From f27e122a8249301e9bef17396990e1bd5b5b5178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 25 Apr 2010 16:03:57 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100% New status: 598 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- data/po/kk.po | 186 +++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/data/po/kk.po b/data/po/kk.po index 86139ce1..129e4c9c 100644 --- a/data/po/kk.po +++ b/data/po/kk.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2010 gpodder team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" @@ -572,12 +572,8 @@ msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder-дан шығу" #: src/gpodder/gui.py:2654 -msgid "" -"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " -"start gPodder. Do you want to quit now?" -msgstr "" -"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда " -"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?" +msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?" +msgstr "Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?" #: src/gpodder/gui.py:2661 msgid "Don't ask me again" @@ -596,12 +592,8 @@ msgid "Episodes are locked" msgstr "Эпизодтар құпталған" #: src/gpodder/gui.py:2734 -msgid "" -"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " -"to delete before trying to delete them." -msgstr "" -"Таңдалған эпизодтар құпталған болып тұр. Өшіру үшін оларды құптаудан " -"босатыңыз." +msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them." +msgstr "Таңдалған эпизодтар құпталған болып тұр. Өшіру үшін оларды құптаудан босатыңыз." #: src/gpodder/gui.py:2739 #, python-format @@ -716,8 +708,7 @@ msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз" #: src/gpodder/gui.py:3169 msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?" -msgstr "" -"Таңдалған подкаст пен оның барлық эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" +msgstr "Таңдалған подкаст пен оның барлық эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: src/gpodder/gui.py:3235 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." @@ -740,12 +731,8 @@ msgid "Nothing to export" msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ" #: src/gpodder/gui.py:3274 -msgid "" -"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " -"podcasts first before trying to export your subscription list." -msgstr "" -"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа " -"жазылуыңыз керек." +msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа жазылуыңыз керек." #: src/gpodder/gui.py:3280 msgid "Export to OPML" @@ -878,12 +865,8 @@ msgid "Remove %s" msgstr "Өшіру %s" #: src/gpodder/services.py:121 -msgid "" -"Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto " -"command from gnome-bluetooth." -msgstr "" -"Подкаст эпизодтарын Bluetooth құрылғыларға жіберу. Gnome-bluetooth құрамынан " -"bluetooth-sendto командасын талап етеді." +msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto command from gnome-bluetooth." +msgstr "Подкаст эпизодтарын Bluetooth құрылғыларға жіберу. Gnome-bluetooth құрамынан bluetooth-sendto командасын талап етеді." #: src/gpodder/services.py:122 msgid "HTML episode shownotes" @@ -920,47 +903,32 @@ msgid "MTP device synchronization" msgstr "MTP құрылғы синхронизациясы" #: src/gpodder/sync.py:70 -msgid "" -"Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer " -"Protocol via pymtp." -msgstr "" -"Media Transfer Protocol қолданып, pymtp арқылы құрылғыларға подкасттарды " -"синхрондау." +msgid "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer Protocol via pymtp." +msgstr "Media Transfer Protocol қолданып, pymtp арқылы құрылғыларға подкасттарды синхрондау." #: src/gpodder/sync.py:71 msgid "iPod OGG converter" msgstr "iPod OGG түрлендіргіші" #: src/gpodder/sync.py:71 -msgid "" -"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec " -"and LAME." -msgstr "" -"iPod-қа синхрондау үшін OGG подкасттарды MP3 файлдарға түрлендіру, oggdec " -"пен LAME қолдану арқылы." +msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME." +msgstr "iPod-қа синхрондау үшін OGG подкасттарды MP3 файлдарға түрлендіру, oggdec пен LAME қолдану арқылы." #: src/gpodder/sync.py:72 msgid "iPod video podcasts" msgstr "iPod видео подкасттары" #: src/gpodder/sync.py:72 -msgid "" -"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." -msgstr "" -"Видео ұзықтығын MPlayer арқылы анықтау, видео подкасттарды iPod-қа " -"синхрондау үшін." +msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods." +msgstr "Видео ұзықтығын MPlayer арқылы анықтау, видео подкасттарды iPod-қа синхрондау үшін." #: src/gpodder/sync.py:73 msgid "Rockbox cover art support" msgstr "Rockbox альбом сырты қолдауы" #: src/gpodder/sync.py:73 -msgid "" -"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org " -"firmware. Needs Python Imaging." -msgstr "" -"Подкаст альбом сыртын файлдық жүйе негізіндегі Rockbox.org бағдарламалы MP3 " -"плеерлерге көшіру. Python Imaging талап етеді." +msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging." +msgstr "Подкаст альбом сыртын файлдық жүйе негізіндегі Rockbox.org бағдарламалы MP3 плеерлерге көшіру. Python Imaging талап етеді." #: src/gpodder/sync.py:174 msgid "Cancelled by user" @@ -1202,11 +1170,8 @@ msgid "Replace subscription list on server" msgstr "Сервердегі тізімді алмастыру" #: src/gpodder/gtkui/mygpodder.py:164 -msgid "" -"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " -"server. Continue?" -msgstr "" -"Жергілікті қосылмаған подкасттар серверден де өшіріледі. Жалғастырамыз ба?" +msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?" +msgstr "Жергілікті қосылмаған подкасттар серверден де өшіріледі. Жалғастырамыз ба?" #: src/gpodder/gtkui/mygpodder.py:173 msgid "Downloading device list" @@ -1286,9 +1251,7 @@ msgstr "Мәнге орнату" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" -msgstr "" -"%(field)s қазір %(value)s мәніне орнату мүмкін емес. Керек ақпарат түрі: %" -"(datatype)s" +msgstr "%(field)s қазір %(value)s мәніне орнату мүмкін емес. Керек ақпарат түрі: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90 msgid "Error setting option" @@ -1565,12 +1528,8 @@ msgid "Delete podcasts from device?" msgstr "Подкасттарды құрылғыдан өшіру керек пе?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:244 -msgid "" -"Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in " -"your library will not be deleted." -msgstr "" -"Осы эпизодтарды құрылғыңыздан өшіруді шынымен қалайсыз ба? Жинағыңыздағы " -"эпизодтар өшірілмейді." +msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted." +msgstr "Осы эпизодтарды құрылғыңыздан өшіруді шынымен қалайсыз ба? Жинағыңыздағы эпизодтар өшірілмейді." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:251 msgid "There has been an error closing your device." @@ -2219,12 +2178,10 @@ msgstr "Тазарту" #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "" "Config UI missing. Use \"Edit config\" below.\n" -"See http://gpodder.org/bug/955 " -"for details." +"See http://gpodder.org/bug/955 for details." msgstr "" "Баптау бөлімі жоқ. Төмендегі \"Баптауды түзету\" қолданыңыз.\n" -"Көбірек білу үшін http://gpodder.org/" -"bug/955 қараңыз." +"Көбірек білу үшін http://gpodder.org/bug/955 қараңыз." #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Delete played episodes:" @@ -2293,9 +2250,7 @@ msgid "Copying Files To Device" msgstr "Файлдар құрылғыға көшірілуде" #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3 -msgid "" -"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " -"device." +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." msgstr "Синхрондалу белгісі бар эпизодтар құрылғыға көшірілуде." #: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4 @@ -2646,9 +2601,8 @@ msgid "Player for video files" msgstr "Видео файлдар плеері" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:9 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Баптама" +msgstr "Баптаулар" #: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Synchronization" @@ -2693,41 +2647,23 @@ msgstr "Maemo 5 пайдаланушы интерфейсін қосу" #~ msgid "%s is locked" #~ msgstr "%s құпталған" -#~ msgid "" -#~ "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can " -#~ "delete it." -#~ msgstr "" -#~ "Құпталған эпизодты өшіре алмайсыз. Алдымен оны құптаудан босатуыңыз керек." +#~ msgid "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can delete it." +#~ msgstr "Құпталған эпизодты өшіре алмайсыз. Алдымен оны құптаудан босатуыңыз керек." #~ msgid "Remove %s?" #~ msgstr "%s өшіру керек пе?" -#~ msgid "" -#~ "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " -#~ "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." -#~ msgstr "" -#~ "Эпизодты өшірсеңіз, ол компьютеріңізден жойылады. Оны қайта тындаймын " -#~ "десеңіз, қайтадан жүктеп алу керек болады." +#~ msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +#~ msgstr "Эпизодты өшірсеңіз, ол компьютеріңізден жойылады. Оны қайта тындаймын десеңіз, қайтадан жүктеп алу керек болады." -#~ msgid "" -#~ "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " -#~ "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" -#~ "download the episodes in question." -#~ msgstr "" -#~ "Бұл эпизодтарды өшірсеңіз, олар компьютеріңізден жойылады. Олардың " -#~ "біреуін қайта тындаймын десеңіз, қайтадан жүктеп алу керек болады." +#~ msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." +#~ msgstr "Бұл эпизодтарды өшірсеңіз, олар компьютеріңізден жойылады. Олардың біреуін қайта тындаймын десеңіз, қайтадан жүктеп алу керек болады." #~ msgid "Remove %(unlocked)d out of %(selected)d episodes?" -#~ msgstr "" -#~ "%(unlocked)d құпталмаған эпизодты, %(selected)d таңдалған ішінен, өшіру " -#~ "керек пе?" +#~ msgstr "%(unlocked)d құпталмаған эпизодты, %(selected)d таңдалған ішінен, өшіру керек пе?" -#~ msgid "" -#~ "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you " -#~ "want to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." -#~ msgstr "" -#~ "Таңдалғанның ішінде құпталған эпизодтар бар, олар өшірілмейді. Өшірілген " -#~ "эпизодтарды қайта тындағыңыз келсе, оларды қайта жүктеп алу керек болады." +#~ msgid "The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them." +#~ msgstr "Таңдалғанның ішінде құпталған эпизодтар бар, олар өшірілмейді. Өшірілген эпизодтарды қайта тындағыңыз келсе, оларды қайта жүктеп алу керек болады." #~ msgid "Removing episodes" #~ msgstr "Эпизодтар өшірілуде" @@ -2755,18 +2691,11 @@ msgstr "Maemo 5 пайдаланушы интерфейсін қосу" #~ msgid "Custom command" #~ msgstr "Таңдауыңызша" -#~ msgid "" -#~ "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 " -#~ "player here." -#~ msgstr "" -#~ "Өзіңіздің MP3 плееріңіздегі файлдар аттарын таңдауыңызша баптай аласыз." +#~ msgid "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player here." +#~ msgstr "Өзіңіздің MP3 плееріңіздегі файлдар аттарын таңдауыңызша баптай аласыз." -#~ msgid "" -#~ "The format string will be used to generate a file name on your device. " -#~ "The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Осы пішім жолы құрылғыңыздағы файлдар аттарын орнату үшін қолданылады. " -#~ "Файлдар кеңейтілуі, (мыс. \".mp3\"), авто қосылады." +#~ msgid "The format string will be used to generate a file name on your device. The file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically." +#~ msgstr "Осы пішім жолы құрылғыңыздағы файлдар аттарын орнату үшін қолданылады. Файлдар кеңейтілуі, (мыс. \".mp3\"), авто қосылады." #~ msgid "Custom format strings" #~ msgstr "Таңдауыңызша пішімді жолдар" @@ -2846,36 +2775,17 @@ msgstr "Maemo 5 пайдаланушы интерфейсін қосу" #~ msgid "Filesystem-based MP3 player" #~ msgstr "Файлдық жүйе негізіндегі MP3 плеері" -#~ msgid "" -#~ "If checked, OGG files will not be converted to MP3 before being " -#~ "transfered." -#~ msgstr "" -#~ "Белгіленген болса, синхронизация алдында OGG файлдары MP3-ға " -#~ "түрлендірілмейді." +#~ msgid "If checked, OGG files will not be converted to MP3 before being transfered." +#~ msgstr "Белгіленген болса, синхронизация алдында OGG файлдары MP3-ға түрлендірілмейді." -#~ msgid "" -#~ "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If " -#~ "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified " -#~ "by \"Sync to folder:\"." -#~ msgstr "" -#~ "Белгіленген болса, әр синхрондалған подкаст үшін жеке ішкі бума жасалады. " -#~ "Болмаса, барлығы да \"Бумаға сақтау:\" мәнімен анықталған бумаға " -#~ "көшіріледі." +#~ msgid "If checked, a subfolder will be created for each podcast synchronized. If not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by \"Sync to folder:\"." +#~ msgstr "Белгіленген болса, әр синхрондалған подкаст үшін жеке ішкі бума жасалады. Болмаса, барлығы да \"Бумаға сақтау:\" мәнімен анықталған бумаға көшіріледі." -#~ msgid "" -#~ "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the " -#~ "specified amount of days (in the Downloads tab) on every startup." -#~ msgstr "" -#~ "Белгіленген болса, gPodder әр қосылған кезде тағайындалған күндер санынан " -#~ "үлкен (Баптаулардағы Жүктемелер бетін қараңыз) подкасттарды өшіріп " -#~ "отырады." +#~ msgid "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the specified amount of days (in the Downloads tab) on every startup." +#~ msgstr "Белгіленген болса, gPodder әр қосылған кезде тағайындалған күндер санынан үлкен (Баптаулардағы Жүктемелер бетін қараңыз) подкасттарды өшіріп отырады." -#~ msgid "" -#~ "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has " -#~ "been played locally after copying it to your device" -#~ msgstr "" -#~ "Белгіленген болса, подкастты құрылғыға көшіргеннен кейін gPodder оны " -#~ "жергілікті ойналған сияқты деп белгілейді" +#~ msgid "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been played locally after copying it to your device" +#~ msgstr "Белгіленген болса, подкастты құрылғыға көшіргеннен кейін gPodder оны жергілікті ойналған сияқты деп белгілейді" #~ msgid "MTP-based player" #~ msgstr "MTP негізіндегі плеер" -- 2.11.4.GIT