts and mugs" msgstr "Футболки та чашки" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 msgid "Transfer" msgstr "Передати" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Непрослухані епізоди" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 #: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23 msgid "Update podcast" msgstr "Оновити подкаст" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 #: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24 msgid "Upload to my.gpodder.org" msgstr "Завантажити мої підписки на my.gpodder.org" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 msgid "User manual" msgstr "Довідка користувача" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 msgid "_Episodes" msgstr "_Епізоди" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 msgid "_Podcasts" msgstr "Подкасти" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Підписки" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50 +#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51 msgid "kb/s" msgstr "Кб/с" @@ -2459,6 +2488,11 @@ msgstr "Перезавантажити зображення обкладинки msgid "Set cover from file" msgstr "Встановити обкладинку з файлу" +#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration editor" +msgstr "Редактор налаштувань активовано" + #: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1 #: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Invert selection" @@ -2478,15 +2512,15 @@ msgstr "Файл OPML в мережі" msgid "YouTube user channel" msgstr "Канали користувачів YouTube" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Ask before closing gPodder" msgstr "Запитувати перед закриттям gPodder" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Audio player:" msgstr "Аудіо-програвач:" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" @@ -2494,11 +2528,11 @@ msgstr "" "Nokia Media Player\n" "MPlayer" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Use gestures (single selection)" msgstr "Використовувати жести (вибір одного елемента)" -#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7 +#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Video player:" msgstr "Відео-програвач:" @@ -2513,28 +2547,28 @@ msgid "Copy selected text" msgstr "Копіювати обраний епізод на пристрій" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:4 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 msgid "Pause download" msgstr "Призупинити завантаження" #: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5 -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:6 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:8 msgid "Resume download" msgstr "Відновити завантаження" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 msgid "Limit DLs to" msgstr "Обмежити завантаження до" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27 msgid "Max." msgstr "Макс." -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41 msgid "Update all" msgstr "Оновити все" -#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42 +#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43 msgid "Update selected" msgstr "Оновити обрані" @@ -2567,22 +2601,50 @@ msgstr "Призупинити завантаження" msgid "Set username/password" msgstr "Встановити ім'я користувача/пароль" +#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Update feed" +msgstr "Оновити потік" + #: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Select podcasts to add" msgstr "Видалити подкасти з пристрою?" -#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Download subscriptions" +msgstr "Немає підписок" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Upload subscriptions" +msgstr "Немає підписок" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account on my.gpodder.org" +msgstr "Входжу на my.gpodder.org" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Display orientation" msgstr "Показати шоуноти" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4 +msgid "Player for audio files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5 +msgid "Player for video files" +msgstr "" + +#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7 #, fuzzy msgid "When new episodes are found" msgstr "Доступний для завантаження один новий епізод" -#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5 +#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:7 msgid "Remove new mark" msgstr "Прибрати позначку \"нове\"" @@ -2624,6 +2686,22 @@ msgstr "Запустити з інтерфейсом Maemo 4" msgid "Start the Maemo 5 user interface" msgstr "Запустити з інтерфейсом Maemo 5" +#~ msgid "" +#~ "gPodder can automatically upload your subscription list to my.gpodder.org " +#~ "when you close it. Do you want to enable this feature?" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder може автоматично завантажувати список ваших підписок на my." +#~ "gpodder.org, коли ви його закриваєте. Хочете увімкнути цю функцію?" + +#~ msgid "Upload subscriptions on quit" +#~ msgstr "Завантажувати на сервер підписки перед виходом" + +#~ msgid "Be careful" +#~ msgstr "Будьте обережні" + +#~ msgid "Not supported yet." +#~ msgstr "Поки що не підтримується" + #~ msgid "My podcast subscriptions" #~ msgstr "Мої підписки подкастів" @@ -3451,9 +3529,6 @@ msgstr "Запустити з інтерфейсом Maemo 5" #~ msgid "Could not load channel feed from URL: %s" #~ msgstr "Не можу додати канал." -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Програвач" - #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Канал" -- 2.11.4.GIT